foreman_remote_execution 1.5.3 → 1.5.4
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/controllers/api/v2/job_templates_controller.rb +4 -6
- data/app/lib/actions/remote_execution/run_host_job.rb +2 -2
- data/app/lib/actions/remote_execution/run_hosts_job.rb +4 -0
- data/app/views/template_invocations/show.html.erb +2 -1
- data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_remote_execution.po +19 -16
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_remote_execution.po +1 -1
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +5 -5
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_remote_execution.po +65 -63
- data/locale/foreman_remote_execution.pot +24 -24
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +74 -71
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +69 -66
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +15 -17
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +65 -63
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +11 -11
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +65 -63
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +12 -12
- data/test/functional/api/v2/job_templates_controller_test.rb +12 -0
- metadata +2 -2
Binary file
|
@@ -6,10 +6,10 @@
|
|
6
6
|
# Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2016
|
7
7
|
msgid ""
|
8
8
|
msgstr ""
|
9
|
-
"Project-Id-Version:
|
9
|
+
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
|
10
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
11
|
-
"PO-Revision-Date:
|
12
|
-
"Last-Translator:
|
11
|
+
"PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:10+0000\n"
|
12
|
+
"Last-Translator: Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>\n"
|
13
13
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ru/)"
|
14
14
|
"\n"
|
15
15
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|
21
21
|
"1 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
22
22
|
|
23
23
|
msgid "%s"
|
24
|
-
msgstr ""
|
24
|
+
msgstr "%s"
|
25
25
|
|
26
26
|
msgid "%s ago"
|
27
27
|
msgstr "%s назад"
|
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Dynamic Query"
|
|
202
202
|
msgstr "Динамический"
|
203
203
|
|
204
204
|
msgid "Edit %s"
|
205
|
-
msgstr ""
|
205
|
+
msgstr "Изменить %s"
|
206
206
|
|
207
207
|
msgid "Edit Job Template"
|
208
208
|
msgstr "Изменить шаблон задания"
|
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid "Import facts"
|
|
307
307
|
msgstr "Импорт фактов"
|
308
308
|
|
309
309
|
msgid "Include all inputs from the foreign template"
|
310
|
-
msgstr ""
|
310
|
+
msgstr "Добавить все входные параметры из внешнего шаблона"
|
311
311
|
|
312
312
|
msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
|
313
313
|
msgstr "Обозначает, что действие следует отменить, если оно не будет запущено до указанного времени."
|
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Last execution succeeded"
|
|
412
412
|
msgstr "Выполнено успешно"
|
413
413
|
|
414
414
|
msgid "Learn more about this in the documentation."
|
415
|
-
msgstr ""
|
415
|
+
msgstr "Обратиться к документации"
|
416
416
|
|
417
417
|
msgid "List foreign input sets"
|
418
418
|
msgstr "Показать внешние наборы входных параметров"
|
@@ -481,7 +481,7 @@ msgid "Overwrite template if it already exists"
|
|
481
481
|
msgstr "Перезаписать, если шаблон уже существует"
|
482
482
|
|
483
483
|
msgid "Password"
|
484
|
-
msgstr ""
|
484
|
+
msgstr "Пароль"
|
485
485
|
|
486
486
|
msgid "Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
487
487
|
msgstr ""
|
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "SSH provider specific options"
|
|
598
598
|
msgstr "Параметры провайдера SSH"
|
599
599
|
|
600
600
|
msgid "Schedule"
|
601
|
-
msgstr ""
|
601
|
+
msgstr "Расписание"
|
602
602
|
|
603
603
|
msgid "Schedule Remote Job"
|
604
604
|
msgstr ""
|
@@ -875,7 +875,7 @@ msgid "User input"
|
|
875
875
|
msgstr "Ввод пользователя"
|
876
876
|
|
877
877
|
msgid "Value"
|
878
|
-
msgstr ""
|
878
|
+
msgstr "Значение"
|
879
879
|
|
880
880
|
msgid "Value for required input '%s' was not specified"
|
881
881
|
msgstr "Входные данные «%s» не определены."
