foreman_remote_execution 1.5.3 → 1.5.4

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (31) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/controllers/api/v2/job_templates_controller.rb +4 -6
  3. data/app/lib/actions/remote_execution/run_host_job.rb +2 -2
  4. data/app/lib/actions/remote_execution/run_hosts_job.rb +4 -0
  5. data/app/views/template_invocations/show.html.erb +2 -1
  6. data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
  7. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  8. data/locale/de/foreman_remote_execution.po +19 -16
  9. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  10. data/locale/en/foreman_remote_execution.po +1 -1
  11. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  12. data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +5 -5
  13. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  14. data/locale/es/foreman_remote_execution.po +65 -63
  15. data/locale/foreman_remote_execution.pot +24 -24
  16. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  17. data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +74 -71
  18. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  19. data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +69 -66
  20. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  21. data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +15 -17
  22. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  23. data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +65 -63
  24. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  25. data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +11 -11
  26. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  27. data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +65 -63
  28. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  29. data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +12 -12
  30. data/test/functional/api/v2/job_templates_controller_test.rb +12 -0
  31. metadata +2 -2
@@ -6,10 +6,10 @@
6
6
  # Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2016
7
7
  msgid ""
8
8
  msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: Foreman\n"
9
+ "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
10
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
- "PO-Revision-Date: 2016-08-22 15:06+0000\n"
12
- "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:10+0000\n"
12
+ "Last-Translator: Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>\n"
13
13
  "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ru/)"
14
14
  "\n"
15
15
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
21
21
  "1 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
22
22
 
23
23
  msgid "%s"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "%s"
25
25
 
26
26
  msgid "%s ago"
27
27
  msgstr "%s назад"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Dynamic Query"
202
202
  msgstr "Динамический"
203
203
 
204
204
  msgid "Edit %s"
205
- msgstr ""
205
+ msgstr "Изменить %s"
206
206
 
207
207
  msgid "Edit Job Template"
208
208
  msgstr "Изменить шаблон задания"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid "Import facts"
307
307
  msgstr "Импорт фактов"
308
308
 
309
309
  msgid "Include all inputs from the foreign template"
310
- msgstr ""
310
+ msgstr "Добавить все входные параметры из внешнего шаблона"
311
311
 
312
312
  msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
313
313
  msgstr "Обозначает, что действие следует отменить, если оно не будет запущено до указанного времени."
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Last execution succeeded"
412
412
  msgstr "Выполнено успешно"
413
413
 
414
414
  msgid "Learn more about this in the documentation."
415
- msgstr ""
415
+ msgstr "Обратиться к документации"
416
416
 
417
417
  msgid "List foreign input sets"
418
418
  msgstr "Показать внешние наборы входных параметров"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgid "Overwrite template if it already exists"
481
481
  msgstr "Перезаписать, если шаблон уже существует"
482
482
 
483
483
  msgid "Password"
484
- msgstr ""
484
+ msgstr "Пароль"
485
485
 
486
486
  msgid "Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
487
487
  msgstr ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "SSH provider specific options"
598
598
  msgstr "Параметры провайдера SSH"
599
599
 
600
600
  msgid "Schedule"
601
- msgstr ""
601
+ msgstr "Расписание"
602
602
 
603
603
  msgid "Schedule Remote Job"
604
604
  msgstr ""
@@ -875,7 +875,7 @@ msgid "User input"
875
875
  msgstr "Ввод пользователя"
876
876
 
877
877
  msgid "Value"
878
- msgstr ""
878
+ msgstr "Значение"
879
879
 
880
880
  msgid "Value for required input '%s' was not specified"
881
881
  msgstr "Входные данные «%s» не определены."
@@ -982,7 +982,7 @@ msgid "running %{percent}%%"
982
982
  msgstr ""
983
983
 
984
984
  msgid "seconds"
985
- msgstr ""
985
+ msgstr "секунд"
986
986
 
987
987
  msgid "succeeded"
988
988
  msgstr "завершено"
@@ -5,9 +5,9 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: Foreman\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
- "PO-Revision-Date: 2016-08-22 15:04+0000\n"
10
+ "PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:10+0000\n"
11
11
  "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
12
12
  "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/langu"
13
13
  "age/zh_CN/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
18
18
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
20
  msgid "%s"
21
- msgstr ""
21
+ msgstr "%s"
22
22
 
23
23
  msgid "%s ago"
24
24
  msgstr "%s 前"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "A comma separated list of input names to be included from the foreign tem
38
38
  msgstr "包含外部模板中用逗号分开的输入名称列表。"
39
39
 
