virtui-manager 1.4.0__py3-none-any.whl → 1.5.0__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
8
  "Project-Id-Version: VirtUI Manager 1.2.0\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/aginies/virtui-manager/issues\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2026-02-02 20:49+0100\n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2026-02-04 10:14+0100\n"
11
11
  "PO-Revision-Date: 2026-01-29 17:38+0100\n"
12
12
  "Last-Translator: aginies <aginies@suse.com>\n"
13
13
  "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Salva"
27
27
 
28
28
  #: constants.py:66
29
29
  msgid "Hibernate VM"
30
- msgstr ""
30
+ msgstr "Ibernazione VM"
31
31
 
32
32
  #: constants.py:67
33
33
  msgid "Save Changes"
@@ -82,9 +82,8 @@ msgid "Web Console"
82
82
  msgstr "Console Web"
83
83
 
84
84
  #: constants.py:80
85
- #, fuzzy
86
85
  msgid "Text Console"
87
- msgstr "Console Web"
86
+ msgstr "Console Testuale"
88
87
 
89
88
  #: constants.py:81
90
89
  msgid "Connect"
@@ -547,9 +546,8 @@ msgid "Other"
547
546
  msgstr "Altro"
548
547
 
549
548
  #: constants.py:210
550
- #, fuzzy
551
549
  msgid "State Management"
552
- msgstr "Gestione Lista Server"
550
+ msgstr "Gestione Stato"
553
551
 
554
552
  #: constants.py:211
555
553
  msgid "Updating Data..."
@@ -1065,7 +1063,7 @@ msgstr "Modalità Cache:"
1065
1063
  msgid "Discard Mode:"
1066
1064
  msgstr "Modalità Discard:"
1067
1065
 
1068
- #: constants.py:349 constants.py:623
1066
+ #: constants.py:349 constants.py:626
1069
1067
  msgid "VM must be stopped to edit disk settings."
1070
1068
  msgstr "La VM deve essere ferma per modificare le impostazioni del disco."
1071
1069
 
@@ -1297,43 +1295,55 @@ msgstr "Raccolta info VM: {current}/{total}"
1297
1295
 
1298
1296
  #: constants.py:409
1299
1297
  msgid "Edit VirtIO-FS"
1300
- msgstr ""
1298
+ msgstr "Modifica VirtIO-FS"
1299
+
1300
+ #: constants.py:410
1301
+ msgid "Latest Snapshot:"
1302
+ msgstr "Ultimo Snapshot:"
1303
+
1304
+ #: constants.py:411
1305
+ msgid "No Snapshots created"
1306
+ msgstr "Nessuno snapshot creato"
1301
1307
 
1302
- #: constants.py:413
1308
+ #: constants.py:412
1309
+ msgid "Select overlay disk to discard:"
1310
+ msgstr "Seleziona disco overlay da scartare:"
1311
+
1312
+ #: constants.py:416
1303
1313
  #, python-brace-format
1304
1314
  msgid "Disk R/W {read:.2f}/{write:.2f} MB/s"
1305
1315
  msgstr "Disco R/W {read:.2f}/{write:.2f} MB/s"
1306
1316
 
1307
- #: constants.py:414
1317
+ #: constants.py:417
1308
1318
  #, python-brace-format
1309
1319
  msgid "Net Rx/Tx {rx:.2f}/{tx:.2f} MB/s"
1310
1320
  msgstr "Rete Rx/Tx {rx:.2f}/{tx:.2f} MB/s"
1311
1321
 
1312
- #: constants.py:415
1322
+ #: constants.py:418
1313
1323
  #, python-brace-format
1314
1324
  msgid "{cpu} VCPU"
1315
1325
  msgstr "{cpu} VCPU"
1316
1326
 
1317
- #: constants.py:416
1327
+ #: constants.py:419
1318
1328
  #, python-brace-format
1319
1329
  msgid "{mem} Gb"
1320
1330
  msgstr "{mem} Gb"
1321
1331
 
1322
- #: constants.py:420
1332
+ #: constants.py:423
1323
1333
  msgid "Remote viewer command not found. Please ensure it is installed."
1324
1334
  msgstr ""
1325
1335
  "Comando visualizzatore remoto non trovato. Assicurati che sia installato."
1326
1336
 
1327
- #: constants.py:421
1337
+ #: constants.py:424
1328
1338
  msgid "Could not open display. Ensure you are in a graphical session."
1329
1339
  msgstr ""
1330
1340
  "Impossibile aprire il display. Assicurati di essere in una sessione grafica."
1331
1341
 
1332
- #: constants.py:422
1342
+ #: constants.py:425
1333
1343
  msgid "This is a hard stop, like unplugging the power cord."
1334
1344
  msgstr "Questo è un arresto forzato, come staccare la spina."
1335
1345
 
1336
- #: constants.py:423
1346
+ #: constants.py:426
1337
1347
  msgid ""
1338
1348
  "Migration from localhost (qemu:///system) is not supported.\n"
1339
1349
  "A full remote URI (e.g., qemu+ssh://user@host/system) is required."
@@ -1341,61 +1351,61 @@ msgstr ""
1341
1351
  "Migrazione da localhost (qemu:///system) non supportata.\n"
1342
1352
  "È richiesto un URI remoto completo (es., qemu+ssh://user@host/system)."
1343
1353
 
1344
- #: constants.py:424
1354
+ #: constants.py:427
1345
1355
  msgid "No destination servers available."
1346
1356
  msgstr "Nessun server di destinazione disponibile."
1347
1357
 
1348
- #: constants.py:425
1358
+ #: constants.py:428
1349
1359
  msgid "Cannot migrate VMs from different source hosts at the same time."
1350
1360
  msgstr "Impossibile migrare VM da host sorgente diversi contemporaneamente."
1351
1361
 
1352
- #: constants.py:426
1362
+ #: constants.py:429
1353
1363
  msgid "Cannot migrate running/paused and stopped VMs at the same time."
1354
1364
  msgstr "Impossibile migrare VM in esecuzione/pausa e ferme contemporaneamente."
1355
1365
 
1356
- #: constants.py:427
1366
+ #: constants.py:430
1357
1367
  msgid "websockify is not installed. 'Web Console' button will be disabled."
1358
1368
  msgstr ""
1359
1369
  "websockify non è installato. Il pulsante 'Console Web' sarà disabilitato."
1360
1370
 
1361
- #: constants.py:428
1371
+ #: constants.py:431
1362
1372
  msgid "novnc is not installed. 'Web Console' button will be disabled."
1363
1373
  msgstr "novnc non è installato. Il pulsante 'Console Web' sarà disabilitato."
1364
1374
 
1365
- #: constants.py:429
1375
+ #: constants.py:432
1366
1376
  #, python-brace-format
1367
1377
  msgid "Failed to open connection to [b]{uri}[/b]"
1368
1378
  msgstr "Impossibile aprire connessione a [b]{uri}[/b]"
1369
1379
 
1370
- #: constants.py:430 constants.py:553
1380
+ #: constants.py:433 constants.py:556
1371
1381
  msgid "Not connected to any server."
1372
1382
  msgstr "Non connesso ad alcun server."
1373
1383
 
1374
- #: constants.py:431
1384
+ #: constants.py:434
1375
1385
  #, python-brace-format
1376
1386
  msgid "Could not connect to {uri}"
1377
1387
  msgstr "Impossibile connettersi a {uri}"
1378
1388
 
1379
- #: constants.py:432
1389
+ #: constants.py:435
1380
1390
  msgid "No action type received from bulk action modal."
1381
1391
  msgstr "Nessun tipo di azione ricevuto dal modale azione di massa."
1382
1392
 
1383
- #: constants.py:433
1393
+ #: constants.py:436
1384
1394
  msgid "Could not find any of the selected VMs for editing."
1385
1395
  msgstr "Impossibile trovare nessuna delle VM selezionate per la modifica."
1386
1396
 
1387
- #: constants.py:434
1397
+ #: constants.py:437
1388
1398
  #, python-brace-format
1389
1399
  msgid "All VMs must be stopped for bulk editing. Running VMs: {running_vms}"
1390
1400
  msgstr ""
1391
1401
  "Tutte le VM devono essere ferme per la modifica di massa. VM in esecuzione: "
1392
1402
  "{running_vms}"
1393
1403
 
1394
- #: constants.py:435
1404
+ #: constants.py:438
1395
1405
  msgid "Could not load details for reference VM."
1396
1406
  msgstr "Impossibile caricare i dettagli per la VM di riferimento."
1397
1407
 
1398
- #: constants.py:436
1408
+ #: constants.py:439
1399
1409
  #, python-brace-format
1400
1410
  msgid ""
1401
1411
  "Server(s) {names} disconnected and autoconnect disabled due to connection "
@@ -1404,129 +1414,129 @@ msgstr ""
1404
1414
  "Server {names} disconnessi e autoconnessione disabilitata a causa di "
1405
1415
  "fallimenti di connessione."
1406
1416
 
1407
- #: constants.py:437
1417
+ #: constants.py:440
1408
1418
  msgid "No active servers."
1409
1419
  msgstr "Nessun server attivo."
1410
1420
 
1411
- #: constants.py:438
1421
+ #: constants.py:441
1412
1422
  msgid "No VMs found in cache. Try refreshing first."
1413
1423
  msgstr "Nessuna VM trovata in cache. Prova prima ad aggiornare."
1414
1424
 
1415
- #: constants.py:439
1425
+ #: constants.py:442
1416
1426
  msgid "No VMs selected."
1417
1427
  msgstr "Nessuna VM selezionata."
1418
1428
 
1419
- #: constants.py:440
1429
+ #: constants.py:443
1420
1430
  #, python-brace-format
1421
1431
  msgid "Error fetching VM data: {error}"
1422
1432
  msgstr "Errore recupero dati VM: {error}"
1423
1433
 
1424
- #: constants.py:441
1434
+ #: constants.py:444
1425
1435
  #, python-brace-format
1426
1436
  msgid "Error during initial cache loading: {error}"
1427
1437
  msgstr "Errore durante il caricamento iniziale della cache: {error}"
1428
1438
 
1429
- #: constants.py:442
1439
+ #: constants.py:445
1430
1440
  #, python-brace-format
1431
1441
  msgid "Error on VM [b]{vm_name}[/b] during '{action}': {error}"
1432
1442
  msgstr "Errore su VM [b]{vm_name}[/b] durante '{action}': {error}"
1433
1443
 
1434
- #: constants.py:443
1444
+ #: constants.py:446
1435
1445
  #, python-brace-format
1436
1446
  msgid "A fatal error occurred during bulk action: {error}"
1437
1447
  msgstr "Si è verificato un errore fatale durante l'azione di massa: {error}"
1438
1448
 
1439
- #: constants.py:444
1449
+ #: constants.py:447
1440
1450
  #, python-brace-format
1441
1451
  msgid "Error getting info for VM '{vm_name}': {error}"
1442
1452
  msgstr "Errore ottenimento info per VM '{vm_name}': {error}"
1443
1453
 
1444
- #: constants.py:445
1454
+ #: constants.py:448
1445
1455
  #, python-brace-format
1446
1456
  msgid "Could not find VM with ID [b]{vm_id}[/b]"
1447
1457
  msgstr "Impossibile trovare VM con ID [b]{vm_id}[/b]"
1448
1458
 
1449
- #: constants.py:446
1459
+ #: constants.py:449
1450
1460
  #, python-brace-format
1451
1461
  msgid "Error preparing bulk edit: {error}"
1452
1462
  msgstr "Errore preparazione modifica di massa: {error}"
1453
1463
 
1454
- #: constants.py:447
1464
+ #: constants.py:450
1455
1465
  #, python-brace-format
1456
1466
  msgid "Server [b]{server_name}[/b]: {error_msg}"
1457
1467
  msgstr "Server [b]{server_name}[/b]: {error_msg}"
1458
1468
 
1459
- #: constants.py:448
1469
+ #: constants.py:451
1460
1470
  #, python-brace-format
1461
1471
  msgid "Failed to connect to [b]{server_name}[/b]: {error_msg}"
1462
1472
  msgstr "Fallita connessione a [b]{server_name}[/b]: {error_msg}"
1463
1473
 
1464
- #: constants.py:449
1474
+ #: constants.py:452
1465
1475
  #, python-brace-format
1466
1476
  msgid "Bulk action [b]{action_type}[/b] failed for {count} VMs."
1467
1477
  msgstr "Azione di massa [b]{action_type}[/b] fallita per {count} VM."
1468
1478
 
1469
- #: constants.py:450
1479
+ #: constants.py:453
1470
1480
  #, python-brace-format
1471
1481
  msgid "Error launching preferences: {error}"
1472
1482
  msgstr "Errore avvio preferenze: {error}"
1473
1483
 
1474
- #: constants.py:451
1484
+ #: constants.py:454
1475
1485
  msgid "Could not retrieve names for selected VMs."
1476
1486
  msgstr "Impossibile recuperare i nomi per le VM selezionate."
1477
1487
 
1478
- #: constants.py:452
1488
+ #: constants.py:455
1479
1489
  #, python-brace-format
1480
1490
  msgid "Failed to clone to: {vm_names}"
1481
1491
  msgstr "Fallita clonazione in: {vm_names}"
1482
1492
 