|
@@ -982,7 +982,7 @@ msgid "running %{percent}%%"
|
|
982
982
|
msgstr ""
|
983
983
|
|
984
984
|
msgid "seconds"
|
985
|
-
msgstr ""
|
985
|
+
msgstr "секунд"
|
986
986
|
|
987
987
|
msgid "succeeded"
|
988
988
|
msgstr "завершено"
|
Binary file
|
@@ -5,9 +5,9 @@
|
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
msgid ""
|
7
7
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version:
|
8
|
+
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
|
9
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
|
-
"PO-Revision-Date:
|
10
|
+
"PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:10+0000\n"
|
11
11
|
"Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
|
12
12
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/langu"
|
13
13
|
"age/zh_CN/)\n"
|
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|
18
18
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
19
19
|
|
20
20
|
msgid "%s"
|
21
|
-
msgstr ""
|
21
|
+
msgstr "%s"
|
22
22
|
|
23
23
|
msgid "%s ago"
|
24
24
|
msgstr "%s 前"
|
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "A comma separated list of input names to be included from the foreign tem
|
|
38
38
|
msgstr "包含外部模板中用逗号分开的输入名称列表。"
|
39
39
|
|
40
40
|
msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
|
41
|
-
msgstr ""
|
41
|
+
msgstr "任务 '%{subject}' 成功完成"
|
42
42
|
|
43
43
|
msgid "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be given a free-form field"
|
44
44
|
msgstr "用户可选择的选项列表。如未提供,则会为用户提供自由格式字段。"
|
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH us
|
|
50
50
|
msgstr "用来执行该脚本的用户。如果与 SSH 用户不同,则可使用 su 或者 sudo 切换至该账户。"
|
51
51
|
|
52
52
|
msgid "Abort Job"
|
53
|
-
msgstr ""
|
53
|
+
msgstr "中止任务"
|
54
54
|
|
55
55
|
msgid "Action with sub plans"
|
56
56
|
msgstr "有子计划的操作"
|
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Cancel Job"
|
|
80
80
|
msgstr "取消任务"
|
81
81
|
|
82
82
|
msgid "Cancel job invocation"
|
83
|
-
msgstr ""
|
83
|
+
msgstr "取消任务调用"
|
84
84
|
|
85
85
|
msgid "Cancelled"
|
86
86
|
msgstr "已取消"
|
@@ -113,22 +113,22 @@ msgid "Concurrency level"
|
|
113
113
|
msgstr "并发等级"
|
114
114
|
|
115
115
|
msgid "Concurrency level limited to"
|
116
|
-
msgstr ""
|
116
|
+
msgstr "对...的并发等级限制"
|
117
117
|
|
118
118
|
msgid "Connect by IP"
|
119
|
-
msgstr ""
|
119
|
+
msgstr "按 IP 连接"
|
120
120
|
|
121
121
|
msgid "Control concurrency level and distribution over time"
|
122
122
|
msgstr "控制并行等级及分配时间"
|
123
123
|
|
124
124
|
msgid "Could not find any suitable interface for execution"
|
125
|
-
msgstr ""
|
125
|
+
msgstr "无法找到适合执行的接口"
|
126
126
|
|
127
127
|
msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
|
128
|
-
msgstr ""
|
128
|
+
msgstr "无法渲染预览,因为没有符合搜索查询的主机。"
|
129
129
|
|
130
130
|
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
|
131
|
-
msgstr ""
|
131
|
+
msgstr "无法使用任何代理。请考虑在设置中配置 %{global_proxy}、%{fallback_proxy} 或 %{no_proxy}"
|
132
132
|
|
133
133
|
msgid "Could not use any template used in the job invocation"
|
134
134
|
msgstr "无法使用在任务调用中使用的任意模板"
|
@@ -149,16 +149,16 @@ msgid "Create a template input"
|
|
149
149
|
msgstr "创建模板输入"
|
150
150
|
|
151
151
|
msgid "Default SSH key passphrase"
|
152
|
-
msgstr ""
|
152
|
+
msgstr "默认的 SSH 密钥口令"
|
153
153
|
|
154
154
|
msgid "Default SSH password"
|
155
|
-
msgstr ""
|
155
|
+
msgstr "默认 SSH 密码"
|
156
156
|
|
157
157
|
msgid "Default key passphrase to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_key_passphrase"
|
158
|
-
msgstr ""
|
158
|
+
msgstr "SSH 默认使用的密钥口令。可通过设置名为 remote_execution_ssh_key_passphrase 的参数来按主机覆盖"
|
159
159
|
|
160
160
|
msgid "Default password to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_password"
|
161
|
-
msgstr ""
|
161
|
+
msgstr "SSH 默认使用的密码。可通过设置名为 remote_execution_ssh_password 的参数来按主机覆盖"
|
162
162
|
|
163
163
|
msgid "Default user to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_user."
