foreman_remote_execution 15.0.1 → 15.0.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/de/foreman_remote_execution.js +12 -12
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/en_GB/foreman_remote_execution.js +3 -3
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/es/foreman_remote_execution.js +11 -11
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/fr/foreman_remote_execution.js +82 -82
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ja/foreman_remote_execution.js +82 -82
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ka/foreman_remote_execution.js +13 -13
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ko/foreman_remote_execution.js +79 -79
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.js +10 -10
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ru/foreman_remote_execution.js +12 -12
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.js +73 -73
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.js +10 -10
- data/app/views/job_invocations/_form.html.erb +2 -2
- data/app/views/template_invocations/_refresh.js.erb +2 -2
- data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +1 -1
- data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_remote_execution.po +12 -12
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +3 -3
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_remote_execution.po +11 -11
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +82 -82
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +82 -82
- data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ka/foreman_remote_execution.po +13 -13
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +79 -79
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +10 -10
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +12 -12
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +73 -73
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +10 -10
- data/webpack/JobInvocationDetail/TemplateInvocationComponents/TemplateActionButtons.js +8 -9
- data/webpack/JobInvocationDetail/TemplateInvocationComponents/index.scss +3 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/AdvancedFields/Fields.js +1 -1
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/QueryType.js +3 -3
- metadata +3 -5
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/en/foreman_remote_execution.js +0 -1842
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_remote_execution.po +0 -1840
Binary file
|
@@ -6,7 +6,7 @@
|
|
6
6
|
# Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2016
|
7
7
|
msgid ""
|
8
8
|
msgstr ""
|
9
|
-
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 15.0.
|
9
|
+
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 15.0.1\n"
|
10
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
11
11
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 13:54+0000\n"
|
12
12
|
"Last-Translator: Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2016\n"
|
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "Access denied"
|
|
101
101
|
msgstr "Доступ запрещен"
|
102
102
|
|
103
103
|
msgid "Action"
|
104
|
-
msgstr ""
|
104
|
+
msgstr "Действие"
|
105
105
|
|
106
106
|
msgid "Actions"
|
107
107
|
msgstr "Действия"
|
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid "Cockpit URL"
|
|
236
236
|
msgstr ""
|
237
237
|
|
238
238
|
msgid "Command"
|
239
|
-
msgstr ""
|
239
|
+
msgstr "Команда"
|
240
240
|
|
241
241
|
msgid "Concurrency level"
|
242
242
|
msgstr "Параллелизм"
|
@@ -326,7 +326,7 @@ msgid "Cronline"
|
|
326
326
|
msgstr ""
|
327
327
|
|
328
328
|
msgid "Current iteration"
|
329
|
-
msgstr ""
|
329
|
+
msgstr "Текущая итерация"
|
330
330
|
|
331
331
|
msgid "Current location %s is different from job's location %s. This job may run on different hosts than before."
|
332
332
|
msgstr ""
|
@@ -617,7 +617,7 @@ msgid "How often the job should occur, in the cron format"
|
|
617
617
|
msgstr "Частота выполнения задания, в формате cron"
|
618
618
|
|
619
619
|
msgid "ID"
|
620
|
-
msgstr ""
|
620
|
+
msgstr "Код"
|
621
621
|
|
622
622
|
msgid "Identifier of the Host interface for Remote execution"
|
623
623
|
msgstr ""
|
@@ -677,7 +677,7 @@ msgid "Invocation type, one of %s"
|
|
677
677
|
msgstr "Тип вызова. Возможные значения: %s"
|
678
678
|
|
679
679
|
msgid "Iteration limit"
|
680
|
-
msgstr ""
|
680
|
+
msgstr "Максимальное число итераций"
|
681
681
|
|
682
682
|
msgid "Job"
|
683
683
|
msgstr "Задание"
|
@@ -770,7 +770,7 @@ msgid "Last execution succeeded"
|
|
770
770
|
msgstr "Выполнено успешно"
|
771
771
|
|
772
772
|
msgid "Last occurrence"
|
773
|
-
msgstr ""
|
773
|
+
msgstr "Последнее событие"
|
774
774
|
|
775
775
|
msgid "Latest Jobs"
|
776
776
|
msgstr ""
|
@@ -848,7 +848,7 @@ msgid "Next"
|
|
848
848
|
msgstr "Далее"
|
849
849
|
|
850
850
|
msgid "Next occurrence"
|
851
|
-
msgstr ""
|
851
|
+
msgstr "Следующее событие"
|
852
852
|
|
853
853
|
msgid "No (override)"
|
854
854
|
msgstr ""
|
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "Repeat amount can only be a positive number"
|
|
1097
1097
|
msgstr ""
|
1098
1098
|
|
1099
1099
|
msgid "Repeat until"
|
1100
|
-
msgstr ""
|
1100
|
+
msgstr "Повторять до"
|
1101
1101
|
|
1102
1102
|
msgid "Repeats"
|
1103
1103
|
msgstr "Повторяется"
|
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "Skip to review step"
|
|
1319
1319
|
msgstr ""
|
1320
1320
|
|
1321
1321
|
msgid "Smart proxy"
|
1322
|
-
msgstr ""
|
1322
|
+
msgstr "Смарт прокси"
|
1323
1323
|
|
1324
1324
|
msgid "Snippet"
|
1325
1325
|
msgstr "Фрагмент"
|
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "Task cancelled"
|
|
1421
1421
|
msgstr ""
|
1422
1422
|
|
1423
1423
|
msgid "Task count"
|
1424
|
-
msgstr ""
|
1424
|
+
msgstr "Количество задач"
|
1425
1425
|
|
1426
1426
|
msgid "Task for the host cancelled succesfully"
|
1427
1427
|
msgstr ""
|
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgid "Unable to save template. Correct highlighted errors"
|
|
1608
1608
|
msgstr "Не удалось сохранить шаблон. Исправьте выделенные ошибки."
