foreman_bootdisk 6.1.0 → 7.0.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/.tx/config +1 -1
- data/CHANGES.md +6 -0
- data/README.md +11 -2
- data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/host_edit.js +7 -0
- data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/compute_resources/vmware.rb +55 -0
- data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/host_ext.rb +22 -1
- data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb +86 -0
- data/app/views/hosts/provision_method/bootdisk/_form.html.erb +4 -0
- data/lib/foreman_bootdisk/engine.rb +23 -2
- data/lib/foreman_bootdisk/version.rb +1 -1
- data/locale/Makefile +18 -20
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ca/foreman_bootdisk.po +73 -59
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_bootdisk.po +63 -50
- data/locale/en/foreman_bootdisk.po +62 -68
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.po +66 -51
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_bootdisk.po +64 -50
- data/locale/foreman_bootdisk.pot +31 -3
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_bootdisk.po +60 -47
- data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/it/foreman_bootdisk.po +74 -60
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_bootdisk.po +67 -53
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_bootdisk.po +72 -59
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.po +73 -59
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_bootdisk.po +67 -51
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.po +63 -49
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.po +74 -60
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.po +74 -60
- data/test/unit/concerns/compute_resources/vmware_test.rb +76 -0
- data/test/unit/concerns/host_test.rb +43 -0
- data/test/unit/concerns/orchestration/compute_test.rb +48 -0
- metadata +9 -2
Binary file
|
@@ -1,19 +1,18 @@
|
|
1
|
-
#
|
2
|
-
#
|
3
|
-
# This file is distributed under the same license as foreman_bootdisk.
|
4
|
-
#
|
1
|
+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2
|
+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
3
|
+
# This file is distributed under the same license as the foreman_bootdisk package.
|
4
|
+
#
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
# Christina Gurski <Gurski_christina@yahoo.de>, 2015
|
7
|
-
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
|
7
|
+
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014,2016
|
8
8
|
# Paul Puschmann, 2014
|
9
9
|
# simon11 <simon.stieger.98@live.de>, 2014
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version:
|
12
|
+
"Project-Id-Version: Foreman\n"
|
13
13
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
14
|
-
"
|
15
|
-
"
|
16
|
-
"Last-Translator: Christina Gurski <Gurski_christina@yahoo.de>\n"
|
14
|
+
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 17:18+0000\n"
|
15
|
+
"Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
|
17
16
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/de/)\n"
|
18
17
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
19
18
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
@@ -21,18 +20,15 @@ msgstr ""
|
|
21
20
|
"Language: de\n"
|
22
21
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
23
22
|
|
24
|
-
msgid ""
|
25
|
-
|
26
|
-
"inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain "
|
27
|
-
"hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any "
|
28
|
-
"change in the OS, bootloader or templates."
|
29
|
-
msgstr "Eine Variante des Pro-Host-Abbilds, die den Betriebssystem-Bootloader enthält, der in die Festplatte eingebettet ist. Dies könnte hilfreich sein, wenn das Chainloading auf bestimmter Hardware fehlschlägt, hat jedoch den Nachteil, dass das Abbild bei jeder Änderung in Betriebssystem, Bootloader oder Vorlagen erneuert werden muss."
|
23
|
+
msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
|
24
|
+
msgstr ""
|
30
25
|
|
31
|
-
msgid ""
|
32
|
-
"All images are usable as either ISOs or as disk images, including being "
|
33
|
-
"written to a USB disk with `dd`."
|
26
|
+
msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
|
34
27
|
msgstr "Alle Abbilder können entweder als ISOs oder als Festplattenabbilder verwendet werden und auch mit `dd` auf eine USB-Festplatte geschrieben."