1483
- #: constants.py:453
1493
+ #: constants.py:456
1484
1494
  msgid "No suitable disks found for overlay."
1485
1495
  msgstr "Nessun disco adatto trovato per overlay."
1486
1496
 
1487
- #: constants.py:454
1497
+ #: constants.py:457
1488
1498
  msgid "Overlay volume name cannot be empty after sanitization."
1489
1499
  msgstr "Il nome del volume overlay non può essere vuoto dopo la sanificazione."
1490
1500
 
1491
- #: constants.py:455
1501
+ #: constants.py:458
1492
1502
  #, python-brace-format
1493
1503
  msgid "Error creating overlay: {error}"
1494
1504
  msgstr "Errore creazione overlay: {error}"
1495
1505
 
1496
- #: constants.py:456
1506
+ #: constants.py:459
1497
1507
  #, python-brace-format
1498
1508
  msgid "Error preparing overlay creation: {error}"
1499
1509
  msgstr "Errore preparazione creazione overlay: {error}"
1500
1510
 
1501
- #: constants.py:457
1511
+ #: constants.py:460
1502
1512
  msgid "No overlay disks found."
1503
1513
  msgstr "Nessun disco overlay trovato."
1504
1514
 
1505
- #: constants.py:458
1515
+ #: constants.py:461
1506
1516
  #, python-brace-format
1507
1517
  msgid "Error discarding overlay: {error}"
1508
1518
  msgstr "Errore scarto overlay: {error}"
1509
1519
 
1510
- #: constants.py:459
1520
+ #: constants.py:462
1511
1521
  #, python-brace-format
1512
1522
  msgid "Error preparing discard overlay: {error}"
1513
1523
  msgstr "Errore preparazione scarto overlay: {error}"
1514
1524
 
1515
- #: constants.py:460
1525
+ #: constants.py:463
1516
1526
  msgid "No disks found to commit."
1517
1527
  msgstr "Nessun disco trovato per il commit."
1518
1528
 
1519
- #: constants.py:461
1529
+ #: constants.py:464
1520
1530
  #, python-brace-format
1521
1531
  msgid "Error committing disk: {error}"
1522
1532
  msgstr "Errore commit disco: {error}"
1523
1533
 
1524
- #: constants.py:462
1534
+ #: constants.py:465
1525
1535
  #, python-brace-format
1526
1536
  msgid "Error preparing commit: {error}"
1527
1537
  msgstr "Errore preparazione commit: {error}"
1528
1538
 
1529
- #: constants.py:463
1539
+ #: constants.py:466
1530
1540
  #, python-brace-format
1531
1541
  msgid ""
1532
1542
  "Invalid XML for '[b]{vm_name}[/b]': {error}. Your changes have been "
@@ -1535,73 +1545,73 @@ msgstr ""
1535
1545
  "XML non valido per '[b]{vm_name}[/b]': {error}. Le tue modifiche sono state "
1536
1546
  "scartate."
1537
1547
 
1538
- #: constants.py:464
1548
+ #: constants.py:467
1539
1549
  #, python-brace-format
1540
1550
  msgid "Error getting XML for VM [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1541
1551
  msgstr "Errore ottenimento XML per VM [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1542
1552
 
1543
- #: constants.py:465 constants.py:563
1553
+ #: constants.py:468 constants.py:566
1544
1554
  #, python-brace-format
1545
1555
  msgid "An unexpected error occurred: {error}"
1546
1556
  msgstr "Si è verificato un errore imprevisto: {error}"
1547
1557
 
1548
- #: constants.py:466
1558
+ #: constants.py:469
1549
1559
  msgid "Connection info not available for this VM."
1550
1560
  msgstr "Info connessione non disponibili per questa VM."
1551
1561
 
1552
- #: constants.py:467
1562
+ #: constants.py:470
1553
1563
  #, python-brace-format
1554
1564
  msgid "{viewer} failed to start for {domain_name}: {error}"
1555
1565
  msgstr "{viewer} fallito avvio per {domain_name}: {error}"
1556
1566
 
1557
- #: constants.py:468
1567
+ #: constants.py:471
1558
1568
  #, python-brace-format
1559
1569
  msgid "Error getting VM details for [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1560
1570
  msgstr "Errore ottenimento dettagli VM per [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1561
1571
 
1562
- #: constants.py:469
1572
+ #: constants.py:472
1563
1573
  msgid "An unexpected error occurred while trying to connect."
1564
1574
  msgstr ""
1565
1575
  "Si è verificato un errore imprevisto durante il tentativo di connessione."
1566
1576
 
1567
- #: constants.py:470
1577
+ #: constants.py:473
1568
1578
  #, python-brace-format
1569
1579
  msgid "Error checking web console status for [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1570
1580
  msgstr "Errore controllo stato console web per [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1571
1581
 
1572
- #: constants.py:471
1582
+ #: constants.py:474
1573
1583
  #, python-brace-format
1574
1584
  msgid "Snapshot error for [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1575
1585
  msgstr "Errore snapshot per [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1576
1586
 
1577
- #: constants.py:472
1587
+ #: constants.py:475
1578
1588
  msgid "No snapshots to restore."
1579
1589
  msgstr "Nessuno snapshot da ripristinare."
1580
1590
 
1581
- #: constants.py:473
1591
+ #: constants.py:476
1582
1592
  #, python-brace-format
1583
1593
  msgid "Error fetching snapshots: {error}"
1584
1594
  msgstr "Errore recupero snapshot: {error}"
1585
1595
 
1586
- #: constants.py:474
1596
+ #: constants.py:477
1587
1597
  msgid "No snapshots to delete."
1588
1598
  msgstr "Nessuno snapshot da eliminare."
1589
1599
 
1590
- #: constants.py:475
1600
+ #: constants.py:478
1591
1601
  #, python-brace-format
1592
1602
  msgid "Error deleting VM '{vm_name}': {error}"
1593
1603
  msgstr "Errore eliminazione VM '{vm_name}': {error}"
1594
1604
 
1595
- #: constants.py:476
1605
+ #: constants.py:479
1596
1606
  msgid "VM name cannot be empty after sanitization."
1597
1607
  msgstr "Il nome VM non può essere vuoto dopo la sanificazione."
1598
1608
 
1599
- #: constants.py:477
1609
+ #: constants.py:480
1600
1610
  #, python-brace-format
1601
1611
  msgid "Error renaming VM [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1602
1612
  msgstr "Errore rinomina VM [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1603
1613
 
1604
- #: constants.py:478
1614
+ #: constants.py:481
1605
1615
  #, python-brace-format
1606
1616
  msgid ""
1607
1617
  "VM [b]{vm_name}[/b] with internal ID [b]{uuid}[/b] not found on any active "
@@ -1610,43 +1620,43 @@ msgstr ""
1610
1620
  "VM [b]{vm_name}[/b] con ID interno [b]{uuid}[/b] non trovata su alcun server "
1611
1621
  "attivo."
1612
1622
 
1613
- #: constants.py:479
1623
+ #: constants.py:482
1614
1624
  #, python-brace-format
1615
1625
  msgid "Error getting ID for [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1616
1626
  msgstr "Errore ottenimento ID per [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1617
1627
 
1618
- #: constants.py:480
1628
+ #: constants.py:483
1619
1629
  msgid ""
1620
1630
  "Please select at least two servers in 'Select Servers' to enable migration."
1621
1631
  msgstr ""
1622
1632
  "Seleziona almeno due server in 'Seleziona Server' per abilitare la "
1623
1633
  "migrazione."
1624
1634
 
1625
- #: constants.py:481
1635
+ #: constants.py:484
1626
1636
  #, python-brace-format
1627
1637
  msgid "Selected VM with ID [b]{uuid}[/b] not found on any active server."
1628
1638
  msgstr ""
1629
1639
  "VM selezionata con ID [b]{uuid}[/b] non trovata su alcun server attivo."
1630
1640
 
1631
- #: constants.py:482
1641
+ #: constants.py:485
1632
1642
  #, python-brace-format
1633
1643
  msgid "Error getting existing VM names: {error}"
1634
1644
  msgstr "Errore ottenimento nomi VM esistenti: {error}"
1635
1645
 
1636
- #: constants.py:483
1646
+ #: constants.py:486
1637
1647
  msgid "Web console only supports VNC graphics."
1638
1648
  msgstr "La console web supporta solo grafica VNC."
1639
1649
 
1640
- #: constants.py:484
1650
+ #: constants.py:487
1641
1651
  msgid "Could not determine VNC port for the VM."
1642
1652
  msgstr "Impossibile determinare porta VNC per la VM."
1643
1653
 
1644
- #: constants.py:485
1654
+ #: constants.py:488
1645
1655
  #, python-brace-format
1646
1656
  msgid "Failed to start web console: {error}"
1647
1657
  msgstr "Avvio console web fallito: {error}"
1648
1658
 
1649
- #: constants.py:486
1659
+ #: constants.py:489
1650
1660
  msgid ""
1651
1661
  "Could not find a free port for the web console (all ports in range used by "
1652
1662
  "other sessions)."
@@ -1654,17 +1664,17 @@ msgstr ""
1654
1664
  "Impossibile trovare una porta libera per la console web (tutte le porte "
1655
1665
  "nell'intervallo usate da altre sessioni)."
1656
1666
 
1657
- #: constants.py:487
1667
+ #: constants.py:490
1658
1668
  msgid "Remote key generation failed. Falling back to insecure ws connection."
1659
1669
  msgstr ""
1660
1670
  "Generazione chiave remota fallita. Ripiego su connessione ws non sicura."
1661
1671
 
1662
- #: constants.py:488
1672
+ #: constants.py:491
1663
1673
  #, python-brace-format
1664
1674
  msgid "Failed to start remote websockify for [b]{vm_name}[/b]. Check logs."
1665
1675
  msgstr "Avvio websockify remoto fallito per [b]{vm_name}[/b]. Controlla i log."
1666
1676
 
1667
- #: constants.py:489
1677
+ #: constants.py:492
1668
1678
  #, python-brace-format
1669
1679
  msgid ""
1670
1680
  "Remote web console process for [b]{vm_name}[/b] failed to start or crashed. "
@@ -1673,288 +1683,287 @@ msgstr ""
1673
1683
  "Processo console web remoto per [b]{vm_name}[/b] fallito all'avvio o "
1674
1684
  "crashato. Controlla log remoti."
1675
1685
 
1676
- #: constants.py:490
1686
+ #: constants.py:493
1677
1687
  msgid "Could not find a free local port for SSH tunnel."
1678
1688
  msgstr "Impossibile trovare una porta locale libera per tunnel SSH."
1679
1689
 
1680
- #: constants.py:491
1690
+ #: constants.py:494
1681
1691
  #, python-brace-format
1682
1692
  msgid "Failed to create SSH tunnel: {error}"
1683
1693
  msgstr "Creazione tunnel SSH fallita: {error}"
1684
1694
 
1685
- #: constants.py:492
1695
+ #: constants.py:495
1686
1696
  msgid "SSH command not found. Cannot create tunnel."
1687
1697
  msgstr "Comando SSH non trovato. Impossibile creare tunnel."
1688
1698
 
1689
- #: constants.py:493
1699
+ #: constants.py:496
1690
1700
  msgid "Failed to create SSH tunnel..."
1691
1701
  msgstr "Creazione tunnel SSH fallita..."
1692
1702
 
1693
- #: constants.py:494
1703
+ #: constants.py:497
1694
1704
  msgid "Please select an action."
1695
1705
  msgstr "Seleziona un'azione."
1696
1706
 
1697
- #: constants.py:495
1707
+ #: constants.py:498
1698
1708
  #, python-brace-format
1699
1709
  msgid "Error saving configuration: {e}"
1700
1710
  msgstr "Errore salvataggio configurazione: {e}"
1701
1711
 
1702
- #: constants.py:496
1712
+ #: constants.py:499
1703
1713
  #, python-brace-format
1704
1714
  msgid "Validation error: {error}"
1705
1715
  msgstr "Errore validazione: {error}"
1706
1716
 
1707
- #: constants.py:497
1717
+ #: constants.py:500
1708
1718
  #, python-brace-format
1709
1719
  msgid "Invalid format: {error}"
1710
1720
  msgstr "Formato non valido: {error}"
1711
1721
 
1712
- #: constants.py:498
1722
+ #: constants.py:501
1713
1723
  #, python-brace-format
1714
1724
  msgid "Invalid nodeset syntax: {nodeset}"
1715
1725
  msgstr "Sintassi nodeset non valida: {nodeset}"
1716
1726
 
1717
- #: constants.py:499
1727
+ #: constants.py:502
1718
1728
  msgid "Pool, Volume Name, and Size are required to create a new disk."
1719
1729
  msgstr ""
1720
1730
  "Pool, Nome Volume e Dimensione sono richiesti per creare un nuovo disco."
1721
1731
 
1722
- #: constants.py:500
1732
+ #: constants.py:503
1723
1733
  msgid "Path to disk image is required."
1724
1734
  msgstr "Il percorso all'immagine disco è richiesto."
1725
1735
 