|
1609
1609
|
|
1610
1610
|
msgid "Unknown"
|
1611
|
-
msgstr ""
|
1611
|
+
msgstr "Неизвестно"
|
1612
1612
|
|
1613
1613
|
msgid "Unknown execution status"
|
1614
1614
|
msgstr "Статус выполнения неизвестен"
|
Binary file
|
@@ -6,7 +6,7 @@
|
|
6
6
|
# Ewoud Kohl van Wijngaarden <ewoud+transifex@kohlvanwijngaarden.nl>, 2024
|
7
7
|
msgid ""
|
8
8
|
msgstr ""
|
9
|
-
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 15.0.
|
9
|
+
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 15.0.1\n"
|
10
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
11
11
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 13:54+0000\n"
|
12
12
|
"Last-Translator: Ewoud Kohl van Wijngaarden <ewoud+transifex@kohlvanwijngaarde"
|
@@ -38,13 +38,13 @@ msgid "%{description} on %{host}"
|
|
38
38
|
msgstr "%{host} 中的 %{host}"
|
39
39
|
|
40
40
|
msgid "'Starts at' date must be in the future"
|
41
|
-
msgstr ""
|
41
|
+
msgstr "'Starts at' 日期需要是未来的日期"
|
42
42
|
|
43
43
|
msgid "'Starts before' date must be after 'Starts at' date"
|
44
44
|
msgstr "'Starts before' 的日期需要在 'Starts at' 日期之后"
|
45
45
|
|
46
46
|
msgid "'Starts before' date must be in the future"
|
47
|
-
msgstr ""
|
47
|
+
msgstr "'Starts before' 日期需要是一个未来的日期"
|
48
48
|
|
49
49
|
msgid "...and %s more"
|
50
50
|
msgstr "...和 %s 个更多"
|
@@ -60,10 +60,10 @@ msgid "A comma separated list of input names to be included from the foreign tem
|
|
60
60
|
msgstr "要从外部模板中包含的输入名称的列表,以逗号分隔。"
|
61
61
|
|
62
62
|
msgid "A job '%{job_name}' has %{status} at %{time}"
|
63
|
-
msgstr "作业 '
|
63
|
+
msgstr "作业 '%{job_name}' 为 %%{status}(在 %{time})"
|
64
64
|
|
65
65
|
msgid "A job '%{subject}' has failed"
|
66
|
-
msgstr "作业 '
|
66
|
+
msgstr "作业 '%{subject}' 已失败"
|
67
67
|
|
68
68
|
msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
|
69
69
|
msgstr "作业 '%{subject}' 已成功完成"
|
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one activ
|
|
78
78
|
msgstr "用于跟踪周期性作业的特殊标签。一次只能有一个具有给定目的的活跃作业。"
|
79
79
|
|
80
80
|
msgid "A task for this host has not been started"
|
81
|
-
msgstr ""
|
81
|
+
msgstr "此主机的一个任务尚未启动"
|
82
82
|
|
83
83
|
msgid "A user to be used for SSH."