|
164
164
|
msgstr "SSH 默认使用的用户。可设置 remote_execution_ssh_user 调用的参数替换每台主机设置。"
|
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Dynamic Query"
|
|
197
197
|
msgstr "动态查询"
|
198
198
|
|
199
199
|
msgid "Edit %s"
|
200
|
-
msgstr ""
|
200
|
+
msgstr "编辑 %s"
|
201
201
|
|
202
202
|
msgid "Edit Job Template"
|
203
203
|
msgstr "编辑任务模板"
|
@@ -206,10 +206,10 @@ msgid "Edit Remote Execution Feature"
|
|
206
206
|
msgstr "编辑远程执行功能"
|
207
207
|
|
208
208
|
msgid "Effective User"
|
209
|
-
msgstr ""
|
209
|
+
msgstr "有效用户"
|
210
210
|
|
211
211
|
msgid "Effective User Method"
|
212
|
-
msgstr ""
|
212
|
+
msgstr "有效用户方法"
|
213
213
|
|
214
214
|
msgid "Effective user"
|
215
215
|
msgstr "有效用户"
|
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "Effective user options"
|
|
221
221
|
msgstr "有效用户选项"
|
222
222
|
|
223
223
|
msgid "Enable Global Proxy"
|
224
|
-
msgstr ""
|
224
|
+
msgstr "启用全局代理服务器"
|
225
225
|
|
226
226
|
msgid "Error loading data from proxy"
|
227
227
|
msgstr "从代理服务器载入数据出错"
|
@@ -251,10 +251,10 @@ msgid "Failed rendering template: %s"
|
|
251
251
|
msgstr "修改模板失败:%s"
|
252
252
|
|
253
253
|
msgid "Fallback Without Proxy"
|
254
|
-
msgstr ""
|
254
|
+
msgstr "在不使用代理服务器的情况下退回"
|
255
255
|
|
256
256
|
msgid "Fallback to Any Proxy"
|
257
|
-
msgstr ""
|
257
|
+
msgstr "退回至任何代理服务器"
|
258
258
|
|
259
259
|
msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
|
260
260
|
msgstr "模板 %{template_name} 的功能输入 %{input_name} "
|
@@ -302,7 +302,7 @@ msgid "Import facts"
|
|
302
302
|
msgstr "导入详情"
|
303
303
|
|
304
304
|
msgid "Include all inputs from the foreign template"
|
305
|
-
msgstr ""
|
305
|
+
msgstr "在外部模板中包含所有输入格式"
|
306
306
|
|
307
307
|
msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
|
308
308
|
msgstr "表示如果在这个时间之前无法启动该操作,则应将其取消。"
|
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid "Job"
|
|
338
338
|
msgstr "工作"
|
339
339
|
|
340
340
|
msgid "Job Details"
|
341
|
-
msgstr ""
|
341
|
+
msgstr "任务细节"
|
342
342
|
|
343
343
|
msgid "Job Invocation"
|
344
344
|
msgstr "任务调用"
|
@@ -353,13 +353,13 @@ msgid "Job Templates"
|
|
353
353
|
msgstr "任务模板"
|
354
354
|
|
355
355
|
msgid "Job cancelled by user"
|
356
|
-
msgstr ""
|
356
|
+
msgstr "任务被用户取消"
|
357
357
|
|
358
358
|
msgid "Job category"
|
359
359
|
msgstr "任务类别"
|
360
360
|
|
361
361
|
msgid "Job execution failed"
|
362
|
-
msgstr ""
|
362
|
+
msgstr "任务执行失败"
|
363
363
|
|
364
364
|
msgid "Job finished with error"
|
365
365
|
msgstr "任务完成但有错误"
|
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Jobs"
|
|
395
395
|
msgstr "任务"
|
396
396
|
|
397
397
|
msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
398
|
-
msgstr ""
|
398
|
+
msgstr "密钥口令只适用于 SSH 提供商。其他提供商会忽略此字段。<br>在任务完成之前,都会以加密方式存储在数据库中。对于未来或周期性执行,该密码将在最后一次执行后被删除。"
|
399
399
|
|
400
400
|
msgid "Label"
|
401
401
|
msgstr "标签"
|
@@ -407,7 +407,7 @@ msgid "Last execution succeeded"
|
|
407
407
|
msgstr "上一个执行成功"
|
408
408
|
|
409
409
|
msgid "Learn more about this in the documentation."