1726
- #: constants.py:501
1736
+ #: constants.py:504
1727
1737
  msgid "Pool name is required."
1728
1738
  msgstr "Il nome del pool è richiesto."
1729
1739
 
1730
- #: constants.py:502
1740
+ #: constants.py:505
1731
1741
  msgid "Target Path is required for `dir` type."
1732
1742
  msgstr "Percorso Destinazione è richiesto per tipo `dir`."
1733
1743
 
1734
- #: constants.py:503
1744
+ #: constants.py:506
1735
1745
  msgid "For `netfs`, all fields are required."
1736
1746
  msgstr "Per `netfs`, tutti i campi sono richiesti."
1737
1747
 
1738
- #: constants.py:504
1748
+ #: constants.py:507
1739
1749
  msgid "Name and size are required."
1740
1750
  msgstr "Nome e dimensione sono richiesti."
1741
1751
 
1742
- #: constants.py:505
1752
+ #: constants.py:508
1743
1753
  msgid "Size must be an integer."
1744
1754
  msgstr "La dimensione deve essere un intero."
1745
1755
 
1746
- #: constants.py:506
1756
+ #: constants.py:509
1747
1757
  msgid "Destination pool and new name are required."
1748
1758
  msgstr "Pool di destinazione e nuovo nome sono richiesti."
1749
1759
 
1750
- #: constants.py:507
1760
+ #: constants.py:510
1751
1761
  msgid "Name, path, and format are required. Ensure a file is selected."
1752
1762
  msgstr ""
1753
1763
  "Nome, percorso e formato sono richiesti. Assicurati che un file sia "
1754
1764
  "selezionato."
1755
1765
 
1756
- #: constants.py:508 constants.py:576
1766
+ #: constants.py:511 constants.py:579
1757
1767
  #, python-brace-format
1758
1768
  msgid "Error creating storage pool: {error}"
1759
1769
  msgstr "Errore creazione pool storage: {error}"
1760
1770
 
1761
- #: constants.py:509
1771
+ #: constants.py:512
1762
1772
  msgid "Please select a destination server."
1763
1773
  msgstr "Seleziona un server di destinazione."
1764
1774
 
1765
- #: constants.py:510
1775
+ #: constants.py:513
1766
1776
  msgid "Please run compatibility check first."
1767
1777
  msgstr "Esegui prima il controllo compatibilità."
1768
1778
 
1769
- #: constants.py:511
1779
+ #: constants.py:514
1770
1780
  msgid "Cannot start migration due to compatibility errors."
1771
1781
  msgstr "Impossibile avviare la migrazione a causa di errori di compatibilità."
1772
1782
 
1773
- #: constants.py:512 constants.py:526
1783
+ #: constants.py:515 constants.py:529
1774
1784
  #, python-brace-format
1775
1785
  msgid "Network '{network}' not found. Please select an available network."
1776
1786
  msgstr "Rete '{network}' non trovata. Seleziona una rete disponibile."
1777
1787
 
1778
- #: constants.py:513
1788
+ #: constants.py:516
1779
1789
  msgid "Please select a network."
1780
1790
  msgstr "Seleziona una rete."
1781
1791
 
1782
- #: constants.py:514
1792
+ #: constants.py:517
1783
1793
  #, python-brace-format
1784
1794
  msgid "Forward device '{device}' not found on host."
1785
1795
  msgstr "Dispositivo di inoltro '{device}' non trovato sull'host."
1786
1796
 
1787
- #: constants.py:515
1797
+ #: constants.py:518
1788
1798
  #, python-brace-format
1789
1799
  msgid "Error getting host interfaces: {error}"
1790
1800
  msgstr "Errore ottenimento interfacce host: {error}"
1791
1801
 
1792
- #: constants.py:516
1802
+ #: constants.py:519
1793
1803
  #, python-brace-format
1794
1804
  msgid "Invalid Network Name: {error}"
1795
1805
  msgstr "Nome Rete Non Valido: {error}"
1796
1806
 
1797
- #: constants.py:517
1807
+ #: constants.py:520
1798
1808
  #, python-brace-format
1799
1809
  msgid "Invalid Custom DNS Domain: {error}"
1800
1810
  msgstr "Dominio DNS Personalizzato Non Valido: {error}"
1801
1811
 
1802
- #: constants.py:518
1812
+ #: constants.py:521
1803
1813
  msgid "Network Name cannot be empty."
1804
1814
  msgstr "Il Nome Rete non può essere vuoto."
1805
1815
 
1806
- #: constants.py:519
1816
+ #: constants.py:522
1807
1817
  #, python-brace-format
1808
1818
  msgid "DHCP IPs are not in the network {network}"
1809
1819
  msgstr "IP DHCP non sono nella rete {network}"
1810
1820
 
1811
- #: constants.py:520
1821
+ #: constants.py:523
1812
1822
  msgid "DHCP start IP must be before the end IP."
1813
1823
  msgstr "IP inizio DHCP deve essere prima dell'IP fine."
1814
1824
 
1815
- #: constants.py:521
1825
+ #: constants.py:524
1816
1826
  #, python-brace-format
1817
1827
  msgid "Invalid IP address or network: {error}"
1818
1828
  msgstr "Indirizzo IP o rete non validi: {error}"
1819
1829
 
1820
- #: constants.py:522
1830
+ #: constants.py:525
1821
1831
  msgid "DHCP cannot be enabled without an IP network."
1822
1832
  msgstr "DHCP non può essere abilitato senza una rete IP."
1823
1833
 
1824
- #: constants.py:523
1834
+ #: constants.py:526
1825
1835
  #, python-brace-format
1826
1836
  msgid "Subnet {subnet} overlaps with an existing network."
1827
1837
  msgstr "Sottorete {subnet} si sovrappone a una rete esistente."
1828
1838
 
1829
- #: constants.py:524
1839
+ #: constants.py:527
1830
1840
  #, python-brace-format
1831
1841
  msgid "Error creating network: {error}"
1832
1842
  msgstr "Errore creazione rete: {error}"
1833
1843
 
1834
- #: constants.py:525 constants.py:605
1844
+ #: constants.py:528 constants.py:608
1835
1845
  #, python-brace-format
1836
1846
  msgid "Error updating network: {error}"
1837
1847
  msgstr "Errore aggiornamento rete: {error}"
1838
1848
 
1839
- #: constants.py:527
1849
+ #: constants.py:530
1840
1850
  #, python-brace-format
1841
1851
  msgid ""
1842
1852
  "A VM with the name '{vm_name}' already exists. Please choose a different "
1843
1853
  "name."
1844
1854
  msgstr "Una VM con il nome '{vm_name}' esiste già. Scegli un nome diverso."
1845
1855
 
1846
- #: constants.py:528
1856
+ #: constants.py:531
1847
1857
  #, python-brace-format
1848
1858
  msgid "Error checking VM name: {error}"
1849
1859
  msgstr "Errore controllo nome VM: {error}"
1850
1860
 
1851
- #: constants.py:529
1861
+ #: constants.py:532
1852
1862
  msgid "Please select a valid storage pool."
1853
1863
  msgstr "Seleziona un pool storage valido."
1854
1864
 
1855
- #: constants.py:530
1865
+ #: constants.py:533
1856
1866
  #, python-brace-format
1857
1867
  msgid "Selected ISO volume does not exist: {iso_url}"
1858
1868
  msgstr "Il volume ISO selezionato non esiste: {iso_url}"
1859
1869
 
1860
- #: constants.py:531
1870
+ #: constants.py:534
1861
1871
  msgid "Please select a valid ISO volume from the storage pool."
1862
1872
  msgstr "Seleziona un volume ISO valido dal pool storage."
1863
1873
 
1864
- #: constants.py:532
1874
+ #: constants.py:535
1865
1875
  msgid "Invalid input for expert settings. Using defaults."
1866
1876
  msgstr "Input non valido per impostazioni esperto. Uso predefiniti."
1867
1877
 
1868
- #: constants.py:533
1878
+ #: constants.py:536
1869
1879
  msgid "Memory must be between 1 and 8192 GB."
1870
1880
  msgstr "La memoria deve essere tra 1 e 8192 GB."
1871
1881
 
1872
- #: constants.py:534
1882
+ #: constants.py:537
1873
1883
  msgid "CPU count must be between 1 and 768."
1874
1884
  msgstr "Il conteggio CPU deve essere tra 1 e 768."
1875
1885
 
1876
- #: constants.py:535
1886
+ #: constants.py:538
1877
1887
  msgid "Disk size must be between 1 and 10000 GB."
1878
1888
  msgstr "La dimensione disco deve essere tra 1 e 10000 GB."
1879
1889
 
1880
- #: constants.py:536
1890
+ #: constants.py:539
1881
1891
  #, python-brace-format
1882
1892
  msgid "Storage pool '{pool_name}' is not active. Please activate it first."
1883
1893
  msgstr "Il pool storage '{pool_name}' non è attivo. Attivalo prima."
1884
1894
 
1885
- #: constants.py:537
1895
+ #: constants.py:540
1886
1896
  #, python-brace-format
1887
1897
  msgid "Error accessing storage pool '{pool_name}': {error}"
1888
1898
  msgstr "Errore accesso pool storage '{pool_name}': {error}"
1889
1899
 
1890
- #: constants.py:538
1900
+ #: constants.py:541
1891
1901
  #, python-brace-format
1892
1902
  msgid "Custom ISO path does not exist: {path}"
1893
1903
  msgstr "Percorso ISO personalizzato non esiste: {path}"
1894
1904
 
1895
- #: constants.py:539
1905
+ #: constants.py:542
1896
1906
  #, python-brace-format
1897
1907
  msgid "Custom ISO path is not a file: {path}"
1898
1908
  msgstr "Percorso ISO personalizzato non è un file: {path}"
1899
1909
 
1900
- #: constants.py:540
1910
+ #: constants.py:543
1901
1911
  msgid "Checksum validation enabled but no checksum provided"
1902
1912
  msgstr "Validazione checksum abilitata ma nessun checksum fornito"
1903
1913
 
1904
- #: constants.py:541
1914
+ #: constants.py:544
1905
1915
  msgid "Checksum validation failed!"
1906
1916
  msgstr "Validazione checksum fallita!"
1907
1917
 
1908
- #: constants.py:542
1918
+ #: constants.py:545
1909
1919
  msgid "No ISO URL specified for provisioning"
1910
1920
  msgstr "Nessun URL ISO specificato per il provisioning"
1911
1921
 
1912
- #: constants.py:543
1922
+ #: constants.py:546
1913
1923
  #, python-brace-format
1914
1924
  msgid "Could not get details for {vm_name}"
1915
1925
  msgstr "Impossibile ottenere dettagli per {vm_name}"
1916
1926
 
1917
- #: constants.py:544
1927
+ #: constants.py:547
1918
1928
  #, python-brace-format
1919
1929
  msgid "Failed to start VM or viewer: {error}"
1920
1930
  msgstr "Fallito avvio VM o viewer: {error}"
1921
1931
 
1922
- #: constants.py:545
1932
+ #: constants.py:548
1923
1933
  #, python-brace-format
1924
1934
  msgid "Provisioning failed: {error}"
1925
1935
  msgstr "Provisioning fallito: {error}"
1926
1936
 
1927
- #: constants.py:546
1937
+ #: constants.py:549
1928
1938
  #, python-brace-format
1929
1939
  msgid "Failed to fetch ISO volumes from {pool_name}: {error}"
1930
1940
  msgstr "Fallito recupero volumi ISO da {pool_name}: {error}"
1931
1941
 
1932
- #: constants.py:547
1942
+ #: constants.py:550
1933
1943
  #, python-brace-format
1934
1944
  msgid "Failed to fetch ISOs: {error}"
1935
1945
  msgstr "Fallito recupero ISO: {error}"
1936
1946
 
1937
- #: constants.py:548 constants.py:600
1947
+ #: constants.py:551 constants.py:603
1938
1948
  msgid "VM name cannot be empty."
1939
1949
  msgstr "Il nome VM non può essere vuoto."
1940
1950
 
1941
- #: constants.py:549
1951
+ #: constants.py:552
1942
1952
  #, python-brace-format
1943
1953
  msgid "Connecting to {uri}..."
1944
1954
  msgstr "Connessione a {uri}..."
1945
1955
 
1946
- #: constants.py:550
1956
+ #: constants.py:553
1947
1957
  #, python-brace-format
1948
1958
  msgid "Failed to connect to {uri}"
1949
1959
  msgstr "Connessione a {uri} fallita"
1950
1960
 
1951
- #: constants.py:551
1961
+ #: constants.py:554
1952
1962
  #, python-brace-format
1953
1963
  msgid "Error deleting server '{server_name}': {error}"
1954
1964
  msgstr "Errore eliminazione server '{server_name}': {error}"
1955
1965
 
1956
- #: constants.py:552
1957
- #, python-brace-format
1966
+ #: constants.py:555
1958
1967
  msgid ""
1959
1968
  "Are you sure you want to delete Server;\n"
1960
1969
  "'{server_name}'\n"
@@ -1964,48 +1973,48 @@ msgstr ""
1964
1973
  "'{server_name}'\n"
1965
1974
  "dalla lista?"
1966
1975
 