|
35
28
|
|
29
|
+
msgid "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
|
30
|
+
msgstr ""
|
31
|
+
|
36
32
|
msgid "Back"
|
37
33
|
msgstr "Zurück"
|
38
34
|
|
@@ -42,10 +38,8 @@ msgstr "Startmedium"
|
|
42
38
|
msgid "Boot disks"
|
43
39
|
msgstr "Startmedien"
|
44
40
|
|
45
|
-
msgid ""
|
46
|
-
|
47
|
-
"safemode_render under Adminster>Settings"
|
48
|
-
msgstr "Startmedium mit Safemode-Abbildung wird nicht unterstützt, bitte deaktiviere safemode_render unter Verwalten > Einstellungen"
|
41
|
+
msgid "Bootdisk Based"
|
42
|
+
msgstr ""
|
49
43
|
|
50
44
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
51
45
|
msgstr "Kommando zur Erstellung von ISO-Abbildern, verwende genisoimage oder mkisofs"
|
@@ -56,8 +50,20 @@ msgstr "Generisches Abbild herunterladen"
|
|
56
50
|
msgid "Download host image"
|
57
51
|
msgstr "Host-Abbild herunterladen"
|
58
52
|
|
59
|
-
msgid "
|
60
|
-
msgstr "
|
53
|
+
msgid "Download subnet generic image"
|
54
|
+
msgstr ""
|
55
|
+
|
56
|
+
msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
57
|
+
msgstr ""
|
58
|
+
|
59
|
+
msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
|
60
|
+
msgstr ""
|
61
|
+
|
62
|
+
msgid "Failed to render boot disk template"
|
63
|
+
msgstr ""
|
64
|
+
|
65
|
+
msgid "Failed to upload ISO image for instance %{name}: %{message}"
|
66
|
+
msgstr ""
|
61
67
|
|
62
68
|
msgid "Full host '%s' image"
|
63
69
|
msgstr "Vollständiges Host \"%s\"-Abbild"
|
@@ -65,14 +71,13 @@ msgstr "Vollständiges Host \"%s\"-Abbild"
|
|
65
71
|
msgid "Full host image"
|
66
72
|
msgstr "Vollständiges Host-Abbild"
|
67
73
|
|
74
|
+
msgid "Generating ISO image for %s"
|
75
|
+
msgstr ""
|
76
|
+
|
68
77
|
msgid "Generic image"
|
69
78
|
msgstr "Generisches Abbild"
|
70
79
|
|
71
|
-
msgid ""
|
72
|
-
"Generic images are a reusable disk image that works for any host registered "
|
73
|
-
"in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and "
|
74
|
-
"contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP "
|
75
|
-
"addresses."
|
80
|
+
msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
|
76
81
|
msgstr "Generische Abbilder sind wiederverwendbare Festplattenabbilder die für beliebige in Foreman registrierte Hosts funktionieren. Sie erfordern einen einfachen DHCP- und DNS-Service, um zu funktionieren und den Server zu kontaktieren. Jedoch benötigen sie keinerlei DHCP-Reservierungen oder statische IP-Adressen."
|
77
82
|
|
78
83
|
msgid "Help"
|
@@ -108,10 +113,7 @@ msgstr "ISO hybrid Konvertierung fehlgeschlagen"
|
|
108
113
|
msgid "Installation media files will be cached for full host images"
|
109
114
|
msgstr "Installationsmedien-Dateien werden für vollständige Host-Images zwischengespeichert."
|
110
115
|
|
111
|
-
msgid ""
|
112
|
-
"Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly "
|
113
|
-
"from the installation media configured in Foreman, and the provisioning "
|
114
|
-
"script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
|
116
|
+
msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
|
115
117
|
msgstr "Sobald sie nacheinander geladen (Chainloading) sind, werden der OS-Bootloader und das OS-Installationsprogramm direkt von den in Foreman konfigurierten Installationsmedien heruntergeladen, und das Bereitstellungsskript (kickstart/preseed) wird von Foreman heruntergeladen."
|
116
118
|
|
117
119
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
@@ -120,33 +122,45 @@ msgstr "Pfad zum Verzeichnis mit iPXE-Abbildern"
|
|
120
122
|
msgid "Path to directory containing syslinux images"
|
121
123
|
msgstr "Pfad zum Verzeichnis mit syslinux-Abbildern"
|
122
124
|
|
123
|
-
msgid ""
|
124
|
-
"Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman "
|
125
|
-
"and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. "
|
126
|
-
"After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the "
|
127
|
-
"current OS configuration and build state from the server."
