foreman_bootdisk 21.0.3 → 21.0.4

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (36) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb +1 -1
  3. data/db/migrate/20221102105354_fix_bootdisk_settings_category_to_dsl.rb +1 -1
  4. data/lib/foreman_bootdisk/version.rb +1 -1
  5. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  6. data/locale/ca/foreman_bootdisk.po +8 -29
  7. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  8. data/locale/de/foreman_bootdisk.po +7 -28
  9. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  10. data/locale/en/foreman_bootdisk.po +4 -25
  11. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  12. data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.po +6 -27
  13. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  14. data/locale/es/foreman_bootdisk.po +42 -62
  15. data/locale/foreman_bootdisk.pot +83 -111
  16. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  17. data/locale/fr/foreman_bootdisk.po +21 -41
  18. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  19. data/locale/it/foreman_bootdisk.po +8 -28
  20. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  21. data/locale/ja/foreman_bootdisk.po +12 -33
  22. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  23. data/locale/ka/foreman_bootdisk.po +276 -0
  24. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  25. data/locale/ko/foreman_bootdisk.po +6 -27
  26. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  27. data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.po +35 -54
  28. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  29. data/locale/ru/foreman_bootdisk.po +6 -27
  30. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  31. data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.po +6 -27
  32. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  33. data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.po +19 -40
  34. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  35. data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.po +6 -27
  36. metadata +4 -2
@@ -7,10 +7,10 @@
7
7
  # Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2016
8
8
  msgid ""
9
9
  msgstr ""
10
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 18.1.0\n"
10
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.3\n"
11
11
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
- "PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:25+0000\n"
13
- "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
12
+ "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
13
+ "Last-Translator: Vladimir Pavlov <v.pavlov@i-teco.ru>, 2015\n"
14
14
  "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ru/)"
15
15
  "\n"
16
16
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,18 +54,12 @@ msgstr ""
54
54
  msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
55
55
  msgstr ""
56
56
 
57
- msgid "Boot disk embedded template"
58
- msgstr ""
59
-
60
57
  msgid "Boot disk help"
61
58
  msgstr ""
62
59
 
63
60
  msgid "Boot disks"
64
61
  msgstr "Загрузочные диски"
65
62
 
66
- msgid "Both IP and Subnet must be set"
67
- msgstr ""
68
-
69
63
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
70
64
  msgstr "Команда создания ISO-образа. Используйте genisoimage или mkisofs"
71
65
 
@@ -135,27 +129,9 @@ msgstr "Общий образ - это образ диска работающи
135
129
  msgid "Grub2 directory"
136
130
  msgstr ""
137
131
 
138
- msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
139
- msgstr ""
140
-
141
132
  msgid "Host '%s' image"
142
133
  msgstr "Образ узла '%s'"
143
134
 
144
- msgid "Host bootdisk does not work with static IPv6"
145
- msgstr ""
146
-
147
- msgid "Host has no IPv4 or IPv6 address defined"
148
- msgstr ""
149
-
150
- msgid "Host has no domain defined"
151
- msgstr "Узел не имеет объявленного домена"
152
-
153
- msgid "Host has no provisioning interface defined"
154
- msgstr "Узел не имеет объявленного интерфейса подготовки"
155
-
156
- msgid "Host has no subnet defined"
157
- msgstr "Подсеть не определена"
158
-
159
135
  msgid "Host image"
160
136
  msgstr "Образ узла"
161
137
 
@@ -294,6 +270,9 @@ msgstr "Типы вариантов загрузочных дисков, кот
294
270
  msgid "iPXE directory"
295
271
  msgstr ""
296
272
 
273
+ msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
274
+ msgstr ""
275
+
297
276
  msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
298
277
  msgstr "Шаблон iPXE стандартного образа"
299
278
 
@@ -6,10 +6,10 @@
6
6
  # johnny.westerlund <johnny.westerlund@gmail.com>, 2014
7
7
  msgid ""
8
8
  msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 18.1.0\n"
9
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.3\n"
10
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
- "PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:25+0000\n"
12
- "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
12
+ "Last-Translator: johnny.westerlund <johnny.westerlund@gmail.com>, 2014\n"
13
13
  "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/lang"
14
14
  "uage/sv_SE/)\n"
15
15
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,18 +51,12 @@ msgstr ""
51
51
  msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
52
52
  msgstr ""
53
53
 