1967
- #: constants.py:554
1976
+ #: constants.py:557
1968
1977
  msgid "Multiple servers active but none selected for preferences."
1969
1978
  msgstr "Multipli server attivi ma nessuno selezionato per le preferenze."
1970
1979
 
1971
- #: constants.py:555
1980
+ #: constants.py:558
1972
1981
  #, python-brace-format
1973
1982
  msgid "Failed to get connection for server preferences on {uri}."
1974
1983
  msgstr "Fallito ottenimento connessione per preferenze server su {uri}."
1975
1984
 
1976
- #: constants.py:556
1985
+ #: constants.py:559
1977
1986
  msgid "Could not find object to display XML for."
1978
- msgstr "Impossibile trovare oggetto per cui mostrare XML."
1987
+ msgstr "Impossibile trovare l'oggetto per visualizzare l'XML."
1979
1988
 
1980
- #: constants.py:557
1989
+ #: constants.py:560
1981
1990
  #, python-brace-format
1982
1991
  msgid "Error getting XML for {obj_type}: {error}"
1983
- msgstr "Errore ottenimento XML per {obj_type}: {error}"
1992
+ msgstr "Errore nell'ottenere l'XML per {obj_type}: {error}"
1984
1993
 
1985
- #: constants.py:558
1994
+ #: constants.py:561
1986
1995
  msgid "Could not find pool object to edit."
1987
- msgstr "Impossibile trovare oggetto pool da modificare."
1996
+ msgstr "Impossibile trovare l'oggetto pool da modificare."
1988
1997
 
1989
- #: constants.py:559
1998
+ #: constants.py:562
1990
1999
  msgid "Pool must be inactive to edit its XML definition."
1991
- msgstr "Il pool deve essere inattivo per modificare la sua definizione XML."
2000
+ msgstr "Il pool deve essere inattivo per modificarne la definizione XML."
1992
2001
 
1993
- #: constants.py:560
2002
+ #: constants.py:563
1994
2003
  #, python-brace-format
1995
2004
  msgid "Error getting XML for pool: {error}"
1996
- msgstr "Errore ottenimento XML per pool: {error}"
2005
+ msgstr "Errore nell'ottenere l'XML per il pool: {error}"
1997
2006
 
1998
- #: constants.py:561
2007
+ #: constants.py:564
1999
2008
  #, python-brace-format
2000
2009
  msgid "Storage pool '{pool_name}' updated successfully."
2001
2010
  msgstr "Pool storage '{pool_name}' aggiornato con successo."
2002
2011
 
2003
- #: constants.py:562
2012
+ #: constants.py:565
2004
2013
  #, python-brace-format
2005
2014
  msgid "Error updating pool XML: {error}"
2006
- msgstr "Errore aggiornamento XML pool: {error}"
2015
+ msgstr "Errore nell'aggiornare l'XML del pool: {error}"
2007
2016
 
2008
- #: constants.py:564
2017
+ #: constants.py:567
2009
2018
  msgid ""
2010
2019
  "Editing a pool's XML definition is an advanced operation.\n"
2011
2020
  "An invalid configuration may make its volumes inaccessible to VMs.\n"
@@ -2018,32 +2027,32 @@ msgstr ""
2018
2027
  "\n"
2019
2028
  "Sei sicuro di voler procedere?"
2020
2029
 
2021
- #: constants.py:567
2030
+ #: constants.py:570
2022
2031
  #, python-brace-format
2023
2032
  msgid "Error toggling pool active state: {error}"
2024
2033
  msgstr "Errore commutazione stato attivo pool: {error}"
2025
2034
 
2026
- #: constants.py:568
2035
+ #: constants.py:571
2027
2036
  #, python-brace-format
2028
2037
  msgid "Error toggling pool autostart state: {error}"
2029
2038
  msgstr "Errore commutazione stato avvio automatico pool: {error}"
2030
2039
 
2031
- #: constants.py:569
2040
+ #: constants.py:572
2032
2041
  #, python-brace-format
2033
2042
  msgid "Volume [b]{name} {size_gb}Gb {format}[/b] created successfully."
2034
2043
  msgstr "Volume [b]{name} {size_gb}Gb {format}[/b] creato con successo."
2035
2044
 
2036
- #: constants.py:570
2045
+ #: constants.py:573
2037
2046
  #, python-brace-format
2038
2047
  msgid "Invalid or non-existent path: {path}"
2039
2048
  msgstr "Percorso non valido o inesistente: {path}"
2040
2049
 
2041
- #: constants.py:571
2050
+ #: constants.py:574
2042
2051
  #, python-brace-format
2043
2052
  msgid "Error refreshing pool: {error}"
2044
2053
  msgstr "Errore aggiornamento pool: {error}"
2045
2054
 
2046
- #: constants.py:572 constants.py:761
2055
+ #: constants.py:575 constants.py:766
2047
2056
  #, python-brace-format
2048
2057
  msgid ""
2049
2058
  "A pool named '{pool_name}' already manages this directory.\n"
@@ -2052,7 +2061,7 @@ msgstr ""
2052
2061
  "Un pool chiamato '{pool_name}' gestisce già questa directory.\n"
2053
2062
  "Pool aggiornato per includere il nuovo volume."
2054
2063
 
2055
- #: constants.py:574
2064
+ #: constants.py:577
2056
2065
  #, python-brace-format
2057
2066
  msgid ""
2058
2067
  "No storage pool exists for the directory:\n"
@@ -2065,46 +2074,46 @@ msgstr ""
2065
2074
  "\n"
2066
2075
  "Creare un nuovo pool chiamato '{pool_name}'?"
2067
2076
 
2068
- #: constants.py:577 constants.py:672
2077
+ #: constants.py:580 constants.py:675
2069
2078
  msgid "Could not determine the source pool."
2070
2079
  msgstr "Impossibile determinare il pool sorgente."
2071
2080
 
2072
- #: constants.py:578
2081
+ #: constants.py:581
2073
2082
  #, python-brace-format
2074
2083
  msgid "Volume '{volume_name}' moved to pool '{dest_pool_name}'."
2075
2084
  msgstr "Volume '{volume_name}' spostato nel pool '{dest_pool_name}'."
2076
2085
 
2077
- #: constants.py:579
2086
+ #: constants.py:582
2078
2087
  #, python-brace-format
2079
2088
  msgid "Updated VM configurations for: {vm_list}"
2080
2089
  msgstr "Aggiornate configurazioni VM per: {vm_list}"
2081
2090
 
2082
- #: constants.py:580
2091
+ #: constants.py:583
2083
2092
  #, python-brace-format
2084
2093
  msgid "Move operation failed: {error}"
2085
2094
  msgstr "Operazione di spostamento fallita: {error}"
2086
2095
 
2087
- #: constants.py:581
2096
+ #: constants.py:584
2088
2097
  #, python-brace-format
2089
2098
  msgid "Error getting network XML: {error}"
2090
2099
  msgstr "Errore ottenimento XML rete: {error}"
2091
2100
 
2092
- #: constants.py:582
2101
+ #: constants.py:585
2093
2102
  #, python-brace-format
2094
2103
  msgid "Could not retrieve info for network '{network_name}'."
2095
2104
  msgstr "Impossibile recuperare info per la rete '{network_name}'."
2096
2105
 
2097
- #: constants.py:583
2106
+ #: constants.py:586
2098
2107
  #, python-brace-format
2099
2108
  msgid "Network '{network_name}' deleted successfully."
2100
2109
  msgstr "Rete '{network_name}' eliminata con successo."
2101
2110
 
2102
- #: constants.py:584
2111
+ #: constants.py:587
2103
2112
  #, python-brace-format
2104
2113
  msgid "Error deleting network '{network_name}': {error}"
2105
2114
  msgstr "Errore eliminazione rete '{network_name}': {error}"
2106
2115
 
2107
- #: constants.py:585
2116
+ #: constants.py:588
2108
2117
  #, python-brace-format
2109
2118
  msgid ""
2110
2119
  "Are you sure you want to delete network:\n"
@@ -2113,7 +2122,7 @@ msgstr ""
2113
2122
  "Sei sicuro di voler eliminare la rete:\n"
2114
2123
  "'{network_name}'"
2115
2124
 
2116
- #: constants.py:586
2125
+ #: constants.py:589
2117
2126
  #, python-brace-format
2118
2127
  msgid ""
2119
2128
  "\n"
@@ -2124,20 +2133,20 @@ msgstr ""
2124
2133
  "Questa rete è attualmente in uso dalle seguenti VM:\n"
2125
2134
  "{vm_list}."
2126
2135
 
2127
- #: constants.py:587
2136
+ #: constants.py:590
2128
2137
  msgid "Not connected to libvirt."
2129
2138
  msgstr "Non connesso a libvirt."
2130
2139
 
2131
- #: constants.py:588
2140
+ #: constants.py:591
2132
2141
  msgid "Pool is not active"
2133
2142
  msgstr "Il pool non è attivo"
2134
2143
 
2135
- #: constants.py:589
2144
+ #: constants.py:592
2136
2145
  #, python-brace-format
2137
2146
  msgid "Storage pool '{pool_name}' deleted successfully."
2138
2147
  msgstr "Pool storage '{pool_name}' eliminato con successo."
2139
2148
 
2140
- #: constants.py:590
2149
+ #: constants.py:593
2141
2150
  #, python-brace-format
2142
2151
  msgid ""
2143
2152
  "Are you sure you want to delete storage pool:\n"
@@ -2148,12 +2157,12 @@ msgstr ""
2148
2157
  "' {pool_name}'\n"
2149
2158
  "Questo eliminerà la definizione del pool ma non i dati su di esso."
2150
2159
 
2151
- #: constants.py:591
2160
+ #: constants.py:594
2152
2161
  #, python-brace-format
2153
2162
  msgid "Volume '{volume_name}' deleted successfully."
2154
2163
  msgstr "Volume '{volume_name}' eliminato con successo."
2155
2164
 
2156
- #: constants.py:592
2165
+ #: constants.py:595
2157
2166
  #, python-brace-format
2158
2167
  msgid ""
2159
2168
  "Are you sure you want to delete volume:\n"
@@ -2162,41 +2171,41 @@ msgstr ""
2162
2171
  "Sei sicuro di voler eliminare il volume:\n"
2163
2172
  "'{vol_name}'"
2164
2173
 
2165
- #: constants.py:593
2174
+ #: constants.py:596
2166
2175
  msgid "Source Path and Target Path cannot be empty."
2167
2176
  msgstr "Percorso Sorgente e Percorso Destinazione non possono essere vuoti."
2168
2177
 
2169
- #: constants.py:594
2178
+ #: constants.py:597
2170
2179
  #, python-brace-format
2171
2180
  msgid "{error}"
2172
2181
  msgstr "{error}"
2173
2182
 
2174
- #: constants.py:595
2183
+ #: constants.py:598
2175
2184
  msgid "Please select an interface and a network."
2176
2185
  msgstr "Seleziona un'interfaccia e una rete."
2177
2186
 
2178
- #: constants.py:596
2187
+ #: constants.py:599
2179
2188
  msgid "Base name cannot be empty."
2180
2189
  msgstr "Il nome base non può essere vuoto."
2181
2190
 
2182
- #: constants.py:597
2191
+ #: constants.py:600
2183
2192
  #, python-brace-format
2184
2193
  msgid "Invalid characters in suffix: {error}"
2185
2194
  msgstr "Caratteri non validi nel suffisso: {error}"
2186
2195
 
2187
- #: constants.py:598
2196
+ #: constants.py:601
2188
2197
  msgid "Number of clones must be a positive integer."
2189
2198
  msgstr "Il numero di cloni deve essere un intero positivo."
2190
2199
 
2191
- #: constants.py:599
2200
+ #: constants.py:602
2192
2201
  msgid "Suffix is mandatory when creating multiple clones."
2193
2202
  msgstr "Il suffisso è obbligatorio quando si creano cloni multipli."
2194
2203
 
2195
- #: constants.py:601
2204
+ #: constants.py:604
2196
2205
  msgid "Snapshot name cannot be empty."
2197
2206
  msgstr "Il nome dello snapshot non può essere vuoto."
2198
2207
 
2199
- #: constants.py:602
2208
+ #: constants.py:605
2200
2209
  msgid ""
2201
2210
  "QEMU Guest Agent not detected. It is recommended to pause the VM before "
2202
2211
  "taking a snapshot."
@@ -2204,338 +2213,336 @@ msgstr ""
2204
2213
  "Agente Guest QEMU non rilevato. Si raccomanda di mettere in pausa la VM "
2205
2214
  "prima di fare uno snapshot."
2206
2215
 
2207
- #: constants.py:603
2216
+ #: constants.py:606
2208
2217
  #, python-brace-format
2209
2218
  msgid "Could not load networks: {error}"
2210
2219
  msgstr "Impossibile caricare le reti: {error}"
2211
2220
 
2212
- #: constants.py:604
2221
+ #: constants.py:607
2213
2222
  msgid "Cannot enable secure boot without a UEFI file selected."
2214
2223
  msgstr "Impossibile abilitare secure boot senza un file UEFI selezionato."
2215
2224
 
2216
- #: constants.py:606
2225
+ #: constants.py:609
2217
2226
  msgid "VM must be stopped to apply graphics settings."
2218
2227
  msgstr "La VM deve essere ferma per applicare le impostazioni grafiche."
2219
2228
 