|
84
84
|
msgstr "用于 SSH 的用户。"
|
@@ -93,13 +93,13 @@ msgid "Abort Job"
|
|
93
93
|
msgstr "终止作业"
|
94
94
|
|
95
95
|
msgid "Abort task"
|
96
|
-
msgstr ""
|
96
|
+
msgstr "中止任务"
|
97
97
|
|
98
98
|
msgid "Access denied"
|
99
99
|
msgstr "拒绝访问"
|
100
100
|
|
101
101
|
msgid "Action"
|
102
|
-
msgstr ""
|
102
|
+
msgstr "操作"
|
103
103
|
|
104
104
|
msgid "Actions"
|
105
105
|
msgstr "操作"
|
@@ -123,13 +123,13 @@ msgid "All fields are required."
|
|
123
123
|
msgstr "各个项都需要。"
|
124
124
|
|
125
125
|
msgid "All statuses"
|
126
|
-
msgstr ""
|
126
|
+
msgstr "所有状态"
|
127
127
|
|
128
128
|
msgid "Alphabetical"
|
129
129
|
msgstr "按字母"
|
130
130
|
|
131
131
|
msgid "An error occurred while fetching the template invocation details."
|
132
|
-
msgstr ""
|
132
|
+
msgstr "在获取模板调用详情时出错。"
|
133
133
|
|
134
134
|
msgid "Another interface is already set as execution. Are you sure you want to use this one instead?"
|
135
135
|
msgstr "已经将另一个接口设置为执行。您确定要改用这个吗?"
|
@@ -141,16 +141,16 @@ msgid "Any Organization"
|
|
141
141
|
msgstr "任意机构"
|
142
142
|
|
143
143
|
msgid "Any location"
|
144
|
-
msgstr ""
|
144
|
+
msgstr "任意位置"
|
145
145
|
|
146
146
|
msgid "Any organization"
|
147
|
-
msgstr ""
|
147
|
+
msgstr "任意机构"
|
148
148
|
|
149
149
|
msgid "Apply to"
|
150
150
|
msgstr "应用到"
|
151
151
|
|
152
152
|
msgid "Are you sure you want to open all invocations in new tabs?"
|
153
|
-
msgstr ""
|
153
|
+
msgstr "您确定要在新标签页中打开所有调用吗?"
|
154
154
|
|
155
155
|
msgid "At"
|
156
156
|
msgstr "位于"
|
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid "Cancel Job"
|
|
180
180
|
msgstr "取消作业"
|
181
181
|
|
182
182
|
msgid "Cancel Task"
|
183
|
-
msgstr ""
|
183
|
+
msgstr "取消任务"
|
184
184
|
|
185
185
|
msgid "Cancel job invocation"
|
186
186
|
msgstr "取消作业调用"
|
@@ -192,7 +192,7 @@ msgid "Cancelled"
|
|
192
192
|
msgstr "已取消"
|
193
193
|
|
194
194
|
msgid "Cancelled:"
|
195
|
-
msgstr ""
|
195
|
+
msgstr "取消:"
|
196
196
|
|
197
197
|
msgid "Cannot resolve hosts without a bookmark or search query"
|
198
198
|
msgstr "无法解析没有书签或搜索查询的主机"
|
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "Choose a job template that is pre-selected in job invocation form"
|
|
213
213
|
msgstr "选择在作业调用表单中预先选择的作业模板"
|
214
214
|
|
215
215
|
msgid "Circular dependency detected in foreign input set '%{template}' -> '%{target_template}'. Templates stack: %{templates_stack}"
|
216
|
-
msgstr "在外部输入设置中发现了循环的依赖关系 '
|
216
|
+
msgstr "在外部输入设置中发现了循环的依赖关系 '%{template}' -> '%{target_template}'。模板堆栈:%{templates_stack}"
|
217
217
|
|
218
218
|
msgid "Cleanup working directories"
|
219
219
|
msgstr "清理工作目录"
|
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid "Cockpit URL"
|
|
234
234
|
msgstr "Cockpit URL"
|
235
235
|
|
236
236
|
msgid "Command"
|
237
|
-
msgstr ""
|
237
|
+
msgstr "命令"
|
238
238
|
|
239
239
|
msgid "Concurrency level"
|
240
240
|
msgstr "并发等級"
|
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Control concurrency level and distribution over time"
|
|
249
249
|
msgstr "控制并发级别和时间分布"
|
250
250
|
|
251
251
|
msgid "Copy to clipboard"
|
252
|
-
msgstr ""
|
252
|
+
msgstr "复制到剪贴板"
|
253
253
|
|
254
254
|
msgid "Could not abort the job %s: ${response}"
|
255
255
|
msgstr "无法中止作业 %s: ${response}"
|
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
|
|
279
279
|
msgstr "无法重新运行作业 %{id},因为它的模板没有找到"
|
280
280
|
|
281
281
|
msgid "Could not use any proxy for the %{provider} job. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
|
282
|
-
msgstr "无法为
|
282
|
+
msgstr "无法为 %{provider} 作业使用任何代理。考虑在设置中配置 %{global_proxy} 和 %{fallback_proxy}"
|
283
283
|
|
284
284
|
msgid "Could not use any template used in the job invocation"
|
285
285
|
msgstr "无法使用作业调用中使用的任何模板"
|
@@ -303,7 +303,7 @@ msgid "Create a recurring job"
|
|
303
303
|
msgstr "创建一个重复运行的作业"
|
304
304
|
|
305
305
|
msgid "Create job"
|
306
|
-
msgstr ""
|
306
|
+
msgstr "创建作业"
|
307
307
|
|
308
308
|
msgid "Create report"
|
309
309
|
msgstr "创建报告"
|
@@ -324,28 +324,28 @@ msgid "Cronline"
|
|
324
324
|
msgstr "Cronline"
|
325
325
|
|
326
326
|
msgid "Current iteration"
|
327
|
-
msgstr ""
|
327
|
+
msgstr "現有重述"
|
328
328
|
|
329
329
|
msgid "Current location %s is different from job's location %s. This job may run on different hosts than before."
