foreman_discovery 19.0.5 → 20.0.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
@@ -0,0 +1,1094 @@
1
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
+ # This file is distributed under the same license as the foreman_discovery package.
4
+ #
5
+ # Translators:
6
+ msgid ""
7
+ msgstr ""
8
+ "Project-Id-Version: foreman_discovery 18.0.1\n"
9
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2021-11-25 10:15+0100\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2021-09-20 17:24+0000\n"
12
+ "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
13
+ "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/langu"
14
+ "age/zh_CN/)\n"
15
+ "MIME-Version: 1.0\n"
16
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
+ "Language: zh_CN\n"
19
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
+
21
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:16
22
+ msgid "List all discovered hosts"
23
+ msgstr "列出所有发现的主机"
24
+
25
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:17 ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:15
26
+ msgid "filter results"
27
+ msgstr "过滤结果"
28
+
29
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:18 ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:16
30
+ msgid "sort results"
31
+ msgstr "排序结果"
32
+
33
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:19 ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:17
34
+ msgid "paginate results"
35
+ msgstr "分页结果"
36
+
37
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:20 ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:18
38
+ msgid "number of entries per request"
39
+ msgstr "每个请求的条目数"
40
+
41
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:26
42
+ msgid "Show a discovered host"
43
+ msgstr "显示一个发现主机"
44
+
45
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:37 ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:85
46
+ msgid "DHCP filename option (Grub2 or PXELinux by default)"
47
+ msgstr "DHCP 文件名选项(默认为 Grub2 或 PXELinux)"
48
+
49
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:41
50
+ msgid "Create a discovered host for testing (use /facts to create new hosts)"
51
+ msgstr "创建一个用于测试的发现主机(使用 /详情创建新主机)"
52
+
53
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:50
54
+ msgid "Provision a discovered host"
55
+ msgstr "置备发现主机"
56
+
57
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:54 ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:57 ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:58 ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:61 ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:64
58
+ msgid "required if host is managed and value is not inherited from host group"
59
+ msgstr "如果主机是受管的,值没有从主机组继承时需要"
60
+
61
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:55
62
+ msgid "not required if using a subnet with DHCP proxy"
63
+ msgstr "如果使用带有 DHCP 代理的子网则不需要"
64
+
65
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:56
66
+ msgid "not required if it's a virtual machine"
67
+ msgstr "如果是虚拟机,则不需要"
68
+
69
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:62
70
+ msgid "required if not imaged based provisioning and host is managed and value is not inherited from host group"
71
+ msgstr "如果不是基于置备镜像,主机是受管的,值没有从主机组继承时需要"
72
+
73
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:63
74
+ msgid "required if host is managed and custom partition has not been defined"
75
+ msgstr "如果已管理主机,且未定义自定义分区,则需填写。"
76
+
77
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:69
78
+ msgid "Host's owner type"
79
+ msgstr "主机所有者类型"
80
+
81
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:72
82
+ msgid "Host's parameters (array or indexed hash)"
83
+ msgstr "主机参数(阵列或索引哈希)"
84
+
85
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:73
86
+ msgid "Name of the parameter"
87
+ msgstr "参数名"
88
+
89
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:74
90
+ msgid "Parameter value"
91
+ msgstr "参数值"
92
+
93
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:75
94
+ msgid "Type of value"
95
+ msgstr "值类型"
96
+
97
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:82
98
+ msgid "UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
99
+ msgstr "用于跟踪编配任务状态的 UUID,GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
100
+
101
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:84
102
+ msgid "required if value is not inherited from host group or default password in settings"
103
+ msgstr "如果数值不是从主机组或设置中的默认密码继承,则需要。"
104
+
105
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:95
106
+ msgid "Delete a discovered host"
107
+ msgstr "删除发现主机"
108
+
109
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:102
110
+ msgid "Upload facts for a host, creating the host if required"
111
+ msgstr "上载主机的事实,并根据需要创建主机"
112
+
113
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:103
114
+ msgid "hash containing facts for the host with minimum set of facts: discovery_bootif, macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: eth0 (example in case primary interface is named eth0)"
115
+ msgstr "hash 包含具备最小详情集合的主机的详情:discovery_bootif、macaddress_eth0、ipaddress、ipaddress_eth0、interfaces: eth0(主接口名为 eth0 的示例)"
116
+
117
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:130
118
+ msgid "Execute rules against a discovered host"
119
+ msgstr "对发现主机执行规则"
120
+
121
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:136 ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:163
122
+ msgid "Host %{host} was provisioned with rule %{rule}"
123
+ msgstr "主机 %{host} 被置备,带有规则 %{rule}"
124
+
125
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:139
126
+ msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}"
127
+ msgstr "无法置备 %{host}:%{errors}"
128
+
129
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:145 ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:170
130
+ msgid "No rule found for host %s"
131
+ msgstr "没有为主机 %s 找到规则"
132
+
133
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:152
134
+ msgid "Execute rules against all currently discovered hosts"
135
+ msgstr "对当前所有发现主机执行规则"
136
+
137