40
40
  msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
41
- msgstr ""
41
+ msgstr "任务 '%{subject}' 成功完成"
42
42
 
43
43
  msgid "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be given a free-form field"
44
44
  msgstr "用户可选择的选项列表。如未提供,则会为用户提供自由格式字段。"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH us
50
50
  msgstr "用来执行该脚本的用户。如果与 SSH 用户不同,则可使用 su 或者 sudo 切换至该账户。"
51
51
 
52
52
  msgid "Abort Job"
53
- msgstr ""
53
+ msgstr "中止任务"
54
54
 
55
55
  msgid "Action with sub plans"
56
56
  msgstr "有子计划的操作"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Cancel Job"
80
80
  msgstr "取消任务"
81
81
 
82
82
  msgid "Cancel job invocation"
83
- msgstr ""
83
+ msgstr "取消任务调用"
84
84
 
85
85
  msgid "Cancelled"
86
86
  msgstr "已取消"
@@ -113,22 +113,22 @@ msgid "Concurrency level"
113
113
  msgstr "并发等级"
114
114
 
115
115
  msgid "Concurrency level limited to"
116
- msgstr ""
116
+ msgstr "对...的并发等级限制"
117
117
 
118
118
  msgid "Connect by IP"
119
- msgstr ""
119
+ msgstr "按 IP 连接"
120
120
 
121
121
  msgid "Control concurrency level and distribution over time"
122
122
  msgstr "控制并行等级及分配时间"
123
123
 
124
124
  msgid "Could not find any suitable interface for execution"
125
- msgstr ""
125
+ msgstr "无法找到适合执行的接口"
126
126
 
127
127
  msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
128
- msgstr ""
128
+ msgstr "无法渲染预览,因为没有符合搜索查询的主机。"
129
129
 
130
130
  msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
131
- msgstr ""
131
+ msgstr "无法使用任何代理。请考虑在设置中配置 %{global_proxy}、%{fallback_proxy} 或 %{no_proxy}"
132
132
 
133
133
  msgid "Could not use any template used in the job invocation"
134
134
  msgstr "无法使用在任务调用中使用的任意模板"
@@ -149,16 +149,16 @@ msgid "Create a template input"
149
149
  msgstr "创建模板输入"
150
150
 
151
151
  msgid "Default SSH key passphrase"
152
- msgstr ""
152
+ msgstr "默认的 SSH 密钥口令"
153
153
 
154
154
  msgid "Default SSH password"
155
- msgstr ""
155
+ msgstr "默认 SSH 密码"
156
156
 
157
157
  msgid "Default key passphrase to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_key_passphrase"
158
- msgstr ""
158
+ msgstr "SSH 默认使用的密钥口令。可通过设置名为 remote_execution_ssh_key_passphrase 的参数来按主机覆盖"
159
159
 
160
160
  msgid "Default password to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_password"
161
- msgstr ""
161
+ msgstr "SSH 默认使用的密码。可通过设置名为 remote_execution_ssh_password 的参数来按主机覆盖"
162
162
 
163
163
  msgid "Default user to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_user."
164
164
  msgstr "SSH 默认使用的用户。可设置 remote_execution_ssh_user 调用的参数替换每台主机设置。"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Dynamic Query"
197
197
  msgstr "动态查询"
198
198
 
199
199
  msgid "Edit %s"
200
- msgstr ""
200
+ msgstr "编辑 %s"
201
201
 
202
202
  msgid "Edit Job Template"
203
203
  msgstr "编辑任务模板"
@@ -206,10 +206,10 @@ msgid "Edit Remote Execution Feature"
206
206
  msgstr "编辑远程执行功能"
207
207
 
208
208
  msgid "Effective User"
209
- msgstr ""
209
+ msgstr "有效用户"
210
210
 
211
211
  msgid "Effective User Method"
212
- msgstr ""
212
+ msgstr "有效用户方法"
213
213
 
214
214
  msgid "Effective user"
215
215
  msgstr "有效用户"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "Effective user options"
221
221
  msgstr "有效用户选项"
222
222
 
223
223
  msgid "Enable Global Proxy"
224
- msgstr ""
224
+ msgstr "启用全局代理服务器"
225
225
 
226
226
  msgid "Error loading data from proxy"
227
227
  msgstr "从代理服务器载入数据出错"
@@ -251,10 +251,10 @@ msgid "Failed rendering template: %s"
251
251
  msgstr "修改模板失败:%s"
252
252
 