|
330
330
|
msgstr "当前位置 %s 与作业的位置 %s 不同。此作业可能会在与以前不同的主机上运行。"
|
331
331
|
|
332
332
|
msgid "Current location %{loc_c} is different from job's location %{loc_j}."
|
333
|
-
msgstr "当前位置
|
333
|
+
msgstr "当前位置 %{loc_c} 与作业的位置 %{loc_j} 不同。"
|
334
334
|
|
335
335
|
msgid "Current organization %s is different from job's organization %s. This job may run on different hosts than before."
|
336
336
|
msgstr "当前机构 %s 与作业的机构 %s 不同。此作业可能会在与以前不同的主机上运行。"
|
337
337
|
|
338
338
|
msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
|
339
|
-
msgstr "当前机构
|
339
|
+
msgstr "当前机构 %{org_c} 与作业的机构 %{org_j} 不同。"
|
340
340
|
|
341
341
|
msgid "DEBUG"
|
342
|
-
msgstr ""
|
342
|
+
msgstr "DEBUG"
|
343
343
|
|
344
344
|
msgid "Daily"
|
345
345
|
msgstr "每日"
|
346
346
|
|
347
347
|
msgid "Date must be in the future"
|
348
|
-
msgstr ""
|
348
|
+
msgstr "日期必须是未来的日期"
|
349
349
|
|
350
350
|
msgid "Days"
|
351
351
|
msgstr "天"
|
@@ -429,7 +429,7 @@ msgid "Effective user"
|
|
429
429
|
msgstr "有效的用户"
|
430
430
|
|
431
431
|
msgid "Effective user method \"%{current_value}\" is not one of %{valid_methods}"
|
432
|
-
msgstr "有效的用户方法 \"
|
432
|
+
msgstr "有效的用户方法 \"%{current_value}\" 不是 %{valid_methods} 之一"
|
433
433
|
|
434
434
|
msgid "Effective user options"
|
435
435
|
msgstr "有效的用户选项"
|
@@ -525,7 +525,7 @@ msgid "Fallback to Any Proxy"
|
|
525
525
|
msgstr "退回至任何代理服务器"
|
526
526
|
|
527
527
|
msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
|
528
|
-
msgstr "
|
528
|
+
msgstr "功能输入 %{input_name} 未在模板 %{template_name} 中定义"
|
529
529
|
|
530
530
|
msgid "Fill all required fields in all the steps"
|
531
531
|
msgstr "在所有步骤中填写所有必填字段"
|
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Host detail"
|
|
591
591
|
msgstr "主机详情"
|
592
592
|
|
593
593
|
msgid "Host group"
|
594
|
-
msgstr ""
|
594
|
+
msgstr "主机组"
|
595
595
|
|
596
596
|
msgid "Host groups"
|
597
597
|
msgstr "主机组"
|
@@ -615,7 +615,7 @@ msgid "How often the job should occur, in the cron format"
|
|
615
615
|
msgstr "作业运行的频率,使用 cron 格式"
|
616
616
|
|
617
617
|
msgid "ID"
|
618
|
-
msgstr ""
|
618
|
+
msgstr "ID"
|
619
619
|
|
620
620
|
msgid "Identifier of the Host interface for Remote execution"
|
621
621
|
msgstr "主机接口的标识符,用于远程执行"
|
@@ -630,7 +630,7 @@ msgid "Import a job template from ERB"
|
|
630
630
|
msgstr "从 ERB 导入作业模版"
|
631
631
|
|
632
632
|
msgid "In Progress"
|
633
|
-
msgstr ""
|
633
|
+
msgstr "进行中"
|
634
634
|
|
635
635
|
msgid "In Progress:"
|
636
636
|
msgstr "进行中:"
|
@@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Invocation type, one of %s"
|
|
675
675
|
msgstr "调用类型,%s 其中之一"
|
676
676
|
|
677
677
|
msgid "Iteration limit"
|
678
|
-
msgstr ""
|
678
|
+
msgstr "重述限制"
|
679
679
|
|
680
680
|
msgid "Job"
|
681
681
|
msgstr "任务"
|
@@ -735,7 +735,7 @@ msgid "Job templates"
|
|
735
735
|
msgstr "作业模板"
|
736
736
|
|
737
737
|
msgid "Job with id '%{id}' was not found"