54
- msgid "Boot disk embedded template"
55
- msgstr ""
56
-
57
54
  msgid "Boot disk help"
58
55
  msgstr ""
59
56
 
60
57
  msgid "Boot disks"
61
58
  msgstr "Startdiskar"
62
59
 
63
- msgid "Both IP and Subnet must be set"
64
- msgstr ""
65
-
66
60
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
67
61
  msgstr "Kommando för att generera ISO-avbildningar, använd genisoimage eller mkisofs"
68
62
 
@@ -132,27 +126,9 @@ msgstr ""
132
126
  msgid "Grub2 directory"
133
127
  msgstr ""
134
128
 
135
- msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
136
- msgstr ""
137
-
138
129
  msgid "Host '%s' image"
139
130
  msgstr "Värden '%s' avbildning"
140
131
 
141
- msgid "Host bootdisk does not work with static IPv6"
142
- msgstr ""
143
-
144
- msgid "Host has no IPv4 or IPv6 address defined"
145
- msgstr ""
146
-
147
- msgid "Host has no domain defined"
148
- msgstr "Värden har ingen domän definierad"
149
-
150
- msgid "Host has no provisioning interface defined"
151
- msgstr ""
152
-
153
- msgid "Host has no subnet defined"
154
- msgstr "Värden har inget subnät definierat"
155
-
156
132
  msgid "Host image"
157
133
  msgstr ""
158
134
 
@@ -291,6 +267,9 @@ msgstr ""
291
267
  msgid "iPXE directory"
292
268
  msgstr ""
293
269
 
270
+ msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
271
+ msgstr ""
272
+
294
273
  msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
295
274
  msgstr "iPXE-mall att använda som generell startdisk fär värdar"
296
275
 
@@ -5,10 +5,10 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 18.1.0\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.3\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
- "PO-Revision-Date: 2021-11-25 10:30+0000\n"
11
- "Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>\n"
10
+ "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
11
+ "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
12
  "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/langu"
13
13
  "age/zh_CN/)\n"
14
14
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,18 +50,12 @@ msgstr "基于引导磁盘"
50
50
  msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
51
51
  msgstr "引导磁盘下载不适用于 %s 架构"
52
52
 
53
- msgid "Boot disk embedded template"
54
- msgstr "引导磁盘内嵌的模板"
55
-
56
53
  msgid "Boot disk help"
57
- msgstr ""
54
+ msgstr "引导磁盘帮助"
58
55
 
59
56
  msgid "Boot disks"
60
57
  msgstr "引导盘"
61
58
 
62
- msgid "Both IP and Subnet must be set"
63
- msgstr "必须设置 IP 和子网"
64
-
65
59
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
66
60
  msgstr "创建 ISO 镜像的命令,使用 genisoimage 或 mkisofs"
67
61
 
@@ -81,28 +75,28 @@ msgid "Download subnet generic image"
81
75
  msgstr "下载子网通用镜像"
82
76
 
83
77
  msgid "Ensure %{file} is readable (or update \"Grub2 directory\" setting)"
84
- msgstr "确保 %{file} 是可读的(或更新 \"Grub2 directory\" 设置)"
78
+ msgstr "确保 %%{file} 是可读的(或更新 \"Grub2 directory\" 设置)"
85
79
 
86
80
  msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
87
- msgstr "将 ISO 镜像附加到实例 %{name} 的 CDROM 驱动失败:%{message}"
81
+ msgstr "将 ISO 镜像附加到实例 %%{name} 的 CDROM 驱动失败:%%{message}"
88
82
 
89
83
  msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
90
84
  msgstr "无法在 ESP 镜像中创建目录"
91
85
 
92
86
  msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
93
- msgstr "未能成功将 ISO 镜像从实例 %{name} 的 CDROM 驱动中断开:%{message}"
87
+ msgstr "未能成功将 ISO 镜像从实例 %%{name} 的 CDROM 驱动中断开:%%{message}"
94
88
 
95
89
  msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
96
90
  msgstr "无法通过 mkfs.msdos 格式化 ESP 镜像"
97
91
 