2220
- #: constants.py:607
2229
+ #: constants.py:610
2221
2230
  msgid "VM must be stopped to apply RNG settings."
2222
2231
  msgstr "La VM deve essere ferma per applicare le impostazioni RNG."
2223
2232
 
2224
- #: constants.py:608
2233
+ #: constants.py:611
2225
2234
  msgid "RNG device path cannot be empty."
2226
2235
  msgstr "Il percorso del dispositivo RNG non può essere vuoto."
2227
2236
 
2228
- #: constants.py:609
2237
+ #: constants.py:612
2229
2238
  msgid "VM must be stopped to apply TPM settings."
2230
2239
  msgstr "La VM deve essere ferma per applicare le impostazioni TPM."
2231
2240
 
2232
- #: constants.py:610
2241
+ #: constants.py:613
2233
2242
  msgid "Device path is required for passthrough TPM."
2234
2243
  msgstr "Il percorso del dispositivo è richiesto per TPM passthrough."
2235
2244
 
2236
- #: constants.py:611
2245
+ #: constants.py:614
2237
2246
  msgid "PCI passthrough not implemented yet."
2238
2247
  msgstr "Passthrough PCI non ancora implementato."
2239
2248
 
2240
- #: constants.py:612
2249
+ #: constants.py:615
2241
2250
  msgid "Selected channel has no target name."
2242
2251
  msgstr "Il canale selezionato non ha un nome target."
2243
2252
 
2244
- #: constants.py:613
2253
+ #: constants.py:616
2245
2254
  #, python-brace-format
2246
2255
  msgid "Error adding channel: {error}"
2247
2256
  msgstr "Errore aggiunta canale: {error}"
2248
2257
 
2249
- #: constants.py:614
2258
+ #: constants.py:617
2250
2259
  #, python-brace-format
2251
2260
  msgid "Error removing channel: {error}"
2252
2261
  msgstr "Errore rimozione canale: {error}"
2253
2262
 
2254
- #: constants.py:615
2263
+ #: constants.py:618
2255
2264
  #, python-brace-format
2256
2265
  msgid "VM '{vm_name}' not found for details."
2257
2266
  msgstr "VM '{vm_name}' non trovata per dettagli."
2258
2267
 
2259
- #: constants.py:616
2268
+ #: constants.py:619
2260
2269
  #, python-brace-format
2261
2270
  msgid "Could not get XML for VM '{vm_name}': {error}"
2262
2271
  msgstr "Impossibile ottenere XML per VM '{vm_name}': {error}"
2263
2272
 
2264
- #: constants.py:617
2273
+ #: constants.py:620
2265
2274
  msgid "VM must be stopped to edit CPU settings."
2266
2275
  msgstr "La VM deve essere ferma per modificare le impostazioni CPU."
2267
2276
 
2268
- #: constants.py:618
2277
+ #: constants.py:621
2269
2278
  msgid "VM must be stopped to edit memory settings."
2270
2279
  msgstr "La VM deve essere ferma per modificare le impostazioni memoria."
2271
2280
 
2272
- #: constants.py:619
2281
+ #: constants.py:622
2273
2282
  msgid "VM must be stopped to change machine type."
2274
2283
  msgstr "La VM deve essere ferma per cambiare il tipo di macchina."
2275
2284
 
2276
- #: constants.py:620
2285
+ #: constants.py:623
2277
2286
  msgid "VM must be stopped to change shared memory settings."
2278
2287
  msgstr ""
2279
2288
  "La VM deve essere ferma per cambiare le impostazioni memoria condivisa."
2280
2289
 
2281
- #: constants.py:621
2290
+ #: constants.py:624
2282
2291
  msgid "VM must be stopped to change firmware settings."
2283
2292
  msgstr "La VM deve essere ferma per cambiare le impostazioni firmware."
2284
2293
 
2285
- #: constants.py:622
2294
+ #: constants.py:625
2286
2295
  msgid "VM must be stopped to edit boot order."
2287
2296
  msgstr "La VM deve essere ferma per modificare l'ordine di avvio."
2288
2297
 
2289
- #: constants.py:624
2298
+ #: constants.py:627
2290
2299
  msgid "VM must be stopped to edit network settings."
2291
2300
  msgstr "La VM deve essere ferma per modificare le impostazioni di rete."
2292
2301
 
2293
- #: constants.py:625
2302
+ #: constants.py:628
2294
2303
  msgid "VM must be stopped to edit VirtIO-FS settings."
2295
2304
  msgstr "La VM deve essere ferma per modificare le impostazioni VirtIO-FS."
2296
2305
 
2297
- #: constants.py:626
2306
+ #: constants.py:629
2298
2307
  msgid "VM must be stopped to edit video settings."
2299
2308
  msgstr "La VM deve essere ferma per modificare le impostazioni video."
2300
2309
 
2301
- #: constants.py:627
2310
+ #: constants.py:630
2302
2311
  msgid "VM must be stopped to edit sound settings."
2303
2312
  msgstr "La VM deve essere ferma per modificare le impostazioni audio."
2304
2313
 
2305
- #: constants.py:628
2314
+ #: constants.py:631
2306
2315
  msgid "VM must be stopped to edit graphics settings."
2307
2316
  msgstr "La VM deve essere ferma per modificare le impostazioni grafiche."
2308
2317
 
2309
- #: constants.py:629
2318
+ #: constants.py:632
2310
2319
  msgid "VM must be stopped to edit TPM settings."
2311
2320
  msgstr "La VM deve essere ferma per applicare le impostazioni TPM."
2312
2321
 
2313
- #: constants.py:630
2322
+ #: constants.py:633
2314
2323
  msgid "VM must be stopped to edit RNG settings."
2315
2324
  msgstr "La VM deve essere ferma per applicare le impostazioni RNG."
2316
2325
 
2317
- #: constants.py:631
2326
+ #: constants.py:634
2318
2327
  msgid "VM must be stopped to edit serial settings."
2319
2328
  msgstr "La VM deve essere ferma per modificare le impostazioni seriali."
2320
2329
 
2321
- #: constants.py:632
2330
+ #: constants.py:635
2322
2331
  msgid "VM must be stopped to edit watchdog settings."
2323
2332
  msgstr "La VM deve essere ferma per modificare le impostazioni watchdog."
2324
2333
 
2325
- #: constants.py:633
2334
+ #: constants.py:636
2326
2335
  msgid "VM must be stopped to edit PCI settings."
2327
2336
  msgstr "La VM deve essere ferma per modificare le impostazioni PCI."
2328
2337
 
2329
- #: constants.py:634
2338
+ #: constants.py:637
2330
2339
  msgid "VM must be stopped to edit USB settings."
2331
2340
  msgstr "La VM deve essere ferma per modificare le impostazioni USB."
2332
2341
 
2333
- #: constants.py:635
2342
+ #: constants.py:638
2334
2343
  msgid "VM must be stopped to edit controller settings."
2335
2344
  msgstr "La VM deve essere ferma per modificare le impostazioni controller."
2336
2345
 
2337
- #: constants.py:636
2346
+ #: constants.py:639
2338
2347
  msgid "VM must be stopped to edit channel settings."
2339
2348
  msgstr "La VM deve essere ferma per modificare le impostazioni canale."
2340
2349
 
2341
- #: constants.py:637
2350
+ #: constants.py:640
2342
2351
  msgid "VM must be stopped to edit input settings."
2343
2352
  msgstr "La VM deve essere ferma per modificare le impostazioni input."
2344
2353
 
2345
- #: constants.py:638
2354
+ #: constants.py:641
2346
2355
  #, python-brace-format
2347
2356
  msgid "Error toggling disk state: {error}"
2348
2357
  msgstr "Errore commutazione stato disco: {error}"
2349
2358
 
2350
- #: constants.py:639
2359
+ #: constants.py:642
2351
2360
  #, python-brace-format
2352
2361
  msgid "Error removing disk: {error}"
2353
2362
  msgstr "Errore rimozione disco: {error}"
2354
2363
 
2355
- #: constants.py:640
2364
+ #: constants.py:643
2356
2365
  #, python-brace-format
2357
2366
  msgid "Error adding disk: {error}"
2358
2367
  msgstr "Errore aggiunta disco: {error}"
2359
2368
 
2360
- #: constants.py:641
2369
+ #: constants.py:644
2361
2370
  #, python-brace-format
2362
2371
  msgid "Error attaching existing disk: {error}"
2363
2372
  msgstr "Errore collegamento disco esistente: {error}"
2364
2373
 
2365
- #: constants.py:642
2374
+ #: constants.py:645
2366
2375
  #, python-brace-format
2367
2376
  msgid "Error editing disk: {error}"
2368
2377
  msgstr "Errore modifica disco: {error}"
2369
2378
 
2370
- #: constants.py:643
2379
+ #: constants.py:646
2371
2380
  #, python-brace-format
2372
2381
  msgid "Error setting VM video model: {error}"
2373
2382
  msgstr "Errore impostazione modello video VM: {error}"
2374
2383
 
2375
- #: constants.py:644
2384
+ #: constants.py:647
2376
2385
  #, python-brace-format
2377
2386
  msgid "Error setting CPU model: {error}"
2378
2387
  msgstr "Errore impostazione modello CPU: {error}"
2379
2388
 
2380
- #: constants.py:645
2389
+ #: constants.py:648
2381
2390
  #, python-brace-format
2382
2391
  msgid "Error setting UEFI file: {error}"
2383
2392
  msgstr "Errore impostazione file UEFI: {error}"
2384
2393
 
2385
- #: constants.py:646
2394
+ #: constants.py:649
2386
2395
  #, python-brace-format
2387
2396
  msgid "Error setting shared memory: {error}"
2388
2397
  msgstr "Errore impostazione memoria condivisa: {error}"
2389
2398
 
2390
- #: constants.py:647
2399
+ #: constants.py:650
2391
2400
  #, python-brace-format
2392
2401
  msgid "Error setting VM graphics: {error}"
2393
2402
  msgstr "Errore impostazione grafica VM: {error}"
2394
2403
 
2395
- #: constants.py:648
2404
+ #: constants.py:651
2396
2405
  #, python-brace-format
2397
2406
  msgid "Error setting VM sound model: {error}"
2398
2407
  msgstr "Errore impostazione modello audio VM: {error}"
2399
2408
 
2400
- #: constants.py:649
2409
+ #: constants.py:652
2401
2410
  #, python-brace-format
2402
2411
  msgid "Error setting VM RNG: {error}"
2403
2412
  msgstr "Errore impostazione RNG VM: {error}"
2404
2413
 
2405
- #: constants.py:650
2414
+ #: constants.py:653
2406
2415
  #, python-brace-format
2407
2416
  msgid "Error setting VM TPM: {error}"
2408
2417
  msgstr "Errore impostazione TPM VM: {error}"
2409
2418
 
2410
- #: constants.py:651
2419
+ #: constants.py:654
2411
2420
  #, python-brace-format
2412
2421
  msgid "Error attaching USB device: {error}"
2413
2422
  msgstr "Errore collegamento dispositivo USB: {error}"
2414
2423
 
2415
- #: constants.py:652
2424
+ #: constants.py:655
2416
2425
  #, python-brace-format
2417
2426
  msgid "Error detaching USB device: {error}"
2418
2427
  msgstr "Errore scollegamento dispositivo USB: {error}"
2419
2428
 
2420
- #: constants.py:653
2429
+ #: constants.py:656
2421
2430
  #, python-brace-format
2422
2431
  msgid "Error adding serial console: {error}"
2423
2432
  msgstr "Errore aggiunta console seriale: {error}"
2424
2433
 
2425
- #: constants.py:654
2434
+ #: constants.py:657
2426
2435
  #, python-brace-format
2427
2436
  msgid "Error removing serial console: {error}"
2428
2437
  msgstr "Errore rimozione console seriale: {error}"
2429
2438
 
2430
- #: constants.py:655
2439
+ #: constants.py:658
2431
2440
  #, python-brace-format
2432
2441
  msgid "Error adding input device: {error}"
2433
2442
  msgstr "Errore aggiunta dispositivo input: {error}"
2434
2443
 
2435
- #: constants.py:656
2444
+ #: constants.py:659
2436
2445
  #, python-brace-format
2437
2446
  msgid "Error removing input device: {error}"
2438
2447
  msgstr "Errore rimozione dispositivo input: {error}"
2439
2448
 
2440
- #: constants.py:657
2449
+ #: constants.py:660
2441
2450
  #, python-brace-format
2442
2451
  msgid "Error setting VM watchdog: {error}"
2443
2452
  msgstr "Errore impostazione watchdog VM: {error}"
2444
2453
 
2445
- #: constants.py:658
2454
+ #: constants.py:661
2446
2455
  #, python-brace-format
2447
2456
  msgid "Error removing VM watchdog: {error}"
2448
2457
  msgstr "Errore rimozione watchdog VM: {error}"
2449
2458
 
2450
- #: constants.py:659
2459
+ #: constants.py:662
2451
2460
  #, python-brace-format
2452
2461
  msgid "Error adding USB device: {error}"
2453
2462
  msgstr "Errore aggiunta dispositivo USB: {error}"
2454
2463
 