|
410
|
-
msgstr ""
|
410
|
+
msgstr "在本文档中了解更多这方面的内容。"
|
411
411
|
|
412
412
|
msgid "List foreign input sets"
|
413
413
|
msgstr "列出外部输入集"
|
@@ -464,7 +464,7 @@ msgid "Override the description format from the template for this invocation onl
|
|
464
464
|
msgstr "只为这个调用使用该模板替代描述格式"
|
465
465
|
|
466
466
|
msgid "Override the timeout interval from the template for this invocation only"
|
467
|
-
msgstr ""
|
467
|
+
msgstr "只为这个调用使用该模板覆盖超时间隔"
|
468
468
|
|
469
469
|
msgid "Overview"
|
470
470
|
msgstr "概览"
|
@@ -476,10 +476,10 @@ msgid "Overwrite template if it already exists"
|
|
476
476
|
msgstr "如果已存在则覆盖模版"
|
477
477
|
|
478
478
|
msgid "Password"
|
479
|
-
msgstr ""
|
479
|
+
msgstr "密码"
|
480
480
|
|
481
481
|
msgid "Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
482
|
-
msgstr ""
|
482
|
+
msgstr "在任务完成之前,密码都会以加密方式存储在数据库中。对于未来或周期性执行,该密码将在最后一次执行后被删除。"
|
483
483
|
|
484
484
|
msgid "Pending"
|
485
485
|
msgstr "等待处理"
|
@@ -488,7 +488,7 @@ msgid "Perform no more executions after this time"
|
|
488
488
|
msgstr "这个时间后不再执行任何操作"
|
489
489
|
|
490
490
|
msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
|
491
|
-
msgstr ""
|
491
|
+
msgstr "要用于 SSH 通信的端口。默认端口 22。您可以通过设置名为 remote_execution_ssh_port 的参数来按主机进行覆盖。"
|
492
492
|
|
493
493
|
msgid "Preview"
|
494
494
|
msgstr "预览"
|
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid "Preview templates"
|
|
497
497
|
msgstr ""
|
498
498
|
|
499
499
|
msgid "Private key passphrase"
|
500
|
-
msgstr ""
|
500
|
+
msgstr "私钥口令"
|
501
501
|
|
502
502
|
msgid "Problem with previewing the template: %{error}. Note that you must save template input changes before you try to preview it."
|
503
503
|
msgstr "预览该模板时出错: %{error}。注:预览前必须保存模板输入更改。"
|
@@ -542,7 +542,7 @@ msgid "Remote execution"
|
|
542
542
|
msgstr "远程执行"
|
543
543
|
|
544
544
|
msgid "Remote execution feature label that should be triggered, job template assigned to this feature will be used"
|
545
|
-
msgstr ""
|
545
|
+
msgstr "应触发的远程执行功能标签,将使用分配给此功能的任务模板"
|
546
546
|
|
547
547
|
msgid "Repeat a maximum of N times"
|
548
548
|
msgstr "最多重复 N 次"
|
@@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Rerun failed"
|
|
554
554
|
msgstr "重新运行失败"
|
555
555
|
|
556
556
|
msgid "Rerun job on failed hosts"
|
557
|
-
msgstr ""
|
557
|
+
msgstr "在失败的主机上重新运行任务"
|
558
558
|
|
559
559
|
msgid "Rerun on %s"
|
560
560
|
msgstr "在 %s 中运行"
|
@@ -584,19 +584,19 @@ msgid "SSH"
|
|
584
584
|
msgstr "SSH"
|
585
585
|
|
586
586
|
msgid "SSH Port"
|
587
|
-
msgstr ""
|
587
|
+
msgstr "SSH 端口"
|
588
588
|
|
589
589
|
msgid "SSH User"
|
590
|
-
msgstr ""
|
590
|
+
msgstr "SSH 用户"
|
591
591
|
|
592
592
|
msgid "SSH provider specific options"
|
593
593
|
msgstr "SSH 提供者的具体选项"
|
594
594
|
|
595
595
|
msgid "Schedule"
|
596
|
-
msgstr ""
|
596
|
+
msgstr "时间表"
|
597
597
|
|
598
598
|
msgid "Schedule Remote Job"
|
599
|
-
msgstr ""
|
599
|
+
msgstr "调度远程任务"
|
600
600
|
|
601
601
|
msgid "Schedule the job for a future time"
|
602
602
|
msgstr "将该任务调度为在将来的某个时间开始"
|
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid "Schedule the job to start at a later time"
|
|
605
605
|
msgstr "将该任务调度为于稍后开始"
|
606
606
|
|
607
607
|
msgid "Scheduled to start at"
|
608
|
-
msgstr ""
|
608
|
+
msgstr "计划开始时间"
|
609
609
|
|
610
610
|
msgid "Scheduled to start before"
|
611
611
|
msgstr ""
|
@@ -641,10 +641,10 @@ msgid "Selectable values for user inputs"
|
|
641
641
|
msgstr "用户输入的可选值"
|
642
642
|
|
643
643
|
msgid "Set to distribute over"
|
644
|
-
msgstr ""
|
644
|
+
msgstr "设置为通过...分配"
|
645
645
|
|
646
646
|
msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful, when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip."
