virtui-manager 1.4.0__py3-none-any.whl → 1.5.0__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
8
  "Project-Id-Version: VirtUI Manager 1.2.0\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/aginies/virtui-manager/issues\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2026-02-02 20:49+0100\n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2026-02-04 10:14+0100\n"
11
11
  "PO-Revision-Date: 2026-01-29 12:34+0100\n"
12
12
  "Last-Translator: aginies <aginies@suse.com>\n"
13
13
  "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -82,9 +82,8 @@ msgid "Web Console"
82
82
  msgstr "Console Web"
83
83
 
84
84
  #: constants.py:80
85
- #, fuzzy
86
85
  msgid "Text Console"
87
- msgstr "Console Web"
86
+ msgstr "Console Texte"
88
87
 
89
88
  #: constants.py:81
90
89
  msgid "Connect"
@@ -347,12 +346,10 @@ msgid "Config"
347
346
  msgstr "Configuration"
348
347
 
349
348
  #: constants.py:149
350
- #, fuzzy
351
349
  msgid "\\[Previous Page]"
352
350
  msgstr "\\[Page précédente]"
353
351
 
354
352
  #: constants.py:150
355
- #, fuzzy
356
353
  msgid "\\[Next Page]"
357
354
  msgstr "\\[Page suivante]"
358
355
 
@@ -549,9 +546,8 @@ msgid "Other"
549
546
  msgstr "Autre"
550
547
 
551
548
  #: constants.py:210
552
- #, fuzzy
553
549
  msgid "State Management"
554
- msgstr "Gestion de la liste des serveurs"
550
+ msgstr "Gestion de l'état"
555
551
 
556
552
  #: constants.py:211
557
553
  msgid "Updating Data..."
@@ -1067,7 +1063,7 @@ msgstr "Mode cache :"
1067
1063
  msgid "Discard Mode:"
1068
1064
  msgstr "Mode discard :"
1069
1065
 
1070
- #: constants.py:349 constants.py:623
1066
+ #: constants.py:349 constants.py:626
1071
1067
  msgid "VM must be stopped to edit disk settings."
1072
1068
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour modifier les paramètres du disque."
1073
1069
 
@@ -1301,42 +1297,54 @@ msgstr "Collecte des infos VM : {current}/{total}"
1301
1297
  msgid "Edit VirtIO-FS"
1302
1298
  msgstr ""
1303
1299
 
1304
- #: constants.py:413
1300
+ #: constants.py:410
1301
+ msgid "Latest Snapshot:"
1302
+ msgstr "Dernier instantané :"
1303
+
1304
+ #: constants.py:411
1305
+ msgid "No Snapshots created"
1306
+ msgstr "Aucun instantané créé"
1307
+
1308
+ #: constants.py:412
1309
+ msgid "Select overlay disk to discard:"
1310
+ msgstr "Sélectionner le disque overlay à rejeter :"
1311
+
1312
+ #: constants.py:416
1305
1313
  #, python-brace-format
1306
1314
  msgid "Disk R/W {read:.2f}/{write:.2f} MB/s"
1307
1315
  msgstr "Disque L/É {read:.2f}/{write:.2f} Mo/s"
1308
1316
 
1309
- #: constants.py:414
1317
+ #: constants.py:417
1310
1318
  #, python-brace-format
1311
1319
  msgid "Net Rx/Tx {rx:.2f}/{tx:.2f} MB/s"
1312
1320
  msgstr "Net Rx/Tx {rx:.2f}/{tx:.2f} Mo/s"
1313
1321
 
1314
- #: constants.py:415
1322
+ #: constants.py:418
1315
1323
  #, python-brace-format
1316
1324
  msgid "{cpu} VCPU"
1317
1325
  msgstr "{cpu} VCPU"
1318
1326
 
1319
- #: constants.py:416
1327
+ #: constants.py:419
1320
1328
  #, python-brace-format
1321
1329
  msgid "{mem} Gb"
1322
1330
  msgstr "{mem} Go"
1323
1331
 
1324
- #: constants.py:420
1332
+ #: constants.py:423
1325
1333
  msgid "Remote viewer command not found. Please ensure it is installed."
1326
1334
  msgstr ""
1327
1335
  "Commande remote viewer non trouvée. Veuillez vérifier son installation."
1328
1336
 
1329
- #: constants.py:421
1337
+ #: constants.py:424
1330
1338
  msgid "Could not open display. Ensure you are in a graphical session."
1331
1339
  msgstr ""
1332
1340
  "Impossible d'ouvrir l'affichage. Vérifiez que vous êtes dans une session "
1333
1341
  "graphique."
1334
1342
 
1335
- #: constants.py:422
1343
+ #: constants.py:425
1336
1344
  msgid "This is a hard stop, like unplugging the power cord."
1337
1345
  msgstr "C'est un arrêt brutal, comme débrancher le cordon d'alimentation."
1338
1346
 
1339
- #: constants.py:423
1347
+ #: constants.py:426
1340
1348
  msgid ""
1341
1349
  "Migration from localhost (qemu:///system) is not supported.\n"
1342
1350
  "A full remote URI (e.g., qemu+ssh://user@host/system) is required."
@@ -1344,62 +1352,62 @@ msgstr ""
1344
1352
  "La migration depuis localhost (qemu:///system) n'est pas supportée.\n"
1345
1353
  "Une URI distante complète (ex: qemu+ssh://user@host/system) est requise."
1346
1354
 
1347
- #: constants.py:424
1355
+ #: constants.py:427
1348
1356
  msgid "No destination servers available."
1349
1357
  msgstr "Aucun serveur de destination disponible."
1350
1358
 
1351
- #: constants.py:425
1359
+ #: constants.py:428
1352
1360
  msgid "Cannot migrate VMs from different source hosts at the same time."
1353
1361
  msgstr ""
1354
1362
  "Impossible de migrer des VMs depuis des hôtes sources différents "
1355
1363
  "simultanément."
1356
1364
 
1357
- #: constants.py:426
1365
+ #: constants.py:429
1358
1366
  msgid "Cannot migrate running/paused and stopped VMs at the same time."
1359
1367
  msgstr "Impossible de migrer des VMs en cours/pause et arrêtées simultanément."
1360
1368
 
1361
- #: constants.py:427
1369
+ #: constants.py:430
1362
1370
  msgid "websockify is not installed. 'Web Console' button will be disabled."
1363
1371
  msgstr "websockify n'est pas installé. Le bouton 'Console Web' sera désactivé."
1364
1372
 
1365
- #: constants.py:428
1373
+ #: constants.py:431
1366
1374
  msgid "novnc is not installed. 'Web Console' button will be disabled."
1367
1375
  msgstr "novnc n'est pas installé. Le bouton 'Console Web' sera désactivé."
1368
1376
 
1369
- #: constants.py:429
1377
+ #: constants.py:432
1370
1378
  #, python-brace-format
1371
1379
  msgid "Failed to open connection to [b]{uri}[/b]"
1372
1380
  msgstr "Échec de l'ouverture de la connexion à [b]{uri}[/b]"
1373
1381
 