2455
- #: constants.py:660
2464
+ #: constants.py:663
2456
2465
  #, python-brace-format
2457
2466
  msgid "Error removing USB device: {error}"
2458
2467
  msgstr "Errore rimozione dispositivo USB: {error}"
2459
2468
 
2460
- #: constants.py:661
2469
+ #: constants.py:664
2461
2470
  #, python-brace-format
2462
2471
  msgid "Error adding SCSI controller: {error}"
2463
2472
  msgstr "Errore aggiunta controller SCSI: {error}"
2464
2473
 
2465
- #: constants.py:662
2474
+ #: constants.py:665
2466
2475
  #, python-brace-format
2467
2476
  msgid "Error removing SCSI controller: {error}"
2468
2477
  msgstr "Errore rimozione controller SCSI: {error}"
2469
2478
 
2470
- #: constants.py:663
2479
+ #: constants.py:666
2471
2480
  #, python-brace-format
2472
2481
  msgid "Error migrating VM machine type: {error}"
2473
2482
  msgstr "Errore migrazione tipo macchina VM: {error}"
2474
2483
 
2475
- #: constants.py:664
2484
+ #: constants.py:667
2476
2485
  #, python-brace-format
2477
2486
  msgid "Error setting VM NUMA tune: {error}"
2478
2487
  msgstr "Errore impostazione NUMA tune VM: {error}"
2479
2488
 
2480
- #: constants.py:665
2489
+ #: constants.py:668
2481
2490
  #, python-brace-format
2482
2491
  msgid "Error setting VM CPU tune: {error}"
2483
2492
  msgstr "Errore impostazione CPU tune VM: {error}"
2484
2493
 
2485
- #: constants.py:666
2494
+ #: constants.py:669
2486
2495
  #, python-brace-format
2487
2496
  msgid "Error removing VirtIO-FS: {error}"
2488
2497
  msgstr "Errore rimozione VirtIO-FS: {error}"
2489
2498
 
2490
- #: constants.py:667
2499
+ #: constants.py:670
2491
2500
  #, python-brace-format
2492
2501
  msgid "Error adding VirtIO-FS: {error}"
2493
2502
  msgstr "Errore aggiunta VirtIO-FS: {error}"
2494
2503
 
2495
- #: constants.py:668
2504
+ #: constants.py:671
2496
2505
  #, python-brace-format
2497
2506
  msgid "Error checking for other SPICE devices: {error}"
2498
2507
  msgstr "Errore controllo altri dispositivi SPICE: {error}"
2499
2508
 
2500
- #: constants.py:669
2509
+ #: constants.py:672
2501
2510
  #, python-brace-format
2502
2511
  msgid "Error removing SPICE devices: {error}"
2503
2512
  msgstr "Errore rimozione dispositivi SPICE: {error}"
2504
2513
 
2505
- #: constants.py:670
2506
- #, fuzzy
2514
+ #: constants.py:673
2507
2515
  msgid ""
2508
2516
  "This VM has other SPICE-related devices (e.g., channels, QXL video).\\nDo "
2509
2517
  "you want to remove them for a clean switch to VNC?"
2510
2518
  msgstr ""
2511
- "Questa VM ha altri dispositivi SPICE (es. canali, video QXL).\n"
2512
- "Rimuoverli per un passaggio pulito a VNC?"
2519
+ "Questa VM ha altri dispositivi SPICE (es. canali, video QXL).\\n"
2520
+ "Vuoi rimuoverli per un passaggio pulito a VNC?"
2513
2521
 
2514
- #: constants.py:671
2515
- #, fuzzy
2522
+ #: constants.py:674
2516
2523
  msgid ""
2517
2524
  "Some selected VMs have other SPICE-related devices.\\nDo you want to remove "
2518
2525
  "them from ALL selected VMs for a clean switch to VNC?"
2519
2526
  msgstr ""
2520
- "Alcune VM selezionate hanno altri dispositivi SPICE.\n"
2521
- "Rimuoverli da TUTTE le VM selezionate per un passaggio pulito a VNC?"
2527
+ "Alcune VM selezionate hanno altri dispositivi SPICE.\\n"
2528
+ "Vuoi rimuoverli da TUTTE le VM selezionate per un passaggio pulito a VNC?"
2522
2529
 
2523
- #: constants.py:673
2530
+ #: constants.py:676
2524
2531
  #, python-brace-format
2525
2532
  msgid "Error saving boot order: {error}"
2526
2533
  msgstr "Errore salvataggio ordine avvio: {error}"
2527
2534
 
2528
- #: constants.py:678
2535
+ #: constants.py:681
2529
2536
  #, python-brace-format
2530
2537
  msgid "Are you sure you want to delete '{name}'?"
2531
2538
  msgstr "Sei sicuro di voler eliminare '{name}'?"
2532
2539
 
2533
- #: constants.py:679
2540
+ #: constants.py:682
2534
2541
  #, python-brace-format
2535
2542
  msgid "Are you sure you want to delete snapshot '{name}'?"
2536
2543
  msgstr "Sei sicuro di voler eliminare snapshot '{name}'?"
2537
2544
 
2538
- #: constants.py:680
2545
+ #: constants.py:683
2539
2546
  #, python-brace-format
2540
2547
  msgid ""
2541
2548
  "VM has {count} snapshot(s). To rename, they must be deleted.\n"
@@ -2544,7 +2551,7 @@ msgstr ""
2544
2551
  "La VM ha {count} snapshot. Per rinominare, devono essere eliminati.\n"
2545
2552
  "Eliminare snapshot e continuare?"
2546
2553
 
2547
- #: constants.py:681
2554
+ #: constants.py:684
2548
2555
  msgid ""
2549
2556
  "Experimental Feature! Still contains bugs, fix in progress. You have been "
2550
2557
  "informed"
@@ -2552,27 +2559,27 @@ msgstr ""
2552
2559
  "Funzionalità Sperimentale! Contiene ancora bug, fix in corso. Sei stato "
2553
2560
  "avvisato"
2554
2561
 
2555
- #: constants.py:682
2562
+ #: constants.py:685
2556
2563
  #, python-brace-format
2557
2564
  msgid "Are you sure you want to remove channel '{target_name}'?"
2558
2565
  msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il canale '{target_name}'?"
2559
2566
 
2560
- #: constants.py:683
2567
+ #: constants.py:686
2561
2568
  #, python-brace-format
2562
2569
  msgid "Are you sure you want to remove input device '{device_type}'?"
2563
2570
  msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il dispositivo input '{device_type}'?"
2564
2571
 
2565
- #: constants.py:684
2572
+ #: constants.py:687
2566
2573
  #, python-brace-format
2567
2574
  msgid "Are you sure you want to remove serial console '{port}'?"
2568
2575
  msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere la console seriale '{port}'?"
2569
2576
 
2570
- #: constants.py:685
2577
+ #: constants.py:688
2571
2578
  #, python-brace-format
2572
2579
  msgid "Are you sure you want to remove USB device '{description}'?"
2573
2580
  msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il dispositivo USB '{description}'?"
2574
2581
 
2575
- #: constants.py:686
2582
+ #: constants.py:689
2576
2583
  #, python-brace-format
2577
2584
  msgid ""
2578
2585
  "Are you sure you want to remove SCSI controller '{model}' at index '{index}'?"
@@ -2580,42 +2587,60 @@ msgstr ""
2580
2587
  "Sei sicuro di voler rimuovere il controller SCSI '{model}' all'indice "
2581
2588
  "'{index}'?"
2582
2589
 
2583
- #: constants.py:687
2590
+ #: constants.py:690
2584
2591
  #, python-brace-format
2585
2592
  msgid "Are you sure you want to remove VirtIO-FS mount '{target_path}'?"
2586
2593
  msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il mount VirtIO-FS '{target_path}'?"
2587
2594
 
2588
- #: constants.py:692 constants.py:715
2595
+ #: constants.py:691
2589
2596
  #, python-brace-format
2590
- msgid "The remove viewer {viewer} has been selected."
2597
+ msgid ""
2598
+ "Are you sure you want to discard changes in '{target_disk}' and revert t o "
2599
+ "its backing file? This action cannot be undone."
2600
+ msgstr ""
2601
+ "Sei sicuro di voler scartare le modifiche in '{target_disk}' e ripristinare "
2602
+ "il suo file di backup? Questa azione non può essere annullata."
2603
+
2604
+ #: constants.py:692
2605
+ #, python-brace-format
2606
+ msgid ""
2607
+ "Are you sure you want to merge changes from '{target_disk}' into its "
2608
+ "backing file?"
2609
+ msgstr ""
2610
+ "Sei sicuro di voler unire le modifiche da '{target_disk}' nel suo file di "
2611
+ "backup?"
2612
+
2613
+ #: constants.py:697
2614
+ #, python-brace-format
2615
+ msgid "The remote viewer {viewer} has been selected."
2591
2616
  msgstr "Il visualizzatore remoto {viewer} è stato selezionato."
2592
2617
 
2593
- #: constants.py:693
2618
+ #: constants.py:698
2594
2619
  msgid "VM data loaded. Displaying VMs..."
2595
2620
  msgstr "Dati VM caricati. Visualizzazione VM..."
2596
2621
 
2597
- #: constants.py:694
2622
+ #: constants.py:699
2598
2623
  msgid "Filter: Running VMs"
2599
2624
  msgstr "Filtro: VM in Esecuzione"
2600
2625
 
2601
- #: constants.py:695
2626
+ #: constants.py:700
2602
2627
  msgid "Filter: All VMs"
2603
2628
  msgstr "Filtro: Tutte le VM"
2604
2629
 
2605
- #: constants.py:696
2630
+ #: constants.py:701
2606
2631
  msgid "All VMs unselected."
2607
2632
  msgstr "Tutte le VM deselezionate."
2608
2633
 
2609
- #: constants.py:697
2634
+ #: constants.py:702
2610
2635
  #, python-brace-format
2611
2636
  msgid "Caching VM state for: {vms_list}"
2612
2637
  msgstr "Caching stato VM per: {vms_list}"
2613
2638
 
2614
- #: constants.py:702
2639
+ #: constants.py:707
2615
2640
  msgid "Compact view is locked during bulk operations."
2616
2641
  msgstr "Vista compatta bloccata durante operazioni di massa."
2617
2642
 
2618
- #: constants.py:703
2643
+ #: constants.py:708
2619
2644
  #, python-brace-format
2620
2645
  msgid ""
2621
2646
  "Displaying [b]{vms_per_page}[/b] VMs per page. CPU usage may increase; 9 is "
@@ -2624,12 +2649,12 @@ msgstr ""
2624
2649
  "Visualizzazione [b]{vms_per_page}[/b] VM per pagina. L'uso della CPU "
2625
2650
  "potrebbe aumentare; 9 è raccomandato per prestazioni ottimali."
2626
2651
 
2627
- #: constants.py:704
2652
+ #: constants.py:709
2628
2653
  #, python-brace-format
2629
2654
  msgid "VM '{vm_name}' is not in a pausable state."
2630
2655
  msgstr "La VM '{vm_name}' non è in uno stato che consente la pausa."
2631
2656
 
2632
- #: constants.py:705
2657
+ #: constants.py:710
2633
2658
  #, python-brace-format
2634
2659
  msgid ""
2635
2660
  "VM [b]{vm_name}[/b]: Libvirt accepted the XML but the configuration remains "
@@ -2638,19 +2663,19 @@ msgstr ""
2638
2663
  "VM [b]{vm_name}[/b]: Libvirt ha accettato l'XML ma la configurazione rimane "
2639
2664
  "invariata. Le tue modifiche potrebbero essere state ignorate o normalizzate."
2640
2665
 
2641
- #: constants.py:706
2666
+ #: constants.py:711
2642
2667
  msgid "No remote viewer selected. Auto-detection will be used."
2643
2668
  msgstr ""
2644
2669
  "Nessun visualizzatore remoto selezionato. Verrà usata l'auto-rilevazione."
2645
2670
 
2646
- #: constants.py:707
2671
+ #: constants.py:712
2647
2672
  msgid ""
2648
2673
  "Running network usage scan, this can freeze the UI for larger numbers of VMs."
2649
2674
  msgstr ""
2650
2675
  "Scansione utilizzo rete in corso, questo può bloccare l'UI per un gran "
2651
2676
  "numero di VM."
2652
2677
 
2653
- #: constants.py:708
2678
+ #: constants.py:713
2654
2679
  #, python-brace-format
2655
2680
  msgid ""
2656
2681
  "More than {count} VMs detected on this server.\n"
@@ -2659,7 +2684,7 @@ msgstr ""
2659
2684
  "Più di {count} VM rilevate su questo server.\n"
2660
2685
  "Salto scansione utilizzo disco per prevenire blocco UI."
2661
2686
 
2662
- #: constants.py:709
2687
+ #: constants.py:714
2663
2688
  msgid ""
2664
2689
  "Running disk usage scan, this can freeze the UI for larger numbers of VMs "
2665
2690
  "and disks."
@@ -2667,7 +2692,7 @@ msgstr ""
2667
2692
  "Scansione utilizzo disco in corso, questo può bloccare l'UI per un gran "
2668
2693
  "numero di VM e dischi."
2669
2694
 
