foreman_discovery 19.0.5 → 20.0.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
@@ -0,0 +1,1105 @@
1
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
+ # This file is distributed under the same license as the foreman_discovery package.
4
+ #
5
+ # Translators:
6
+ # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2014
7
+ # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2014
8
+ # Junior Alvim <alvin@intechne.com.br>, 2014
9
+ # Junior Alvim <alvin@intechne.com.br>, 2014
10
+ # Luiz Henrique Vasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2014
11
+ # Luiz Henrique Vasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2014
12
+ # Luiz Henrique Vasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2014-2015
13
+ # Valeria S Silva <valeriassilva@live.com>, 2015
14
+ msgid ""
15
+ msgstr ""
16
+ "Project-Id-Version: foreman_discovery 18.0.1\n"
17
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
+ "POT-Creation-Date: 2021-11-25 10:15+0100\n"
19
+ "PO-Revision-Date: 2021-09-20 17:24+0000\n"
20
+ "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
21
+ "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/l"
22
+ "anguage/pt_BR/)\n"
23
+ "MIME-Version: 1.0\n"
24
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
+ "Language: pt_BR\n"
27
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
28
+
29
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:16
30
+ msgid "List all discovered hosts"
31
+ msgstr "Listar todos os hosts decobertos"
32
+
33
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:17 ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:15
34
+ msgid "filter results"
35
+ msgstr "filtrar resultados"
36
+
37
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:18 ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:16
38
+ msgid "sort results"
39
+ msgstr "ordenar resultados"
40
+
41
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:19 ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:17
42
+ msgid "paginate results"
43
+ msgstr "paginar resultados"
44
+
45
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:20 ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:18
46
+ msgid "number of entries per request"
47
+ msgstr "número de entradas por requisições"
48
+
49
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:26
50
+ msgid "Show a discovered host"
51
+ msgstr "Exibir um host descoberto"
52
+
53
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:37 ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:85
54
+ msgid "DHCP filename option (Grub2 or PXELinux by default)"
55
+ msgstr "Opção do nome de arquivo DHCP (Grub2 ou PXELinux por padrão)"
56
+
57
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:41
58
+ msgid "Create a discovered host for testing (use /facts to create new hosts)"
59
+ msgstr "Crie um host descoberto para testes (use /facts para criar novos hosts)"
60
+
61
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:50
62
+ msgid "Provision a discovered host"
63
+ msgstr "Provisionar um host descoberto"
64
+
65
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:54 ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:57 ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:58 ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:61 ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:64
66
+ msgid "required if host is managed and value is not inherited from host group"
67
+ msgstr "necessário se o host é gerenciado e valor não é herdado do grupo de host"
68
+
69
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:55
70
+ msgid "not required if using a subnet with DHCP proxy"
71
+ msgstr "não necessário se utilizar um subrede com proxy DHCP"
72
+
73
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:56
74
+ msgid "not required if it's a virtual machine"
75
+ msgstr "não é obrigatório se for uma máquina virtual"
76
+
77
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:62
78
+ msgid "required if not imaged based provisioning and host is managed and value is not inherited from host group"
79
+ msgstr "solicitado se o provisionamento não for baseado em imagem, o host for gerenciado e o valor não for herdado do grupo de host"
80
+
81
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:63
82
+ msgid "required if host is managed and custom partition has not been defined"
83
+ msgstr "requerido se o host é gerenciado e uma partição customizada não foi definida"
84
+
85
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:69
86
+ msgid "Host's owner type"
87
+ msgstr "Tipo de proprietário do host"
88
+
89
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:72
90
+ msgid "Host's parameters (array or indexed hash)"
91
+ msgstr "Parâmetros do host (matriz ou hash indexado)"
92
+
93
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:73
94
+ msgid "Name of the parameter"
95
+ msgstr "Nome do parâmetro"
96
+
97
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:74
98
+ msgid "Parameter value"
99
+ msgstr "Valor do parâmetro"
100
+
101
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:75
102
+ msgid "Type of value"
103
+ msgstr "Tipo de valor"
104
+
105
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:82
106
+ msgid "UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
107
+ msgstr "UUID a rastrear o status de tarefas de orquestração, GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
108
+
109
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:84
110
+ msgid "required if value is not inherited from host group or default password in settings"
111
+ msgstr "obrigatório se o valor não for herdado do grupo de hosts ou da senha padrão nas configurações"
112
+
113
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:95
114
+ msgid "Delete a discovered host"
115
+ msgstr "Excluir um host descoberto"
116
+
117
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:102
118
+ msgid "Upload facts for a host, creating the host if required"
119
+ msgstr "Enviar fatos para um host, criando o host se necessário"
120
+
121
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:103
122
+ msgid "hash containing facts for the host with minimum set of facts: discovery_bootif, macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: eth0 (example in case primary interface is named eth0)"
123
+ msgstr "fatos com hashes pra o host com conjunto mínimo de fatos: discovery_bootif, macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: eth0 (exemplo caso a interface primária tenha como nome eth0)"
124
+
125
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:130
126
+ msgid "Execute rules against a discovered host"
127
+ msgstr "Executar regras em relação a um host descoberto"
128
+
129
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:136 ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:163
130
+ msgid "Host %{host} was provisioned with rule %{rule}"
131
+ msgstr "Host %{host} foi provisionado com a regra %{rule}"
132
+
133
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:139
134
+ msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}"
135
+ msgstr "Não foi possível provisionar %{host}: %{errors}"
136
+
137
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:145 ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:170
138
+ msgid "No rule found for host %s"
139
+ msgstr "Nenhuma regra encontrada para o host %s"
140
+
141
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:152
142
+ msgid "Execute rules against all currently discovered hosts"
143