98
92
  msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
99
- msgstr "为实例 %{name} 生成 ISO 镜像:%{message}"
93
+ msgstr "为实例 %%{name} 生成 ISO 镜像:%%{message}"
100
94
 
101
95
  msgid "Failed to render boot disk template"
102
96
  msgstr "未能提供引导磁盘模板"
103
97
 
104
98
  msgid "Failed to upload ISO image for instance %{name}: %{message}"
105
- msgstr "为实例 %{name} 上传 ISO 镜像失败:%{message}"
99
+ msgstr "为实例 %%{name} 上传 ISO 镜像失败:%%{message}"
106
100
 
107
101
  msgid "Full host '%s' image"
108
102
  msgstr "完整主机 '%s' 镜像"
@@ -131,27 +125,9 @@ msgstr "通用镜像是可重复使用的磁盘镜像,适用于在 Foreman 中
131
125
  msgid "Grub2 directory"
132
126
  msgstr "Grub2 目录"
133
127
 
134
- msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
135
- msgstr "通用 EFI 主机启动磁盘使用的 Grub2 模板"
136
-
137
128
  msgid "Host '%s' image"
138
129
  msgstr "主机 '%s' 镜像"
139
130
 
140
- msgid "Host bootdisk does not work with static IPv6"
141
- msgstr "主机启动盘不适用于静态 IPv6"
142
-
143
- msgid "Host has no IPv4 or IPv6 address defined"
144
- msgstr "主机没有定义的 IPv4 或 IPv6 地址"
145
-
146
- msgid "Host has no domain defined"
147
- msgstr "主机没有定义的域"
148
-
149
- msgid "Host has no provisioning interface defined"
150
- msgstr "主机没有定义的置备接口"
151
-
152
- msgid "Host has no subnet defined"
153
- msgstr "主机没有定义的子网"
154
-
155
131
  msgid "Host image"
156
132
  msgstr "主机镜像"
157
133
 
@@ -186,7 +162,7 @@ msgid "Import Puppet classes"
186
162
  msgstr "导入 Puppet 类"
187
163
 
188
164
  msgid "Import facts"
189
- msgstr "匯入詳情"
165
+ msgstr "导入事实"
190
166
 
191
167
  msgid "Installation media caching"
192
168
  msgstr "安装介质缓存"
@@ -198,7 +174,7 @@ msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
198
174
  msgstr "允许的启动盘类型列表,删除类型以将其禁用"
199
175
 
200
176
  msgid "Not available"
201
- msgstr ""
177
+ msgstr "不可用"
202
178
 
203
179
  msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
204
180
  msgstr "链式加载后,将直接从 Foreman 中配置的安装介质中下载 OS Bootloader 和安装程序,并从 Foreman 中下载预配置脚本(kickstart / preseed)。"
@@ -225,7 +201,7 @@ msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
225
201
  msgstr "请确保已安装了 isolinux/syslinux 软件包。"
226
202
 
227
203
  msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
228
- msgstr "能建立基於 iPXE 的開機磁碟的 Foreman 外掛程式,以在不需要 PXE 設備的情況下佈建主機。"
204
+ msgstr "Foreman 插件可创建基于 iPXE 的启动磁盘来配置主机,而无需 PXE 基础结构。"
229
205
 
230
206
  msgid "Remote action:"
231
207
  msgstr "远程操作:"
@@ -267,19 +243,19 @@ msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator."
267
243
  msgstr "不允许使用这种类型的引导盘。请与管理员联系。"
268
244
 
269
245
  msgid "True for full, false for basic reusable image"
270
- msgstr "True 全部,false 代表基本的可重复使用的镜像"
246
+ msgstr "True 代表全部,false 代表基本的可重复使用的镜像"
271
247
 
272
248
  msgid "Unable to find template specified by %s setting"
273
249
  msgstr "找不到由 %s 设置指定的模板"
274
250
 
275
251
  msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
276
- msgstr "无法生成磁盘 %{kind} 模板 : %{error}"
252
+ msgstr "无法生成磁盘 %%{kind} 模板 : %%{error}"
277
253
 