1374
- #: constants.py:430 constants.py:553
1382
+ #: constants.py:433 constants.py:556
1375
1383
  msgid "Not connected to any server."
1376
1384
  msgstr "Connecté à aucun serveur."
1377
1385
 
1378
- #: constants.py:431
1386
+ #: constants.py:434
1379
1387
  #, python-brace-format
1380
1388
  msgid "Could not connect to {uri}"
1381
1389
  msgstr "Impossible de se connecter à {uri}"
1382
1390
 
1383
- #: constants.py:432
1391
+ #: constants.py:435
1384
1392
  msgid "No action type received from bulk action modal."
1385
1393
  msgstr "Aucun type d'action reçu du modal d'action en masse."
1386
1394
 
1387
- #: constants.py:433
1395
+ #: constants.py:436
1388
1396
  msgid "Could not find any of the selected VMs for editing."
1389
1397
  msgstr "Impossible de trouver les VMs sélectionnées pour modification."
1390
1398
 
1391
- #: constants.py:434
1399
+ #: constants.py:437
1392
1400
  #, python-brace-format
1393
1401
  msgid "All VMs must be stopped for bulk editing. Running VMs: {running_vms}"
1394
1402
  msgstr ""
1395
1403
  "Toutes les VMs doivent être arrêtées pour modification en masse. VMs en "
1396
1404
  "cours : {running_vms}"
1397
1405
 
1398
- #: constants.py:435
1406
+ #: constants.py:438
1399
1407
  msgid "Could not load details for reference VM."
1400
1408
  msgstr "Impossible de charger les détails de la VM de référence."
1401
1409
 
1402
- #: constants.py:436
1410
+ #: constants.py:439
1403
1411
  #, python-brace-format
1404
1412
  msgid ""
1405
1413
  "Server(s) {names} disconnected and autoconnect disabled due to connection "
@@ -1408,131 +1416,130 @@ msgstr ""
1408
1416
  "Le(s) serveur(s) {names} déconnecté(s) et connexion auto désactivée suite à "
1409
1417
  "des échecs de connexion."
1410
1418
 
1411
- #: constants.py:437
1419
+ #: constants.py:440
1412
1420
  msgid "No active servers."
1413
1421
  msgstr "Aucun serveur actif."
1414
1422
 
1415
- #: constants.py:438
1423
+ #: constants.py:441
1416
1424
  msgid "No VMs found in cache. Try refreshing first."
1417
1425
  msgstr "Aucune VM trouvée dans le cache. Essayez d'actualiser d'abord."
1418
1426
 
1419
- #: constants.py:439
1427
+ #: constants.py:442
1420
1428
  msgid "No VMs selected."
1421
1429
  msgstr "Aucune VM sélectionnée."
1422
1430
 
1423
- #: constants.py:440
1431
+ #: constants.py:443
1424
1432
  #, python-brace-format
1425
1433
  msgid "Error fetching VM data: {error}"
1426
1434
  msgstr "Erreur lors de la récupération des données VM : {error}"
1427
1435
 
1428
- #: constants.py:441
1436
+ #: constants.py:444
1429
1437
  #, python-brace-format
1430
1438
  msgid "Error during initial cache loading: {error}"
1431
1439
  msgstr "Erreur lors du chargement initial du cache : {error}"
1432
1440
 
1433
- #: constants.py:442
1441
+ #: constants.py:445
1434
1442
  #, python-brace-format
1435
1443
  msgid "Error on VM [b]{vm_name}[/b] during '{action}': {error}"
1436
1444
  msgstr "Erreur sur la VM [b]{vm_name}[/b] pendant '{action}' : {error}"
1437
1445
 
1438
- #: constants.py:443
1446
+ #: constants.py:446
1439
1447
  #, python-brace-format
1440
1448
  msgid "A fatal error occurred during bulk action: {error}"
1441
1449
  msgstr "Une erreur fatale est survenue pendant l'action en masse : {error}"
1442
1450
 
1443
- #: constants.py:444
1451
+ #: constants.py:447
1444
1452
  #, python-brace-format
1445
1453
  msgid "Error getting info for VM '{vm_name}': {error}"
1446
1454
  msgstr ""
1447
1455
  "Erreur lors de la récupération des infos de la VM '{vm_name}' : {error}"
1448
1456
 
1449
- #: constants.py:445
1457
+ #: constants.py:448
1450
1458
  #, python-brace-format
1451
1459
  msgid "Could not find VM with ID [b]{vm_id}[/b]"
1452
1460
  msgstr "Impossible de trouver la VM avec l'ID [b]{vm_id}[/b]"
1453
1461
 
1454
- #: constants.py:446
1462
+ #: constants.py:449
1455
1463
  #, python-brace-format
1456
1464
  msgid "Error preparing bulk edit: {error}"
1457
1465
  msgstr "Erreur lors de la préparation de la modification en masse : {error}"
1458
1466
 
1459
- #: constants.py:447
1467
+ #: constants.py:450
1460
1468
  #, python-brace-format
1461
1469
  msgid "Server [b]{server_name}[/b]: {error_msg}"
1462
1470
  msgstr "Serveur [b]{server_name}[/b] : {error_msg}"
1463
1471
 
1464
- #: constants.py:448
1472
+ #: constants.py:451
1465
1473
  #, python-brace-format
1466
1474
  msgid "Failed to connect to [b]{server_name}[/b]: {error_msg}"
1467
1475
  msgstr "Échec de connexion au serveur [b]{server_name}[/b] : {error_msg}"
1468
1476
 
1469
- #: constants.py:449
1477
+ #: constants.py:452
1470
1478
  #, python-brace-format
1471
1479
  msgid "Bulk action [b]{action_type}[/b] failed for {count} VMs."
1472
1480
  msgstr "L'action en masse [b]{action_type}[/b] a échoué pour {count} VMs."
1473
1481
 
1474
- #: constants.py:450
1482
+ #: constants.py:453
1475
1483
  #, python-brace-format
1476
1484
  msgid "Error launching preferences: {error}"
1477
1485
  msgstr "Erreur lors du lancement des préférences : {error}"
1478
1486
 
1479
- #: constants.py:451
1487
+ #: constants.py:454
1480
1488
  msgid "Could not retrieve names for selected VMs."
1481
1489
  msgstr "Impossible de récupérer les noms des VMs sélectionnées."
1482
1490
 
1483
- #: constants.py:452
1491
+ #: constants.py:455
1484
1492
  #, python-brace-format
1485
1493
  msgid "Failed to clone to: {vm_names}"
1486
1494
  msgstr "Échec du clonage vers : {vm_names}"
1487
1495
 
1488
- #: constants.py:453
1489
- #, fuzzy
1496
+ #: constants.py:456
1490
1497
  msgid "No suitable disks found for overlay."
1491
1498
  msgstr "Aucun disque approprié pour l'overlay."
1492
1499
 
1493
- #: constants.py:454
1500
+ #: constants.py:457
1494
1501
  msgid "Overlay volume name cannot be empty after sanitization."
1495
1502
  msgstr "Le nom du volume overlay ne peut pas être vide après nettoyage."
1496
1503
 