|
125
|
+
msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
|
128
126
|
msgstr "\"Pro-Host\"-Abbilder enthalten Daten über einen bestimmten Host, der in Foreman registriert ist, und richten eine vollständig statische Verbindung ein, wobei die Notwendigkeit von DHCP vermieden wird. Nach der Konfiguration der Verbindung werden sie nacheinander von Foreman geladen (Chainloading) und nehmen die gegenwärtige OS-Konfiguration und den Buildstatus vom Server auf."
|
129
127
|
|
130
128
|
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs and syslinux packages are installed."
|
131
129
|
msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Pakete ipxe-bootimgs und syslinux installiert sind."
|
132
130
|
|
133
|
-
msgid ""
|
134
|
-
"Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts "
|
135
|
-
"without the need for PXE infrastructure."
|
131
|
+
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
136
132
|
msgstr "Plugin für Foreman, welches iPXE-basierte Startmedien erstellt, um Hosts ohne die Notwendigkeit einer PXE-Infrastruktur bereitzustellen."
|
137
133
|
|
134
|
+
msgid "Subnet '%s' generic image"
|
135
|
+
msgstr "Subnetz '%s' generisches Abbild"
|
136
|
+
|
138
137
|
msgid "Subnet (%s) has no gateway defined"
|
139
138
|
msgstr "Subnetz (%s) hat keinen Gateway definiert"
|
140
139
|
|
141
140
|
msgid "Subnet (%s) has no primary DNS server defined"
|
142
141
|
msgstr "Subnetz (%s) hat keinen primären DNS-Server definiert"
|
143
142
|
|
144
|
-
msgid ""
|
145
|
-
|
146
|
-
|
147
|
-
"
|
143
|
+
msgid "Subnet boot disks"
|
144
|
+
msgstr "Subnetz-Startmedien"
|
145
|
+
|
146
|
+
msgid "Subnet image"
|
147
|
+
msgstr "Subnetzabbild"
|
148
|
+
|
149
|
+
msgid "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured."
|
150
|
+
msgstr ""
|
151
|
+
|
152
|
+
msgid "Subnet is not assigned to the host %s"
|
153
|
+
msgstr ""
|
154
|
+
|
155
|
+
msgid "TFTP feature not enabled for subnet %s"
|
156
|
+
msgstr "TFTP-Funktion für Subnetz %s nicht aktiviert"
|
157
|
+
|
158
|
+
msgid "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
|
148
159
|
msgstr "Die Installation des Betriebssystems wird unter Verwendung eines in Foreman konfigurierten Installationsmediums fortgesetzt und konfiguriert für gewöhnlich eine statische Verbindung in Abhängigkeit davon, wie die Betriebssystem-iPXE-Vorlage konfiguriert ist."
|
149
160
|
|
161
|
+
msgid "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
|
162
|
+
msgstr ""
|
163
|
+
|
150
164
|
msgid "True for full, false for basic reusable image"
|
151
165
|
msgstr "\"True\" für vollständiges, \"false\" für einfaches wiederverwendbares Image"
|
152
166
|
|
@@ -156,11 +170,10 @@ msgstr "Konnte Vorlage mit der %s-Einstellung nicht finden"
|
|
156
170
|
msgid "Unable to generate disk template: %s"
|
157
171
|
msgstr "Startmedium-Vorlage konnte nicht erzeugt werden: %s"
|
158
172
|
|
159
|
-
msgid ""
|
160
|
-
|
161
|
-
|
162
|
-
"virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS "
|
163
|
-
"installation."
|
173
|
+
msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
|
174
|
+
msgstr ""
|
175
|
+
|
176
|
+
msgid "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS installation."
|
164
177
|
msgstr "Verschiedene Arten von Startmedien können erstellt werden, um Hosts ohne die Notwendigkeit von PXE-Diensten bereitzustellen. Startmedien können mit dem Host (physisch oder virtuell) verbunden werden, der von der Festplatte bootet, Foreman kontaktiert und die OS-Installation beginnt."