253
253
  msgid "Fallback Without Proxy"
254
- msgstr ""
254
+ msgstr "在不使用代理服务器的情况下退回"
255
255
 
256
256
  msgid "Fallback to Any Proxy"
257
- msgstr ""
257
+ msgstr "退回至任何代理服务器"
258
258
 
259
259
  msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
260
260
  msgstr "模板 %{template_name} 的功能输入 %{input_name} "
@@ -302,7 +302,7 @@ msgid "Import facts"
302
302
  msgstr "导入详情"
303
303
 
304
304
  msgid "Include all inputs from the foreign template"
305
- msgstr ""
305
+ msgstr "在外部模板中包含所有输入格式"
306
306
 
307
307
  msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
308
308
  msgstr "表示如果在这个时间之前无法启动该操作,则应将其取消。"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid "Job"
338
338
  msgstr "工作"
339
339
 
340
340
  msgid "Job Details"
341
- msgstr ""
341
+ msgstr "任务细节"
342
342
 
343
343
  msgid "Job Invocation"
344
344
  msgstr "任务调用"
@@ -353,13 +353,13 @@ msgid "Job Templates"
353
353
  msgstr "任务模板"
354
354
 
355
355
  msgid "Job cancelled by user"
356
- msgstr ""
356
+ msgstr "任务被用户取消"
357
357
 
358
358
  msgid "Job category"
359
359
  msgstr "任务类别"
360
360
 
361
361
  msgid "Job execution failed"
362
- msgstr ""
362
+ msgstr "任务执行失败"
363
363
 
364
364
  msgid "Job finished with error"
365
365
  msgstr "任务完成但有错误"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Jobs"
395
395
  msgstr "任务"
396
396
 
397
397
  msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
398
- msgstr ""
398
+ msgstr "密钥口令只适用于 SSH 提供商。其他提供商会忽略此字段。<br>在任务完成之前,都会以加密方式存储在数据库中。对于未来或周期性执行,该密码将在最后一次执行后被删除。"
399
399
 
400
400
  msgid "Label"
401
401
  msgstr "标签"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgid "Last execution succeeded"
407
407
  msgstr "上一个执行成功"
408
408
 
409
409
  msgid "Learn more about this in the documentation."
410
- msgstr ""
410
+ msgstr "在本文档中了解更多这方面的内容。"
411
411
 
412
412
  msgid "List foreign input sets"
413
413
  msgstr "列出外部输入集"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgid "Override the description format from the template for this invocation onl
464
464
  msgstr "只为这个调用使用该模板替代描述格式"
465
465
 
466
466
  msgid "Override the timeout interval from the template for this invocation only"
467
- msgstr ""
467
+ msgstr "只为这个调用使用该模板覆盖超时间隔"
468
468
 
469
469
  msgid "Overview"
470
470
  msgstr "概览"
@@ -476,10 +476,10 @@ msgid "Overwrite template if it already exists"
476
476
  msgstr "如果已存在则覆盖模版"
477
477
 
478
478
  msgid "Password"
479
- msgstr ""
479
+ msgstr "密码"
480
480
 
481
481
  msgid "Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
482
- msgstr ""
482
+ msgstr "在任务完成之前,密码都会以加密方式存储在数据库中。对于未来或周期性执行,该密码将在最后一次执行后被删除。"
483
483
 
484
484
  msgid "Pending"
485
485
  msgstr "等待处理"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgid "Perform no more executions after this time"
488
488
  msgstr "这个时间后不再执行任何操作"
489
489
 
490
490
  msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
491
- msgstr ""
491
+ msgstr "要用于 SSH 通信的端口。默认端口 22。您可以通过设置名为 remote_execution_ssh_port 的参数来按主机进行覆盖。"
492
492
 
493
493
  msgid "Preview"
494
494
  msgstr "预览"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid "Preview templates"
497
497
  msgstr ""
498
498
 
499
499
  msgid "Private key passphrase"
500
- msgstr ""
500
+ msgstr "私钥口令"
501
501
 
502
502
  msgid "Problem with previewing the template: %{error}. Note that you must save template input changes before you try to preview it."
503
503
  msgstr "预览该模板时出错: %{error}。注:预览前必须保存模板输入更改。"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgid "Remote execution"
542
542
  msgstr "远程执行"
543
543
 