278
254
  msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
279
- msgstr "无法生成磁盘模板,未找到 %{kind} 模板。"
255
+ msgstr "无法生成磁盘模板,未找到 %%{kind} 模板。"
280
256
 
281
257
  msgid "Unable to mcopy %{file}"
282
- msgstr "无法 mcopy %{file}"
258
+ msgstr "无法 mcopy %%{file}"
283
259
 
284
260
  msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
285
261
  msgstr "为 %s 将 ISO 镜像上传至数据存储"
@@ -290,6 +266,9 @@ msgstr "可以创建不同类型的启动磁盘来置备主机,而无需 PXE
290
266
  msgid "iPXE directory"
291
267
  msgstr "iPXE 目录"
292
268
 
269
+ msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
270
+ msgstr ""
271
+
293
272
  msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
294
273
  msgstr "通用主机引导磁盘使用的 iPXE 模板"
295
274
 
@@ -5,10 +5,10 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 18.1.0\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.3\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
- "PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:25+0000\n"
11
- "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
10
+ "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
11
+ "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
12
  "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/lang"
13
13
  "uage/zh_TW/)\n"
14
14
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,18 +50,12 @@ msgstr ""
50
50
  msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
51
51
  msgstr ""
52
52
 
53
- msgid "Boot disk embedded template"
54
- msgstr ""
55
-
56
53
  msgid "Boot disk help"
57
54
  msgstr ""
58
55
 
59
56
  msgid "Boot disks"
60
57
  msgstr "開機磁碟"
61
58
 
62
- msgid "Both IP and Subnet must be set"
63
- msgstr ""
64
-
65
59
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
66
60
  msgstr "請使用 genisoimage 或是 mkisofs 來作為產生 ISO 映像檔的指令"
67
61
 
@@ -131,27 +125,9 @@ msgstr "泛型映像檔是個可重複使用的磁碟映像檔,並且可使用
131
125
  msgid "Grub2 directory"
132
126
  msgstr ""
133
127
 
134
- msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
135
- msgstr ""
136
-
137
128
  msgid "Host '%s' image"
138
129
  msgstr "主機「%s」映像檔"
139
130
 
140
- msgid "Host bootdisk does not work with static IPv6"
141
- msgstr ""
142
-
143
- msgid "Host has no IPv4 or IPv6 address defined"
144
- msgstr ""
145
-
146
- msgid "Host has no domain defined"
147
- msgstr "主機尚未定義區域"
148
-
149
- msgid "Host has no provisioning interface defined"
150
- msgstr "主機沒有網路卡"
151
-
152
- msgid "Host has no subnet defined"
153
- msgstr "主機尚未定義子網路"
154
-
155
131
  msgid "Host image"
156
132
  msgstr "主機映像檔"
157
133
 
@@ -290,6 +266,9 @@ msgstr "您可建立各種不同類型的開機磁碟來在不使用 PXE 服務
290
266
  msgid "iPXE directory"
291
267
  msgstr ""
292
268
 
269
+ msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
270
+ msgstr ""
271
+
293
272
  msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
294
273
  msgstr "使用來作為泛型主機開機磁碟的 iPXE 範本"
295
274
 
metadata CHANGED
@@ -1,14 +1,14 @@
1
1
  --- !ruby/object:Gem::Specification
2
2
  name: foreman_bootdisk
3
3
  version: !ruby/object:Gem::Version
4
- version: 21.0.3
4
+ version: 21.0.4
5
5
  platform: ruby
6
6
  authors:
7
7
  - Dominic Cleal
8
8
  autorequire:
9
9
  bindir: bin
10
10
  cert_chain: []
11
- date: 2023-01-04 00:00:00.000000000 Z
11
+ date: 2023-02-20 00:00:00.000000000 Z
12
12
  dependencies:
13
13
  - !ruby/object:Gem::Dependency
14
14
  name: theforeman-rubocop
@@ -109,6 +109,8 @@ files:
109
109
  - locale/it/foreman_bootdisk.po
110
110
  - locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo
111
111
  - locale/ja/foreman_bootdisk.po
112
+ - locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo
113
+ - locale/ka/foreman_bootdisk.po
112
114
  - locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo
113
115
  - locale/ko/foreman_bootdisk.po
114
116
  - locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo