foreman_bootdisk 21.0.3 → 21.0.4

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (36) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb +1 -1
  3. data/db/migrate/20221102105354_fix_bootdisk_settings_category_to_dsl.rb +1 -1
  4. data/lib/foreman_bootdisk/version.rb +1 -1
  5. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  6. data/locale/ca/foreman_bootdisk.po +8 -29
  7. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  8. data/locale/de/foreman_bootdisk.po +7 -28
  9. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  10. data/locale/en/foreman_bootdisk.po +4 -25
  11. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  12. data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.po +6 -27
  13. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  14. data/locale/es/foreman_bootdisk.po +42 -62
  15. data/locale/foreman_bootdisk.pot +83 -111
  16. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  17. data/locale/fr/foreman_bootdisk.po +21 -41
  18. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  19. data/locale/it/foreman_bootdisk.po +8 -28
  20. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  21. data/locale/ja/foreman_bootdisk.po +12 -33
  22. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  23. data/locale/ka/foreman_bootdisk.po +276 -0
  24. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  25. data/locale/ko/foreman_bootdisk.po +6 -27
  26. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  27. data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.po +35 -54
  28. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  29. data/locale/ru/foreman_bootdisk.po +6 -27
  30. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  31. data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.po +6 -27
  32. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  33. data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.po +19 -40
  34. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  35. data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.po +6 -27
  36. metadata +4 -2
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
8
8
  msgstr ""
9
9
  "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 1.0.0\n"
10
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
- "POT-Creation-Date: 2021-11-30 18:05+0100\n"
12
- "PO-Revision-Date: 2021-11-30 18:05+0100\n"
11
+ "POT-Creation-Date: 2023-01-05 20:17+0100\n"
12
+ "PO-Revision-Date: 2023-01-05 20:17+0100\n"
13
13
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14
14
  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15
15
  "Language: \n"
@@ -22,38 +22,38 @@ msgstr ""
22
22
  msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator."
23
23
  msgstr ""
24
24
 
25
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:21
25
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:17
26
26
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:1
27
27
  msgid "Boot disks"
28
28
  msgstr ""
29
29
 
30
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:24
30
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:20
31
31
  msgid "Download generic image"
32
32
  msgstr ""
33
33
 
34
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:33
34
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:29
35
35
  msgid "Download host image"
36
36
  msgstr ""
37
37
 
38
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:34
38
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:30
39
39
  msgid "True for full, false for basic reusable image"
40
40
  msgstr ""
41
41
 
42
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:46
42
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:42
43
43
  #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:126
44
44
  #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:90
45
45
  msgid "Host is not in build mode"
46
46
  msgstr ""
47
47
 
48
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:23
48
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:19
49
49
  msgid "Subnet boot disks"
50
50
  msgstr ""
51
51
 
52
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:26
52
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:22
53
53
  msgid "Download subnet generic image"
54
54
  msgstr ""
55
55
 
56
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:30
56
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:26
57
57
  #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/subnet_disks_controller.rb:15
58
58
  msgid "TFTP feature not enabled for subnet %s"
59
59
  msgstr ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
78
78
  msgid "Full host '%s' image"
79
79
  msgstr ""
80
80
 
81
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:132
81
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:133
82
82
  msgid "Boot disk help"
83
83
  msgstr ""
84
84
 
@@ -88,13 +88,13 @@ msgstr ""
88
88
 
89
89
  #: ../app/helpers/bootdisk_links_helper.rb:40
90
90
  #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:20
91
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:30
92
- #: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:65
91
+ #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:6 ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:66
92
+ #: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:86
93
93
  msgid "Boot disk"
94
94
  msgstr ""
95
95
 
96
96
  #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:21
97
- #: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:54
97
+ #: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:74
98
98
  msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
99
99
  msgstr ""
100
100
 
@@ -149,86 +149,6 @@ msgstr ""
149
149
  msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
150
150
  msgstr ""
151
151
 