544
544
  msgid "Remote execution feature label that should be triggered, job template assigned to this feature will be used"
545
- msgstr ""
545
+ msgstr "应触发的远程执行功能标签,将使用分配给此功能的任务模板"
546
546
 
547
547
  msgid "Repeat a maximum of N times"
548
548
  msgstr "最多重复 N 次"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Rerun failed"
554
554
  msgstr "重新运行失败"
555
555
 
556
556
  msgid "Rerun job on failed hosts"
557
- msgstr ""
557
+ msgstr "在失败的主机上重新运行任务"
558
558
 
559
559
  msgid "Rerun on %s"
560
560
  msgstr "在 %s 中运行"
@@ -584,19 +584,19 @@ msgid "SSH"
584
584
  msgstr "SSH"
585
585
 
586
586
  msgid "SSH Port"
587
- msgstr ""
587
+ msgstr "SSH 端口"
588
588
 
589
589
  msgid "SSH User"
590
- msgstr ""
590
+ msgstr "SSH 用户"
591
591
 
592
592
  msgid "SSH provider specific options"
593
593
  msgstr "SSH 提供者的具体选项"
594
594
 
595
595
  msgid "Schedule"
596
- msgstr ""
596
+ msgstr "时间表"
597
597
 
598
598
  msgid "Schedule Remote Job"
599
- msgstr ""
599
+ msgstr "调度远程任务"
600
600
 
601
601
  msgid "Schedule the job for a future time"
602
602
  msgstr "将该任务调度为在将来的某个时间开始"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid "Schedule the job to start at a later time"
605
605
  msgstr "将该任务调度为于稍后开始"
606
606
 
607
607
  msgid "Scheduled to start at"
608
- msgstr ""
608
+ msgstr "计划开始时间"
609
609
 
610
610
  msgid "Scheduled to start before"
611
611
  msgstr ""
@@ -641,10 +641,10 @@ msgid "Selectable values for user inputs"
641
641
  msgstr "用户输入的可选值"
642
642
 
643
643
  msgid "Set to distribute over"
644
- msgstr ""
644
+ msgstr "设置为通过...分配"
645
645
 
646
646
  msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful, when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip."
647
- msgstr ""
647
+ msgstr "相比 fqdn,应优先使用主机接口上的 ip 地址?当 DNS 未能成功解析 fqdns 时,它很有用。您可以通过设置参数 remote_execution_connect_by_ip 来覆盖每个主机的这个地址。"
648
648
 
649
649
  msgid "Show foreign input set details"
650
650
  msgstr "显示外部输入集详情"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Sudo password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore
686
686
  msgstr ""
687
687
 
688
688
  msgid "Sync Job Templates"
689
- msgstr ""
689
+ msgstr "同步任务模板"
690
690
 
691
691
  msgid "Target hosts"
692
692
  msgstr "没"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgid "Task Details"
701
701
  msgstr "任务详情"
702
702
 
703
703
  msgid "Task cancelled"
704
- msgstr ""
704
+ msgstr "任务被取消"
705
705
 
706
706
  msgid "Template ERB"
707
707
  msgstr "模版 ERB"
@@ -734,16 +734,16 @@ msgid "The final host list may change because the selected query is dynamic. It
734
734
  msgstr "由于所选查询为 dynamic,最终主机列表可能会有变化。会在执行过程中重新运行。"
735
735
 
736
736
  msgid "The job cannot be aborted at the moment."
737
- msgstr ""
737
+ msgstr "目前无法中止该任务。"
738
738
 
739
739
  msgid "The job cannot be cancelled at the moment."
740
- msgstr ""
740
+ msgstr "目前无法取消该任务。"
741
741
 
742
742
  msgid "The job could not be cancelled."
743
- msgstr ""
743
+ msgstr "此任务无法取消。"
744
744
 
745
745
  msgid "The job template to use, parameter is required unless feature was specified"
746
- msgstr ""
746
+ msgstr "要使用的任务模板,除非已指定功能,否则参数是必需的"
747
747
 
748
748
  msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
749
749
  msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
@@ -766,19 +766,19 @@ msgid "This template is used to generate the description. Input values can be us
766
766
  msgstr "这个模板是用来生成描述。可和使用句法 %{package} 输入参数值。还可以和使用 %{job_category} 和 %{template_name} 在其中包含任务类别及模板名称。"
767
767
 
768
768
  msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
769
- msgstr ""
769
+ msgstr "这个模板是用来生成描述。<br/>可使用采用句法 %{package} 的输入参数值。<br/>还可以使用 %{job_category} 和 %{template_name} 在其中包含任务类别及模板<br/>名称。"
770
770
 