|
647
|
-
msgstr ""
|
647
|
+
msgstr "相比 fqdn,应优先使用主机接口上的 ip 地址?当 DNS 未能成功解析 fqdns 时,它很有用。您可以通过设置参数 remote_execution_connect_by_ip 来覆盖每个主机的这个地址。"
|
648
648
|
|
649
649
|
msgid "Show foreign input set details"
|
650
650
|
msgstr "显示外部输入集详情"
|
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Sudo password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore
|
|
686
686
|
msgstr ""
|
687
687
|
|
688
688
|
msgid "Sync Job Templates"
|
689
|
-
msgstr ""
|
689
|
+
msgstr "同步任务模板"
|
690
690
|
|
691
691
|
msgid "Target hosts"
|
692
692
|
msgstr "没"
|
@@ -701,7 +701,7 @@ msgid "Task Details"
|
|
701
701
|
msgstr "任务详情"
|
702
702
|
|
703
703
|
msgid "Task cancelled"
|
704
|
-
msgstr ""
|
704
|
+
msgstr "任务被取消"
|
705
705
|
|
706
706
|
msgid "Template ERB"
|
707
707
|
msgstr "模版 ERB"
|
@@ -734,16 +734,16 @@ msgid "The final host list may change because the selected query is dynamic. It
|
|
734
734
|
msgstr "由于所选查询为 dynamic,最终主机列表可能会有变化。会在执行过程中重新运行。"
|
735
735
|
|
736
736
|
msgid "The job cannot be aborted at the moment."
|
737
|
-
msgstr ""
|
737
|
+
msgstr "目前无法中止该任务。"
|
738
738
|
|
739
739
|
msgid "The job cannot be cancelled at the moment."
|
740
|
-
msgstr ""
|
740
|
+
msgstr "目前无法取消该任务。"
|
741
741
|
|
742
742
|
msgid "The job could not be cancelled."
|
743
|
-
msgstr ""
|
743
|
+
msgstr "此任务无法取消。"
|
744
744
|
|
745
745
|
msgid "The job template to use, parameter is required unless feature was specified"
|
746
|
-
msgstr ""
|
746
|
+
msgstr "要使用的任务模板,除非已指定功能,否则参数是必需的"
|
747
747
|
|
748
748
|
msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
|
749
749
|
msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
|
@@ -766,19 +766,19 @@ msgid "This template is used to generate the description. Input values can be us
|
|
766
766
|
msgstr "这个模板是用来生成描述。可和使用句法 %{package} 输入参数值。还可以和使用 %{job_category} 和 %{template_name} 在其中包含任务类别及模板名称。"
|
767
767
|
|
768
768
|
msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
|
769
|
-
msgstr ""
|
769
|
+
msgstr "这个模板是用来生成描述。<br/>可使用采用句法 %{package} 的输入参数值。<br/>还可以使用 %{job_category} 和 %{template_name} 在其中包含任务类别及模板<br/>名称。"
|
770
770
|
|
771
771
|
msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
|
772
|
-
msgstr ""
|
772
|
+
msgstr "在远程主机上开始后,以秒计算时间,之后结束任务。"
|
773
773
|
|
774
774
|
msgid "Time span"
|
775
775
|
msgstr "时间跨度"
|
776
776
|
|
777
777
|
msgid "Timeout to kill"
|
778
|
-
msgstr ""
|
778
|
+
msgstr "超时至结束"
|
779
779
|
|
780
780
|
msgid "Timeout to kill after"
|
781
|
-
msgstr ""
|
781
|
+
msgstr "超时至终止时间"
|
782
782
|
|
783
783
|
msgid "Toggle DEBUG"
|
784
784
|
msgstr "切换 DEBUG"
|
@@ -796,10 +796,10 @@ msgid "Total hosts"
|
|
796
796
|
msgstr "主机总数"
|
797
797
|
|
798
798
|
msgid "Try to abort the job on a host without waiting for its result"
|
799
|
-
msgstr ""
|