152
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:13
153
- msgid "Path to directory containing iPXE images"
154
- msgstr ""
155
-
156
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:13
157
- msgid "iPXE directory"
158
- msgstr ""
159
-
160
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:14
161
- msgid "Path to directory containing isolinux images"
162
- msgstr ""
163
-
164
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:14
165
- msgid "ISOLINUX directory"
166
- msgstr ""
167
-
168
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:15
169
- msgid "Path to directory containing syslinux images"
170
- msgstr ""
171
-
172
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:15
173
- msgid "SYSLINUX directory"
174
- msgstr ""
175
-
176
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:16
177
- msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
178
- msgstr ""
179
-
180
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:16
181
- msgid "Grub2 directory"
182
- msgstr ""
183
-
184
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:17
185
- msgid "iPXE template to use for host-specific boot disks"
186
- msgstr ""
187
-
188
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:18
189
- msgid "Host image template"
190
- msgstr ""
191
-
192
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:19
193
- msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
194
- msgstr ""
195
-
196
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:20
197
- msgid "Generic image template"
198
- msgstr ""
199
-
200
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:21
201
- msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
202
- msgstr ""
203
-
204
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:22
205
- msgid "Generic Grub2 EFI image template"
206
- msgstr ""
207
-
208
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:23
209
- msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
210
- msgstr ""
211
-
212
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:23
213
- msgid "ISO generation command"
214
- msgstr ""
215
-
216
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:24
217
- msgid "Installation media files will be cached for full host images"
218
- msgstr ""
219
-
220
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:24
221
- msgid "Installation media caching"
222
- msgstr ""
223
-
224
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:25
225
- msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
226
- msgstr ""
227
-
228
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:25
229
- msgid "Allowed bootdisk types"
230
- msgstr ""
231
-
232
152
  #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:16
233
153
  msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
234
154
  msgstr ""
@@ -379,39 +299,91 @@ msgid ""
379
299
  "ttings."
380
300
  msgstr ""
381
301
 
382
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/host.erb:9
383
- msgid "Host has no provisioning interface defined"
302
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:57
303
+ msgid "Boot disk based"
384
304
  msgstr ""
385
305
 
386
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/host.erb:10
387
- msgid "Host has no IPv4 or IPv6 address defined"
306
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:78
307
+ msgid "iPXE directory"
388
308
  msgstr ""
389
309
 
390
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/host.erb:11
391
- msgid "Host has no subnet defined"
310
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:79
311
+ msgid "Path to directory containing iPXE images"
392
312
  msgstr ""
393
313
 
394
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/host.erb:12
395
- msgid "Host has no domain defined"
314
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:84
315
+ msgid "ISOLINUX directory"
396
316
  msgstr ""
397
317
 
398
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/host.erb:19
399
- msgid "Host bootdisk does not work with static IPv6"
318
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:85
319
+ msgid "Path to directory containing isolinux images"
400
320
  msgstr ""
401
321
 
402
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/host.erb:21
403
- msgid "Both IP and Subnet must be set"
322
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:90
323
+ msgid "SYSLINUX directory"
404
324
  msgstr ""
405
325
 
406
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:60
407
- msgid "Boot disk based"
326
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:91
327
+ msgid "Path to directory containing syslinux images"
328
+ msgstr ""
329
+
330
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:96
331
+ msgid "Grub2 directory"
332
+ msgstr ""
333
+
334
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:97
335
+ msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
336
+ msgstr ""
337
+
338
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:103
339
+ msgid "Host image template"
340
+ msgstr ""
341
+
342
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:104
343
+ msgid "iPXE template to use for host-specific boot disks"
408
344
  msgstr ""
409
345
 
410
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:61
411
- msgid "Boot disk embedded template"
346
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:110
347
+ msgid "Generic image template"
348
+ msgstr ""
349
+
350
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:111
351
+ msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
352
+ msgstr ""
353
+
354
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:117
355
+ msgid "Generic Grub2 EFI image template"
356
+ msgstr ""
357
+
358
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:118
359
+ msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
360
+ msgstr ""
361
+
362
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:123
363
+ msgid "ISO generation command"
364
+ msgstr ""
365
+
366
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:124
367
+ msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
368
+ msgstr ""
369
+
370
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:129
371
+ msgid "Installation media caching"
372
+ msgstr ""
373
+
374
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:130
375
+ msgid "Installation media files will be cached for full host images"
376
+ msgstr ""
377
+
378
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:135
379
+ msgid "Allowed bootdisk types"
380
+ msgstr ""
381
+
382
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:136
383
+ msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
412
384
  msgstr ""
413
385
 