|
738
|
-
msgstr ""
|
738
|
+
msgstr "未找到 ID 为 '%{id}' 的作业"
|
739
739
|
|
740
740
|
msgid "JobTemplate|Locked"
|
741
741
|
msgstr "JobTemplate|Locked"
|
@@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Last execution succeeded"
|
|
768
768
|
msgstr "最后成功的执行"
|
769
769
|
|
770
770
|
msgid "Last occurrence"
|
771
|
-
msgstr ""
|
771
|
+
msgstr "最后一次发生"
|
772
772
|
|
773
773
|
msgid "Latest Jobs"
|
774
774
|
msgstr "最新的作业"
|
@@ -786,7 +786,7 @@ msgid "List foreign input sets"
|
|
786
786
|
msgstr "列出外部输入集"
|
787
787
|
|
788
788
|
msgid "List hosts belonging to job invocation"
|
789
|
-
msgstr ""
|
789
|
+
msgstr "列出属于作业调用的主机"
|
790
790
|
|
791
791
|
msgid "List job invocations"
|
792
792
|
msgstr "列出作业调用"
|
@@ -846,19 +846,19 @@ msgid "Next"
|
|
846
846
|
msgstr "下一个"
|
847
847
|
|
848
848
|
msgid "Next occurrence"
|
849
|
-
msgstr ""
|
849
|
+
msgstr "下次发生"
|
850
850
|
|
851
851
|
msgid "No (override)"
|
852
852
|
msgstr "否(覆盖)"
|
853
853
|
|
854
854
|
msgid "No Results"
|
855
|
-
msgstr ""
|
855
|
+
msgstr "没有结果"
|
856
856
|
|
857
857
|
msgid "No Target Hosts"
|
858
858
|
msgstr "没有目标主机"
|
859
859
|
|
860
860
|
msgid "No hosts found"
|
861
|
-
msgstr ""
|
861
|
+
msgstr "没有找到主机"
|
862
862
|
|
863
863
|
msgid "No hosts found."
|
864
864
|
msgstr "找不到主机。"
|
@@ -867,16 +867,16 @@ msgid "No jobs available"
|
|
867
867
|
msgstr "没有可用的作业"
|
868
868
|
|
869
869
|
msgid "No output for the selected filters"
|
870
|
-
msgstr ""
|
870
|
+
msgstr "所选过滤没有输出"
|
871
871
|
|
872
872
|
msgid "No results found"
|
873
873
|
msgstr "没有找到结果"
|
874
874
|
|
875
875
|
msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
|
876
|
-
msgstr "没有映射到功能
|
876
|
+
msgstr "没有映射到功能 %{feature_name} 的模板"
|
877
877
|
|
878
878
|
msgid "No user input"
|
879
|
-
msgstr ""
|
879
|
+
msgstr "没有用户输入"
|
880
880
|
|
881
881
|
msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
|
882
882
|
msgstr "並不是所有需要的輸入都有值。缺少的输入:%s"
|
@@ -891,7 +891,7 @@ msgid "Now"
|
|
891
891
|
msgstr "现在"
|
892
892
|
|
893
893
|
msgid "OS"
|
894
|
-
msgstr ""
|
894
|
+
msgstr "OS"
|
895
895
|
|
896
896
|
msgid "On"
|
897
897
|
msgstr "上"
|
@@ -900,13 +900,13 @@ msgid "Only one of feature or job_template_id can be specified"
|
|
900
900
|
msgstr "只能指定一个功能或 job_template_id"
|
901
901
|
|
902
902
|
msgid "Open all in new tabs"
|
903
|
-
msgstr ""
|
903
|
+
msgstr "在新标签页中打开所有"
|
904
904
|
|
905
905
|
msgid "Open all invocations in new tabs"
|
906
|
-
msgstr ""
|
906
|
+
msgstr "在新标签页中打开所有调用"
|
907
907
|
|
908
908
|
msgid "Open in new tab"
|
909
|
-
msgstr ""
|
909
|
+
msgstr "在新标签页中打开"
|
910
910
|
|
911
911
|
msgid "Opening job invocation form"
|
912
912
|
msgstr "打开作业调用表单"
|
@@ -954,13 +954,13 @@ msgid "Please enter a search query"
|
|
954
954
|
msgstr "请输入搜索查询"
|
955
955
|
|
956
956
|
msgid "Please go back to \\\"Schedule\\\" - \\\"Future execution\\\" or \\\"Recurring execution\\\" step to fix the error"