799
|
+
msgstr "尝试在不等待结果的情况下中止主机中的任务"
|
800
800
|
|
801
801
|
msgid "Try to abort the job without waiting for the results from the remote hosts"
|
802
|
-
msgstr ""
|
802
|
+
msgstr "尝试在不等待远程主机的结果情况下中止该任务"
|
803
803
|
|
804
804
|
msgid "Try to cancel the job"
|
805
805
|
msgstr "尝试取消该任务"
|
@@ -808,16 +808,16 @@ msgid "Try to cancel the job on a host"
|
|
808
808
|
msgstr "尝试取消主机中的任务"
|
809
809
|
|
810
810
|
msgid "Trying to abort the job"
|
811
|
-
msgstr ""
|
811
|
+
msgstr "尝试中止该任务"
|
812
812
|
|
813
813
|
msgid "Trying to cancel the job"
|
814
|
-
msgstr ""
|
814
|
+
msgstr "尝试取消该任务"
|
815
815
|
|
816
816
|
msgid "Type"
|
817
817
|
msgstr "类型"
|
818
818
|
|
819
819
|
msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
|
820
|
-
msgstr ""
|
820
|
+
msgstr "类型会对何时评估主机查询产生影响。<br><ul><li><b>静态</b> - 提交此表格后立即评估</li><li><b>动态</b> - 开始执行前进行评估,因此,如果以后计划,则目标主机集可能会在它之前发生变化</li></ul>"
|
821
821
|
|
822
822
|
msgid "Type of query"
|
823
823
|
msgstr "查询类型"
|
@@ -868,7 +868,7 @@ msgid "User input"
|
|
868
868
|
msgstr "用户输入"
|
869
869
|
|
870
870
|
msgid "Value"
|
871
|
-
msgstr ""
|
871
|
+
msgstr "值"
|
872
872
|
|
873
873
|
msgid "Value for required input '%s' was not specified"
|
874
874
|
msgstr "未指定必填输入值 '%s'"
|
@@ -892,6 +892,8 @@ msgid ""
|
|
892
892
|
"When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
|
893
893
|
" proxy with remote execution feature is configured for the host."
|
894
894
|
msgstr ""
|
895
|
+
"启用后,如果没有为主机配置具有远程执行功能的代理,则远程执行将尝试\n"
|
896
|
+
" 直接运行命令。"
|
895
897
|
|
896
898
|
msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
|
897
899
|
msgstr ""
|
@@ -954,13 +956,13 @@ msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for
|
|
954
956
|
msgstr "名为 '%s' 的输入宏已被使用,但没有为这个模板定义使用这个名称的输入。"
|
955
957
|
|
956
958
|
msgid "planned"
|
957
|
-
msgstr ""
|
959
|
+
msgstr "已计划"
|
958
960
|
|
959
961
|
msgid "queued"
|
960
962
|
msgstr "已排队"
|
961
963
|
|
962
964
|
msgid "queued to start executing in %{time}"
|
963
|
-
msgstr ""
|
965
|
+
msgstr "已排队,在 %{time} 时开始实施"
|
964
966
|
|
965
967
|
msgid "remove template input"
|
966
968
|
msgstr "删除模板输入"
|
@@ -969,13 +971,13 @@ msgid "remove template input set"
|
|
969
971
|
msgstr "删除模板输入集"
|
970
972
|
|
971
973
|
msgid "running"
|
972
|
-
msgstr ""
|
974
|
+
msgstr "运行中"
|
973
975
|
|
974
976
|
msgid "running %{percent}%%"
|
975
|
-
msgstr ""
|
977
|
+
msgstr "正在运行 %{percent}%%"
|
976
978
|
|
977
979
|
msgid "seconds"
|
978
|
-
msgstr ""
|
980
|
+
msgstr "秒"
|
979
981
|
|
980
982
|
msgid "succeeded"
|
981
983
|
msgstr "已成功"
|
@@ -984,7 +986,7 @@ msgid "success"
|
|
984
986
|
msgstr "成功"
|
985
987
|
|
986
988
|
msgid "tasks at a time"
|
987
|
-
msgstr ""
|
989
|
+
msgstr "在指定时间的任务"
|
988
990
|
|
989
991
|
msgid "template"
|
990
992
|
msgstr "模板"
|