414
- #: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:59
386
+ #: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:80
415
387
  msgid "Not available"
416
388
  msgstr ""
417
389
 
@@ -9,19 +9,20 @@
9
9
  # Pierre-Emmanuel Dutang <dutangp@gmail.com>, 2014,2016-2017
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 18.1.0\n"
12
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.3\n"
13
13
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
- "PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:25+0000\n"
15
- "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
14
+ "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
15
+ "Last-Translator: 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2015\n"
16
16
  "Language-Team: French (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/fr/)\n"
17
17
  "MIME-Version: 1.0\n"
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Language: fr\n"
21
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 100000"
22
+ "0 == 0 ? 1 : 2;\n"
22
23
 
23
24
  msgid "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - Settings."
24
- msgstr ""
25
+ msgstr "* - Ces types de disques de démarrage ont été désactivés, vous pouvez les activer dans Administrer - Paramètres."
25
26
 
26
27
  msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
27
28
  msgstr "Une variante des images par hôte qui contient le chargeur de démarrage de l'OS dans le disque. Cela peut être utile si le chainage échoue sur certains matériels, mais l'inconvénient est que l'image doit être régénérée à chaque changement du système,du chargeur de démarrage ou des modèles."
@@ -53,18 +54,12 @@ msgstr "Basé sur le disque de démarrage"
53
54
  msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
54
55
  msgstr "Téléchargement du disque de démarrage non disponible pour l'architecture %s"
55
56
 
56
- msgid "Boot disk embedded template"
57
- msgstr "Modèle intégré au disque de démarrage"
58
-
59
57
  msgid "Boot disk help"
60
- msgstr ""
58
+ msgstr "Aide sur le disque de démarrage"
61
59
 
62
60
  msgid "Boot disks"
63
61
  msgstr "Disques de démarrage"
64
62
 
65
- msgid "Both IP and Subnet must be set"
66
- msgstr "L'IP et le sous-réseau doivent tous deux être définis"
67
-
68
63
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
69
64
  msgstr "Commande servant à générer l'image ISO, utiliser genisoimage ou mkisofs"
70
65
 
@@ -84,28 +79,28 @@ msgid "Download subnet generic image"
84
79
  msgstr "Télécharger une image générique du sous réseau"
85
80
 
86
81
  msgid "Ensure %{file} is readable (or update \"Grub2 directory\" setting)"
87
- msgstr "S'assurer que %{kind} est lisible (ou mettre à jour le paramètre \"répertoire Grub2\")"
82
+ msgstr "S'assurer que %%{file} est lisible (ou mettre à jour le paramètre \"répertoire Grub2\")"
88
83
 
89
84
  msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
90
- msgstr "Impossible d'attacher l'image ISO au lecteur CDROM de l'instance %%s : %{message}"
85
+ msgstr "Impossible d'attacher l'image ISO au lecteur CDROM de l'instance %%{name} : %%{message}"
91
86
 
92
87
  msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
93
88
  msgstr "Echec de la création d'un répertoire dans l'image ESP"
94
89
 
95
90
  msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
96
- msgstr "Impossible d'attacher l'image ISO au lecteur CDROM de l'instance %%s : %{message}"
91
+ msgstr "Impossible d'attacher l'image ISO au lecteur CDROM de l'instance %%{name} : %%{message}"
97
92
 
98
93
  msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
99
94
  msgstr "Le formatage de l'image ESP via mkfs.msdos a échoué"
100
95
 
101
96
  msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
102
- msgstr "Impossible de créer l'image ISO pour l'instance %%s : %{message}"
97
+ msgstr "Impossible de créer l'image ISO pour l'instance %%{name} : %%{message}"
103
98
 
104
99
  msgid "Failed to render boot disk template"
105
100
  msgstr "Impossible d'appliquer le modèle de disque de boot"
106
101
 
107
102
  msgid "Failed to upload ISO image for instance %{name}: %{message}"
108
- msgstr "Impossible d'envoyer l'image ISO pour l'instance %%s : %{message}"
103
+ msgstr "Impossible d'envoyer l'image ISO pour l'instance %%{name} : %%{message}"
109
104
 