|
957
|
-
msgstr ""
|
957
|
+
msgstr "请转至 \\\"Schedule\\\" - \\\"Future execution\\\" 或 \\\"Recurring execution\\\" 步骤来修复错误"
|
958
958
|
|
959
959
|
msgid "Please go back to \\\"Schedule\\\" - \\\"Future execution\\\" step to fix the error"
|
960
960
|
msgstr "请返回 \\\"Schedule\\\" - \\\"Future execution\\\" 步骤来修复错误"
|
961
961
|
|
962
962
|
msgid "Please make sure that the Smart Proxy is configured correctly for the Pull provider."
|
963
|
-
msgstr ""
|
963
|
+
msgstr "请确定为 Pull 供应商正确配置了 Smart Proxy。"
|
964
964
|
|
965
965
|
msgid "Please refine your search."
|
966
966
|
msgstr "请重新调整您的搜索。"
|
@@ -978,7 +978,7 @@ msgid "Please select at least one host group"
|
|
978
978
|
msgstr "请至少选择一个主机组"
|
979
979
|
|
980
980
|
msgid "Popups are blocked by your browser. Please allow popups for this site to open all invocations in new tabs."
|
981
|
-
msgstr ""
|
981
|
+
msgstr "您的浏览器阻止了弹出窗口。请允许这个网站的弹出窗口在新的标签页中打开所有调用。"
|
982
982
|
|
983
983
|
msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
|
984
984
|
msgstr "要用于 SSH 通信的端口。默认端口 22。您可以通过设置名为 remote_execution_ssh_port 的参数来按主机进行覆盖。"
|
@@ -993,7 +993,7 @@ msgid "Preview Hosts"
|
|
993
993
|
msgstr "预览主机"
|
994
994
|
|
995
995
|
msgid "Preview Template"
|
996
|
-
msgstr ""
|
996
|
+
msgstr "预览模板"
|
997
997
|
|
998
998
|
msgid "Preview job description"
|
999
999
|
msgstr "预览作业描述"
|
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgid "Repeat amount can only be a positive number"
|
|
1095
1095
|
msgstr "重复数量只能是一个正数"
|
1096
1096
|
|
1097
1097
|
msgid "Repeat until"
|
1098
|
-
msgstr ""
|
1098
|
+
msgstr "重复直到"
|
1099
1099
|
|
1100
1100
|
msgid "Repeats"
|
1101
1101
|
msgstr "重复"
|
@@ -1119,10 +1119,10 @@ msgid "Rerun on failed hosts"
|
|
1119
1119
|
msgstr "在失败的主机上重新运行"
|
1120
1120
|
|
1121
1121
|
msgid "Rerun on succeeded hosts"
|
1122
|
-
msgstr ""
|
1122
|
+
msgstr "在成功的主机上重新运行"
|
1123
1123
|
|
1124
1124
|
msgid "Rerun succeeded"
|
1125
|
-
msgstr ""
|
1125
|
+
msgstr "重新运行成功"
|
1126
1126
|
|
1127
1127
|
msgid "Rerun successful"
|
1128
1128
|
msgstr "重新运行成功"
|
@@ -1188,10 +1188,10 @@ msgid "SSH user:"
|
|
1188
1188
|
msgstr "SSH 用户:"
|
1189
1189
|
|
1190
1190
|
msgid "STDERR"
|
1191
|
-
msgstr ""
|
1191
|
+
msgstr "STDERR"
|
1192
1192
|
|
1193
1193
|
msgid "STDOUT"
|
1194
|
-
msgstr ""
|
1194
|
+
msgstr "STDOUT"
|
1195
1195
|
|
1196
1196
|
msgid "Schedule"
|
1197
1197
|
msgstr "调度"
|
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "Skip to review step"
|
|
1317
1317
|
msgstr "跳过检查步骤"
|
1318
1318
|
|
1319
1319
|
msgid "Smart proxy"
|
1320
|
-
msgstr ""
|
1320
|
+
msgstr "智能代理"
|
1321
1321
|
|
1322
1322
|
msgid "Snippet"
|
1323
1323
|
msgstr "程序代码片段"
|
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgid "Success"
|
|
1380
1380
|
msgstr "成功"
|
1381
1381
|
|
1382
1382
|
msgid "Successfully copied to clipboard!"
|
1383
|
-
msgstr ""
|
1383
|
+
msgstr "成功复制到剪贴板!"
|
1384
1384
|
|
1385
1385
|
msgid "Switch to the new job invocation detail UI"
|
1386
1386
|
msgstr "切换到新作业调用详情 UI"
|
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgid "Systems"
|
|
1395
1395
|
msgstr "系统"
|
1396
1396
|
|
1397
1397
|
msgid "Target Hosts"
|
1398
|
-
msgstr ""
|
1398
|
+
msgstr "目标主机"
|
1399
1399
|
|
1400
1400
|
msgid "Target hosts"
|
1401
1401
|
msgstr "目标主机"
|
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgid "Target template ID"
|
|
1407
1407
|
msgstr "目标模板 ID"
|
1408
1408
|
|
1409
1409
|
msgid "Target:"
|
1410
|
-
msgstr ""
|
1410
|
+
msgstr "目标:"
|
1411
1411
|
|
1412
1412
|
msgid "Target: "
|
1413
1413
|
msgstr "目标:"
|
@@ -1419,10 +1419,10 @@ msgid "Task cancelled"
|
|
1419
1419
|
msgstr "任务被取消"
|
1420
1420
|
|
1421
1421
|
msgid "Task count"
|
1422
|
-
msgstr ""
|
1422
|
+
msgstr "任务计数"
|
1423
1423
|
|
1424
1424
|
msgid "Task for the host cancelled succesfully"
|
1425
|
-
msgstr ""
|
1425
|
+
msgstr "主机任务已成功取消"
|
1426
1426
|
|
1427
1427
|
msgid "Template ERB"
|
1428
1428
|
msgstr "模版 ERB"
|
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "Template failed with:"
|
|
1434
1434
|
msgstr "模板失败并带有:"
|
1435
1435
|
|
1436
1436
|
msgid "Template invocation not found"
|
1437
|
-
msgstr ""
|
1437
|
+
msgstr "未找到模板调用"
|
1438
1438
|
|
1439
1439
|
msgid "Template name"
|
1440
1440
|
msgstr "模板名称"
|
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "The dynamic query '%{query}' was not resolved yet. The list of hosts to w
|
|
1458
1458
|
msgstr "动态查询 '%{query}' 还没有解析。现在应该解析的主机列表可在 %{here} 查看。"
|
1459
1459
|
|
1460
1460
|
msgid "The dynamic query is still being processed. You can {viewTheHosts} targeted by the query."
|
1461
|
-
msgstr ""
|
1461
|
+
msgstr "动态查询仍在处理中。您可以 {viewTheHosts} 查询的目标。"
|
1462
1462
|
|
1463
1463
|
msgid "The execution interface is used for remote execution"
|
1464
1464
|
msgstr "用于远程执行的执行接口"
|
@@ -1479,11 +1479,11 @@ msgid "The job template to use, parameter is required unless feature was specifi
|
|
1479
1479
|
msgstr "要使用的任务模板,除非已指定功能,否则参数是必需的"
|
1480
1480
|
|
1481
1481
|
msgid "The number of invocations is:"
|
1482
|
-
msgstr ""
|
1482
|
+
msgstr "调用数量为:"
|
1483
1483
|
|
1484
1484
|
msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
|
1485
1485
|
msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
|
1486
|
-
msgstr[0] "唯一可用的代理
|
1486
|
+
msgstr[0] "唯一可用的代理 %{proxy_names} 已停机"
|
1487
1487
|
|
1488
1488
|
msgid "The template %{template_name} mapped to feature %{feature_name} is not accessible by the user"
|
1489
1489
|
msgstr "用户无法访问映射到功能 %{feature_name} 的模板 %{template_name}"
|
@@ -1504,13 +1504,13 @@ msgid "This template is locked. Please clone it to a new template to customize."
|
|
1504
1504
|
msgstr "此模板已锁定。请将它克隆到一个新的模板进行定制。"
|
1505
1505
|
|
1506
1506
|
msgid "This template is used to generate the description. Input values can be used using the syntax %{package}. You may also include the job category and template name using %{job_category} and %{template_name}."