|
165
178
|
|
166
179
|
msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
|
@@ -15,170 +15,164 @@ msgstr ""
|
|
15
15
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
16
16
|
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
17
17
|
|
18
|
+
msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
|
19
|
+
msgstr ""
|
20
|
+
|
21
|
+
msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
|
22
|
+
msgstr ""
|
23
|
+
|
24
|
+
msgid "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
|
25
|
+
msgstr ""
|
26
|
+
|
27
|
+
msgid "Back"
|
28
|
+
msgstr ""
|
29
|
+
|
30
|
+
msgid "Boot disk"
|
31
|
+
msgstr ""
|
32
|
+
|
18
33
|
msgid "Boot disks"
|
19
34
|
msgstr ""
|
20
35
|
|
21
|
-
msgid "
|
36
|
+
msgid "Bootdisk Based"
|
22
37
|
msgstr ""
|
23
38
|
|
24
|
-
msgid "
|
39
|
+
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
25
40
|
msgstr ""
|
26
41
|
|
27
|
-
msgid "
|
42
|
+
msgid "Download generic image"
|
28
43
|
msgstr ""
|
29
44
|
|
30
|
-
msgid "
|
45
|
+
msgid "Download host image"
|
31
46
|
msgstr ""
|
32
47
|
|
33
48
|
msgid "Download subnet generic image"
|
34
49
|
msgstr ""
|
35
50
|
|
36
|
-
msgid "
|
51
|
+
msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
37
52
|
msgstr ""
|
38
53
|
|
39
|
-
msgid "
|
54
|
+
msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
|
40
55
|
msgstr ""
|
41
56
|
|
42
57
|
msgid "Failed to render boot disk template"
|
43
58
|
msgstr ""
|
44
59
|
|
45
|
-
msgid "
|
60
|
+
msgid "Failed to upload ISO image for instance %{name}: %{message}"
|
46
61
|
msgstr ""
|
47
62
|
|
48
|
-
msgid "
|
63
|
+
msgid "Full host '%s' image"
|
49
64
|
msgstr ""
|
50
65
|
|
51
|
-
msgid "Full host
|
66
|
+
msgid "Full host image"
|
67
|
+
msgstr ""
|
68
|
+
|
69
|
+
msgid "Generating ISO image for %s"
|
52
70
|
msgstr ""
|
53
71
|
|
54
72
|
msgid "Generic image"
|
55
73
|
msgstr ""
|
56
74
|
|
75
|
+
msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
|
76
|
+
msgstr ""
|
77
|
+
|
57
78
|
msgid "Help"
|
58
79
|
msgstr ""
|
59
80
|
|
60
|
-
msgid "
|
81
|
+
msgid "Host '%s' image"
|
61
82
|
msgstr ""
|
62
83
|
|
63
|
-
msgid "
|
84
|
+
msgid "Host has no IP address defined"
|
64
85
|
msgstr ""
|
65
86
|
|
66
|
-
msgid "
|
87
|
+
msgid "Host has no domain defined"
|
67
88
|
msgstr ""
|
68
89
|
|
69
|
-
msgid "
|
90
|
+
msgid "Host has no provisioning interface defined"
|
70
91
|
msgstr ""
|
71
92
|
|
72
|
-
msgid "
|
93
|
+
msgid "Host has no subnet defined"
|
73
94
|
msgstr ""
|
74
95
|
|
75
|
-
msgid "
|
96
|
+
msgid "Host image"
|
76
97
|
msgstr ""
|
77
98
|
|
78
|
-
msgid "
|
99
|
+
msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
|
79
100
|
msgstr ""
|
80
101
|
|
81
|
-
msgid "
|
102
|
+
msgid "ISO build failed"
|
82
103
|
msgstr ""
|
83
104
|
|
84
|
-
msgid "
|
105
|
+
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
85
106
|
msgstr ""
|
86
107
|
|
87
|
-
msgid "
|
108
|
+
msgid "Installation media files will be cached for full host images"
|
88
109
|
msgstr ""
|
89
110
|
|
90
|
-
msgid "
|
111
|
+
msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
|
91
112
|
msgstr ""
|
92
113
|
|
93
|
-
msgid "
|
114
|
+
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
94
115
|
msgstr ""
|
95
116
|
|
96
|
-
msgid "
|
117
|
+
msgid "Path to directory containing syslinux images"
|
97
118
|
msgstr ""
|
98
119
|
|
99
|
-
msgid "
|
120
|
+
msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
|
100
121
|
msgstr ""
|
101
122
|
|
102
|
-
msgid ""
|
103
|
-
"Various types of boot disks can be created to provision hosts without the need"
|
104
|
-
" for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or virtua"
|
105
|
-
"l) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS installation."