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:156 ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:176
138
+ msgid "Errors during auto provisioning: %s"
139
+ msgstr "自动置备期间出错:%s"
140
+
141
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:159 ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:179
142
+ msgid "No discovered hosts to provision"
143
+ msgstr "没有要置备的发现主机"
144
+
145
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:181
146
+ msgid "%s discovered hosts were provisioned"
147
+ msgstr "%s 发现的主机被置备"
148
+
149
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:192
150
+ msgid "Refreshing the facts of a discovered host"
151
+ msgstr "刷新发现主机的详情"
152
+
153
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:201
154
+ msgid "Rebooting a discovered host"
155
+ msgstr "重启发现主机"
156
+
157
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:210
158
+ msgid "Rebooting all discovered hosts"
159
+ msgstr "重启所有发现主机"
160
+
161
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:221 ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:132
162
+ msgid "Discovered hosts are rebooting now"
163
+ msgstr "现在正在重启发现主机"
164
+
165
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:14
166
+ msgid "List all discovery rules"
167
+ msgstr "列出所有发现规则"
168
+
169
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:24
170
+ msgid "Show a discovery rule"
171
+ msgstr "显示一条发现规则"
172
+
173
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:32
174
+ msgid "represents rule name shown to the users"
175
+ msgstr "代表显示给用户的规则名称"
176
+
177
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:33
178
+ msgid "query to match discovered hosts for the particular rule"
179
+ msgstr "与特定规则的发现主机匹配的查询"
180
+
181
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:34
182
+ msgid "the hostgroup that is used to auto provision a host"
183
+ msgstr "用于自动置备主机的主机组"
184
+
185
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:35
186
+ msgid "defines a pattern to assign human-readable hostnames to the matching hosts"
187
+ msgstr "定义向匹配主机分配人类可读的主机名称的模式"
188
+
189
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:36
190
+ msgid "enables to limit maximum amount of provisioned hosts per rule"
191
+ msgstr "支持根据规则限制置备主机的最大数量"
192
+
193
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:37
194
+ msgid "puts the rules in order, low numbers go first. Must be greater then zero"
195
+ msgstr "按顺序排列规则,低数值优先。必须大于 0"
196
+
197
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:38
198
+ msgid "flag is used for temporary shutdown of rules"
199
+ msgstr "标记用于临时关闭规则"
200
+
201
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:39
202
+ msgid "location ID for provisioned hosts"
203
+ msgstr "预配主机的位置 ID"
204
+
205
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:40
206
+ msgid "organization ID for provisioned hosts"
207
+ msgstr "预配主机的组织 ID"
208
+
209
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:44
210
+ msgid "Create a discovery rule"
211
+ msgstr "创建发现规则"
212
+
213
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:53
214
+ msgid "Update a rule"
215
+ msgstr "更新规则"
216
+
217
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:61
218
+ msgid "Delete a rule"
219
+ msgstr "删除规则"
220
+
221
+ #: ../app/controllers/api/v2/fact_values_controller_extensions.rb:7
222
+ msgid "List all fact values of a given discovered host"
223
+ msgstr "列出给定发现主机的所有系统信息值"
224
+
225
+ #: ../app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb:6
226
+ msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)"
227
+ msgstr "无法找到发现规则,未提供主机(检查许可)"
228
+
229
+ #: ../app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb:43
230
+ msgid "No hostgroup associated with rule '%s'"
231
+ msgstr "没有与规则 '%s' 关联的主机组"
232
+
233
+ #: ../app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb:73
234
+ msgid "Errors during reboot: %s"
235
+ msgstr "重启时出错:%s"
236
+
237
+ #: ../app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb:91
238
+ msgid "No discovered hosts to reboot"
239
+ msgstr "没有要重启的发现主机"
240
+
241
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:66
242
+ msgid "Successfully provisioned %s"
243
+ msgstr "已成功置备 %s"
244
+
245
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:100
246
+ msgid "Facts refreshed for %s"
247
+ msgstr "%s 的事实已刷新"
248
+
249
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:102
250
+ msgid "Failed to refresh facts for %s"
251
+ msgstr "%s 的事实刷新失败"
252
+
253
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:105
254
+ msgid "Failed to refresh facts for %{hostname} with error %{error_message}"
255
+ msgstr "为 %{hostname} 刷新事实失败,错误为 %{error_message}"
256
+
257
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:112
258
+ msgid "Host of type %s can not be rebooted"
259
+ msgstr "%s 类型的主机不能重启"
260
+
261
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:116
262
+ msgid "Rebooting host %s"
263
+ msgstr "正在重启主机 %s"
264
+
265
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:118
266
+ msgid "Failed to reboot host %s"
267
+ msgstr "重启主机 %s 失败"
268
+
269
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:121
270
+ msgid "Failed to reboot host %{hostname} with error %{error_message}"
271
+ msgstr "重启主机 %{hostname} 失败,错误为 %{error_message}"
272
+
273
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:135
274
+ msgid "Failed to reboot hosts with error %s"
275
+ msgstr "无法重启主机,错误 %s"
276
+
277
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:153
278
+ msgid "Destroyed selected hosts"
279
+ msgstr "销毁选定的主机"
280
+
281
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:155
282
+ msgid "The following hosts were not deleted: %s"
283
+ msgstr "以下主机没有删除:%s"
284
+
285
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:167
286
+ msgid "Failed to auto provision host %s: %s"
287
+ msgstr "无法自动置备主机 %s:%s"
288
+
289
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:195
290
+ msgid "Discovered hosts are provisioning now"
291
+ msgstr "现在发现主机正在置备"
292
+
293
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:280
294
+ msgid "Discovered host reported from unknown subnet, communication will not be proxied."
295
+ msgstr "从未知子网报告发现的主机,通信数据将不会被代理。"
296
+
297
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:285
298
+ msgid "Discovered hosts reported from unknown subnet are %s, communication will not be proxied."
299
+ msgstr "从未知子网报告发现的主机为 %s,通信数据将不会被代理。"
300
+
301
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:299
302
+ msgid "No hosts were found with that id or name"
303
+ msgstr "找不到具有该 ID 或名称的主机"
304
+
305
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:303
306
+ msgid "No hosts selected"
307
+ msgstr "未选择主机"
308
+
309
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:309
310
+ msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
311
+ msgstr "选择主机时出错 - %s"
312
+
313
+ #: ../app/controllers/discovery_rules_controller.rb:79
314
+ msgid "Rule enabled"
315
+ msgstr "已启用规则"
316
+
317
+ #: ../app/controllers/discovery_rules_controller.rb:79
318
+ msgid "Rule disabled"
319
+ msgstr "已禁用规则"
320
+
321
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:14 ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:29 ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:40
322
+ msgid "Auto Provision"
323
+ msgstr "自动置备"
324
+
325
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:15 ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:41
326
+ msgid "Refresh facts"
327
+ msgstr "刷新详情"
328
+
329
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:16 ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:30 ../app/models/setting/discovered.rb:24 ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:42
330
+ msgid "Reboot"
331
+ msgstr "重启"
332
+
333
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:19
334
+ msgid "Back"
335
+ msgstr "返回"
336
+
337
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:21 ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:35
338
+ msgid "Select Action"
339
+ msgstr "选择操作"
340
+
341
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:23 ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:43
342
+ msgid "Delete %s?"
343
+ msgstr "刪除 %s?"
344
+
345
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:31
346
+ msgid "Assign Organization"
347
+ msgstr "分配机构"
348
+
349
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:32
350
+ msgid "Assign Location"
351
+ msgstr "分配位置"
352
+
353
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:33
354
+ msgid "Delete"
355
+ msgstr "刪除"
356
+
357
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:37
358
+ msgid "%s - The following hosts are about to be changed"
359
+ msgstr "%s - 以下主机即将更改"
360
+
361
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:46 ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host.html.erb:2
362
+ msgid "N/A"
363
+ msgstr "不适用"
364
+
365
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:58
366
+ msgid "New in the last 24 hours"
367
+ msgstr "在最近 24 小时之内新建"
368
+
369
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:62
370
+ msgid "Not reported in more than 7 days"
371
+ msgstr "没有超过 7 天的报告"
372
+
373
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:66
374
+ msgid "Reported in the last 7 days"
375
+ msgstr "最近 7 天内报告"
376
+
377
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:90
378
+ msgid "Provision"
379
+ msgstr "置备"
380
+
381
+ #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:26 ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:1 ../app/views/discovered_hosts/welcome.html.erb:8 ../lib/foreman_discovery/engine.rb:160 ../lib/foreman_discovery/engine.rb:175
382
+ msgid "Discovered Hosts"
383
+ msgstr "发现主机"
384
+
385
+ #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:27
386
+ msgid "Associated Hosts"
387
+ msgstr "关联主机"
388
+
389
+ #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:29
390
+ msgid "Disable"
391
+ msgstr "禁用"
392
+
393
+ #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:29
394
+ msgid "Disable rule '%s'?"
395
+ msgstr "禁用规则 '%s'?"
396
+
397
+ #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:31
398
+ msgid "Enable"
399
+ msgstr "启用"
400
+
401
+ #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:31
402
+ msgid "Enable rule '%s'?"
403
+ msgstr "启用规则 '%s'?"
404
+
405
+ #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:33
406
+ msgid "Clone"
407
+ msgstr "克隆"
408
+
409
+ #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:34
410
+ msgid "Delete rule '%s'?"
411
+ msgstr "删除规则 '%s'?"
412
+
413
+ #: ../app/mailers/discovered_mailer.rb:9
414
+ msgid "Invalid user type of %s was provided"
415
+ msgstr "提供了无效的 %s 用户类型"
416
+
417
+ #: ../app/mailers/discovered_mailer.rb:26
418
+ msgid "Discovered hosts summary"
419
+ msgstr "发现主机摘要"
420
+
421
+ #: ../app/models/discovery_rule.rb:11
422
+ msgid "can't contain white spaces."
423
+ msgstr "不能包含空格。"
424
+
425
+ #: ../app/models/discovery_rule.rb:13
426
+ msgid "must start with a letter or ERB."
427
+ msgstr "必须以字母或 ERB 开始。"
428
+
429
+ #: ../app/models/discovery_rule.rb:16
430
+ msgid "must be present."
431
+ msgstr "必须存在。"
432
+
433
+ #: ../app/models/discovery_rule.rb:57
434
+ msgid "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule"
435
+ msgid_plural "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule"
436
+ msgstr[0] "主机组机构 %s 也必须与发现规则关联"
437
+
438
+ #: ../app/models/discovery_rule.rb:61
439
+ msgid "Host group location %s must also be associated to the discovery rule"
440
+ msgid_plural "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule"
441
+ msgstr[0] "主机组位置 %s 也必须与发现规则关联"
442
+
443
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:40
444
+ msgid "Fact + prefix"
445
+ msgstr "Fact + 前缀"
446
+
447
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:41
448
+ msgid "Random name"
449
+ msgstr "随机名"
450
+
451
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:42
452
+ msgid "MAC-based name"
453
+ msgstr "基于 MAC 的名称"
454
+
455
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:55
456
+ msgid "Invalid facts, must be a Hash"
457
+ msgstr "无效详情,必须是 Hash"
458
+
459
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:60
460
+ msgid "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface and set hostname"
461
+ msgstr "缺少期望的 discovery_fact '%s',无法检测主接口和设置主机名称"
462
+
463
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:73
464
+ msgid "Invalid facts: hash does not contain a valid value for any of the facts in the discovery_hostname setting: %s"
465
+ msgstr "无效详情:hash 不包含 discovery_hostname 设置中任何详情的有效值:%s"
466
+
467
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:102
468
+ msgid "Facts could not be imported"
469
+ msgstr "无法导入详情"
470
+
471
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:160
472
+ msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}"
473
+ msgstr "无法从代理 %{url} 获得详情:%{error}"
474
+
475
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:178
476
+ msgid "Unable to perform reboot on %{name} (%{url}): %{msg}"
477
+ msgstr "无法在%{name}(%{url})上执行重新引导:%{msg}"
478
+
479
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:182 ../app/models/host/discovered.rb:205
480
+ msgid "Unable to perform %{action} on %{ips}"
481
+ msgstr "无法在 %{ips} 上执行 %{action}"
482
+
483
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:201
484
+ msgid "Unable to perform kexec on %{name} (%{url}): %{msg}"
485
+ msgstr "无法在 %{name} (%{url}) 上执行 kexec : %{msg}"
486
+
487
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:225
488
+ msgid "Invalid hostname: Could not normalize the hostname"
489
+ msgstr "无效的主机名:无法标准化主机名"
490
+
491
+ #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:23
492
+ msgid "Reloading kernel on %s"
493
+ msgstr "正在 %s 上重新加载内核"
494
+
495
+ #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:25
496
+ msgid "Rebooting %s"
497
+ msgstr "重启 %s"
498
+
499
+ #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:46
500
+ msgid "Kexec template not associated with operating system"
501
+ msgstr "Kexec 模板未与操作系统关联"
502
+
503
+ #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:49
504
+ msgid "Kernel kexec URL is invalid: '%s'"
505
+ msgstr "内核 kexec URL 无效:'%s'"
506
+
507
+ #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:50
508
+ msgid "Init RAM kexec URL is invalid: '%s'"
509
+ msgstr "Init RAM kexec URL 无效:'%s'"
510
+
511
+ #: ../app/models/nic/managed_extensions.rb:14
512
+ msgid "Rebuild DNS for %s"
513
+ msgstr "为 %s 重建 DNS"
514
+
515
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:17
516
+ msgid "The default location to place discovered hosts in"
517
+ msgstr "放置发现主机的默认位置"
518
+
519
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:17
520
+ msgid "Discovery location"
521
+ msgstr "发现位置"
522
+
523
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:18
524
+ msgid "The default organization to place discovered hosts in"
525
+ msgstr "放置发现主机的默认机构"
526
+
527
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:18
528
+ msgid "Discovery organization"
529
+ msgstr "发现机构"
530
+
531
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:19
532
+ msgid "Fact name to use for primary interface detection"
533
+ msgstr "用于主接口检测的详情名称"
534
+
535
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:19
536
+ msgid "Interface fact"
537
+ msgstr "接口详情"
538
+
539
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:20
540
+ msgid "Automatic bond interface (if another interface is detected on the same VLAN via LLDP)"
541
+ msgstr "自动绑定接口(如果通过 LLDP 在同一个 VLAN 中发现另外一个接口)"
542
+
543
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:20
544
+ msgid "Create bond interfaces"
545
+ msgstr "创建绑定接口"
546
+
547
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:21
548
+ msgid "Clean all reported facts during provisioning (except discovery facts)"
549
+ msgstr "置备期间清除所有报告的详情(发现详情除外)"
550
+
551
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:21
552
+ msgid "Clean all facts"
553
+ msgstr "清除所有详情"
554
+
555
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:22
556
+ msgid "List of facts to use for the hostname (separated by comma, first wins)"
557
+ msgstr "用于主机名的详情列表(用逗号隔开,第一个有最高优先级)"
558
+
559
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:22
560
+ msgid "Hostname facts"
561
+ msgstr "主机名详情"
562
+
563
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:23
564
+ msgid "Automatically provision newly discovered hosts, according to the provisioning rules"
565
+ msgstr "根据置备规则,自动置备新发现主机"
566
+
567
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:23
568
+ msgid "Auto provisioning"
569
+ msgstr "自动置备"
570
+
571
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:24
572
+ msgid "Automatically reboot or kexec discovered host during provisioning"
573
+ msgstr "置备期间自动重启或 kexec 发现主机"
574
+
575
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:25
576
+ msgid "The default prefix to use for the host name, must start with a letter"
577
+ msgstr "使用的主机名默认前缀必须以字母开头"
578
+
579
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:25
580
+ msgid "Hostname prefix"
581
+ msgstr "主机名前缀"
582
+
583
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:26
584
+ msgid "Extra facter columns to show in host lists (separate by comma)"
585
+ msgstr "在主机列表中显示的额外 facter 列(用逗号隔开)"
586
+
587
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:26
588
+ msgid "Fact columns"
589
+ msgstr "详情列"
590
+
591
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:27
592
+ msgid "Regex to organize facts for highlights section - e.g. ^(abc|cde)$"
593
+ msgstr "组织高亮部分详情的正则表达式 - 例如 ^(abc|cde)$"
594
+
595
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:27
596
+ msgid "Highlighted facts"
597
+ msgstr "高亮详情"
598
+
599
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:28
600
+ msgid "Regex to organize facts for storage section"
601
+ msgstr "组织存储部分详情的正则表达式"
602
+
603
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:28
604
+ msgid "Storage facts"
605
+ msgstr "存储详情"
606
+
607
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:29
608
+ msgid "Regex to organize facts for software section"
609
+ msgstr "组织软件部分详情的正则表达式"
610
+
611
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:29
612
+ msgid "Software facts"
613
+ msgstr "软件详情"
614
+
615
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:30
616
+ msgid "Regex to organize facts for hardware section"
617
+ msgstr "组织硬件部分详情的正则表达式"
618
+
619
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:30
620
+ msgid "Hardware facts"
621
+ msgstr "硬件详情"
622
+
623
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:31
624
+ msgid "Regex to organize facts for network section"
625
+ msgstr "组织网络部分详情的正则表达式"
626
+
627
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:31
628
+ msgid "Network facts"
629
+ msgstr "网络详情"
630
+
631
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:32
632
+ msgid "Regex to organize facts for ipmi section"
633
+ msgstr "组织 ipmi 部分详情的正则表达式"
634
+
635
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:32
636
+ msgid "IPMI facts"
637
+ msgstr "IPMI 详情"
638
+
639
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:33
640
+ msgid "Automatically generate PXE configuration to pin a newly discovered host to discovery"
641
+ msgstr "自动生成 PXE 配置,以将新发现主机固定至发现"
642
+
643
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:33
644
+ msgid "Lock PXE"
645
+ msgstr "锁定 PXE"
646
+
647
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:34
648
+ msgid "PXELinux template to be used when pinning a host to discovery"
649
+ msgstr "将主机固定至发现时使用的 PXELinux 模板"
650
+
651
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:34
652
+ msgid "Locked PXELinux template name"
653
+ msgstr "锁定的 PXELinux 模板名称"
654
+
655
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:35
656
+ msgid "PXEGrub template to be used when pinning a host to discovery"
657
+ msgstr "将主机固定至发现时使用的 PXEGrub 模板"
658
+
659
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:35
660
+ msgid "Locked PXEGrub template name"
661
+ msgstr "锁定的 PXEGrub 模板名称"
662
+
663
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:36
664
+ msgid "PXEGrub2 template to be used when pinning a host to discovery"
665
+ msgstr "将主机固定至发现时使用的 PXEGrub2 模板"
666
+
667
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:36
668
+ msgid "Locked PXEGrub2 template name"
669
+ msgstr "锁定的 PXEGrub2 模板名称"
670
+
671
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:37
672
+ msgid "Force DNS entries creation when provisioning discovered host"
673
+ msgstr "置备发现主机时强制 DNS 条目创建"
674
+
675
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:37
676
+ msgid "Force DNS"
677
+ msgstr "强制 DNS"
678
+
679
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:38
680
+ msgid "Do not allow to discover existing managed host matching MAC of a provisioning NIC (errors out early)"
681
+ msgstr "不允许发现匹配一个置备 NIC 的 MAC 的已存在的管理的主机(早期出现错误)"
682
+
683
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:38
684
+ msgid "Error on existing NIC"
685
+ msgstr "已存在的 NIC 上的错误"
686
+
687
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:39
688
+ msgid "Discovery hostname naming pattern"
689
+ msgstr "发现主机名的名称特征"
690
+
691
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:39
692
+ msgid "Type of name generator"
693
+ msgstr "名称生成器类型"
694
+
695
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:40
696
+ msgid "Prefer IPv6 to IPv4 when calling discovered nodes"
697
+ msgstr ""
698
+
699
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:40
700
+ msgid "Prefer IPv6"
701
+ msgstr ""
702
+
703
+ #: ../app/services/foreman_discovery/fact_parser.rb:4
704
+ msgid "Discovery fact parser does not work with non-discovery host '%{host}'"
705
+ msgstr "发现事实解析器无法在未发现主机 '%{host}' 上工作"
706
+
707
+ #: ../app/services/foreman_discovery/fact_parser.rb:6
708
+ msgid "Discovered host '%{host}' has all NICs filtered out, filter: %{filter}"
709
+ msgstr "发现的主机 '%{host}' 的所有 NIC 都被过滤掉,过滤:%{filter}"