|
1507
|
-
msgstr "这个模块用来生成描述。输入值可以使用语法
|
1507
|
+
msgstr "这个模块用来生成描述。输入值可以使用语法 %{package}。您可以使用 %{job_category} 和 %{template_name} 来包括作业类型和模板名称。"
|
1508
1508
|
|
1509
1509
|
msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
|
1510
1510
|
msgstr "这个模块用来生成描述。<br/>输入值可以使用语法%%{package}。<br/>您可以使用 <br/> %{job_category}和 %{template_name} 来包括作业类型和模板名称。"
|
1511
1511
|
|
1512
1512
|
msgid "This will open a new tab for each invocation."
|
1513
|
-
msgstr ""
|
1513
|
+
msgstr "这会为每个调用打开一个新标签页。"
|
1514
1514
|
|
1515
1515
|
msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
|
1516
1516
|
msgstr "在远程主机上开始后,以秒计算时间,之后结束作业。"
|
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid "Trying to abort the job %s."
|
|
1561
1561
|
msgstr "尝试中止作业 %s。"
|
1562
1562
|
|
1563
1563
|
msgid "Trying to abort the task for the host"
|
1564
|
-
msgstr ""
|
1564
|
+
msgstr "试图中止主机的任务"
|
1565
1565
|
|
1566
1566
|
msgid "Trying to cancel the job"
|
1567
1567
|
msgstr "尝试取消作业"
|
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid "Trying to cancel the job %s."
|
|
1570
1570
|
msgstr "尝试取消作业 %s。"
|
1571
1571
|
|
1572
1572
|
msgid "Trying to cancel the task for the host"
|
1573
|
-
msgstr ""
|
1573
|
+
msgstr "尝试取消主机的任务"
|
1574
1574
|
|
1575
1575
|
msgid "Type"
|
1576
1576
|
msgstr "类型"
|
@@ -1597,19 +1597,19 @@ msgid "Unable to remove host from known hosts"
|
|
1597
1597
|
msgstr "无法从已知主机中删除主机"
|
1598
1598
|
|
1599
1599
|
msgid "Unable to run job"
|
1600
|
-
msgstr ""
|
1600
|
+
msgstr "无法运行作业"
|
1601
1601
|
|
1602
1602
|
msgid "Unable to save template. Correct highlighted errors"
|
1603
1603
|
msgstr "无法保存模版。纠正高亮显示的错误"
|
1604
1604
|
|
1605
1605
|
msgid "Unknown"
|
1606
|
-
msgstr ""
|
1606
|
+
msgstr "未知"
|
1607
1607
|
|
1608
1608
|
msgid "Unknown execution status"
|
1609
1609
|
msgstr "未知的执行状态"
|
1610
1610
|
|
1611
1611
|
msgid "Unknown input %{input_name} for template %{template_name}"
|
1612
|
-
msgstr "
|
1612
|
+
msgstr "未知的输入%{input_name} 用于模板 %{template_name}"
|
1613
1613
|
|
1614
1614
|
msgid "Unknown remote execution feature %s"
|
1615
1615
|
msgstr "未知的远程执行功能 %s"
|
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgid "You have %s results to display. Showing first %s results"
|
|
1720
1720
|
msgstr "您有 %s 个结果现实。显示前 %s 个结果"
|
1721
1721
|
|
1722
1722
|
msgid "You have more results to display. Showing first %s results"
|
1723
|
-
msgstr ""
|
1723
|
+
msgstr "有更多显示的结果。显示第一 %s 结果"
|
1724
1724
|
|
1725
1725
|
msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
|
1726
1726
|
msgstr "为此模板添加一个输入集,以引用其他模板输入"
|
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgid "succeeded"
|
|
1813
1813
|
msgstr "已成功"
|
1814
1814
|
|
1815
1815
|
msgid "task aborted succesfully"
|
1816
|
-
msgstr ""
|
1816
|
+
msgstr "任务被成功终止"
|
1817
1817
|
|
1818
1818
|
msgid "tasks at a time"
|
1819
1819
|
msgstr "在一个时间点的任务"
|
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid "view host names"
|
|
1834
1834
|
msgstr "查看主机名"
|
1835
1835
|
|
1836
1836
|
msgid "view the hosts"
|
1837
|
-
msgstr ""
|
1837
|
+
msgstr "查看主机"
|
1838
1838
|
|
1839
1839
|
msgid "yes"
|
1840
1840
|
msgstr "是"
|
Binary file
|