+ msgstr "Executar regras em relação a todos os hosts descobertos atualmente"
144
+
145
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:156 ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:176
146
+ msgid "Errors during auto provisioning: %s"
147
+ msgstr "Erros durante o provisionamento automático: %s"
148
+
149
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:159 ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:179
150
+ msgid "No discovered hosts to provision"
151
+ msgstr "Nenhum host descoberto para provisionamento"
152
+
153
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:181
154
+ msgid "%s discovered hosts were provisioned"
155
+ msgstr "%s hosts descobertos foram provisionados"
156
+
157
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:192
158
+ msgid "Refreshing the facts of a discovered host"
159
+ msgstr "Atualizando os fatos de um host descoberto"
160
+
161
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:201
162
+ msgid "Rebooting a discovered host"
163
+ msgstr "Reinicializando um host descoberto"
164
+
165
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:210
166
+ msgid "Rebooting all discovered hosts"
167
+ msgstr "Reinicializando todos os hosts descobertos"
168
+
169
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb:221 ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:132
170
+ msgid "Discovered hosts are rebooting now"
171
+ msgstr "Hosts descobertos estão reinicializando agora"
172
+
173
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:14
174
+ msgid "List all discovery rules"
175
+ msgstr "Listar todas as regras do Discovery"
176
+
177
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:24
178
+ msgid "Show a discovery rule"
179
+ msgstr "Exibir uma regra do Discovery"
180
+
181
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:32
182
+ msgid "represents rule name shown to the users"
183
+ msgstr "representa nome da regra exibido para os usuários"
184
+
185
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:33
186
+ msgid "query to match discovered hosts for the particular rule"
187
+ msgstr "consulta para corresponder hosts descobertos a uma regra específica"
188
+
189
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:34
190
+ msgid "the hostgroup that is used to auto provision a host"
191
+ msgstr "o grupo de hosts que é usado para provisionar um host automático"
192
+
193
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:35
194
+ msgid "defines a pattern to assign human-readable hostnames to the matching hosts"
195
+ msgstr "define um padrão para atribuir nomes de hosts legíveis aos hosts correspondentes"
196
+
197
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:36
198
+ msgid "enables to limit maximum amount of provisioned hosts per rule"
199
+ msgstr "habilita para limitar a quantidade máxima de hosts provisionados por regra"
200
+
201
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:37
202
+ msgid "puts the rules in order, low numbers go first. Must be greater then zero"
203
+ msgstr "coloca as regras em ordem, números menores primeiro. Deve ser maior que zero"
204
+
205
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:38
206
+ msgid "flag is used for temporary shutdown of rules"
207
+ msgstr "sinalizador é usado para desligamento temporário de regras"
208
+
209
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:39
210
+ msgid "location ID for provisioned hosts"
211
+ msgstr "ID de local para hosts provisionados"
212
+
213
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:40
214
+ msgid "organization ID for provisioned hosts"
215
+ msgstr "ID de organização para hosts provisionados"
216
+
217
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:44
218
+ msgid "Create a discovery rule"
219
+ msgstr "Criar uma regra do Discovery"
220
+
221
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:53
222
+ msgid "Update a rule"
223
+ msgstr "Atualizar uma regra"
224
+
225
+ #: ../app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb:61
226
+ msgid "Delete a rule"
227
+ msgstr "Excluir uma regra"
228
+
229
+ #: ../app/controllers/api/v2/fact_values_controller_extensions.rb:7
230
+ msgid "List all fact values of a given discovered host"
231
+ msgstr "Lista todos os valores de fatos de um host descoberto específico"
232
+
233
+ #: ../app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb:6
234
+ msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)"
235
+ msgstr "Não foi possível encontrar uma regra do Discovery, nenhum host foi fornecido (verifique as permissões)"
236
+
237
+ #: ../app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb:43
238
+ msgid "No hostgroup associated with rule '%s'"
239
+ msgstr "Nenhum grupo de hosts associado à regra '%s'"
240
+
241
+ #: ../app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb:73
242
+ msgid "Errors during reboot: %s"
243
+ msgstr "Erros durante a reinicialização: %s"
244
+
245
+ #: ../app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb:91
246
+ msgid "No discovered hosts to reboot"
247
+ msgstr "Nenhum host descoberto para reinicialização"
248
+
249
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:66
250
+ msgid "Successfully provisioned %s"
251
+ msgstr "%s provisionado com êxito"
252
+
253
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:100
254
+ msgid "Facts refreshed for %s"
255
+ msgstr "Fatos atualizados para %s"
256
+
257
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:102
258
+ msgid "Failed to refresh facts for %s"
259
+ msgstr "Falha ao atualizar fatos para %s"
260
+
261
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:105
262
+ msgid "Failed to refresh facts for %{hostname} with error %{error_message}"
263
+ msgstr "Falha ao atualizar fatos para %{hostname} com erro %{error_message}"
264
+
265
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:112
266
+ msgid "Host of type %s can not be rebooted"
267
+ msgstr "Tipo de host %s não pode ser reinicializado"
268
+
269
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:116
270
+ msgid "Rebooting host %s"
271
+ msgstr "Reinicializando host %s"
272
+
273
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:118
274
+ msgid "Failed to reboot host %s"
275
+ msgstr "Falha ao reinicializar host %s"
276
+
277
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:121
278
+ msgid "Failed to reboot host %{hostname} with error %{error_message}"
279
+ msgstr "Falha ao reinicializar host %{hostname} com erro %{error_message}"
280
+
281
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:135
282
+ msgid "Failed to reboot hosts with error %s"
283
+ msgstr "Falha ao reinicializar hosts com erro %s"
284
+
285
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:153
286
+ msgid "Destroyed selected hosts"
287
+ msgstr "Hosts selecionados foram destruídos"
288
+
289
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:155
290
+ msgid "The following hosts were not deleted: %s"
291
+ msgstr "Os hosts a seguir não foram removidos: %s"
292
+
293
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:167
294
+ msgid "Failed to auto provision host %s: %s"
295
+ msgstr "Falha ao provisionar host automaticamente %s: %s"
296
+
297
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:195
298
+ msgid "Discovered hosts are provisioning now"
299
+ msgstr "Hosts descobertos estão sendo provisionados agora"
300
+
301
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:280
302
+ msgid "Discovered host reported from unknown subnet, communication will not be proxied."
303
+ msgstr ""
304
+
305
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:285
306
+ msgid "Discovered hosts reported from unknown subnet are %s, communication will not be proxied."
307
+ msgstr ""
308
+
309
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:299
310
+ msgid "No hosts were found with that id or name"
311
+ msgstr "Nenhum host foi encontrado com o id ou nome"
312
+
313
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:303
314
+ msgid "No hosts selected"
315
+ msgstr "Não foi selecionado nenhum host"
316
+
317
+ #: ../app/controllers/discovered_hosts_controller.rb:309
318
+ msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
319
+ msgstr "Ocorreu um erro ao selecionar hosts - %s"
320
+
321
+ #: ../app/controllers/discovery_rules_controller.rb:79
322
+ msgid "Rule enabled"
323
+ msgstr "Regra habiitada"
324
+
325
+ #: ../app/controllers/discovery_rules_controller.rb:79
326
+ msgid "Rule disabled"
327
+ msgstr "Regra desabilitada"
328
+
329
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:14 ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:29 ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:40
330
+ msgid "Auto Provision"
331
+ msgstr "Provisionamento automático"
332
+
333
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:15 ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:41
334
+ msgid "Refresh facts"
335
+ msgstr "Atualizar fatos"
336
+
337
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:16 ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:30 ../app/models/setting/discovered.rb:24 ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:42
338
+ msgid "Reboot"
339
+ msgstr "Reiniciar"
340
+
341
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:19
342
+ msgid "Back"
343
+ msgstr "Retornar"
344
+
345
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:21 ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:35
346
+ msgid "Select Action"
347
+ msgstr "Selecionar Ação"
348
+
349
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:23 ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:43
350
+ msgid "Delete %s?"
351
+ msgstr "Remover %s"
352
+
353
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:31
354
+ msgid "Assign Organization"
355
+ msgstr "Atribuir Organização"
356
+
357
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:32
358
+ msgid "Assign Location"
359
+ msgstr "Atribuir Local"
360
+
361
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:33
362
+ msgid "Delete"
363
+ msgstr "Excluir"
364
+
365
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:37
366
+ msgid "%s - The following hosts are about to be changed"
367
+ msgstr "%s - Os hosts a seguir devem ser modificados em breve"
368
+
369
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:46 ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host.html.erb:2
370
+ msgid "N/A"
371
+ msgstr "N/D"
372
+
373
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:58
374
+ msgid "New in the last 24 hours"
375
+ msgstr "Novo nas últimas 24 horas"
376
+
377
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:62
378
+ msgid "Not reported in more than 7 days"
379
+ msgstr "Não relatado em mais de sete dias"
380
+
381
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:66
382
+ msgid "Reported in the last 7 days"
383
+ msgstr "Relatado nos últimos sete dias"
384
+
385
+ #: ../app/helpers/discovered_hosts_helper.rb:90
386
+ msgid "Provision"
387
+ msgstr "Provisão"
388
+
389
+ #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:26 ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:1 ../app/views/discovered_hosts/welcome.html.erb:8 ../lib/foreman_discovery/engine.rb:160 ../lib/foreman_discovery/engine.rb:175
390
+ msgid "Discovered Hosts"
391
+ msgstr "Hosts descobertos"
392
+
393
+ #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:27
394
+ msgid "Associated Hosts"
395
+ msgstr "Hosts associados"
396
+
397
+ #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:29
398
+ msgid "Disable"
399
+ msgstr "Desabilitar"
400
+
401
+ #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:29
402
+ msgid "Disable rule '%s'?"
403
+ msgstr "Desabilitar regra '%s'?"
404
+
405
+ #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:31
406
+ msgid "Enable"
407
+ msgstr "Habilitar"
408
+
409
+ #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:31
410
+ msgid "Enable rule '%s'?"
411
+ msgstr "Habilitar regra '%s'?"
412
+
413
+ #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:33
414
+ msgid "Clone"
415
+ msgstr "Clonar"
416
+
417
+ #: ../app/helpers/discovery_rules_helper.rb:34
418
+ msgid "Delete rule '%s'?"
419
+ msgstr "Excluir regra '%s'?"
420
+
421
+ #: ../app/mailers/discovered_mailer.rb:9
422
+ msgid "Invalid user type of %s was provided"
423
+ msgstr "O tipo de usuário inválido %s foi fornecido"
424
+
425
+ #: ../app/mailers/discovered_mailer.rb:26
426
+ msgid "Discovered hosts summary"
427
+ msgstr "Resumo de hosts descobertos"
428
+
429
+ #: ../app/models/discovery_rule.rb:11
430
+ msgid "can't contain white spaces."
431
+ msgstr "não pode conter espaços em branco."
432
+
433
+ #: ../app/models/discovery_rule.rb:13
434
+ msgid "must start with a letter or ERB."
435
+ msgstr "deve iniciar com uma letra ou ERB."
436
+
437
+ #: ../app/models/discovery_rule.rb:16
438
+ msgid "must be present."
439
+ msgstr "deve estar presente."
440
+
441
+ #: ../app/models/discovery_rule.rb:57
442
+ msgid "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule"
443
+ msgid_plural "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule"
444
+ msgstr[0] "A organização do grupo de hosts %s deve também estar associada à regra do Discovery"
445
+ msgstr[1] "As organizações do grupo de hosts %s também devem estar associadas à regra do Discovery"
446
+
447
+ #: ../app/models/discovery_rule.rb:61
448
+ msgid "Host group location %s must also be associated to the discovery rule"
449
+ msgid_plural "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule"
450
+ msgstr[0] "O local do grupo de hosts %s deve também estar associado à regra do Discovery"
451
+ msgstr[1] "Os locais do grupo de hosts %s também devem estar associados à regra do Discovery"
452
+
453
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:40
454
+ msgid "Fact + prefix"
455
+ msgstr "Fato + prefixo"
456
+
457
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:41
458
+ msgid "Random name"
459
+ msgstr "Nome aleatório"
460
+
461
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:42
462
+ msgid "MAC-based name"
463
+ msgstr "Nome baseado em MAC"
464
+
465
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:55
466
+ msgid "Invalid facts, must be a Hash"
467
+ msgstr "Fatos inválidos, deve ser um hash"
468
+
469
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:60
470
+ msgid "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface and set hostname"
471
+ msgstr "'%s' discovery_fact esperado está ausente, não é possível detectar a interface primária e definir o nome do host"
472
+
473
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:73
474
+ msgid "Invalid facts: hash does not contain a valid value for any of the facts in the discovery_hostname setting: %s"
475
+ msgstr "Fatos inválidos: o hash não contém um valor válido para nenhum dos fatos na configuração discovery_hostname: %s"
476
+
477
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:102
478
+ msgid "Facts could not be imported"
479
+ msgstr "Fatos não podem ser importados"
480
+
481
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:160
482
+ msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}"
483
+ msgstr "Não foi possível obter fatos do proxy %{url}: %{error}"
484
+
485
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:178
486
+ msgid "Unable to perform reboot on %{name} (%{url}): %{msg}"
487
+ msgstr "Não foi possível realizar a reinicialização em %{name} (%{url}): %{msg}"
488
+
489
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:182 ../app/models/host/discovered.rb:205
490
+ msgid "Unable to perform %{action} on %{ips}"
491
+ msgstr ""
492
+
493
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:201
494
+ msgid "Unable to perform kexec on %{name} (%{url}): %{msg}"
495
+ msgstr "Não foi possível executar kexec em %{name} (%{url}): %{msg}"
496
+
497
+ #: ../app/models/host/discovered.rb:225
498
+ msgid "Invalid hostname: Could not normalize the hostname"
499
+ msgstr "Nome de host inválido: não foi possível normalizar o nome do host"
500
+
501
+ #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:23
502
+ msgid "Reloading kernel on %s"
503
+ msgstr "Recarregando kernel no %s"
504
+
505
+ #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:25
506
+ msgid "Rebooting %s"
507
+ msgstr "Reinicializando %s"
508
+
509
+ #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:46
510
+ msgid "Kexec template not associated with operating system"
511
+ msgstr "Modelo kexec não associado ao sistema operacional"
512
+
513
+ #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:49
514
+ msgid "Kernel kexec URL is invalid: '%s'"
515
+ msgstr "URL do kexec do kernel é inválido: '%s'"
516
+
517
+ #: ../app/models/host/managed_extensions.rb:50
518
+ msgid "Init RAM kexec URL is invalid: '%s'"
519
+ msgstr "URL do kexec do RAM inicial é inválido: '%s'"
520
+
521
+ #: ../app/models/nic/managed_extensions.rb:14
522
+ msgid "Rebuild DNS for %s"
523
+ msgstr "Recompilar DNS para %s"
524
+
525
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:17
526
+ msgid "The default location to place discovered hosts in"
527
+ msgstr "O local padrão onde colocar hosts descobertos"
528
+
529
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:17
530
+ msgid "Discovery location"
531
+ msgstr "Local do Discovery"
532
+
533
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:18
534
+ msgid "The default organization to place discovered hosts in"
535
+ msgstr "A organização padrão onde colocar os hosts descobertos"
536
+
537
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:18
538
+ msgid "Discovery organization"
539
+ msgstr "Organização do Discovery"
540
+
541
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:19
542
+ msgid "Fact name to use for primary interface detection"
543
+ msgstr "Nome do fato a ser usado para detecção de interface primária"
544
+
545
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:19
546
+ msgid "Interface fact"
547
+ msgstr "Fato da interface"
548
+
549
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:20
550
+ msgid "Automatic bond interface (if another interface is detected on the same VLAN via LLDP)"
551
+ msgstr "Interface de vínculo automático (se outra interface for detectada na mesma VLAN via LLDP)"
552
+
553
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:20
554
+ msgid "Create bond interfaces"
555
+ msgstr "Criar interfaces de vínculo"
556
+
557
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:21
558
+ msgid "Clean all reported facts during provisioning (except discovery facts)"
559
+ msgstr "Limpar todos os fatos relatados durante o provisionamento (exceto fatos do Discovery)"
560
+
561
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:21
562
+ msgid "Clean all facts"
563
+ msgstr "Limpar todos fatos"
564
+
565
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:22
566
+ msgid "List of facts to use for the hostname (separated by comma, first wins)"
567
+ msgstr "Lista dos fatos a serem usados para o nome do host (separada por vírgulas, primeiro ganha)"
568
+
569
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:22
570
+ msgid "Hostname facts"
571
+ msgstr "Fatos do nome do host"
572
+
573
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:23
574
+ msgid "Automatically provision newly discovered hosts, according to the provisioning rules"
575
+ msgstr "Provisionar automaticamente novos hosts descobertos de acordo com as regras de provisionamento"
576
+
577
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:23
578
+ msgid "Auto provisioning"
579
+ msgstr "Provisionamento automático"
580
+
581
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:24
582
+ msgid "Automatically reboot or kexec discovered host during provisioning"
583
+ msgstr "Automaticamente reinicializar o host descoberto durante o provisioamento ou executar kexec nele"
584
+
585
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:25
586
+ msgid "The default prefix to use for the host name, must start with a letter"
587
+ msgstr "Prefixo padrão a ser usado para o nome do host, deve iniciar com uma letra"
588
+
589
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:25
590
+ msgid "Hostname prefix"
591
+ msgstr "Prefixo do nome do host"
592
+
593
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:26
594
+ msgid "Extra facter columns to show in host lists (separate by comma)"
595
+ msgstr "Colunas extras do Facter para exibir nas listas de hosts (separadas por vírgulas)"
596
+
597
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:26
598
+ msgid "Fact columns"
599
+ msgstr "Colunas de fatos"
600
+
601
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:27
602
+ msgid "Regex to organize facts for highlights section - e.g. ^(abc|cde)$"
603
+ msgstr "Regex para organizar fatos para seção de destaques - por exemplo ^(abc|cde)$"
604
+
605
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:27
606
+ msgid "Highlighted facts"
607
+ msgstr "Fatos destacados"
608
+
609
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:28
610
+ msgid "Regex to organize facts for storage section"
611
+ msgstr "Regex para organizar fatos da seção de armazenamento"
612
+
613
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:28
614
+ msgid "Storage facts"
615
+ msgstr "Fatos de armazenamento"
616
+
617
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:29
618
+ msgid "Regex to organize facts for software section"
619
+ msgstr "Regex para organizar fatos da seção de software"
620
+
621
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:29
622
+ msgid "Software facts"
623
+ msgstr "Fatos de software"
624
+
625
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:30
626
+ msgid "Regex to organize facts for hardware section"
627
+ msgstr "Regex para organizar fatos da seção de hardware"
628
+
629
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:30
630
+ msgid "Hardware facts"
631
+ msgstr "Fatos de hardware"
632
+
633
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:31
634
+ msgid "Regex to organize facts for network section"
635
+ msgstr "Regex para organizar fatos da seção de rede"
636
+
637
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:31
638
+ msgid "Network facts"
639
+ msgstr "Fatos de rede"
640
+
641
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:32
642
+ msgid "Regex to organize facts for ipmi section"
643
+ msgstr "Regex para organizar fatos da seção IPMI"
644
+
645
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:32
646
+ msgid "IPMI facts"
647
+ msgstr "Fatos IPMI"
648
+
649
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:33
650
+ msgid "Automatically generate PXE configuration to pin a newly discovered host to discovery"
651
+ msgstr "Gerar configuração PXE automaticamente para fixar um host novo descoberto para o Discovery"
652
+
653
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:33
654
+ msgid "Lock PXE"
655
+ msgstr "Bloquear PXE"
656
+
657
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:34
658
+ msgid "PXELinux template to be used when pinning a host to discovery"
659
+ msgstr "Modelo PXELinux a ser usado para fixar um host no Discovery"
660
+
661
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:34
662
+ msgid "Locked PXELinux template name"
663
+ msgstr "Nome do modelo PXELinux bloqueado"
664
+
665
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:35
666
+ msgid "PXEGrub template to be used when pinning a host to discovery"
667
+ msgstr "Modelo PXEGrub a ser usado para fixar um host no Discovery"
668
+
669
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:35
670
+ msgid "Locked PXEGrub template name"
671
+ msgstr "Nome do modelo PXEGrub bloqueado"
672
+
673
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:36
674
+ msgid "PXEGrub2 template to be used when pinning a host to discovery"
675
+ msgstr "Modelo PXEGrub2 a ser usado para fixar um host no Discovery"
676
+
677
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:36
678
+ msgid "Locked PXEGrub2 template name"
679
+ msgstr "Nome do modelo PXEGrub2 bloqueado"
680
+
681
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:37
682
+ msgid "Force DNS entries creation when provisioning discovered host"
683
+ msgstr "Forçar criação de entradas DNS ao provisionar host descoberto"
684
+
685
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:37
686
+ msgid "Force DNS"
687
+ msgstr "Forçar DNS"
688
+
689
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:38
690
+ msgid "Do not allow to discover existing managed host matching MAC of a provisioning NIC (errors out early)"
691
+ msgstr "Não permitir descobrir MAC correspondente de host gerenciado existente de uma NIC de provisionamento (apresenta erros cedo)"
692
+
693
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:38
694
+ msgid "Error on existing NIC"
695
+ msgstr "Erro na NIC existente"
696
+
697
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:39
698
+ msgid "Discovery hostname naming pattern"
699
+ msgstr "Padrão de nomenclatura de nome de host de descoberta"
700
+
701
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:39
702
+ msgid "Type of name generator"
703
+ msgstr "Tipo de gerador de nomes"
704
+
705
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:40
706
+ msgid "Prefer IPv6 to IPv4 when calling discovered nodes"
707
+ msgstr ""
708
+
709
+ #: ../app/models/setting/discovered.rb:40
710
+ msgid "Prefer IPv6"
711
+ msgstr ""
712
+
713
+ #: ../app/services/foreman_discovery/fact_parser.rb:4
714
+ msgid "Discovery fact parser does not work with non-discovery host '%{host}'"
715
+ msgstr "O analisador de fatos de descoberta não funciona com o host '%{host}' de não descoberta"
716
+
717
+ #: ../app/services/foreman_discovery/fact_parser.rb:6
718
+ msgid "Discovered host '%{host}' has all NICs filtered out, filter: %{filter}"
719
+ msgstr "O host '%{host}' descoberto tem todas as NICs filtradas. Filtro: %{filter}"
720
+
721
+ #: ../app/services/foreman_discovery/fact_parser.rb:12
722
+ msgid "Unable to find primary NIC with %{mac} specified via '%{fact}', NIC filter: %{filter}"
723
+ msgstr "Não foi possível encontrar a NIC primária com o %{mac} especificado via '%{fact}'. Filtro da NIC: %{filter}"
724
+
725
+ #: ../app/services/foreman_discovery/fact_to_category_resolver.rb:7
726
+ msgid "Highlights"
727
+ msgstr "Destaques"
728
+
729
+ #: ../app/services/foreman_discovery/fact_to_category_resolver.rb:8
730
+ msgid "Storage"
731
+ msgstr "Armazenamento"
732
+
733
+ #: ../app/services/foreman_discovery/fact_to_category_resolver.rb:9
734
+ msgid "Hardware"
735
+ msgstr "Hardware"
736
+
737
+ #: ../app/services/foreman_discovery/fact_to_category_resolver.rb:10
738
+ msgid "Network"
739
+ msgstr "Rede"
740
+
741
+ #: ../app/services/foreman_discovery/fact_to_category_resolver.rb:11
742
+ msgid "Software"
743
+ msgstr "Software"
744
+
745
+ #: ../app/services/foreman_discovery/fact_to_category_resolver.rb:12
746
+ msgid "IPMI"
747
+ msgstr "IPMI"
748
+
749
+ #: ../app/services/foreman_discovery/fact_to_category_resolver.rb:13
750
+ msgid "Miscellaneous"
751
+ msgstr "Diversos"
752
+
753
+ #: ../app/services/foreman_discovery/host_converter.rb:47
754
+ msgid "IPAM must be configured for subnet '%s'"
755
+ msgstr "O IPAM deve ser configurado para a sub-rede '%s'"
756
+
757
+ #: ../app/services/foreman_discovery/node_api/node_resource.rb:76
758
+ msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
759
+ msgstr "API da imagem retornou HTTP/%{code} com '%{body}"
760
+
761
+ #: ../app/services/foreman_discovery/node_api/node_resource.rb:79
762
+ msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
763
+ msgstr "Erro de processamento da API da imagem: %{msg} (HTTP/%{code}, corpo: %{body})"
764
+
765
+ #: ../app/services/foreman_discovery/ui_notifications/new_host.rb:22
766
+ msgid "Host %s has been dicovered"
767
+ msgstr ""
768
+
769
+ #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget.html.erb:5
770
+ msgid "Discovered Host"
771
+ msgid_plural "Discovered Hosts"
772
+ msgstr[0] "Host descoberto"
773
+ msgstr[1] "Hosts descobertos"
774
+
775
+ #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget.html.erb:9
776
+ msgid "No discovered hosts available"
777
+ msgstr "Nenhum host descoberto disponível"
778
+
779
+ #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host_list.html.erb:3
780
+ msgid "Host"
781
+ msgstr "Máquina"
782
+
783
+ #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host_list.html.erb:4 ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:7 ../app/views/discovered_hosts/_selected_hosts.html.erb:8 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:18 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:10
784
+ msgid "Model"
785
+ msgstr "Modelar"
786
+
787
+ #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host_list.html.erb:5 ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:9 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:20 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:12
788
+ msgid "CPUs"
789
+ msgstr "CPUs"
790
+
791
+ #: ../app/views/dashboard/_discovery_widget_host_list.html.erb:6 ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:10 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:21 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:13
792
+ msgid "Memory"
793
+ msgstr "Memória"
794
+
795
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_host_modal.html.erb:23
796
+ msgid "Customize Host"
797
+ msgstr "Personalizar host"
798
+
799
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_host_modal.html.erb:24
800
+ msgid "Create Host"
801
+ msgstr "Criar host"
802
+
803
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:5
804
+ msgid "Select all items in this page"
805
+ msgstr "Selecionar todos os itens desta página"
806
+
807
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:5
808
+ msgid "items selected. Uncheck to Clear"
809
+ msgstr "itens selecionados. Desselecione para Limpar"
810
+
811
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:6 ../app/views/discovered_hosts/_selected_hosts.html.erb:7 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:17 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:9
812
+ msgid "Name"
813
+ msgstr "Nome"
814
+
815
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:8 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:19 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:11
816
+ msgid "IP Address"
817
+ msgstr "Endereço IP"
818
+
819
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:11
820
+ msgid "Disk Count"
821
+ msgstr "Contagem de discos"
822
+
823
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:12
824
+ msgid "Disks Size"
825
+ msgstr "Tamanho dos discos"
826
+
827
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:16 ../app/views/discovered_hosts/_selected_hosts.html.erb:9 ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:11
828
+ msgid "Location"
829
+ msgstr "Local"
830
+
831
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:17 ../app/views/discovered_hosts/_selected_hosts.html.erb:10 ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:12
832
+ msgid "Organization"
833
+ msgstr "Organização"
834
+
835
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:18
836
+ msgid "Subnet"
837
+ msgstr "Suberede"
838
+
839
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:19
840
+ msgid "Last Facts Upload"
841
+ msgstr "Carregamento dos últimos fatos"
842
+
843