|
123
|
+
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs and syslinux packages are installed."
|
106
124
|
msgstr ""
|
107
125
|
|
108
|
-
msgid ""
|
109
|
-
"All images are usable as either ISOs or as disk images, including being writte"
|
110
|
-
"n to a USB disk with `dd`."
|
126
|
+
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
111
127
|
msgstr ""
|
112
128
|
|
113
|
-
msgid "
|
129
|
+
msgid "Subnet '%s' generic image"
|
114
130
|
msgstr ""
|
115
131
|
|
116
|
-
msgid ""
|
117
|
-
"Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and"
|
118
|
-
" set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After net"
|
119
|
-
"working is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS "
|
120
|
-
"configuration and build state from the server."
|
132
|
+
msgid "Subnet (%s) has no gateway defined"
|
121
133
|
msgstr ""
|
122
134
|
|
123
|
-
msgid ""
|
124
|
-
"Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from"
|
125
|
-
" the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (ki"
|
126
|
-
"ckstart/preseed) is downloaded from Foreman."
|
135
|
+
msgid "Subnet (%s) has no primary DNS server defined"
|
127
136
|
msgstr ""
|
128
137
|
|
129
|
-
msgid "
|
138
|
+
msgid "Subnet boot disks"
|
130
139
|
msgstr ""
|
131
140
|
|
132
|
-
msgid ""
|
133
|
-
"A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded insi"
|
134
|
-
"de the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, bu"
|
135
|
-
"t has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS"
|
136
|
-
", bootloader or PXELinux templates."
|
141
|
+
msgid "Subnet image"
|
137
142
|
msgstr ""
|
138
143
|
|
139
|
-
msgid ""
|
140
|
-
"Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in"
|
141
|
-
" Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact th"
|
142
|
-
"e server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
|
144
|
+
msgid "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured."
|
143
145
|
msgstr ""
|
144
146
|
|
145
|
-
msgid ""
|
146
|
-
"The OS install continues using the installation media configured in Foreman, a"
|
147
|
-
"nd it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE"
|
148
|
-
" template is configured."
|
147
|
+
msgid "Subnet is not assigned to the host %s"
|
149
148
|
msgstr ""
|
150
149
|
|
151
|
-
msgid "
|
150
|
+
msgid "TFTP feature not enabled for subnet %s"
|
152
151
|
msgstr ""
|
153
152
|
|
154
|
-
msgid ""
|
155
|
-
"Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the"
|
156
|
-
" TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must hav"
|
157
|
-
"e the \"Templates\" module enabled and configured."
|
153
|
+
msgid "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
|
158
154
|
msgstr ""
|
159
155
|
|
160
156
|
msgid "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
|
161
157
|
msgstr ""
|
162
158
|
|
163
|
-
msgid "
|
159
|
+
msgid "True for full, false for basic reusable image"
|
164
160
|
msgstr ""
|
165
161
|
|
166
|
-
msgid "
|
162
|
+
msgid "Unable to find template specified by %s setting"
|
167
163
|
msgstr ""
|
168
164
|
|
169
|
-
msgid "
|
165
|
+
msgid "Unable to generate disk template: %s"
|
170
166
|
msgstr ""
|
171
167
|
|
172
|
-
msgid "
|
168
|
+
msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
|
173
169
|
msgstr ""
|
174
170
|
|
175
|
-
msgid "
|
171
|
+
msgid "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS installation."
|
176
172
|
msgstr ""
|
177
173
|
|
178
|
-
msgid "
|
174
|
+
msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
|
179
175
|
msgstr ""
|
180
176
|
|
181
|
-
msgid ""
|
182
|
-
"Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts witho"
|
183
|
-
"ut the need for PXE infrastructure."
|
177
|
+
msgid "iPXE template to use for host-specific boot disks"
|
184
178
|
msgstr ""
|
Binary file
|
@@ -1,36 +1,34 @@
|
|
1
|
-
#
|
2
|
-
#
|
3
|
-
# This file is distributed under the same license as foreman_bootdisk.
|
4
|
-
#
|
1
|
+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2
|
+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
3
|
+
# This file is distributed under the same license as the foreman_bootdisk package.
|
4
|
+
#
|
5
5
|
# Translators:
|
6
|
-
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015
|
6
|
+
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015-2016
|
7
7
|
# Dominic Cleal <dominic@cleal.org>, 2014
|
8
|
+
# Dominic Cleal <dominic@cleal.org>, 2016
|
8
9
|
msgid ""
|
9
10
|
msgstr ""
|
10
|
-
"Project-Id-Version:
|
11
|
+
"Project-Id-Version: Foreman\n"
|
11
12
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
12
|
-
"
|
13
|
-
"
|
14
|
-
"
|
15
|
-
"
|
13
|
+
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 16:18+0000\n"
|
14
|
+
"Last-Translator: Dominic Cleal <dominic@cleal.org>\n"
|
15
|
+
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/foreman/fore"
|
16
|
+
"man/language/en_GB/)\n"
|
16
17
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
17
18
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
18
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
19
20
|
"Language: en_GB\n"
|
20
21
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
21
22
|
|
22
|
-
msgid ""
|
23
|
-
"A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded "
|
24
|
-
"inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain "
|
25
|
-
"hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any "
|
26
|
-
"change in the OS, bootloader or templates."
|
27
|
-
msgstr "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or templates."
|
23
|
+
msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
|
24
|
+
msgstr "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
|
28
25
|
|
29
|
-
msgid ""
|
30
|
-
"All images are usable as either ISOs or as disk images, including being "
|
31
|
-
"written to a USB disk with `dd`."
|
26
|
+
msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
|
32
27
|
msgstr "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
|
33
28
|
|
29
|
+
msgid "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
|
30
|
+
msgstr "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
|
31
|
+
|
34
32
|
msgid "Back"
|
35
33
|
msgstr "Back"
|
36
34
|
|
@@ -40,10 +38,8 @@ msgstr "Boot disk"
|
|
40
38
|
msgid "Boot disks"
|
41
39
|
msgstr "Boot disks"
|
42
40
|
|
43
|
-
msgid ""
|
44
|
-
"Bootdisk
|
45
|
-
"safemode_render under Adminster>Settings"
|
46
|
-
msgstr "Bootdisk is not supported with safemode rendering, please disable safemode_render under Adminster>Settings"
|
41
|
+
msgid "Bootdisk Based"
|
42
|
+
msgstr "Bootdisk Based"
|
47
43
|
|
48
44
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
49
45
|
msgstr "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
@@ -54,8 +50,20 @@ msgstr "Download generic image"
|
|
54
50
|
msgid "Download host image"
|
55
51
|
msgstr "Download host image"
|
56
52
|
|
57
|
-
msgid "
|
58
|
-
msgstr "
|
53
|
+
msgid "Download subnet generic image"
|
54
|
+
msgstr "Download subnet generic image"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
57
|
+
msgstr "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
58
|
+
|
59
|
+
msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
|
60
|
+
msgstr "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
|
61
|
+
|
62
|
+
msgid "Failed to render boot disk template"
|
63
|
+
msgstr "Failed to render boot disk template"
|
64
|
+
|
65
|
+
msgid "Failed to upload ISO image for instance %{name}: %{message}"
|
66
|
+
msgstr "Failed to upload ISO image for instance %{name}: %{message}"
|
59
67
|
|
60
68
|
msgid "Full host '%s' image"
|
61
69
|
msgstr "Full host '%s' image"
|
@@ -63,14 +71,13 @@ msgstr "Full host '%s' image"
|
|
63
71
|
msgid "Full host image"
|
64
72
|
msgstr "Full host image"
|
65
73
|
|
74
|
+
msgid "Generating ISO image for %s"
|
75
|
+
msgstr "Generating ISO image for %s"
|
76
|
+
|
66
77
|
msgid "Generic image"
|
67
78
|
msgstr "Generic image"
|
68
79
|
|
69
|
-
msgid ""
|
70
|
-
"Generic images are a reusable disk image that works for any host registered "
|
71
|
-
"in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and "
|
72
|
-
"contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP "
|
73
|
-
"addresses."
|
80
|
+
msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
|
74
81
|
msgstr "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
|
75
82
|
|
76
83
|
msgid "Help"
|
@@ -106,10 +113,7 @@ msgstr "ISO hybrid conversion failed"
|
|
106
113
|
msgid "Installation media files will be cached for full host images"
|
107
114
|
msgstr "Installation media files will be cached for full host images"
|
108
115
|
|
109
|
-
msgid ""
|
110
|
-
"Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly "
|
111
|
-
"from the installation media configured in Foreman, and the provisioning "
|
112
|
-
"script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
|
116
|
+
msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
|
113
117
|
msgstr "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
|
114
118
|
|
115
119
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
@@ -118,33 +122,45 @@ msgstr "Path to directory containing iPXE images"
|
|
118
122
|
msgid "Path to directory containing syslinux images"
|
119
123
|
msgstr "Path to directory containing syslinux images"
|
120
124
|
|
121
|
-
msgid ""
|
122
|
-
"Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman "
|
123
|
-
"and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. "
|
124
|
-
"After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the "
|
125
|
-
"current OS configuration and build state from the server."
|
125
|
+
msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
|
126
126
|
msgstr "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
|
127
127
|
|
128
128
|
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs and syslinux packages are installed."
|
129
129
|
msgstr "Please ensure the ipxe-bootimgs and syslinux packages are installed."
|
130
130
|
|
131
|
-
msgid ""
|
132
|
-
"Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts "
|
133
|
-
"without the need for PXE infrastructure."
|
131
|
+
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
134
132
|
msgstr "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
135
133
|
|
134
|
+
msgid "Subnet '%s' generic image"
|
135
|
+
msgstr "Subnet '%s' generic image"
|
136
|
+
|
136
137
|
msgid "Subnet (%s) has no gateway defined"
|
137
138
|
msgstr "Subnet (%s) has no gateway defined"
|
138
139
|
|
139
140
|
msgid "Subnet (%s) has no primary DNS server defined"
|
140
141
|
msgstr "Subnet (%s) has no primary DNS server defined"
|
141
142
|
|
142
|
-
msgid ""
|
143
|
-
"
|
144
|
-
|
145
|
-
"
|
143
|
+
msgid "Subnet boot disks"
|
144
|
+
msgstr "Subnet boot disks"
|
145
|
+
|
146
|
+
msgid "Subnet image"
|
147
|
+
msgstr "Subnet image"
|
148
|
+
|
149
|
+
msgid "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured."
|
150
|
+
msgstr "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured."
|
151
|
+
|
152
|
+
msgid "Subnet is not assigned to the host %s"
|
153
|
+
msgstr "Subnet is not assigned to the host %s"
|
154
|
+
|
155
|
+
msgid "TFTP feature not enabled for subnet %s"
|
156
|
+
msgstr "TFTP feature not enabled for subnet %s"
|
157
|
+
|
158
|
+
msgid "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
|
146
159
|
msgstr "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
|
147
160
|
|
161
|
+
msgid "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
|
162
|
+
msgstr "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
|
163
|
+
|
148
164
|
msgid "True for full, false for basic reusable image"
|
149
165
|
msgstr "True for full, false for basic reusable image"
|
150
166
|
|
@@ -154,11 +170,10 @@ msgstr "Unable to find template specified by %s setting"
|
|
154
170
|
msgid "Unable to generate disk template: %s"
|
155
171
|
msgstr "Unable to generate disk template: %s"
|
156
172
|
|
157
|
-
msgid ""
|
158
|
-
"
|
159
|
-
|
160
|
-
"virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS "
|
161
|
-
"installation."
|
173
|
+
msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
|
174
|
+
msgstr "Upload ISO image to datastore for %s"
|
175
|
+
|
176
|
+
msgid "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS installation."
|
162
177
|
msgstr "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS installation."
|
163
178
|
|
164
179
|
msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
|