2670
- #: constants.py:710
2695
+ #: constants.py:715
2671
2696
  #, fuzzy
2672
2697
  msgid ""
2673
2698
  "! Shared Memory is Mandatory to use VirtIO-FS.\\n! Enable it in Mem tab."
@@ -2675,29 +2700,34 @@ msgstr ""
2675
2700
  "! La Memoria Condivisa è Obbligatoria per usare VirtIO-FS.\n"
2676
2701
  "! Abilitala nella scheda Mem."
2677
2702
 
2678
- #: constants.py:716
2703
+ #: constants.py:720
2704
+ #, python-brace-format
2705
+ msgid "The remove viewer {viewer} has been selected."
2706
+ msgstr "Il visualizzatore remoto {viewer} è stato selezionato."
2707
+
2708
+ #: constants.py:721
2679
2709
  #, python-brace-format
2680
2710
  msgid "Connected to [b]{uri}[/b]"
2681
2711
  msgstr "Connesso a [b]{uri}[/b]"
2682
2712
 
2683
- #: constants.py:717
2713
+ #: constants.py:722
2684
2714
  msgid "Statistics logging and monitoring disabled."
2685
2715
  msgstr "Logging e monitoraggio statistiche disabilitati."
2686
2716
 
2687
- #: constants.py:718
2717
+ #: constants.py:723
2688
2718
  msgid "Statistics logging and monitoring enabled (every 10s)."
2689
2719
  msgstr "Logging e monitoraggio statistiche abilitati (ogni 10s)."
2690
2720
 
2691
- #: constants.py:719
2721
+ #: constants.py:724
2692
2722
  msgid "Configuration updated."
2693
2723
  msgstr "Configurazione aggiornata."
2694
2724
 
2695
- #: constants.py:720
2725
+ #: constants.py:725
2696
2726
  #, python-brace-format
2697
2727
  msgid "Selected {count} VMs matching pattern."
2698
2728
  msgstr "Selezionate {count} VM corrispondenti al pattern."
2699
2729
 
2700
- #: constants.py:721
2730
+ #: constants.py:726
2701
2731
  msgid ""
2702
2732
  "In some Terminal use [b]Shift[/b] key while selecting text with the mouse to "
2703
2733
  "copy it."
@@ -2705,422 +2735,427 @@ msgstr ""
2705
2735
  "In alcuni Terminali usa il tasto [b]Shift[/b] mentre selezioni il testo col "
2706
2736
  "mouse per copiarlo."
2707
2737
 
2708
- #: constants.py:722
2738
+ #: constants.py:727
2709
2739
  msgid "No servers configured. Please add one via 'Servers List'."
2710
2740
  msgstr "Nessun server configurato. Aggiungine uno via 'Lista Server'."
2711
2741
 
2712
- #: constants.py:723
2742
+ #: constants.py:728
2713
2743
  #, python-brace-format
2714
2744
  msgid "Log level changed to {level}"
2715
2745
  msgstr "Livello log cambiato a {level}"
2716
2746
 
2717
- #: constants.py:724
2747
+ #: constants.py:729
2718
2748
  #, python-brace-format
2719
2749
  msgid "Bulk action [b]{action_type}[/b] successful for {count} VMs."
2720
2750
  msgstr "Azione di massa [b]{action_type}[/b] riuscita per {count} VM."
2721
2751
 
2722
- #: constants.py:725
2752
+ #: constants.py:730
2723
2753
  #, python-brace-format
2724
2754
  msgid "Connected to [b]{name}[/b]"
2725
2755
  msgstr "Connesso a [b]{name}[/b]"
2726
2756
 
2727
- #: constants.py:726
2757
+ #: constants.py:731
2728
2758
  #, python-brace-format
2729
2759
  msgid "Input sanitized: '{original_input}' changed to '{sanitized_input}'"
2730
2760
  msgstr "Input sanificato: '{original_input}' cambiato in '{sanitized_input}'"
2731
2761
 
2732
- #: constants.py:727
2762
+ #: constants.py:732
2733
2763
  #, python-brace-format
2734
2764
  msgid "Overlay [b]{overlay_name}[/b] created and attached."
2735
2765
  msgstr "Overlay [b]{overlay_name}[/b] creato e collegato."
2736
2766
 
2737
- #: constants.py:728
2767
+ #: constants.py:733
2738
2768
  #, python-brace-format
2739
2769
  msgid "Overlay for [b]{target_disk}[/b] discarded and reverted to base image."
2740
2770
  msgstr ""
2741
2771
  "Overlay per [b]{target_disk}[/b] scartato e ripristinato all'immagine base."
2742
2772
 
2743
- #: constants.py:729
2773
+ #: constants.py:734
2744
2774
  msgid "Disk changes committed successfully."
2745
2775
  msgstr "Modifiche disco committate con successo."
2746
2776
 
2747
- #: constants.py:730
2777
+ #: constants.py:735
2748
2778
  #, python-brace-format
2749
2779
  msgid "VM [b]{vm_name}[/b] configuration updated successfully."
2750
2780
  msgstr "Configurazione VM [b]{vm_name}[/b] aggiornata con successo."
2751
2781
 
2752
- #: constants.py:731
2782
+ #: constants.py:736
2753
2783
  msgid "No changes made to the XML configuration."
2754
2784
  msgstr "Nessuna modifica fatta alla configurazione XML."
2755
2785
 
2756
- #: constants.py:732
2786
+ #: constants.py:737
2757
2787
  #, python-brace-format
2758
2788
  msgid "Snapshot [b]{snapshot_name}[/b] created successfully."
2759
2789
  msgstr "Snapshot [b]{snapshot_name}[/b] creato con successo."
2760
2790
 
2761
- #: constants.py:733
2791
+ #: constants.py:738
2762
2792
  #, python-brace-format
2763
2793
  msgid "Restored to snapshot [b]{snapshot_name}[/b] successfully."
2764
2794
  msgstr "Ripristinato allo snapshot [b]{snapshot_name}[/b] con successo."
2765
2795
 
2766
- #: constants.py:734
2796
+ #: constants.py:739
2767
2797
  #, python-brace-format
2768
2798
  msgid "Snapshot [b]{snapshot_name}[/b] deleted successfully."
2769
2799
  msgstr "Snapshot [b]{snapshot_name}[/b] eliminato con successo."
2770
2800
 
2771
- #: constants.py:735
2801
+ #: constants.py:740
2772
2802
  #, python-brace-format
2773
2803
  msgid "VM '{vm_name}' deleted successfully."
2774
2804
  msgstr "VM '{vm_name}' eliminata con successo."
2775
2805
 
2776
- #: constants.py:736
2806
+ #: constants.py:741
2777
2807
  #, python-brace-format
2778
2808
  msgid "VM '{old_name}' renamed to '{new_name}' successfully."
2779
2809
  msgstr "VM '{old_name}' rinominata in '{new_name}' con successo."
2780
2810
 
2781
- #: constants.py:737
2811
+ #: constants.py:742
2782
2812
  msgid "VM rename cancelled."
2783
2813
  msgstr "Rinomina VM annullata."
2784
2814
 
2785
- #: constants.py:738
2815
+ #: constants.py:743
2786
2816
  msgid "New VM name is the same as the old name. No rename performed."
2787
2817
  msgstr "Il nuovo nome VM è lo stesso del vecchio. Nessuna rinomina eseguita."
2788
2818
 
2789
- #: constants.py:739
2819
+ #: constants.py:744
2790
2820
  #, python-brace-format
2791
2821
  msgid "Successfully cloned to: {vm_names}"
2792
2822
  msgstr "Clonato con successo in: {vm_names}"
2793
2823
 
2794
- #: constants.py:740
2824
+ #: constants.py:745
2795
2825
  msgid "Web console stopped."
2796
2826
  msgstr "Console web fermata."
2797
2827
 
2798
- #: constants.py:741
2828
+ #: constants.py:746
2799
2829
  msgid "Remote user cert/key found, using secure wss connection."
2800
2830
  msgstr "Cert/chiave utente remoto trovati, uso connessione sicura wss."
2801
2831
 
2802
- #: constants.py:742
2832
+ #: constants.py:747
2803
2833
  msgid "Remote system cert/key found, using secure wss connection."
2804
2834
  msgstr "Cert/chiave sistema remoto trovati, uso connessione sicura wss."
2805
2835
 
2806
- #: constants.py:743
2836
+ #: constants.py:748
2807
2837
  msgid "No remote cert/key found. Attempting to generate in system directory..."
2808
2838
  msgstr ""
2809
2839
  "Nessun cert/chiave remoto trovato. Tentativo di generazione nella directory "
2810
2840
  "di sistema..."
2811
2841
 
2812
- #: constants.py:744
2842
+ #: constants.py:749
2813
2843
  msgid "Could not check for remote cert/key, using insecure ws connection."
2814
2844
  msgstr ""
2815
2845
  "Impossibile controllare cert/chiave remoto, uso connessione non sicura ws."
2816
2846
 
2817
- #: constants.py:745
2847
+ #: constants.py:750
2818
2848
  msgid "Remote connection detected. Setting up SSH tunnel..."
2819
2849
  msgstr "Connessione remota rilevata. Impostazione tunnel SSH..."
2820
2850
 
2821
- #: constants.py:746
2851
+ #: constants.py:751
2822
2852
  msgid "Found cert/key, using secure wss connection."
2823
2853
  msgstr "Trovati cert/chiave, uso connessione sicura wss."
2824
2854
 
2825
- #: constants.py:747
2855
+ #: constants.py:752
2826
2856
  msgid "All caches cleared"
2827
2857
  msgstr "Tutte le cache pulite"
2828
2858
 
2829
- #: constants.py:748
2859
+ #: constants.py:753
2830
2860
  msgid "Configuration saved successfully."
2831
2861
  msgstr "Configurazione salvata con successo."
2832
2862
 
2833
- #: constants.py:749
2863
+ #: constants.py:754
2834
2864
  #, python-brace-format
2835
2865
  msgid "Storage pool '{name}' created and started."
2836
2866
  msgstr "Pool storage '{name}' creato e avviato."
2837
2867
 
2838
- #: constants.py:750
2868
+ #: constants.py:755
2839
2869
  #, python-brace-format
2840
2870
  msgid "Network {name} created successfully."
2841
2871
  msgstr "Rete {name} creata con successo."
2842
2872
 
2843
- #: constants.py:751
2873
+ #: constants.py:756
2844
2874
  #, python-brace-format
2845
2875
  msgid "Network {name} updated successfully."
2846
2876
  msgstr "Rete {name} aggiornata con successo."
2847
2877
 
2848
- #: constants.py:752
2878
+ #: constants.py:757
2849
2879
  #, python-brace-format
2850
2880
  msgid "VM name sanitized: '{original}' -> '{sanitized}'"
2851
2881
  msgstr "Nome VM sanificato: '{original}' -> '{sanitized}'"
2852
2882
 
2853
- #: constants.py:753
2883
+ #: constants.py:758
2854
2884
  #, python-brace-format
2855
2885
  msgid "VM '{vm_name}' started."
2856
2886
  msgstr "VM '{vm_name}' avviata."
2857
2887
 
2858
- #: constants.py:754
2859
- #, fuzzy, python-brace-format
2888
+ #: constants.py:759
2889
+ #, python-brace-format
2860
2890
  msgid "VM '{vm_name}' saved (hibernated)."
2861
- msgstr "VM '{vm_name}' avviata."
2891
+ msgstr "VM '{vm_name}' salvata (ibernata)."
2862
2892
 
2863
- #: constants.py:755
2893
+ #: constants.py:760
2864
2894
  #, python-brace-format
2865
2895
  msgid "Remote viewer {viewer} started for {vm_name}"
2866
2896
  msgstr "Visualizzatore remoto {viewer} avviato per {vm_name}"
2867
2897
 
2868
- #: constants.py:756
2898
+ #: constants.py:761
2869
2899
  #, python-brace-format
2870
2900
  msgid "VM '{vm_name}' defined. Please configure and start it."
2871
2901
  msgstr "VM '{vm_name}' definita. Per favore configurala e avviala."
2872
2902
 
2873
- #: constants.py:757
2903
+ #: constants.py:762
2874
2904
  #, python-brace-format
2875
2905
  msgid "VM '{vm_name}' created successfully!"
2876
2906
  msgstr "VM '{vm_name}' creata con successo!"
2877
2907
 
2878
- #: constants.py:758
2908
+ #: constants.py:763
2879
2909
  #, python-brace-format
2880
2910
  msgid "Server '{server_name}' deleted successfully."
2881
2911
  msgstr "Server '{server_name}' eliminato con successo."
2882
2912
 
2883
- #: constants.py:759
2913
+ #: constants.py:764
2884
2914
  #, python-brace-format
2885
2915
  msgid "Pool '{pool_name}' is now {status}."
2886
2916
  msgstr "Il pool '{pool_name}' è ora {status}."
2887
2917
 
2888
- #: constants.py:760
2918
+ #: constants.py:765
2889
2919
  #, python-brace-format
2890
2920
  msgid "Autostart for pool '{pool_name}' is now {status}."
2891
2921
  msgstr "Avvio automatico per il pool '{pool_name}' è ora {status}."
2892
2922
 
