foreman_bootdisk 21.0.3 → 21.0.4
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb +1 -1
- data/db/migrate/20221102105354_fix_bootdisk_settings_category_to_dsl.rb +1 -1
- data/lib/foreman_bootdisk/version.rb +1 -1
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ca/foreman_bootdisk.po +8 -29
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_bootdisk.po +7 -28
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_bootdisk.po +4 -25
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.po +6 -27
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_bootdisk.po +42 -62
- data/locale/foreman_bootdisk.pot +83 -111
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_bootdisk.po +21 -41
- data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/it/foreman_bootdisk.po +8 -28
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_bootdisk.po +12 -33
- data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ka/foreman_bootdisk.po +276 -0
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_bootdisk.po +6 -27
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.po +35 -54
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_bootdisk.po +6 -27
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.po +6 -27
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.po +19 -40
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.po +6 -27
- metadata +4 -2
@@ -7,10 +7,10 @@
|
|
7
7
|
# Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2016
|
8
8
|
msgid ""
|
9
9
|
msgstr ""
|
10
|
-
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk
|
10
|
+
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.3\n"
|
11
11
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
12
|
-
"PO-Revision-Date:
|
13
|
-
"Last-Translator:
|
12
|
+
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
|
13
|
+
"Last-Translator: Vladimir Pavlov <v.pavlov@i-teco.ru>, 2015\n"
|
14
14
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ru/)"
|
15
15
|
"\n"
|
16
16
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
@@ -54,18 +54,12 @@ msgstr ""
|
|
54
54
|
msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
|
55
55
|
msgstr ""
|
56
56
|
|
57
|
-
msgid "Boot disk embedded template"
|
58
|
-
msgstr ""
|
59
|
-
|
60
57
|
msgid "Boot disk help"
|
61
58
|
msgstr ""
|
62
59
|
|
63
60
|
msgid "Boot disks"
|
64
61
|
msgstr "Загрузочные диски"
|
65
62
|
|
66
|
-
msgid "Both IP and Subnet must be set"
|
67
|
-
msgstr ""
|
68
|
-
|
69
63
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
70
64
|
msgstr "Команда создания ISO-образа. Используйте genisoimage или mkisofs"
|
71
65
|
|
@@ -135,27 +129,9 @@ msgstr "Общий образ - это образ диска работающи
|
|
135
129
|
msgid "Grub2 directory"
|
136
130
|
msgstr ""
|
137
131
|
|
138
|
-
msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
|
139
|
-
msgstr ""
|
140
|
-
|
141
132
|
msgid "Host '%s' image"
|
142
133
|
msgstr "Образ узла '%s'"
|
143
134
|
|
144
|
-
msgid "Host bootdisk does not work with static IPv6"
|
145
|
-
msgstr ""
|
146
|
-
|
147
|
-
msgid "Host has no IPv4 or IPv6 address defined"
|
148
|
-
msgstr ""
|
149
|
-
|
150
|
-
msgid "Host has no domain defined"
|
151
|
-
msgstr "Узел не имеет объявленного домена"
|
152
|
-
|
153
|
-
msgid "Host has no provisioning interface defined"
|
154
|
-
msgstr "Узел не имеет объявленного интерфейса подготовки"
|
155
|
-
|
156
|
-
msgid "Host has no subnet defined"
|
157
|
-
msgstr "Подсеть не определена"
|
158
|
-
|
159
135
|
msgid "Host image"
|
160
136
|
msgstr "Образ узла"
|
161
137
|
|
@@ -294,6 +270,9 @@ msgstr "Типы вариантов загрузочных дисков, кот
|
|
294
270
|
msgid "iPXE directory"
|
295
271
|
msgstr ""
|
296
272
|
|
273
|
+
msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
|
274
|
+
msgstr ""
|
275
|
+
|
297
276
|
msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
|
298
277
|
msgstr "Шаблон iPXE стандартного образа"
|
299
278
|
|
Binary file
|
@@ -6,10 +6,10 @@
|
|
6
6
|
# johnny.westerlund <johnny.westerlund@gmail.com>, 2014
|
7
7
|
msgid ""
|
8
8
|
msgstr ""
|
9
|
-
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk
|
9
|
+
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.3\n"
|
10
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
11
|
-
"PO-Revision-Date:
|
12
|
-
"Last-Translator:
|
11
|
+
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
|
12
|
+
"Last-Translator: johnny.westerlund <johnny.westerlund@gmail.com>, 2014\n"
|
13
13
|
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/lang"
|
14
14
|
"uage/sv_SE/)\n"
|
15
15
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
@@ -51,18 +51,12 @@ msgstr ""
|
|
51
51
|
msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
|
52
52
|
msgstr ""
|
53
53
|
|
54
|
-
msgid "Boot disk embedded template"
|
55
|
-
msgstr ""
|
56
|
-
|
57
54
|
msgid "Boot disk help"
|
58
55
|
msgstr ""
|
59
56
|
|
60
57
|
msgid "Boot disks"
|
61
58
|
msgstr "Startdiskar"
|
62
59
|
|
63
|
-
msgid "Both IP and Subnet must be set"
|
64
|
-
msgstr ""
|
65
|
-
|
66
60
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
67
61
|
msgstr "Kommando för att generera ISO-avbildningar, använd genisoimage eller mkisofs"
|
68
62
|
|
@@ -132,27 +126,9 @@ msgstr ""
|
|
132
126
|
msgid "Grub2 directory"
|
133
127
|
msgstr ""
|
134
128
|
|
135
|
-
msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
|
136
|
-
msgstr ""
|
137
|
-
|
138
129
|
msgid "Host '%s' image"
|
139
130
|
msgstr "Värden '%s' avbildning"
|
140
131
|
|
141
|
-
msgid "Host bootdisk does not work with static IPv6"
|
142
|
-
msgstr ""
|
143
|
-
|
144
|
-
msgid "Host has no IPv4 or IPv6 address defined"
|
145
|
-
msgstr ""
|
146
|
-
|
147
|
-
msgid "Host has no domain defined"
|
148
|
-
msgstr "Värden har ingen domän definierad"
|
149
|
-
|
150
|
-
msgid "Host has no provisioning interface defined"
|
151
|
-
msgstr ""
|
152
|
-
|
153
|
-
msgid "Host has no subnet defined"
|
154
|
-
msgstr "Värden har inget subnät definierat"
|
155
|
-
|
156
132
|
msgid "Host image"
|
157
133
|
msgstr ""
|
158
134
|
|
@@ -291,6 +267,9 @@ msgstr ""
|
|
291
267
|
msgid "iPXE directory"
|
292
268
|
msgstr ""
|
293
269
|
|
270
|
+
msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
|
271
|
+
msgstr ""
|
272
|
+
|
294
273
|
msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
|
295
274
|
msgstr "iPXE-mall att använda som generell startdisk fär värdar"
|
296
275
|
|
Binary file
|
@@ -5,10 +5,10 @@
|
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
msgid ""
|
7
7
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk
|
8
|
+
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.3\n"
|
9
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
|
-
"PO-Revision-Date:
|
11
|
-
"Last-Translator:
|
10
|
+
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
|
11
|
+
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
12
12
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/langu"
|
13
13
|
"age/zh_CN/)\n"
|
14
14
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
@@ -50,18 +50,12 @@ msgstr "基于引导磁盘"
|
|
50
50
|
msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
|
51
51
|
msgstr "引导磁盘下载不适用于 %s 架构"
|
52
52
|
|
53
|
-
msgid "Boot disk embedded template"
|
54
|
-
msgstr "引导磁盘内嵌的模板"
|
55
|
-
|
56
53
|
msgid "Boot disk help"
|
57
|
-
msgstr ""
|
54
|
+
msgstr "引导磁盘帮助"
|
58
55
|
|
59
56
|
msgid "Boot disks"
|
60
57
|
msgstr "引导盘"
|
61
58
|
|
62
|
-
msgid "Both IP and Subnet must be set"
|
63
|
-
msgstr "必须设置 IP 和子网"
|
64
|
-
|
65
59
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
66
60
|
msgstr "创建 ISO 镜像的命令,使用 genisoimage 或 mkisofs"
|
67
61
|
|
@@ -81,28 +75,28 @@ msgid "Download subnet generic image"
|
|
81
75
|
msgstr "下载子网通用镜像"
|
82
76
|
|
83
77
|
msgid "Ensure %{file} is readable (or update \"Grub2 directory\" setting)"
|
84
|
-
msgstr "确保
|
78
|
+
msgstr "确保 %%{file} 是可读的(或更新 \"Grub2 directory\" 设置)"
|
85
79
|
|
86
80
|
msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
87
|
-
msgstr "将 ISO 镜像附加到实例
|
81
|
+
msgstr "将 ISO 镜像附加到实例 %%{name} 的 CDROM 驱动失败:%%{message}"
|
88
82
|
|
89
83
|
msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
|
90
84
|
msgstr "无法在 ESP 镜像中创建目录"
|
91
85
|
|
92
86
|
msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
93
|
-
msgstr "未能成功将 ISO 镜像从实例
|
87
|
+
msgstr "未能成功将 ISO 镜像从实例 %%{name} 的 CDROM 驱动中断开:%%{message}"
|
94
88
|
|
95
89
|
msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
|
96
90
|
msgstr "无法通过 mkfs.msdos 格式化 ESP 镜像"
|
97
91
|
|
98
92
|
msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
|
99
|
-
msgstr "为实例
|
93
|
+
msgstr "为实例 %%{name} 生成 ISO 镜像:%%{message}"
|
100
94
|
|
101
95
|
msgid "Failed to render boot disk template"
|
102
96
|
msgstr "未能提供引导磁盘模板"
|
103
97
|
|
104
98
|
msgid "Failed to upload ISO image for instance %{name}: %{message}"
|
105
|
-
msgstr "为实例
|
99
|
+
msgstr "为实例 %%{name} 上传 ISO 镜像失败:%%{message}"
|
106
100
|
|
107
101
|
msgid "Full host '%s' image"
|
108
102
|
msgstr "完整主机 '%s' 镜像"
|
@@ -131,27 +125,9 @@ msgstr "通用镜像是可重复使用的磁盘镜像,适用于在 Foreman 中
|
|
131
125
|
msgid "Grub2 directory"
|
132
126
|
msgstr "Grub2 目录"
|
133
127
|
|
134
|
-
msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
|
135
|
-
msgstr "通用 EFI 主机启动磁盘使用的 Grub2 模板"
|
136
|
-
|
137
128
|
msgid "Host '%s' image"
|
138
129
|
msgstr "主机 '%s' 镜像"
|
139
130
|
|
140
|
-
msgid "Host bootdisk does not work with static IPv6"
|
141
|
-
msgstr "主机启动盘不适用于静态 IPv6"
|
142
|
-
|
143
|
-
msgid "Host has no IPv4 or IPv6 address defined"
|
144
|
-
msgstr "主机没有定义的 IPv4 或 IPv6 地址"
|
145
|
-
|
146
|
-
msgid "Host has no domain defined"
|
147
|
-
msgstr "主机没有定义的域"
|
148
|
-
|
149
|
-
msgid "Host has no provisioning interface defined"
|
150
|
-
msgstr "主机没有定义的置备接口"
|
151
|
-
|
152
|
-
msgid "Host has no subnet defined"
|
153
|
-
msgstr "主机没有定义的子网"
|
154
|
-
|
155
131
|
msgid "Host image"
|
156
132
|
msgstr "主机镜像"
|
157
133
|
|
@@ -186,7 +162,7 @@ msgid "Import Puppet classes"
|
|
186
162
|
msgstr "导入 Puppet 类"
|
187
163
|
|
188
164
|
msgid "Import facts"
|
189
|
-
msgstr "
|
165
|
+
msgstr "导入事实"
|
190
166
|
|
191
167
|
msgid "Installation media caching"
|
192
168
|
msgstr "安装介质缓存"
|
@@ -198,7 +174,7 @@ msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
|
|
198
174
|
msgstr "允许的启动盘类型列表,删除类型以将其禁用"
|
199
175
|
|
200
176
|
msgid "Not available"
|
201
|
-
msgstr ""
|
177
|
+
msgstr "不可用"
|
202
178
|
|
203
179
|
msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
|
204
180
|
msgstr "链式加载后,将直接从 Foreman 中配置的安装介质中下载 OS Bootloader 和安装程序,并从 Foreman 中下载预配置脚本(kickstart / preseed)。"
|
@@ -225,7 +201,7 @@ msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
|
|
225
201
|
msgstr "请确保已安装了 isolinux/syslinux 软件包。"
|
226
202
|
|
227
203
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
228
|
-
msgstr "
|
204
|
+
msgstr "Foreman 插件可创建基于 iPXE 的启动磁盘来配置主机,而无需 PXE 基础结构。"
|
229
205
|
|
230
206
|
msgid "Remote action:"
|
231
207
|
msgstr "远程操作:"
|
@@ -267,19 +243,19 @@ msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator."
|
|
267
243
|
msgstr "不允许使用这种类型的引导盘。请与管理员联系。"
|
268
244
|
|
269
245
|
msgid "True for full, false for basic reusable image"
|
270
|
-
msgstr "True
|
246
|
+
msgstr "True 代表全部,false 代表基本的可重复使用的镜像"
|
271
247
|
|
272
248
|
msgid "Unable to find template specified by %s setting"
|
273
249
|
msgstr "找不到由 %s 设置指定的模板"
|
274
250
|
|
275
251
|
msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
|
276
|
-
msgstr "无法生成磁盘
|
252
|
+
msgstr "无法生成磁盘 %%{kind} 模板 : %%{error}"
|
277
253
|
|
278
254
|
msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
|
279
|
-
msgstr "无法生成磁盘模板,未找到
|
255
|
+
msgstr "无法生成磁盘模板,未找到 %%{kind} 模板。"
|
280
256
|
|
281
257
|
msgid "Unable to mcopy %{file}"
|
282
|
-
msgstr "无法 mcopy
|
258
|
+
msgstr "无法 mcopy %%{file}"
|
283
259
|
|
284
260
|
msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
|
285
261
|
msgstr "为 %s 将 ISO 镜像上传至数据存储"
|
@@ -290,6 +266,9 @@ msgstr "可以创建不同类型的启动磁盘来置备主机,而无需 PXE
|
|
290
266
|
msgid "iPXE directory"
|
291
267
|
msgstr "iPXE 目录"
|
292
268
|
|
269
|
+
msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
|
270
|
+
msgstr ""
|
271
|
+
|
293
272
|
msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
|
294
273
|
msgstr "通用主机引导磁盘使用的 iPXE 模板"
|
295
274
|
|
Binary file
|
@@ -5,10 +5,10 @@
|
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
msgid ""
|
7
7
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk
|
8
|
+
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.3\n"
|
9
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
|
-
"PO-Revision-Date:
|
11
|
-
"Last-Translator:
|
10
|
+
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
|
11
|
+
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
12
12
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/lang"
|
13
13
|
"uage/zh_TW/)\n"
|
14
14
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
@@ -50,18 +50,12 @@ msgstr ""
|
|
50
50
|
msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
|
51
51
|
msgstr ""
|
52
52
|
|
53
|
-
msgid "Boot disk embedded template"
|
54
|
-
msgstr ""
|
55
|
-
|
56
53
|
msgid "Boot disk help"
|
57
54
|
msgstr ""
|
58
55
|
|
59
56
|
msgid "Boot disks"
|
60
57
|
msgstr "開機磁碟"
|
61
58
|
|
62
|
-
msgid "Both IP and Subnet must be set"
|
63
|
-
msgstr ""
|
64
|
-
|
65
59
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
66
60
|
msgstr "請使用 genisoimage 或是 mkisofs 來作為產生 ISO 映像檔的指令"
|
67
61
|
|
@@ -131,27 +125,9 @@ msgstr "泛型映像檔是個可重複使用的磁碟映像檔,並且可使用
|
|
131
125
|
msgid "Grub2 directory"
|
132
126
|
msgstr ""
|
133
127
|
|
134
|
-
msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
|
135
|
-
msgstr ""
|
136
|
-
|
137
128
|
msgid "Host '%s' image"
|
138
129
|
msgstr "主機「%s」映像檔"
|
139
130
|
|
140
|
-
msgid "Host bootdisk does not work with static IPv6"
|
141
|
-
msgstr ""
|
142
|
-
|
143
|
-
msgid "Host has no IPv4 or IPv6 address defined"
|
144
|
-
msgstr ""
|
145
|
-
|
146
|
-
msgid "Host has no domain defined"
|
147
|
-
msgstr "主機尚未定義區域"
|
148
|
-
|
149
|
-
msgid "Host has no provisioning interface defined"
|
150
|
-
msgstr "主機沒有網路卡"
|
151
|
-
|
152
|
-
msgid "Host has no subnet defined"
|
153
|
-
msgstr "主機尚未定義子網路"
|
154
|
-
|
155
131
|
msgid "Host image"
|
156
132
|
msgstr "主機映像檔"
|
157
133
|
|
@@ -290,6 +266,9 @@ msgstr "您可建立各種不同類型的開機磁碟來在不使用 PXE 服務
|
|
290
266
|
msgid "iPXE directory"
|
291
267
|
msgstr ""
|
292
268
|
|
269
|
+
msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
|
270
|
+
msgstr ""
|
271
|
+
|
293
272
|
msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
|
294
273
|
msgstr "使用來作為泛型主機開機磁碟的 iPXE 範本"
|
295
274
|
|
metadata
CHANGED
@@ -1,14 +1,14 @@
|
|
1
1
|
--- !ruby/object:Gem::Specification
|
2
2
|
name: foreman_bootdisk
|
3
3
|
version: !ruby/object:Gem::Version
|
4
|
-
version: 21.0.
|
4
|
+
version: 21.0.4
|
5
5
|
platform: ruby
|
6
6
|
authors:
|
7
7
|
- Dominic Cleal
|
8
8
|
autorequire:
|
9
9
|
bindir: bin
|
10
10
|
cert_chain: []
|
11
|
-
date: 2023-
|
11
|
+
date: 2023-02-20 00:00:00.000000000 Z
|
12
12
|
dependencies:
|
13
13
|
- !ruby/object:Gem::Dependency
|
14
14
|
name: theforeman-rubocop
|
@@ -109,6 +109,8 @@ files:
|
|
109
109
|
- locale/it/foreman_bootdisk.po
|
110
110
|
- locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo
|
111
111
|
- locale/ja/foreman_bootdisk.po
|
112
|
+
- locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo
|
113
|
+
- locale/ka/foreman_bootdisk.po
|
112
114
|
- locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo
|
113
115
|
- locale/ko/foreman_bootdisk.po
|
114
116
|
- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo
|