110
105
  msgid "Full host '%s' image"
111
106
  msgstr "Image complète de l'hôte %s"
@@ -134,27 +129,9 @@ msgstr "Les images génériques correspondent à une image disque réutilisable
134
129
  msgid "Grub2 directory"
135
130
  msgstr "Répertoire Grub2"
136
131
 
137
- msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
138
- msgstr "Modèle Grub2 à appliquer pour les disques de boot hôtes génériques EFI"
139
-
140
132
  msgid "Host '%s' image"
141
133
  msgstr "Image hôte %s"
142
134
 
143
- msgid "Host bootdisk does not work with static IPv6"
144
- msgstr "Le disque d'amorçage de l'hôte ne fonctionne pas avec l'IPv6 statique"
145
-
146
- msgid "Host has no IPv4 or IPv6 address defined"
147
- msgstr "L'hôte n'a pas d'adresse IPv4 ou IPv6 définie"
148
-
149
- msgid "Host has no domain defined"
150
- msgstr "L'hôte n'a aucun domaine défini"
151
-
152
- msgid "Host has no provisioning interface defined"
153
- msgstr "L'hôte n'a aucune interface de provisioning définie"
154
-
155
- msgid "Host has no subnet defined"
156
- msgstr "L'hôte n'a aucun sous réseau défini"
157
-
158
135
  msgid "Host image"
159
136
  msgstr "Image hôte"
160
137
 
@@ -165,13 +142,13 @@ msgid "Host images"
165
142
  msgstr "Images hôte"
166
143
 
167
144
  msgid "Host is not in build mode"
168
- msgstr ""
145
+ msgstr "L’hôte n’est pas en mode build"
169
146
 
170
147
  msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
171
148
  msgstr "L'hôte n'est pas en mode build, c'est pourquoi le modèle ne peut être rendu"
172
149
 
173
150
  msgid "Host is not in build mode."
174
- msgstr ""
151
+ msgstr "L’hôte n’est pas en mode build"
175
152
 
176
153
  msgid "ISO build failed"
177
154
  msgstr "La création de l'image ISO a échoué"
@@ -201,7 +178,7 @@ msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
201
178
  msgstr "Liste des types de disques de démarrage autorisés, supprimer le type pour le désactiver"
202
179
 
203
180
  msgid "Not available"
204
- msgstr ""
181
+ msgstr "Non disponible"
205
182
 
206
183
  msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
207
184
  msgstr "Une fois liés, le chargeur de démarrage (bootloader) du système et l'installeur sont téléchargés directement depuis le media d'installation configuré dans Foreman. Le script de provisioning (kickstart/preseed) est également téléchargé depuis Foreman."
@@ -276,13 +253,13 @@ msgid "Unable to find template specified by %s setting"
276
253
  msgstr "Impossible de trouver un modèle spécifié par le paramètre %s"
277
254
 
278
255
  msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
279
- msgstr "Impossible de générer le modèle %{kind} de disque : %{message}"
256
+ msgstr "Impossible de générer le modèle %%{kind} de disque : %%{error}"
280
257
 
281
258
  msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
282
- msgstr "Impossible de générer le modèle de disque, le modèle %{kind} est introuvable."
259
+ msgstr "Impossible de générer le modèle de disque, le modèle %%{kind} est introuvable."
283
260
 
284
261
  msgid "Unable to mcopy %{file}"
285
- msgstr "Impossible de mcopier %{kind}"
262
+ msgstr "Impossible de mcopier %%{file}"
286
263
 
287
264
  msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
288
265
  msgstr "Envoi de l'image ISO sur la banque de données pour %s"
@@ -293,6 +270,9 @@ msgstr "Différents types de disque de démarrage peuvent être créés pour pro
293
270
  msgid "iPXE directory"
294
271
  msgstr "Répertoire iPXE"
295
272
 
273
+ msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
274
+ msgstr ""
275
+
296
276
  msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
297
277
  msgstr "Modèle iPXE à appliquer pour les disques de boot génériques"
298
278
 
@@ -5,17 +5,18 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 18.1.0\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.3\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
- "PO-Revision-Date: 2021-09-24 07:25+0000\n"
11
- "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
10
+ "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
11
+ "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
12
  "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/it/)"
13
13
  "\n"
14
14
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
15
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
  "Language: it\n"
18
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 :"
19
+ " 2;\n"
19
20
 
20
21
  msgid "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - Settings."
21
22
  msgstr ""
@@ -50,18 +51,12 @@ msgstr ""
50
51
  msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
51
52
  msgstr ""
52
53
 
53
- msgid "Boot disk embedded template"
54
- msgstr ""
55
-
56
54
  msgid "Boot disk help"
57
55
  msgstr ""
58
56
 
59
57
  msgid "Boot disks"
60
58
  msgstr "Dischi d'avvio"
61
59
 
62
- msgid "Both IP and Subnet must be set"
63
- msgstr ""
64
-
65
60
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
66
61
  msgstr "Comando per generare l'immagine ISO, usare genisoimage o mkisofs"
67
62
 
@@ -131,27 +126,9 @@ msgstr "Le immagini generiche sono immagini del disco riutilizzabili idonee per
131
126
  msgid "Grub2 directory"
132
127
  msgstr ""
133
128
 
134
- msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
135
- msgstr ""
136
-
137
129
  msgid "Host '%s' image"
138
130
  msgstr "Immagine '%s' dell'host"
139
131
 
140
- msgid "Host bootdisk does not work with static IPv6"
141
- msgstr ""
142
-
143
- msgid "Host has no IPv4 or IPv6 address defined"
144
- msgstr ""
145
-
146
- msgid "Host has no domain defined"
147
- msgstr "L'host non presenta alcun dominio"
148
-
149
- msgid "Host has no provisioning interface defined"
150
- msgstr ""
151
-
152
- msgid "Host has no subnet defined"
153
- msgstr "L'host non presenta alcuna sottorete"
154
-
155
132
  msgid "Host image"
156
133
  msgstr "Immagine host"
157
134
 
@@ -290,6 +267,9 @@ msgstr "È possibile creare diversi tipi di dischi d'avvio per il provisioning d
290
267
  msgid "iPXE directory"
291
268
  msgstr ""
292
269
 
270
+ msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
271
+ msgstr ""
272
+
293
273
  msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
294
274
  msgstr "Template iPXE da usare per i dischi d'avvio degli host generici"
295
275
 
@@ -7,10 +7,10 @@
7
7
  # 山田 修司 🍣 Shuji Yamada <uzy.exe@gmail.com>, 2015
8
8
  msgid ""
9
9
  msgstr ""
10
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 18.1.0\n"
10
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.3\n"
11
11
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
- "PO-Revision-Date: 2021-11-25 10:29+0000\n"
13
- "Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>\n"
12
+ "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
13
+ "Last-Translator: 山田 修司 🍣 Shuji Yamada <uzy.exe@gmail.com>, 2015\n"
14
14
  "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ja/"
15
15
  ")\n"
16
16
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer
23
23
  msgstr "* - これらのブートディスクタイプは無効にされています。管理 - 設定 で有効にすることができます。"
24
24
 
25
25
  msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
26
- msgstr "OS ブートローダーがディスク内に組み込まれているホスト別イメージのバリアントです。これは、特定のハードウェアでチェーンロードが失敗した場合に役立ちますが、不利な点として、OS、ブートローダーまたは PXELinux テンプレートに変更がある場合はイメージを再生成する必要があります。"
26
+ msgstr "OS ブートローダーがディスク内に組み込まれているホスト別イメージのバリアントです。これは、特定のハードウェアでチェーンロードが失敗した場合に役立ちますが、不利な点として、イメージを OS、ブートローダーまたは PXELinux テンプレートに変更がある場合にイメージを再生成する必要があります。"
27
27
 
28
28
  msgid "Action with sub plans"
29
29
  msgstr "サブプランによるアクション"
@@ -52,23 +52,17 @@ msgstr "ブートディスクベース"
52
52
  msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
53
53
  msgstr "ブートディスクのダウンロードは %s アーキテクチャーには使用できません"
54
54
 
55
- msgid "Boot disk embedded template"
56
- msgstr "ブートディスクで組み込まれるテンプレート"
57
-
58
55
  msgid "Boot disk help"
59
- msgstr ""
56
+ msgstr "ブートディスクヘルプ"
60
57
 
61
58
  msgid "Boot disks"
62
59
  msgstr "ブートディスク"
63
60
 
64
- msgid "Both IP and Subnet must be set"
65
- msgstr "IP とサブネットの両方を設定する必要があります"
66
-
67
61
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
68
62
  msgstr "ISO イメージを生成するためのコマンドです。genisoimage または mkisofs を使用します"
69
63
 
70
64
  msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
71
- msgstr "新しいイメージの作成に失敗しました。truncate ユーティリティーをインストールしてください"
65
+ msgstr "新しいイメージの作成に失敗しました。truncate ユーティリティをインストールしてください"
72
66
 
73
67
  msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
74
68
  msgstr "%s の CDROM ドライブから ISO イメージをデタッチ"
@@ -133,27 +127,9 @@ msgstr "汎用イメージは、Foreman に登録されたすべてのホスト
133
127
  msgid "Grub2 directory"
134
128
  msgstr "Grub2 ディレクトリー"
135
129
 
136
- msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
137
- msgstr "汎用の EFI ホストブートディスクに使用する Grub2 テンプレート"
138
-
139
130
  msgid "Host '%s' image"
140
131
  msgstr "ホスト '%s' イメージ"
141
132
 
142
- msgid "Host bootdisk does not work with static IPv6"
143
- msgstr "ホストのブートディスクは静的 IPv6 で機能しません"
144
-
145
- msgid "Host has no IPv4 or IPv6 address defined"
146
- msgstr "ホストには IPv4 または IPv6 アドレスが定義されていません"
147
-
148
- msgid "Host has no domain defined"
149
- msgstr "ホストにはドメインが定義されていません"
150
-
151
- msgid "Host has no provisioning interface defined"
152
- msgstr "ホストにプロビジョニングインターフェースが定義されていません"
153
-
154
- msgid "Host has no subnet defined"
155
- msgstr "ホストにはサブネットが定義されていません"
156
-
157
133
  msgid "Host image"
158
134
  msgstr "ホストイメージ"
159
135
 
@@ -200,7 +176,7 @@ msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
200
176
  msgstr "許可されているブートディスクタイプのリスト、タイプを削除して無効にします"
201
177
 
202
178
  msgid "Not available"
203
- msgstr ""
179
+ msgstr "利用できません"
204
180
 
205
181
  msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
206
182
  msgstr "チェーンロードが実行されると、OS ブートローダーとインストーラーは Foreman で設定されたインストールメディアから直接ダウンロードされ、プロビジョニングスクリプト (kickstart/preseed) は Foreman からダウンロードされます。"
@@ -209,13 +185,13 @@ msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
209
185
  msgstr "grubx64.efi および shimx64.efi が含まれるディレクトリーへのパス"
210
186
 
211
187
  msgid "Path to directory containing iPXE images"
212
- msgstr "iPXE イメージを含むディレクトリーへのパス"
188
+ msgstr "iPXE イメージを含むディレクトリーのパス"
213
189
 
214
190
  msgid "Path to directory containing isolinux images"
215
191
  msgstr "isolinux イメージを含むディレクトリーへのパス"
216
192
 
217
193
  msgid "Path to directory containing syslinux images"
218
- msgstr "syslinux イメージを含むディレクトリーへのパス"
194
+ msgstr "syslinux イメージを含むディレクトリーのパス"
219
195
 
220
196
  msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
221
197
  msgstr "ホストごとのイメージには、Foreman に登録された特定ホストについてのデータが含まれ、これは完全に静的なネットワークをセットアップするため、DHCP の要件が排除されます。ネットワークの設定後、Foreman からチェーンロードが実行され、現在の OS 設定やビルド状態の情報がサーバーから取得されます。"
@@ -292,6 +268,9 @@ msgstr "さまざまなタイプのブートディスクを作成して、PXE
292
268
  msgid "iPXE directory"
293
269
  msgstr "iPXE ディレクトリー"
294
270
 
271
+ msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
272
+ msgstr ""
273
+
295
274
  msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
296
275
  msgstr "汎用のホストブートディスクに使用する iPXE テンプレート"
297
276