2893
- #: constants.py:762
2923
+ #: constants.py:767
2894
2924
  #, python-brace-format
2895
2925
  msgid "Network '{net_name}' is now {status}."
2896
2926
  msgstr "La rete '{net_name}' è ora {status}."
2897
2927
 
2898
- #: constants.py:763
2928
+ #: constants.py:768
2899
2929
  #, python-brace-format
2900
2930
  msgid "Autostart for network '{net_name}' is now {status}."
2901
2931
  msgstr "Avvio automatico per la rete '{net_name}' è ora {status}."
2902
2932
 
2903
- #: constants.py:764
2933
+ #: constants.py:769
2904
2934
  #, python-brace-format
2905
2935
  msgid "Base name sanitized: [b]{original}[/b] changed to [b]{sanitized}[/b]"
2906
2936
  msgstr "Nome base sanificato: [b]{original}[/b] cambiato in [b]{sanitized}[/b]"
2907
2937
 
2908
- #: constants.py:765
2938
+ #: constants.py:770
2909
2939
  #, python-brace-format
2910
2940
  msgid "Suffix sanitized: [b]{original}[/b] changed to [b]{sanitized}[/b]"
2911
2941
  msgstr "Suffisso sanificato: [b]{original}[/b] cambiato in [b]{sanitized}[/b]"
2912
2942
 
2913
- #: constants.py:766
2943
+ #: constants.py:771
2914
2944
  #, python-brace-format
2915
2945
  msgid "Input sanitized: [b]{original}[/b] changed to [b]{sanitized}[/b]"
2916
2946
  msgstr "Input sanificato: [b]{original}[/b] cambiato in [b]{sanitized}[/b]"
2917
2947
 
2918
- #: constants.py:767
2948
+ #: constants.py:772
2919
2949
  msgid "Boot order saved successfully."
2920
2950
  msgstr "Ordine di avvio salvato con successo."
2921
2951
 
2922
- #: constants.py:768
2952
+ #: constants.py:773
2923
2953
  msgid "Graphics settings applied successfully"
2924
2954
  msgstr "Impostazioni grafiche applicate con successo"
2925
2955
 
2926
- #: constants.py:769
2956
+ #: constants.py:774
2927
2957
  #, python-brace-format
2928
2958
  msgid "RNG settings applied successfully. Device: {rng_device}"
2929
2959
  msgstr "Impostazioni RNG applicate con successo. Dispositivo: {rng_device}"
2930
2960
 
2931
- #: constants.py:770
2961
+ #: constants.py:775
2932
2962
  msgid "TPM settings applied successfully"
2933
2963
  msgstr "Impostazioni TPM applicate con successo"
2934
2964
 
2935
- #: constants.py:771
2965
+ #: constants.py:776
2936
2966
  #, python-brace-format
2937
2967
  msgid "Attached USB device: {description}"
2938
2968
  msgstr "Dispositivo USB collegato: {description}"
2939
2969
 
2940
- #: constants.py:772
2970
+ #: constants.py:777
2941
2971
  #, python-brace-format
2942
2972
  msgid "Detached USB device: {description}"
2943
2973
  msgstr "Dispositivo USB scollegato: {description}"
2944
2974
 
2945
- #: constants.py:773
2975
+ #: constants.py:778
2946
2976
  msgid "Channel added successfully."
2947
2977
  msgstr "Canale aggiunto con successo."
2948
2978
 
2949
- #: constants.py:774
2979
+ #: constants.py:779
2950
2980
  #, python-brace-format
2951
2981
  msgid "Channel '{target_name}' removed successfully."
2952
2982
  msgstr "Canale '{target_name}' rimosso con successo."
2953
2983
 
2954
- #: constants.py:775
2984
+ #: constants.py:780
2955
2985
  #, python-brace-format
2956
2986
  msgid "Input device '{device_type}' added successfully."
2957
2987
  msgstr "Dispositivo input '{device_type}' aggiunto con successo."
2958
2988
 
2959
- #: constants.py:776
2989
+ #: constants.py:781
2960
2990
  #, python-brace-format
2961
2991
  msgid "Input device '{device_type}' removed successfully."
2962
2992
  msgstr "Dispositivo input '{device_type}' rimosso con successo."
2963
2993
 
2964
- #: constants.py:777
2994
+ #: constants.py:782
2965
2995
  msgid "Serial console added successfully."
2966
2996
  msgstr "Console seriale aggiunta con successo."
2967
2997
 
2968
- #: constants.py:778
2998
+ #: constants.py:783
2969
2999
  msgid "Serial console removed successfully."
2970
3000
  msgstr "Console seriale rimossa con successo."
2971
3001
 
2972
- #: constants.py:779
3002
+ #: constants.py:784
2973
3003
  msgid "Watchdog settings applied successfully."
2974
3004
  msgstr "Impostazioni watchdog applicate con successo."
2975
3005
 
2976
- #: constants.py:780
3006
+ #: constants.py:785
2977
3007
  msgid "Watchdog removed successfully."
2978
3008
  msgstr "Watchdog rimosso con successo."
2979
3009
 
2980
- #: constants.py:781
3010
+ #: constants.py:786
2981
3011
  #, python-brace-format
2982
3012
  msgid "USB device '{description}' attached successfully."
2983
3013
  msgstr "Dispositivo USB '{description}' collegato con successo."
2984
3014
 
2985
- #: constants.py:782
3015
+ #: constants.py:787
2986
3016
  #, python-brace-format
2987
3017
  msgid "USB device '{description}' removed successfully."
2988
3018
  msgstr "Dispositivo USB '{description}' rimosso con successo."
2989
3019
 
2990
- #: constants.py:783
3020
+ #: constants.py:788
2991
3021
  msgid "SCSI controller added successfully."
2992
3022
  msgstr "Controller SCSI aggiunto con successo."
2993
3023
 
2994
- #: constants.py:784
3024
+ #: constants.py:789
2995
3025
  msgid "SCSI controller removed successfully."
2996
3026
  msgstr "Controller SCSI rimosso con successo."
2997
3027
 
2998
- #: constants.py:785
3028
+ #: constants.py:790
2999
3029
  msgid "VirtIO-FS mount added successfully."
3000
3030
  msgstr "Mount VirtIO-FS aggiunto con successo."
3001
3031
 
3002
- #: constants.py:786
3032
+ #: constants.py:791
3003
3033
  msgid "VirtIO-FS mount removed successfully."
3004
3034
  msgstr "Mount VirtIO-FS rimosso con successo."
3005
3035
 
3006
- #: constants.py:787
3036
+ #: constants.py:792
3007
3037
  msgid "Removed associated SPICE devices"
3008
3038
  msgstr "Rimossi dispositivi SPICE associati"
3009
3039
 
3010
- #: constants.py:788
3040
+ #: constants.py:793
3011
3041
  #, python-brace-format
3012
3042
  msgid "Video model set to {new_model}"
3013
3043
  msgstr "Modello video impostato a {new_model}"
3014
3044
 
3015
- #: constants.py:789
3045
+ #: constants.py:794
3016
3046
  #, python-brace-format
3017
3047
  msgid "3D Acceleration {state}"
3018
3048
  msgstr "Accelerazione 3D {state}"
3019
3049
 
3020
- #: constants.py:790
3050
+ #: constants.py:795
3021
3051
  #, python-brace-format
3022
3052
  msgid "Sound model set to {new_model}"
3023
3053
  msgstr "Modello audio impostato a {new_model}"
3024
3054
 
3025
- #: constants.py:791
3055
+ #: constants.py:796
3026
3056
  #, python-brace-format
3027
3057
  msgid "Secure Boot {state}"
3028
3058
  msgstr "Secure Boot {state}"
3029
3059
 
3030
- #: constants.py:792
3060
+ #: constants.py:797
3031
3061
  #, python-brace-format
3032
3062
  msgid "Shared memory {state}"
3033
3063
  msgstr "Memoria condivisa {state}"
3034
3064
 
3035
- #: constants.py:793
3065
+ #: constants.py:798
3036
3066
  #, python-brace-format
3037
3067
  msgid "Machine type set to {new_machine_type}"
3038
3068
  msgstr "Tipo macchina impostato a {new_machine_type}"
3039
3069
 
3040
- #: constants.py:794
3070
+ #: constants.py:799
3041
3071
  #, python-brace-format
3042
3072
  msgid "VCPU set to {vcpu_count}"
3043
3073
  msgstr "VCPU impostate a {vcpu_count}"
3044
3074
 
3045
- #: constants.py:795
3075
+ #: constants.py:800
3046
3076
  #, python-brace-format
3047
3077
  msgid "Memory set to {memory_mb} MB"
3048
3078
  msgstr "Memoria impostata a {memory_mb} MB"
3049
3079
 
3050
- #: constants.py:796
3080
+ #: constants.py:801
3051
3081
  #, python-brace-format
3052
3082
  msgid "CPU model set to {new_cpu_model}"
3053
3083
  msgstr "Modello CPU impostato a {new_cpu_model}"
3054
3084
 
3055
- #: constants.py:797
3085
+ #: constants.py:802
3056
3086
  #, python-brace-format
3057
3087
  msgid "UEFI file set to {uefi_file_name}"
3058
3088
  msgstr "File UEFI impostato a {uefi_file_name}"
3059
3089
 
3060
- #: constants.py:798
3090
+ #: constants.py:803
3061
3091
  #, python-brace-format
3062
3092
  msgid "Disk '{disk_path}' enabled successfully."
3063
3093
  msgstr "Disco '{disk_path}' abilitato con successo."
3064
3094
 
3065
- #: constants.py:799
3095
+ #: constants.py:804
3066
3096
  #, python-brace-format
3067
3097
  msgid "Disk '{disk_path}' disabled successfully."
3068
3098
  msgstr "Disco '{disk_path}' disabilitato con successo."
3069
3099
 
3070
- #: constants.py:800
3100
+ #: constants.py:805
3071
3101
  #, python-brace-format
3072
3102
  msgid "Disk '{disk_path}' removed successfully."
3073
3103
  msgstr "Disco '{disk_path}' rimosso con successo."
3074
3104
 
3075
- #: constants.py:801
3105
+ #: constants.py:806
3076
3106
  #, python-brace-format
3077
3107
  msgid "Disk '{disk_path}' added successfully."
3078
3108
  msgstr "Disco '{disk_path}' aggiunto con successo."
3079
3109
 
3080
- #: constants.py:802
3110
+ #: constants.py:807
3081
3111
  #, python-brace-format
3082
3112
  msgid "Existing disk '{disk_path}' attached successfully."
3083
3113
  msgstr "Disco esistente '{disk_path}' collegato con successo."
3084
3114
 
3085
- #: constants.py:803
3115
+ #: constants.py:808
3086
3116
  #, python-brace-format
3087
3117
  msgid "Disk '{disk_path}' updated successfully."
3088
3118
  msgstr "Disco '{disk_path}' aggiornato con successo."
3089
3119
 
3090
- #: constants.py:804
3120
+ #: constants.py:809
3091
3121
  msgid "Network interface added successfully."
3092
3122
  msgstr "Interfaccia di rete aggiunta con successo."
3093
3123
 
3094
- #: constants.py:805
3124
+ #: constants.py:810
3095
3125
  msgid "Network interface removed successfully."
3096
3126
  msgstr "Interfaccia di rete rimossa con successo."
3097
3127
 
3098
- #: constants.py:806
3128
+ #: constants.py:811
3099
3129
  #, python-brace-format
3100
3130
  msgid "Interface {mac_address} switched to {new_network}"
3101
3131
  msgstr "Interfaccia {mac_address} passata a {new_network}"
3102
3132
 
3103
- #: constants.py:807
3133
+ #: constants.py:812
3104
3134
  msgid "CPU pinning settings applied successfully."
3105
3135
  msgstr "Impostazioni pinning CPU applicate con successo."
3106
3136
 
3107
- #: constants.py:808
3137
+ #: constants.py:813
3108
3138
  msgid "NUMA tuning settings applied successfully."
3109
3139
  msgstr "Impostazioni tuning NUMA applicate con successo."
3110
3140
 
3111
- #: constants.py:813
3141
+ #: constants.py:818
3112
3142
  #, python-brace-format
3113
3143
  msgid "Connecting to [b]{uri}[/b]..."
3114
3144
  msgstr "Connessione a [b]{uri}[/b]..."
3115
3145
 
3116
- #: constants.py:814
3146
+ #: constants.py:819
3117
3147
  msgid "Configuration updated. Refreshing VM list..."
3118
3148
  msgstr "Configurazione aggiornata. Aggiornamento lista VM..."
3119
3149
 
3120
- #: constants.py:815
3150
+ #: constants.py:820
3121
3151
  msgid "Loading VM data from remote server(s)..."
3122
3152
  msgstr "Caricamento dati VM da server remoti..."
3123
3153
 
3154
+ #: constants.py:821
3155
+ #, python-brace-format
3156
+ msgid "Committing changes for {name}..."
3157
+ msgstr "Esecuzione commit delle modifiche per {name}..."
3158
+
3124
3159
  #~ msgid "Snapshots"
3125
3160
  #~ msgstr "Snapshot"
3126
3161