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:20 ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:14
844
+ msgid "Actions"
845
+ msgstr "Ações"
846
+
847
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:55
848
+ msgid "Please Confirm"
849
+ msgstr "Por favor confirme"
850
+
851
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:61
852
+ msgid "Cancel"
853
+ msgstr "Cancelar"
854
+
855
+ #: ../app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb:62
856
+ msgid "Submit"
857
+ msgstr "Enviar"
858
+
859
+ #: ../app/views/discovered_hosts/edit.html.erb:1
860
+ msgid "Provision %s"
861
+ msgstr "Provisionar %s"
862
+
863
+ #: ../app/views/discovered_hosts/multiple_destroy.html.erb:3
864
+ msgid "This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed as well"
865
+ msgstr "Isto pode demorar um pouco, pois todos os hosts, fatos e relatórios também serão destruídos"
866
+
867
+ #: ../app/views/discovered_hosts/select_multiple_location.html.erb:5
868
+ msgid "Select location"
869
+ msgstr "Selecionar local"
870
+
871
+ #: ../app/views/discovered_hosts/select_multiple_organization.html.erb:5
872
+ msgid "Select organization"
873
+ msgstr "Selecionar organização"
874
+
875
+ #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:1
876
+ msgid "Discovered host: %s"
877
+ msgstr "Host descoberto: %s"
878
+
879
+ #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:37
880
+ msgid "Interfaces"
881
+ msgstr "Interfaces"
882
+
883
+ #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:44
884
+ msgid "Type"
885
+ msgstr "Tipo"
886
+
887
+ #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:45
888
+ msgid "Identifier"
889
+ msgstr "Identificador"
890
+
891
+ #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:46
892
+ msgid "MAC address"
893
+ msgstr "Endereço MAC"
894
+
895
+ #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:47
896
+ msgid "IP address"
897
+ msgstr "Endereco de IP"
898
+
899
+ #: ../app/views/discovered_hosts/show.html.erb:66
900
+ msgid "Collapse All"
901
+ msgstr "Recolher todos"
902
+
903
+ #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:6
904
+ msgid "Summary report for discovered hosts from Foreman"
905
+ msgstr "Relatório de resumo dos hosts descobertos pelo Foreman"
906
+
907
+ #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:9
908
+ msgid "<b>Foreman</b> Discovered hosts summary"
909
+ msgstr "Resumo dos hosts descobertos pelo <b>Foreman</b>"
910
+
911
+ #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:10 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:5
912
+ msgid "Summary from %{time} ago to %{now}"
913
+ msgstr "Resumo de %{time} atrás até %{now}"
914
+
915
+ #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:11 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:3
916
+ msgid "Discovered hosts from Foreman server at %{foreman_url}"
917
+ msgstr "Hosts descobertos pelo servidor do Foreman em %{foreman_url}"
918
+
919
+ #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:22 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:14
920
+ msgid "Disk count"
921
+ msgstr "Contagem de Disco"
922
+
923
+ #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:23 ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:15
924
+ msgid "Disks size"
925
+ msgstr "Tamanho do disco"
926
+
927
+ #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb:31
928
+ msgid "No discovered hosts for the selected period"
929
+ msgstr "Nenhum host descoberto para o período selecionado"
930
+
931
+ #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:1
932
+ msgid "Foreman discovered hosts summary"
933
+ msgstr "Resumo de hosts descobertos pelo Foreman"
934
+
935
+ #: ../app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb:21
936
+ msgid "No new discovered hosts for this period"
937
+ msgstr "Nenhum novo host descoberto para esse período"
938
+
939
+ #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:5
940
+ msgid "Primary"
941
+ msgstr "Primário"
942
+
943
+ #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:7
944
+ msgid "Locations"
945
+ msgstr "Locais"
946
+
947
+ #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:10
948
+ msgid "Organizations"
949
+ msgstr "Organizações"
950
+
951
+ #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:22
952
+ msgid "Target host group for this rule with all properties set"
953
+ msgstr "Grupo de host de destino para essa regra com todas as propriedades definidas"
954
+
955
+ #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:25
956
+ msgid "Hostname for provisioned hosts"
957
+ msgstr "Nome do host para hosts provisionados"
958
+
959
+ #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:26
960
+ msgid "Hosts Limit"
961
+ msgstr "Limite de Hosts"
962
+
963
+ #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:26
964
+ msgid "Maximum hosts provisioned with this rule (0 = unlimited)"
965
+ msgstr "Máximo de hosts provisionados com essa regra (0 = ilimitado)"
966
+
967
+ #: ../app/views/discovery_rules/_form.html.erb:27
968
+ msgid "Rule priority (lower integer means higher priority)"
969
+ msgstr "Prioridades de regras (inteiro menor significa prioridade mais alta)"
970
+
971
+ #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:2
972
+ msgid "Specify target hostname template pattern in the same syntax as in Provisioning Templates (ERB)."
973
+ msgstr "Especificar padrão do modelo do nome de host de destino na mesma sintaxe dos modelos de provisionamento (ERB)."
974
+
975
+ #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:4
976
+ msgid "Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address will be used when left blank."
977
+ msgstr "O domínio será anexado automaticamente. Um nome de host baseado no endereço MAC será usado quando deixado em branco."
978
+
979
+ #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:5
980
+ msgid "In addition to @host attribute function rand for random integers is available. Examples:"
981
+ msgstr "Além do atributo @host, a função rand para inteiros aleatórios está disponível. Exemplos:"
982
+
983
+ #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:8
984
+ msgid "When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are unique."
985
+ msgstr "Ao criar padrões de nome de host, garanta que os nomes de host resultantes sejam exclusivos"
986
+
987
+ #: ../app/views/discovery_rules/_template_inline.erb:9
988
+ msgid "Hostnames must not start with numbers. A good approach is to use unique information provided by facter (MAC address, BIOS or serial ID)."
989
+ msgstr "Os nomes de host não devem iniciar com números. Uma boa abordagem é usar informações exclusivas fornecidas pelo Facter (endereço MAC, BIOS ou ID de série)."
990
+
991
+ #: ../app/views/discovery_rules/clone.erb:1
992
+ msgid "Clone %s"
993
+ msgstr "Clonar %s"
994
+
995
+ #: ../app/views/discovery_rules/edit.html.erb:1
996
+ msgid "Edit %s"
997
+ msgstr "Editar %s"
998
+
999
+ #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:1 ../lib/foreman_discovery/engine.rb:165
1000
+ msgid "Discovery Rules"
1001
+ msgstr "Regras do Discovery"
1002
+
1003
+ #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:2 ../webpack/src/ForemanDiscovery/DiscoveryRules/Components/EmptyState/EmptyState.js:9
1004
+ msgid "Create Rule"
1005
+ msgstr "Criar regra"
1006
+
1007
+ #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:6
1008
+ msgid "DiscoveryRule|Name"
1009
+ msgstr "DiscoveryRule|Nome"
1010
+
1011
+ #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:7
1012
+ msgid "DiscoveryRule|Priority"
1013
+ msgstr "DiscoveryRule|Prioridade"
1014
+
1015
+ #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:8
1016
+ msgid "DiscoveryRule|Query"
1017
+ msgstr "DiscoveryRule|Consulta"
1018
+
1019
+ #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:9
1020
+ msgid "Host Group"
1021
+ msgstr "Grupo de Host"
1022
+
1023
+ #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:10
1024
+ msgid "Hosts/Limit"
1025
+ msgstr "Hosts/Limite"
1026
+
1027
+ #: ../app/views/discovery_rules/index.html.erb:13
1028
+ msgid "DiscoveryRule|Enabled"
1029
+ msgstr "DiscoveryRule|Habilitado"
1030
+
1031
+ #: ../app/views/discovery_rules/new.html.erb:1
1032
+ msgid "New Discovery Rule"
1033
+ msgstr "Nova regra do Discovery"
1034
+
1035
+ #: ../app/views/discovery_rules/welcome.html.erb:8
1036
+ msgid "Discovered Rules"
1037
+ msgstr ""
1038
+
1039
+ #: ../db/seeds.d/50_discovery_templates.rb:5
1040
+ msgid "Command line options for kexec during PXE-less provisioning."
1041
+ msgstr "Opções da linha de comando para o kexec durante o provisionamento sem PXE."
1042
+
1043
+ #: ../db/seeds.d/70_discovery_mail_notification.rb:3
1044
+ msgid "A summary of discovered hosts"
1045
+ msgstr "Um resumo de hosts descobertos"
1046
+
1047
+ #: ../db/seeds.d/80_discovery_ui_notification.rb:4
1048
+ msgid "New hosts"
1049
+ msgstr ""
1050
+
1051
+ #: ../db/seeds.d/80_discovery_ui_notification.rb:6
1052
+ msgid "One or more hosts have been discovered"
1053
+ msgstr "Um ou mais hosts foram descobertos"
1054
+
1055
+ #: ../db/seeds.d/80_discovery_ui_notification.rb:13
1056
+ msgid "Details"
1057
+ msgstr "Detalhes"
1058
+
1059
+ #: ../db/seeds.d/80_discovery_ui_notification.rb:18
1060
+ msgid "Hosts"
1061
+ msgstr "Hosts"
1062
+
1063
+ #: ../db/seeds.d/80_discovery_ui_notification.rb:20
1064
+ msgid "Error message goes here"
1065
+ msgstr ""
1066
+
1067
+ #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:177
1068
+ msgid "Discovery Kexec template"
1069
+ msgstr "Modelo do kexec do Discovery"
1070
+
1071
+ #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:186
1072
+ msgid "Discovery Proxy"
1073
+ msgstr "Proxy do Discovery"
1074
+
1075
+ #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:187
1076
+ msgid "Discovery Proxy to use within this subnet for managing connection to discovered hosts"
1077
+ msgstr "Proxy do Discovery a ser usado nesta sub-rede para gerenciar conexão com hosts descobertos"
1078
+
1079
+ #: ../lib/foreman_discovery/engine.rb:188
1080
+ msgid "ID of Discovery Proxy to use within this subnet for managing connection to discovered hosts"
1081
+ msgstr "ID do proxy do Discovery a ser usado nesta sub-rede para gerenciar conexões com hosts descobertos"
1082
+
1083
+ #: ../webpack/__mocks__/foremanReact/components/common/EmptyState/EmptyStatePattern.js:33
1084
+ msgid "For more information please see "
1085
+ msgstr ""
1086
+
1087
+ #: ../webpack/__mocks__/foremanReact/components/common/EmptyState/EmptyStatePattern.js:34
1088
+ msgid "documentation"
1089
+ msgstr "documentação"
1090
+
1091
+ #: action_names.rb:2
1092
+ msgid "Remote action:"
1093
+ msgstr "Ação remota:"
1094
+
1095
+ #: action_names.rb:3
1096
+ msgid "Import Puppet classes"
1097
+ msgstr "Importar classes de Puppet"
1098
+
1099
+ #: action_names.rb:4
1100
+ msgid "Import facts"
1101
+ msgstr "Importar fatos"
1102
+
1103
+ #: action_names.rb:5
1104
+ msgid "Action with sub plans"
1105
+ msgstr "Ação com subplanos "