710
+
711
+ #: ../app/services/foreman_discovery/fact_parser.rb:12
712
+ msgid "Unable to find primary NIC with %{mac} specified via '%{fact}', NIC filter: %{filter}"
713
+ msgstr "无法找到带有通过 '%{fact}' 指定的 '%{mac}' 的主 NIC。NIC 过滤:%{filter}"
714
+
715
+ #: ../app/services/foreman_discovery/fact_to_category_resolver.rb:7
716
+ msgid "Highlights"
717
+ msgstr "亮点"
718
+
719
+ #: ../app/services/foreman_discovery/fact_to_category_resolver.rb:8
720
+ msgid "Storage"
721
+ msgstr "存储"
722
+
723
+ #: ../app/services/foreman_discovery/fact_to_category_resolver.rb:9
724
+ msgid "Hardware"
725
+ msgstr "硬件"
726
+
727
+ #: ../app/services/foreman_discovery/fact_to_category_resolver.rb:10
728
+ msgid "Network"
729
+ msgstr "网络"
730
+
731
+ #: ../app/services/foreman_discovery/fact_to_category_resolver.rb:11
732
+ msgid "Software"
733
+ msgstr "软件"
734
+
735
+ #: ../app/services/foreman_discovery/fact_to_category_resolver.rb:12
736
+ msgid "IPMI"
737
+ msgstr "IPMI"
738
+
739
+ #: ../app/services/foreman_discovery/fact_to_category_resolver.rb:13
740
+ msgid "Miscellaneous"
741
+ msgstr "杂项"
742
+
743
+ #: ../app/services/foreman_discovery/host_converter.rb:47
744
+ msgid "IPAM must be configured for subnet '%s'"
745
+ msgstr "必须为子网 '%s' 配置 IPAM"
746
+
747
+ #: ../app/services/foreman_discovery/node_api/node_resource.rb:76
748
+ msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
749
+ msgstr "镜像 API 返回 HTTP/%{code},带有 '%{body}"
750
+
751
+ #: ../app/services/foreman_discovery/node_api/node_resource.rb:79
752
+ msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
753
+ msgstr "图片 API 处理错误:%{msg} (HTTP /%{code} , 内容:%{body} )"
754
+
755
+ #: ../app/services/foreman_discovery/ui_notifications/new_host.rb:22
756
+ msgid "Host %s has been dicovered"
757
+ msgstr "主机 %s 已被发现。"
758
+
759
+ #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget.html.erb:5
760
+ msgid "Discovered Host"
761
+ msgid_plural "Discovered Hosts"
762
+ msgstr[0] "发现的主机"
763
+
764
+ #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget.html.erb:9
765
+ msgid "No discovered hosts available"
766
+ msgstr "没有可用的发现主机"
767
+
768
+ #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host_list.html.erb:3
769
+ msgid "Host"
770
+ msgstr "主机"
771
+
772
+ #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host_list.html.erb:4 ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:7 ../app/views/discovered_hosts/_selected_hosts.html.erb:8 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:18 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:10
773
+ msgid "Model"
774
+ msgstr "模型"
775
+
776
+ #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host_list.html.erb:5 ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:9 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:20 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:12
777
+ msgid "CPUs"
778
+ msgstr "CPU"
779
+
780
+ #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host_list.html.erb:6 ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:10 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:21 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:13
781
+ msgid "Memory"
782
+ msgstr "内存"
783
+
784
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_host_modal.html.erb:23
785
+ msgid "Customize Host"
786
+ msgstr "自定义主机"
787
+
788
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_host_modal.html.erb:24
789
+ msgid "Create Host"
790
+ msgstr "创建主机"
791
+
792
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:5
793
+ msgid "Select all items in this page"
794
+ msgstr "选择这个页中的所有项"
795
+
796
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:5
797
+ msgid "items selected. Uncheck to Clear"
798
+ msgstr "选择的项。取消选中以清除"
799
+
800
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:6 ../app/views/discovered_hosts/_selected_hosts.html.erb:7 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:17 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:9
801
+ msgid "Name"
802
+ msgstr "名称"
803
+
804
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:8 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:19 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:11
805
+ msgid "IP Address"
806
+ msgstr "IP 地址"
807
+
808
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:11
809
+ msgid "Disk Count"
810
+ msgstr "磁盘计数"
811
+
812
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:12
813
+ msgid "Disks Size"
814
+ msgstr "磁盘大小"
815
+
816
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:16 ../app/views/discovered_hosts/_selected_hosts.html.erb:9 ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:11
817
+ msgid "Location"
818
+ msgstr "位置"
819
+
820
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:17 ../app/views/discovered_hosts/_selected_hosts.html.erb:10 ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:12
821
+ msgid "Organization"
822
+ msgstr "机构"
823
+
824
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:18
825
+ msgid "Subnet"
826
+ msgstr "子网"
827
+
828
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:19
829
+ msgid "Last Facts Upload"
830
+ msgstr "最后事实上传"
831
+
832
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:20 ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:14
833
+ msgid "Actions"
834
+ msgstr "操作"
835
+
836
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:55
837
+ msgid "Please Confirm"