771
771
  msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
772
- msgstr ""
772
+ msgstr "在远程主机上开始后,以秒计算时间,之后结束任务。"
773
773
 
774
774
  msgid "Time span"
775
775
  msgstr "时间跨度"
776
776
 
777
777
  msgid "Timeout to kill"
778
- msgstr ""
778
+ msgstr "超时至结束"
779
779
 
780
780
  msgid "Timeout to kill after"
781
- msgstr ""
781
+ msgstr "超时至终止时间"
782
782
 
783
783
  msgid "Toggle DEBUG"
784
784
  msgstr "切换 DEBUG"
@@ -796,10 +796,10 @@ msgid "Total hosts"
796
796
  msgstr "主机总数"
797
797
 
798
798
  msgid "Try to abort the job on a host without waiting for its result"
799
- msgstr ""
799
+ msgstr "尝试在不等待结果的情况下中止主机中的任务"
800
800
 
801
801
  msgid "Try to abort the job without waiting for the results from the remote hosts"
802
- msgstr ""
802
+ msgstr "尝试在不等待远程主机的结果情况下中止该任务"
803
803
 
804
804
  msgid "Try to cancel the job"
805
805
  msgstr "尝试取消该任务"
@@ -808,16 +808,16 @@ msgid "Try to cancel the job on a host"
808
808
  msgstr "尝试取消主机中的任务"
809
809
 
810
810
  msgid "Trying to abort the job"
811
- msgstr ""
811
+ msgstr "尝试中止该任务"
812
812
 
813
813
  msgid "Trying to cancel the job"
814
- msgstr ""
814
+ msgstr "尝试取消该任务"
815
815
 
816
816
  msgid "Type"
817
817
  msgstr "类型"
818
818
 
819
819
  msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
820
- msgstr ""
820
+ msgstr "类型会对何时评估主机查询产生影响。<br><ul><li><b>静态</b> - 提交此表格后立即评估</li><li><b>动态</b> - 开始执行前进行评估,因此,如果以后计划,则目标主机集可能会在它之前发生变化</li></ul>"
821
821
 
822
822
  msgid "Type of query"
823
823
  msgstr "查询类型"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgid "User input"
868
868
  msgstr "用户输入"
869
869
 
870
870
  msgid "Value"
871
- msgstr ""
871
+ msgstr ""
872
872
 
873
873
  msgid "Value for required input '%s' was not specified"
874
874
  msgstr "未指定必填输入值 '%s'"
@@ -892,6 +892,8 @@ msgid ""
892
892
  "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
893
893
  " proxy with remote execution feature is configured for the host."
894
894
  msgstr ""
895
+ "启用后,如果没有为主机配置具有远程执行功能的代理,则远程执行将尝试\n"
896
+ " 直接运行命令。"
895
897
 
896
898
  msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
897
899
  msgstr ""
@@ -954,13 +956,13 @@ msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for
954
956
  msgstr "名为 '%s' 的输入宏已被使用,但没有为这个模板定义使用这个名称的输入。"
955
957
 
956
958
  msgid "planned"
957
- msgstr ""
959
+ msgstr "已计划"
958
960
 
959
961
  msgid "queued"
960
962
  msgstr "已排队"
961
963
 
962
964
  msgid "queued to start executing in %{time}"
963
- msgstr ""
965
+ msgstr "已排队,在 %{time} 时开始实施"
964
966
 
965
967
  msgid "remove template input"
966
968
  msgstr "删除模板输入"
@@ -969,13 +971,13 @@ msgid "remove template input set"
969
971
  msgstr "删除模板输入集"
970
972
 
971
973
  msgid "running"
972
- msgstr ""
974
+ msgstr "运行中"
973
975
 
974
976
  msgid "running %{percent}%%"
975
- msgstr ""
977
+ msgstr "正在运行 %{percent}%%"
976
978
 
977
979
  msgid "seconds"
978
- msgstr ""
980
+ msgstr ""
979
981
 
980
982
  msgid "succeeded"
981
983
  msgstr "已成功"
@@ -984,7 +986,7 @@ msgid "success"
984
986
  msgstr "成功"
985
987
 
986
988
  msgid "tasks at a time"
987
- msgstr ""
989
+ msgstr "在指定时间的任务"
988
990
 
989
991
  msgid "template"
990
992
  msgstr "模板"