838
+ msgstr "请确认"
839
+
840
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:61
841
+ msgid "Cancel"
842
+ msgstr "取消"
843
+
844
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:62
845
+ msgid "Submit"
846
+ msgstr "提交"
847
+
848
+ #: ../app/views/discovered_hosts/edit.html.erb:1
849
+ msgid "Provision %s"
850
+ msgstr "置备 %s"
851
+
852
+ #: ../app/views/discovered_hosts/multiple_destroy.html.erb:3
853
+ msgid "This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed as well"
854
+ msgstr "这可能需要一段时间,因为所有主机,事实和报告也将被销毁。"
855
+
856
+ #: ../app/views/discovered_hosts/select_multiple_location.html.erb:5
857
+ msgid "Select location"
858
+ msgstr "选择位置"
859
+
860
+ #: ../app/views/discovered_hosts/select_multiple_organization.html.erb:5
861
+ msgid "Select organization"
862
+ msgstr "选择机构"
863
+
864
+ #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:1
865
+ msgid "Discovered host: %s"
866
+ msgstr "发现的主机:%s"
867
+
868
+ #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:37
869
+ msgid "Interfaces"
870
+ msgstr "接口"
871
+
872
+ #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:44
873
+ msgid "Type"
874
+ msgstr "类型"
875
+
876
+ #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:45
877
+ msgid "Identifier"
878
+ msgstr "鉴定"
879
+
880
+ #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:46
881
+ msgid "MAC address"
882
+ msgstr "MAC 地址"
883
+
884
+ #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:47
885
+ msgid "IP address"
886
+ msgstr "IP 地址"
887
+
888
+ #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:66
889
+ msgid "Collapse All"
890
+ msgstr "全部折叠"
891
+
892
+ #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:6
893
+ msgid "Summary report for discovered hosts from Foreman"
894
+ msgstr "来自 Foreman 的 发现主机概述报告"
895
+
896
+ #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:9
897
+ msgid "<b>Foreman</b> Discovered hosts summary"
898
+ msgstr "<b>Foreman</b> 发现的主机概述"
899
+
900
+ #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:10 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:5
901
+ msgid "Summary from %{time} ago to %{now}"
902
+ msgstr "从%{time}以前到 %{now} 的概述"
903
+
904
+ #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:11 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:3
905
+ msgid "Discovered hosts from Foreman server at %{foreman_url}"
906
+ msgstr "来自 %{foreman_url} Foreman 服务器的发现主机"
907
+
908
+ #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:22 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:14
909
+ msgid "Disk count"
910
+ msgstr "磁盘计数"
911
+
912
+ #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:23 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:15
913
+ msgid "Disks size"
914
+ msgstr "磁盘大小"
915
+
916
+ #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:31
917
+ msgid "No discovered hosts for the selected period"
918
+ msgstr "选定时间段内没有发现主机"
919
+
920
+ #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:1
921
+ msgid "Foreman discovered hosts summary"
922
+ msgstr "Foreman 发现主机概述"
923
+
924
+ #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:21
925
+ msgid "No new discovered hosts for this period"
926
+ msgstr "此时间段内没有新发现主机"
927
+
928
+ #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:5
929
+ msgid "Primary"
930
+ msgstr "主"
931
+
932
+ #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:7
933
+ msgid "Locations"
934
+ msgstr "位置"
935
+
936
+ #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:10
937
+ msgid "Organizations"
938
+ msgstr "机构"
939
+
940
+ #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:22
941
+ msgid "Target host group for this rule with all properties set"
942
+ msgstr "此规则的目标主机组所有属性已设置"
943
+
944
+ #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:25
945
+ msgid "Hostname for provisioned hosts"
946
+ msgstr "置备主机的主机名"
947
+
948
+ #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:26
949
+ msgid "Hosts Limit"
950
+ msgstr "主机限制"
951
+
952
+ #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:26
953
+ msgid "Maximum hosts provisioned with this rule (0 = unlimited)"
954
+ msgstr "按照此规则置备的最大主机数(0 = 没有限制)"
955
+
956
+ #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:27
957
+ msgid "Rule priority (lower integer means higher priority)"
958
+ msgstr "规则优先级(整数越小,优先级越高)"
959
+
960
+ #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:2
961
+ msgid "Specify target hostname template pattern in the same syntax as in Provisioning Templates (ERB)."
962
+ msgstr "以与置备模板 (ERB) 中相同的语法指定目标主机名模板模式。"
963
+
964
+ #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:4
965
+ msgid "Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address will be used when left blank."
966
+ msgstr "域将自动附加。留空时将使用基于 MAC 地址的主机名。"
967
+
968
+ #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:5
969
+ msgid "In addition to @host attribute function rand for random integers is available. Examples:"
970
+ msgstr "除了 @host 属性函数之外,还提供随机整数 rand。"
971
+
972
+ #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:8
973
+ msgid "When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are unique."
974
+ msgstr "创建主机名模式时,确保生成的主机名是唯一的。"
975
+
976
+ #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:9
977
+ msgid "Hostnames must not start with numbers. A good approach is to use unique information provided by facter (MAC address, BIOS or serial ID)."
978
+ msgstr "主机名不得以数字开始。一种好方法是使用 facter 提供的独特信息(MAC 地址、BIOS 或序列 ID)。"
979
+
980
+ #: ../app/views/discovery_rules/clone.erb:1
981
+ msgid "Clone %s"
982
+ msgstr "克隆 %s"
983
+
984
+ #: ../app/views/discovery_rules/edit.html.erb:1
985
+ msgid "Edit %s"
986
+ msgstr "编辑 %s"
987
+
988
+ #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:1 ../lib/foreman_discovery/engine.rb:165
989
+ msgid "Discovery Rules"
990
+ msgstr "发现规则"
991
+
992
+ #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:2 ../webpack/src/ForemanDiscovery/DiscoveryRules/Components/EmptyState/EmptyState.js:9
993
+ msgid "Create Rule"
994
+ msgstr "创建规则"
995
+
996
+ #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:6
997
+ msgid "DiscoveryRule|Name"
998
+ msgstr "DiscoveryRule|Name"
999
+
1000
+ #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:7
1001
+ msgid "DiscoveryRule|Priority"
1002
+ msgstr "发现规则|优先级"
1003
+
1004
+ #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:8
1005
+ msgid "DiscoveryRule|Query"
1006
+ msgstr "DiscoveryRule|Query"
1007
+
1008
+ #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:9
1009
+ msgid "Host Group"
1010
+ msgstr "主机组"
1011
+
1012
+ #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:10
1013
+ msgid "Hosts/Limit"
1014
+ msgstr "主机/限制"
1015
+
1016
+ #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:13
1017
+ msgid "DiscoveryRule|Enabled"
1018
+ msgstr "DiscoveryRule|Enabled"
1019
+
1020
+ #: ../app/views/discovery_rules/new.html.erb:1
1021
+ msgid "New Discovery Rule"
1022
+ msgstr "新建发现规则"
1023
+
1024
+ #: ../app/views/discovery_rules/welcome.html.erb:8
1025
+ msgid "Discovered Rules"
1026
+ msgstr "发现规则"
1027
+
1028
+ #: ../db/seeds.d/50_discovery_templates.rb:5
1029
+ msgid "Command line options for kexec during PXE-less provisioning."
1030
+ msgstr "在 PXE-less 置备过程中 kexec 的命令行选项。"
1031
+
1032
+ #: ../db/seeds.d/70_discovery_mail_notification.rb:3
1033
+ msgid "A summary of discovered hosts"
1034
+ msgstr "发现主机概述"
1035
+
1036
+ #: ../db/seeds.d/80_discovery_ui_notification.rb:4
1037
+ msgid "New hosts"
1038
+ msgstr "新主机"
1039
+
1040
+ #: ../db/seeds.d/80_discovery_ui_notification.rb:6
1041
+ msgid "One or more hosts have been discovered"
1042
+ msgstr "已发现一个或多个主机"
1043
+
1044
+ #: ../db/seeds.d/80_discovery_ui_notification.rb:13
1045
+ msgid "Details"
1046
+ msgstr "详情"
1047
+
1048
+ #: ../db/seeds.d/80_discovery_ui_notification.rb:18
1049
+ msgid "Hosts"
1050
+ msgstr "主机"
1051
+
1052
+ #: ../db/seeds.d/80_discovery_ui_notification.rb:20
1053
+ msgid "Error message goes here"
1054
+ msgstr "错误信息到这里"
1055
+
1056
+ #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:177
1057
+ msgid "Discovery Kexec template"
1058
+ msgstr "发现 Kexec 模板"
1059
+
1060
+ #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:186
1061
+ msgid "Discovery Proxy"
1062
+ msgstr "发现代理服务器"
1063
+
1064
+ #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:187
1065
+ msgid "Discovery Proxy to use within this subnet for managing connection to discovered hosts"
1066
+ msgstr "本子网内用于管理到发现主机的连接的发现代理服务器"
1067
+
1068
+ #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:188
1069
+ msgid "ID of Discovery Proxy to use within this subnet for managing connection to discovered hosts"
1070
+ msgstr "本子网内用于管理到发现主机的连接的发现代理服务器 ID"
1071
+
1072
+ #: ../webpack/__mocks__/foremanReact/components/common/EmptyState/EmptyStatePattern.js:33
1073
+ msgid "For more information please see "
1074
+ msgstr "查看详情 "
1075
+
1076
+ #: ../webpack/__mocks__/foremanReact/components/common/EmptyState/EmptyStatePattern.js:34
1077
+ msgid "documentation"
1078
+ msgstr "文档"
1079
+
1080
+ #: action_names.rb:2
1081
+ msgid "Remote action:"
1082
+ msgstr "远程操作:"
1083
+
1084
+ #: action_names.rb:3
1085
+ msgid "Import Puppet classes"
1086
+ msgstr "导入 Puppet 类"
1087
+
1088
+ #: action_names.rb:4
1089
+ msgid "Import facts"
1090
+ msgstr "匯入詳情"
1091
+
1092
+ #: action_names.rb:5
1093
+ msgid "Action with sub plans"
1094
+ msgstr "有子計畫的動作"