1497
- #: constants.py:455
1504
+ #: constants.py:458
1498
1505
  #, python-brace-format
1499
1506
  msgid "Error creating overlay: {error}"
1500
1507
  msgstr "Erreur lors de la création de l'overlay : {error}"
1501
1508
 
1502
- #: constants.py:456
1509
+ #: constants.py:459
1503
1510
  #, python-brace-format
1504
1511
  msgid "Error preparing overlay creation: {error}"
1505
1512
  msgstr "Erreur lors de la préparation de la création de l'overlay : {error}"
1506
1513
 
1507
- #: constants.py:457
1514
+ #: constants.py:460
1508
1515
  msgid "No overlay disks found."
1509
1516
  msgstr "Aucun disque overlay trouvé."
1510
1517
 
1511
- #: constants.py:458
1518
+ #: constants.py:461
1512
1519
  #, python-brace-format
1513
1520
  msgid "Error discarding overlay: {error}"
1514
1521
  msgstr "Erreur lors du rejet de l'overlay : {error}"
1515
1522
 
1516
- #: constants.py:459
1523
+ #: constants.py:462
1517
1524
  #, python-brace-format
1518
1525
  msgid "Error preparing discard overlay: {error}"
1519
1526
  msgstr "Erreur lors de la préparation du rejet de l'overlay : {error}"
1520
1527
 
1521
- #: constants.py:460
1528
+ #: constants.py:463
1522
1529
  msgid "No disks found to commit."
1523
1530
  msgstr "Aucun disque trouvé à commiter."
1524
1531
 
1525
- #: constants.py:461
1532
+ #: constants.py:464
1526
1533
  #, python-brace-format
1527
1534
  msgid "Error committing disk: {error}"
1528
1535
  msgstr "Erreur lors du commit disque : {error}"
1529
1536
 
1530
- #: constants.py:462
1537
+ #: constants.py:465
1531
1538
  #, python-brace-format
1532
1539
  msgid "Error preparing commit: {error}"
1533
1540
  msgstr "Erreur lors de la préparation du commit : {error}"
1534
1541
 
1535
- #: constants.py:463
1542
+ #: constants.py:466
1536
1543
  #, python-brace-format
1537
1544
  msgid ""
1538
1545
  "Invalid XML for '[b]{vm_name}[/b]': {error}. Your changes have been "
@@ -1541,76 +1548,76 @@ msgstr ""
1541
1548
  "XML invalide pour '[b]{vm_name}[/b]' : {error}. Vos modifications ont été "
1542
1549
  "rejetées."
1543
1550
 
1544
- #: constants.py:464
1551
+ #: constants.py:467
1545
1552
  #, python-brace-format
1546
1553
  msgid "Error getting XML for VM [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1547
1554
  msgstr ""
1548
1555
  "Erreur lors de la récupération de l'XML pour la VM [b]{vm_name}[/b] : {error}"
1549
1556
 
1550
- #: constants.py:465 constants.py:563
1557
+ #: constants.py:468 constants.py:566
1551
1558
  #, python-brace-format
1552
1559
  msgid "An unexpected error occurred: {error}"
1553
1560
  msgstr "Une erreur inattendue est survenue : {error}"
1554
1561
 
1555
- #: constants.py:466
1562
+ #: constants.py:469
1556
1563
  msgid "Connection info not available for this VM."
1557
1564
  msgstr "Infos de connexion non disponibles pour cette VM."
1558
1565
 
1559
- #: constants.py:467
1566
+ #: constants.py:470
1560
1567
  #, python-brace-format
1561
1568
  msgid "{viewer} failed to start for {domain_name}: {error}"
1562
1569
  msgstr "{viewer} n'a pas pu démarrer pour {domain_name} : {error}"
1563
1570
 
1564
- #: constants.py:468
1571
+ #: constants.py:471
1565
1572
  #, python-brace-format
1566
1573
  msgid "Error getting VM details for [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1567
1574
  msgstr ""
1568
1575
  "Erreur lors de la récupération des détails VM pour [b]{vm_name}[/b] : {error}"
1569
1576
 
1570
- #: constants.py:469
1577
+ #: constants.py:472
1571
1578
  msgid "An unexpected error occurred while trying to connect."
1572
1579
  msgstr "Une erreur inattendue est survenue lors de la tentative de connexion."
1573
1580
 
1574
- #: constants.py:470
1581
+ #: constants.py:473
1575
1582
  #, python-brace-format
1576
1583
  msgid "Error checking web console status for [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1577
1584
  msgstr ""
1578
1585
  "Erreur lors de la vérification du statut de la console web pour [b]{vm_name}"
1579
1586
  "[/b] : {error}"
1580
1587
 
1581
- #: constants.py:471
1588
+ #: constants.py:474
1582
1589
  #, python-brace-format
1583
1590
  msgid "Snapshot error for [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1584
1591
  msgstr "Erreur d'instantané pour [b]{vm_name}[/b] : {error}"
1585
1592
 
1586
- #: constants.py:472
1593
+ #: constants.py:475
1587
1594
  msgid "No snapshots to restore."
1588
1595
  msgstr "Aucun instantané à restaurer."
1589
1596
 
1590
- #: constants.py:473
1597
+ #: constants.py:476
1591
1598
  #, python-brace-format
1592
1599
  msgid "Error fetching snapshots: {error}"
1593
1600
  msgstr "Erreur lors de la récupération des instantanés : {error}"
1594
1601
 
1595
- #: constants.py:474
1602
+ #: constants.py:477
1596
1603
  msgid "No snapshots to delete."
1597
1604
  msgstr "Aucun instantané à supprimer."
1598
1605
 
1599
- #: constants.py:475
1606
+ #: constants.py:478
1600
1607
  #, python-brace-format
1601
1608
  msgid "Error deleting VM '{vm_name}': {error}"
1602
1609
  msgstr "Erreur lors de la suppression de la VM '{vm_name}' : {error}"
1603
1610
 
1604
- #: constants.py:476
1611
+ #: constants.py:479
1605
1612
  msgid "VM name cannot be empty after sanitization."
1606
1613
  msgstr "Le nom de la VM ne peut pas être vide après nettoyage."
1607
1614
 
1608
- #: constants.py:477
1615
+ #: constants.py:480
1609
1616
  #, python-brace-format
1610
1617
  msgid "Error renaming VM [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1611
1618
  msgstr "Erreur lors du renommage de la VM [b]{vm_name}[/b] : {error}"
1612
1619
 
1613
- #: constants.py:478
1620
+ #: constants.py:481
1614
1621
  #, python-brace-format
1615
1622
  msgid ""
1616
1623
  "VM [b]{vm_name}[/b] with internal ID [b]{uuid}[/b] not found on any active "
@@ -1619,44 +1626,44 @@ msgstr ""
1619
1626
  "La VM [b]{vm_name}[/b] avec l'ID interne [b]{uuid}[/b] n'a été trouvée sur "
1620
1627
  "aucun serveur actif."
1621
1628
 
1622
- #: constants.py:479
1629
+ #: constants.py:482
1623
1630
  #, python-brace-format
1624
1631
  msgid "Error getting ID for [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1625
1632
  msgstr "Erreur lors de la récupération de l'ID pour [b]{vm_name}[/b] : {error}"
1626
1633
 
1627
- #: constants.py:480
1634
+ #: constants.py:483
1628
1635
  msgid ""
1629
1636
  "Please select at least two servers in 'Select Servers' to enable migration."
1630
1637
  msgstr ""
1631
1638
  "Veuillez sélectionner au moins deux serveurs dans 'Sélectionner les "
1632
1639
  "serveurs' pour activer la migration."
1633
1640
 
1634
- #: constants.py:481
1641
+ #: constants.py:484
1635
1642
  #, python-brace-format
1636
1643
  msgid "Selected VM with ID [b]{uuid}[/b] not found on any active server."
1637
1644
  msgstr ""
1638
1645
  "La VM sélectionnée avec l'ID [b]{uuid}[/b] n'a été trouvée sur aucun serveur "
1639
1646
  "actif."
1640
1647
 
1641
- #: constants.py:482
1648
+ #: constants.py:485
1642
1649
  #, python-brace-format
1643
1650
  msgid "Error getting existing VM names: {error}"
1644
1651
  msgstr "Erreur lors de la récupération des noms de VMs existantes : {error}"
1645
1652
 
1646
- #: constants.py:483
1653
+ #: constants.py:486
1647
1654
  msgid "Web console only supports VNC graphics."
1648
1655
  msgstr "La console web ne supporte que les graphismes VNC."
1649
1656
 
1650
- #: constants.py:484
1657
+ #: constants.py:487
1651
1658
  msgid "Could not determine VNC port for the VM."
1652
1659
  msgstr "Impossible de déterminer le port VNC pour la VM."
1653
1660
 
1654
- #: constants.py:485
1661
+ #: constants.py:488
1655
1662
  #, python-brace-format
1656
1663
  msgid "Failed to start web console: {error}"
1657
1664
  msgstr "Échec du démarrage de la console web : {error}"
1658
1665
 
1659
- #: constants.py:486
1666
+ #: constants.py:489
1660
1667
  msgid ""
1661
1668
  "Could not find a free port for the web console (all ports in range used by "
1662
1669
  "other sessions)."
@@ -1664,20 +1671,20 @@ msgstr ""
1664
1671
  "Impossible de trouver un port libre pour la console web (tous les ports de "
1665
1672
  "la plage sont utilisés)."
1666
1673
 
1667
- #: constants.py:487
1674
+ #: constants.py:490
1668
1675
  msgid "Remote key generation failed. Falling back to insecure ws connection."
1669
1676
  msgstr ""
1670
1677
  "Échec de génération de la clé distante. Rabattement sur une connexion ws non "
1671
1678
  "sécurisée."
1672
1679
 
1673
- #: constants.py:488
1680
+ #: constants.py:491
1674
1681
  #, python-brace-format
1675
1682
  msgid "Failed to start remote websockify for [b]{vm_name}[/b]. Check logs."
1676
1683
  msgstr ""
1677
1684
  "Échec du démarrage de websockify distant pour [b]{vm_name}[/b]. Vérifiez les "
1678
1685
  "journaux."
1679
1686
 
1680
- #: constants.py:489
1687
+ #: constants.py:492
1681
1688
  #, python-brace-format
1682
1689
  msgid ""
1683
1690
  "Remote web console process for [b]{vm_name}[/b] failed to start or crashed. "
@@ -1686,295 +1693,294 @@ msgstr ""
1686
1693
  "Le processus de console web distante pour [b]{vm_name}[/b] n'a pas pu "
1687
1694
  "démarrer ou a planté. Vérifiez les journaux distants."
1688
1695
 
1689
- #: constants.py:490
1696
+ #: constants.py:493
1690
1697
  msgid "Could not find a free local port for SSH tunnel."
1691
1698
  msgstr "Impossible de trouver un port local libre pour le tunnel SSH."
1692
1699
 
1693
- #: constants.py:491
1700
+ #: constants.py:494
1694
1701
  #, python-brace-format
1695
1702
  msgid "Failed to create SSH tunnel: {error}"
1696
1703
  msgstr "Échec de la création du tunnel SSH : {error}"
1697
1704
 
1698
- #: constants.py:492
1705
+ #: constants.py:495
1699
1706
  msgid "SSH command not found. Cannot create tunnel."
1700
1707
  msgstr "Commande SSH non trouvée. Impossible de créer le tunnel."
1701
1708
 
1702
- #: constants.py:493
1709
+ #: constants.py:496
1703
1710
  msgid "Failed to create SSH tunnel..."
1704
1711
  msgstr "Échec de la création du tunnel SSH..."
1705
1712
 
1706
- #: constants.py:494
1713
+ #: constants.py:497
1707
1714
  msgid "Please select an action."
1708
1715
  msgstr "Veuillez sélectionner une action."
1709
1716
 
1710
- #: constants.py:495
1717
+ #: constants.py:498
1711
1718
  #, python-brace-format
1712
1719
  msgid "Error saving configuration: {e}"
1713
1720
  msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la configuration : {e}"
1714
1721
 
1715
- #: constants.py:496
1722
+ #: constants.py:499
1716
1723
  #, python-brace-format
1717
1724
  msgid "Validation error: {error}"
1718
1725
  msgstr "Erreur de validation : {error}"
1719
1726
 
1720
- #: constants.py:497
1727
+ #: constants.py:500
1721
1728
  #, python-brace-format
1722
1729
  msgid "Invalid format: {error}"
1723
1730
  msgstr "Format invalide : {error}"
1724
1731
 
1725
- #: constants.py:498
1732
+ #: constants.py:501
1726
1733
  #, python-brace-format
1727
1734
  msgid "Invalid nodeset syntax: {nodeset}"
1728
1735
  msgstr "Syntaxe nodeset invalide : {nodeset}"
1729
1736
 
1730
- #: constants.py:499
1737
+ #: constants.py:502
1731
1738
  msgid "Pool, Volume Name, and Size are required to create a new disk."
1732
1739
  msgstr ""
1733
1740
  "Le pool, le nom du volume et la taille sont requis pour créer un nouveau "
1734
1741
  "disque."
1735
1742
 
1736
- #: constants.py:500
1743
+ #: constants.py:503
1737
1744
  msgid "Path to disk image is required."
1738
1745
  msgstr "Le chemin vers l'image disque est requis."
1739
1746
 
1740
- #: constants.py:501
1747
+ #: constants.py:504
1741
1748
  msgid "Pool name is required."
1742
1749
  msgstr "Le nom du pool est requis."
1743
1750
 
1744
- #: constants.py:502
1751
+ #: constants.py:505
1745
1752
  msgid "Target Path is required for `dir` type."
1746
1753
  msgstr "Le chemin cible est requis pour le type `dir`."
1747
1754
 
1748
- #: constants.py:503
1755
+ #: constants.py:506
1749
1756
  msgid "For `netfs`, all fields are required."
1750
1757
  msgstr "Pour `netfs`, tous les champs sont requis."
1751
1758
 
1752
- #: constants.py:504
1759
+ #: constants.py:507
1753
1760
  msgid "Name and size are required."
1754
1761
  msgstr "Le nom et la taille sont requis."
1755
1762
 
1756
- #: constants.py:505
1763
+ #: constants.py:508
1757
1764
  msgid "Size must be an integer."
1758
1765
  msgstr "La taille doit être un entier."
1759
1766
 
1760
- #: constants.py:506
1767
+ #: constants.py:509
1761
1768
  msgid "Destination pool and new name are required."
1762
1769
  msgstr "Le pool de destination et le nouveau nom sont requis."
1763
1770
 
1764
- #: constants.py:507
1771
+ #: constants.py:510
1765
1772
  msgid "Name, path, and format are required. Ensure a file is selected."
1766
1773
  msgstr ""
1767
1774
  "Le nom, le chemin et le format sont requis. Vérifiez qu'un fichier est "
1768
1775
  "sélectionné."
1769
1776
 
1770
- #: constants.py:508 constants.py:576
1777
+ #: constants.py:511 constants.py:579
1771
1778
  #, python-brace-format
1772
1779
  msgid "Error creating storage pool: {error}"
1773
1780
  msgstr "Erreur lors de la création du pool de stockage : {error}"
1774
1781
 
1775
- #: constants.py:509
1782
+ #: constants.py:512
1776
1783
  msgid "Please select a destination server."
1777
1784
  msgstr "Veuillez sélectionner un serveur de destination."
1778
1785
 
1779
- #: constants.py:510
1786
+ #: constants.py:513
1780
1787
  msgid "Please run compatibility check first."
1781
1788
  msgstr "Veuillez d'abord exécuter le test de compatibilité."
1782
1789
 
1783
- #: constants.py:511
1790
+ #: constants.py:514
1784
1791
  msgid "Cannot start migration due to compatibility errors."
1785
1792
  msgstr ""
1786
1793
  "Impossible de démarrer la migration suite à des erreurs de compatibilité."
1787
1794
 
1788
- #: constants.py:512 constants.py:526
1795
+ #: constants.py:515 constants.py:529
1789
1796
  #, python-brace-format
1790
1797
  msgid "Network '{network}' not found. Please select an available network."
1791
1798
  msgstr ""
1792
1799
  "Réseau '{network}' non trouvé. Veuillez sélectionner un réseau disponible."
1793
1800
 
1794
- #: constants.py:513
1801
+ #: constants.py:516
1795
1802
  msgid "Please select a network."
1796
1803
  msgstr "Veuillez sélectionner un réseau."
1797
1804
 
1798
- #: constants.py:514
1805
+ #: constants.py:517
1799
1806
  #, python-brace-format
1800
1807
  msgid "Forward device '{device}' not found on host."
1801
1808
  msgstr "Périphérique de transfert '{device}' non trouvé sur l'hôte."
1802
1809
 
1803
- #: constants.py:515
1810
+ #: constants.py:518
1804
1811
  #, python-brace-format
1805
1812
  msgid "Error getting host interfaces: {error}"
1806
1813
  msgstr "Erreur lors de la récupération des interfaces hôtes : {error}"
1807
1814
 
1808
- #: constants.py:516
1815
+ #: constants.py:519
1809
1816
  #, python-brace-format
1810
1817
  msgid "Invalid Network Name: {error}"
1811
1818
  msgstr "Nom de réseau invalide : {error}"
1812
1819
 
1813
- #: constants.py:517
1820
+ #: constants.py:520
1814
1821
  #, python-brace-format
1815
1822
  msgid "Invalid Custom DNS Domain: {error}"
1816
1823
  msgstr "Domaine DNS personnalisé invalide : {error}"
1817
1824
 
1818
- #: constants.py:518
1825
+ #: constants.py:521
1819
1826
  msgid "Network Name cannot be empty."
1820
1827
  msgstr "Le nom du réseau ne peut pas être vide."
1821
1828
 
1822
- #: constants.py:519
1829
+ #: constants.py:522
1823
1830
  #, python-brace-format
1824
1831
  msgid "DHCP IPs are not in the network {network}"
1825
1832
  msgstr "Les IPs DHCP ne sont pas dans le réseau {network}"
1826
1833
 
1827
- #: constants.py:520
1834
+ #: constants.py:523
1828
1835
  msgid "DHCP start IP must be before the end IP."
1829
1836
  msgstr "L'IP de début DHCP doit être avant l'IP de fin."
1830
1837
 
1831
- #: constants.py:521
1838
+ #: constants.py:524
1832
1839
  #, python-brace-format
1833
1840
  msgid "Invalid IP address or network: {error}"
1834
1841
  msgstr "Adresse IP ou réseau invalide : {error}"
1835
1842
 
1836
- #: constants.py:522
1843
+ #: constants.py:525
1837
1844
  msgid "DHCP cannot be enabled without an IP network."
1838
1845
  msgstr "Le DHCP ne peut pas être activé sans réseau IP."
1839
1846
 
1840
- #: constants.py:523
1847
+ #: constants.py:526
1841
1848
  #, python-brace-format
1842
1849
  msgid "Subnet {subnet} overlaps with an existing network."
1843
1850
  msgstr "Le sous-réseau {subnet} chevauche un réseau existant."
1844
1851
 
1845
- #: constants.py:524
1852
+ #: constants.py:527
1846
1853
  #, python-brace-format
1847
1854
  msgid "Error creating network: {error}"
1848
1855
  msgstr "Erreur lors de la création du réseau : {error}"
1849
1856
 
1850
- #: constants.py:525 constants.py:605
1857
+ #: constants.py:528 constants.py:608
1851
1858
  #, python-brace-format
1852
1859
  msgid "Error updating network: {error}"
1853
1860
  msgstr "Erreur lors de la mise à jour du réseau : {error}"
1854
1861
 
1855
- #: constants.py:527
1862
+ #: constants.py:530
1856
1863
  #, python-brace-format
1857
1864
  msgid ""
1858
1865
  "A VM with the name '{vm_name}' already exists. Please choose a different "
1859
1866
  "name."
1860
1867
  msgstr "Une VM nommée '{vm_name}' existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
1861
1868
 
1862
- #: constants.py:528
1869
+ #: constants.py:531
1863
1870
  #, python-brace-format
1864
1871
  msgid "Error checking VM name: {error}"
1865
1872
  msgstr "Erreur lors de la vérification du nom de la VM : {error}"
1866
1873
 
1867
- #: constants.py:529
1874
+ #: constants.py:532
1868
1875
  msgid "Please select a valid storage pool."
1869
1876
  msgstr "Veuillez sélectionner un pool de stockage valide."
1870
1877
 
1871
- #: constants.py:530
1878
+ #: constants.py:533
1872
1879
  #, python-brace-format
1873
1880
  msgid "Selected ISO volume does not exist: {iso_url}"
1874
1881
  msgstr "Le volume ISO sélectionné n'existe pas : {iso_url}"
1875
1882
 
1876
- #: constants.py:531
1883
+ #: constants.py:534
1877
1884
  msgid "Please select a valid ISO volume from the storage pool."
1878
1885
  msgstr "Veuillez sélectionner un volume ISO valide depuis le pool de stockage."
1879
1886
 
1880
- #: constants.py:532
1887
+ #: constants.py:535
1881
1888
  msgid "Invalid input for expert settings. Using defaults."
1882
1889
  msgstr ""
1883
1890
  "Saisie invalide pour les paramètres experts. Utilisation des valeurs par "
1884
1891
  "défaut."
1885
1892
 
1886
- #: constants.py:533
1893
+ #: constants.py:536
1887
1894
  msgid "Memory must be between 1 and 8192 GB."
1888
1895
  msgstr "La mémoire doit être entre 1 et 8192 Go."
1889
1896
 
1890
- #: constants.py:534
1897
+ #: constants.py:537
1891
1898
  msgid "CPU count must be between 1 and 768."
1892
1899
  msgstr "Le nombre de CPU doit être entre 1 et 768."
1893
1900
 
1894
- #: constants.py:535
1901
+ #: constants.py:538
1895
1902
  msgid "Disk size must be between 1 and 10000 GB."
1896
1903
  msgstr "La taille du disque doit être entre 1 et 10000 Go."
1897
1904
 
1898
- #: constants.py:536
1905
+ #: constants.py:539
1899
1906
  #, python-brace-format
1900
1907
  msgid "Storage pool '{pool_name}' is not active. Please activate it first."
1901
1908
  msgstr ""
1902
1909
  "Le pool de stockage '{pool_name}' n'est pas actif. Veuillez l'activer "
1903
1910
  "d'abord."
1904
1911
 
1905
- #: constants.py:537
1912
+ #: constants.py:540
1906
1913
  #, python-brace-format
1907
1914
  msgid "Error accessing storage pool '{pool_name}': {error}"
1908
1915
  msgstr "Erreur lors de l'accès au pool de stockage '{pool_name}' : {error}"
1909
1916
 
1910
- #: constants.py:538
1917
+ #: constants.py:541
1911
1918
  #, python-brace-format
1912
1919
  msgid "Custom ISO path does not exist: {path}"
1913
1920
  msgstr "Le chemin de l'ISO personnalisée n'existe pas : {path}"
1914
1921
 
1915
- #: constants.py:539
1922
+ #: constants.py:542
1916
1923
  #, python-brace-format
1917
1924
  msgid "Custom ISO path is not a file: {path}"
1918
1925
  msgstr "Le chemin de l'ISO personnalisée n'est pas un fichier : {path}"
1919
1926
 
1920
- #: constants.py:540
1927
+ #: constants.py:543
1921
1928
  msgid "Checksum validation enabled but no checksum provided"
1922
1929
  msgstr "Validation de somme de contrôle activée mais aucune somme fournie"
1923
1930
 
1924
- #: constants.py:541
1931
+ #: constants.py:544
1925
1932
  msgid "Checksum validation failed!"
1926
1933
  msgstr "Échec de la validation de la somme de contrôle !"
1927
1934
 
1928
- #: constants.py:542
1935
+ #: constants.py:545
1929
1936
  msgid "No ISO URL specified for provisioning"
1930
1937
  msgstr "Aucune URL ISO spécifiée pour le provisionnement"
1931
1938
 
1932
- #: constants.py:543
1939
+ #: constants.py:546
1933
1940
  #, python-brace-format
1934
1941
  msgid "Could not get details for {vm_name}"
1935
1942
  msgstr "Impossible d'obtenir les détails pour {vm_name}"
1936
1943
 
1937
- #: constants.py:544
1944
+ #: constants.py:547
1938
1945
  #, python-brace-format
1939
1946
  msgid "Failed to start VM or viewer: {error}"
1940
1947
  msgstr "Échec du démarrage de la VM ou du visualiseur : {error}"
1941
1948
 
1942
- #: constants.py:545
1949
+ #: constants.py:548
1943
1950
  #, python-brace-format
1944
1951
  msgid "Provisioning failed: {error}"
1945
1952
  msgstr "Échec du provisionnement : {error}"
1946
1953
 
1947
- #: constants.py:546
1954
+ #: constants.py:549
1948
1955
  #, python-brace-format
1949
1956
  msgid "Failed to fetch ISO volumes from {pool_name}: {error}"
1950
1957
  msgstr "Échec de récupération des volumes ISO depuis {pool_name} : {error}"
1951
1958
 
1952
- #: constants.py:547
1959
+ #: constants.py:550
1953
1960
  #, python-brace-format
1954
1961
  msgid "Failed to fetch ISOs: {error}"
1955
1962
  msgstr "Échec de récupération des ISOs : {error}"
1956
1963
 
1957
- #: constants.py:548 constants.py:600
1964
+ #: constants.py:551 constants.py:603
1958
1965
  msgid "VM name cannot be empty."
1959
1966
  msgstr "Le nom de la VM ne peut pas être vide."
1960
1967
 
1961
- #: constants.py:549
1968
+ #: constants.py:552
1962
1969
  #, python-brace-format
1963
1970
  msgid "Connecting to {uri}..."
1964
1971
  msgstr "Connexion à {uri}..."
1965
1972
 
1966
- #: constants.py:550
1973
+ #: constants.py:553
1967
1974
  #, python-brace-format
1968
1975
  msgid "Failed to connect to {uri}"
1969
1976
  msgstr "Échec de connexion à {uri}"
1970
1977
 
1971
- #: constants.py:551
1978
+ #: constants.py:554
1972
1979
  #, python-brace-format
1973
1980
  msgid "Error deleting server '{server_name}': {error}"
1974
1981
  msgstr "Erreur lors de la suppression du serveur '{server_name}' : {error}"
1975
1982
 
1976
- #: constants.py:552
1977
- #, fuzzy, python-brace-format
1983
+ #: constants.py:555
1978
1984
  msgid ""
1979
1985
  "Are you sure you want to delete Server;\n"
1980
1986
  "'{server_name}'\n"
@@ -1984,48 +1990,48 @@ msgstr ""
1984
1990
  "'{server_name}'\n"
1985
1991
  "de la liste ?"
1986
1992
 
1987
- #: constants.py:554
1993
+ #: constants.py:557
1988
1994
  msgid "Multiple servers active but none selected for preferences."
1989
1995
  msgstr "Plusieurs serveurs actifs mais aucun sélectionné pour les préférences."
1990
1996
 
1991
- #: constants.py:555
1997
+ #: constants.py:558
1992
1998
  #, python-brace-format
1993
1999
  msgid "Failed to get connection for server preferences on {uri}."
1994
2000
  msgstr "Échec d'obtention de connexion pour les préférences serveur sur {uri}."
1995
2001
 
1996
- #: constants.py:556
2002
+ #: constants.py:559
1997
2003
  msgid "Could not find object to display XML for."
1998
2004
  msgstr "Impossible de trouver l'objet dont afficher l'XML."
1999
2005
 
2000
- #: constants.py:557
2006
+ #: constants.py:560
2001
2007
  #, python-brace-format
2002
2008
  msgid "Error getting XML for {obj_type}: {error}"
2003
2009
  msgstr "Erreur lors de la récupération de l'XML pour {obj_type} : {error}"
2004
2010
 
2005
- #: constants.py:558
2011
+ #: constants.py:561
2006
2012
  msgid "Could not find pool object to edit."
2007
2013
  msgstr "Impossible de trouver l'objet pool à modifier."
2008
2014
 
2009
- #: constants.py:559
2015
+ #: constants.py:562
2010
2016
  msgid "Pool must be inactive to edit its XML definition."
2011
2017
  msgstr "Le pool doit être inactif pour modifier sa définition XML."
2012
2018
 
2013
- #: constants.py:560
2019
+ #: constants.py:563
2014
2020
  #, python-brace-format
2015
2021
  msgid "Error getting XML for pool: {error}"
2016
2022
  msgstr "Erreur lors de la récupération de l'XML pour le pool : {error}"
2017
2023
 
2018
- #: constants.py:561
2024
+ #: constants.py:564
2019
2025
  #, python-brace-format
2020
2026
  msgid "Storage pool '{pool_name}' updated successfully."
2021
2027
  msgstr "Pool de stockage '{pool_name}' mis à jour avec succès."
2022
2028
 
2023
- #: constants.py:562
2029
+ #: constants.py:565
2024
2030
  #, python-brace-format
2025
2031
  msgid "Error updating pool XML: {error}"
2026
2032
  msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'XML du pool : {error}"
2027
2033
 
2028
- #: constants.py:564
2034
+ #: constants.py:567
2029
2035
  msgid ""
2030
2036
  "Editing a pool's XML definition is an advanced operation.\n"
2031
2037
  "An invalid configuration may make its volumes inaccessible to VMs.\n"
@@ -2037,32 +2043,32 @@ msgstr ""
2037
2043
  "\n"
2038
2044
  "Voulez-vous vraiment continuer ?"
2039
2045
 
2040
- #: constants.py:567
2046
+ #: constants.py:570
2041
2047
  #, python-brace-format
2042
2048
  msgid "Error toggling pool active state: {error}"
2043
2049
  msgstr "Erreur lors du basculement de l'état actif du pool : {error}"
2044
2050
 
2045
- #: constants.py:568
2051
+ #: constants.py:571
2046
2052
  #, python-brace-format
2047
2053
  msgid "Error toggling pool autostart state: {error}"
2048
2054
  msgstr "Erreur lors du basculement de l'état autostart du pool : {error}"
2049
2055
 
2050
- #: constants.py:569
2056
+ #: constants.py:572
2051
2057
  #, python-brace-format
2052
2058
  msgid "Volume [b]{name} {size_gb}Gb {format}[/b] created successfully."
2053
2059
  msgstr "Volume [b]{name} {size_gb}Go {format}[/b] créé avec succès."
2054
2060
 
2055
- #: constants.py:570
2061
+ #: constants.py:573
2056
2062
  #, python-brace-format
2057
2063
  msgid "Invalid or non-existent path: {path}"
2058
2064
  msgstr "Chemin invalide ou inexistant : {path}"
2059
2065
 
2060
- #: constants.py:571
2066
+ #: constants.py:574
2061
2067
  #, python-brace-format
2062
2068
  msgid "Error refreshing pool: {error}"
2063
2069
  msgstr "Erreur lors du rafraîchissement du pool : {error}"
2064
2070
 
2065
- #: constants.py:572 constants.py:761
2071
+ #: constants.py:575 constants.py:766
2066
2072
  #, python-brace-format
2067
2073
  msgid ""
2068
2074
  "A pool named '{pool_name}' already manages this directory.\n"
@@ -2071,7 +2077,7 @@ msgstr ""
2071
2077
  "Un pool nommé '{pool_name}' gère déjà ce répertoire.\n"
2072
2078
  "Pool rafraîchi pour inclure le nouveau volume."
2073
2079
 
2074
- #: constants.py:574
2080
+ #: constants.py:577
2075
2081
  #, python-brace-format
2076
2082
  msgid ""
2077
2083
  "No storage pool exists for the directory:\n"
@@ -2084,46 +2090,46 @@ msgstr ""
2084
2090
  "\n"
2085
2091
  "Créer un nouveau pool nommé '{pool_name}' ?"
2086
2092
 
2087
- #: constants.py:577 constants.py:672
2093
+ #: constants.py:580 constants.py:675
2088
2094
  msgid "Could not determine the source pool."
2089
2095
  msgstr "Impossible de déterminer le pool source."
2090
2096
 
2091
- #: constants.py:578
2097
+ #: constants.py:581
2092
2098
  #, python-brace-format
2093
2099
  msgid "Volume '{volume_name}' moved to pool '{dest_pool_name}'."
2094
2100
  msgstr "Volume '{volume_name}' déplacé vers le pool '{dest_pool_name}'."
2095
2101
 
2096
- #: constants.py:579
2102
+ #: constants.py:582
2097
2103
  #, python-brace-format
2098
2104
  msgid "Updated VM configurations for: {vm_list}"
2099
2105
  msgstr "Configurations VM mises à jour pour : {vm_list}"
2100
2106
 
2101
- #: constants.py:580
2107
+ #: constants.py:583
2102
2108
  #, python-brace-format
2103
2109
  msgid "Move operation failed: {error}"
2104
2110
  msgstr "L'opération de déplacement a échoué : {error}"
2105
2111
 
2106
- #: constants.py:581
2112
+ #: constants.py:584
2107
2113
  #, python-brace-format
2108
2114
  msgid "Error getting network XML: {error}"
2109
2115
  msgstr "Erreur lors de la récupération de l'XML réseau : {error}"
2110
2116
 
2111
- #: constants.py:582
2117
+ #: constants.py:585
2112
2118
  #, python-brace-format
2113
2119
  msgid "Could not retrieve info for network '{network_name}'."
2114
2120
  msgstr "Impossible de récupérer les infos du réseau '{network_name}'."
2115
2121
 
2116
- #: constants.py:583
2122
+ #: constants.py:586
2117
2123
  #, python-brace-format
2118
2124
  msgid "Network '{network_name}' deleted successfully."
2119
2125
  msgstr "Réseau '{network_name}' supprimé avec succès."
2120
2126
 
2121
- #: constants.py:584
2127
+ #: constants.py:587
2122
2128
  #, python-brace-format
2123
2129
  msgid "Error deleting network '{network_name}': {error}"
2124
2130
  msgstr "Erreur lors de la suppression du réseau '{network_name}' : {error}"
2125
2131
 
2126
- #: constants.py:585
2132
+ #: constants.py:588
2127
2133
  #, python-brace-format
2128
2134
  msgid ""
2129
2135
  "Are you sure you want to delete network:\n"
@@ -2132,7 +2138,7 @@ msgstr ""
2132
2138
  "Voulez-vous vraiment supprimer le réseau :\n"
2133
2139
  "'{network_name}'"
2134
2140
 
2135
- #: constants.py:586
2141
+ #: constants.py:589
2136
2142
  #, python-brace-format
2137
2143
  msgid ""
2138
2144
  "\n"
@@ -2143,20 +2149,20 @@ msgstr ""
2143
2149
  "Ce réseau est actuellement utilisé par les VMs suivantes :\n"
2144
2150
  "{vm_list}."
2145
2151
 
2146
- #: constants.py:587
2152
+ #: constants.py:590
2147
2153
  msgid "Not connected to libvirt."
2148
2154
  msgstr "Non connecté à libvirt."
2149
2155
 
2150
- #: constants.py:588
2156
+ #: constants.py:591
2151
2157
  msgid "Pool is not active"
2152
2158
  msgstr "Le pool n'est pas actif"
2153
2159
 
2154
- #: constants.py:589
2160
+ #: constants.py:592
2155
2161
  #, python-brace-format
2156
2162
  msgid "Storage pool '{pool_name}' deleted successfully."
2157
2163
  msgstr "Pool de stockage '{pool_name}' supprimé avec succès."
2158
2164
 
2159
- #: constants.py:590
2165
+ #: constants.py:593
2160
2166
  #, python-brace-format
2161
2167
  msgid ""
2162
2168
  "Are you sure you want to delete storage pool:\n"
@@ -2167,12 +2173,12 @@ msgstr ""
2167
2173
  "' {pool_name}'\n"
2168
2174
  "Ceci supprimera la définition du pool mais pas les données qu'il contient."
2169
2175
 
2170
- #: constants.py:591
2176
+ #: constants.py:594
2171
2177
  #, python-brace-format
2172
2178
  msgid "Volume '{volume_name}' deleted successfully."
2173
2179
  msgstr "Volume '{volume_name}' supprimé avec succès."
2174
2180
 
2175
- #: constants.py:592
2181
+ #: constants.py:595
2176
2182
  #, python-brace-format
2177
2183
  msgid ""
2178
2184
  "Are you sure you want to delete volume:\n"
@@ -2181,41 +2187,41 @@ msgstr ""
2181
2187
  "Voulez-vous vraiment supprimer le volume :\n"
2182
2188
  "'{vol_name}'"
2183
2189
 
2184
- #: constants.py:593
2190
+ #: constants.py:596
2185
2191
  msgid "Source Path and Target Path cannot be empty."
2186
2192
  msgstr "Le chemin source et le chemin cible ne peuvent pas être vides."
2187
2193
 
2188
- #: constants.py:594
2194
+ #: constants.py:597
2189
2195
  #, python-brace-format
2190
2196
  msgid "{error}"
2191
2197
  msgstr "{error}"
2192
2198
 
2193
- #: constants.py:595
2199
+ #: constants.py:598
2194
2200
  msgid "Please select an interface and a network."
2195
2201
  msgstr "Veuillez sélectionner une interface et un réseau."
2196
2202
 
2197
- #: constants.py:596
2203
+ #: constants.py:599
2198
2204
  msgid "Base name cannot be empty."
2199
2205
  msgstr "Le nom de base ne peut pas être vide."
2200
2206
 
2201
- #: constants.py:597
2207
+ #: constants.py:600
2202
2208
  #, python-brace-format
2203
2209
  msgid "Invalid characters in suffix: {error}"
2204
2210
  msgstr "Caractères invalides dans le suffixe : {error}"
2205
2211
 
2206
- #: constants.py:598
2212
+ #: constants.py:601
2207
2213
  msgid "Number of clones must be a positive integer."
2208
2214
  msgstr "Le nombre de clones doit être un entier positif."
2209
2215
 
2210
- #: constants.py:599
2216
+ #: constants.py:602
2211
2217
  msgid "Suffix is mandatory when creating multiple clones."
2212
2218
  msgstr "Le suffixe est obligatoire lors de la création de plusieurs clones."
2213
2219
 
2214
- #: constants.py:601
2220
+ #: constants.py:604
2215
2221
  msgid "Snapshot name cannot be empty."
2216
2222
  msgstr "Le nom de l'instantané ne peut pas être vide."
2217
2223
 
2218
- #: constants.py:602
2224
+ #: constants.py:605
2219
2225
  msgid ""
2220
2226
  "QEMU Guest Agent not detected. It is recommended to pause the VM before "
2221
2227
  "taking a snapshot."
@@ -2223,305 +2229,305 @@ msgstr ""
2223
2229
  "Agent invité QEMU non détecté. Il est recommandé de mettre la VM en pause "
2224
2230
  "avant de prendre un instantané."
2225
2231
 
2226
- #: constants.py:603
2232
+ #: constants.py:606
2227
2233
  #, python-brace-format
2228
2234
  msgid "Could not load networks: {error}"
2229
2235
  msgstr "Impossible de charger les réseaux : {error}"
2230
2236
 
2231
- #: constants.py:604
2237
+ #: constants.py:607
2232
2238
  msgid "Cannot enable secure boot without a UEFI file selected."
2233
2239
  msgstr "Impossible d'activer le secure boot sans fichier UEFI sélectionné."
2234
2240
 
2235
- #: constants.py:606
2241
+ #: constants.py:609
2236
2242
  msgid "VM must be stopped to apply graphics settings."
2237
2243
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour appliquer les paramètres graphiques."
2238
2244
 
2239
- #: constants.py:607
2245
+ #: constants.py:610
2240
2246
  msgid "VM must be stopped to apply RNG settings."
2241
2247
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour appliquer les paramètres RNG."
2242
2248
 
2243
- #: constants.py:608
2249
+ #: constants.py:611
2244
2250
  msgid "RNG device path cannot be empty."
2245
2251
  msgstr "Le chemin du périphérique RNG ne peut pas être vide."
2246
2252
 
2247
- #: constants.py:609
2253
+ #: constants.py:612
2248
2254
  msgid "VM must be stopped to apply TPM settings."
2249
2255
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour appliquer les paramètres TPM."
2250
2256
 
2251
- #: constants.py:610
2257
+ #: constants.py:613
2252
2258
  msgid "Device path is required for passthrough TPM."
2253
2259
  msgstr "Le chemin du périphérique est requis pour le passthrough TPM."
2254
2260
 
2255
- #: constants.py:611
2261
+ #: constants.py:614
2256
2262
  msgid "PCI passthrough not implemented yet."
2257
2263
  msgstr "Le passthrough PCI n'est pas encore implémenté."
2258
2264
 
2259
- #: constants.py:612
2265
+ #: constants.py:615
2260
2266
  msgid "Selected channel has no target name."
2261
2267
  msgstr "Le canal sélectionné n'a pas de nom de cible."
2262
2268
 
2263
- #: constants.py:613
2269
+ #: constants.py:616
2264
2270
  #, python-brace-format
2265
2271
  msgid "Error adding channel: {error}"
2266
2272
  msgstr "Erreur lors de l'ajout du canal : {error}"
2267
2273
 
2268
- #: constants.py:614
2274
+ #: constants.py:617
2269
2275
  #, python-brace-format
2270
2276
  msgid "Error removing channel: {error}"
2271
2277
  msgstr "Erreur lors de la suppression du canal : {error}"
2272
2278
 
2273
- #: constants.py:615
2279
+ #: constants.py:618
2274
2280
  #, python-brace-format
2275
2281
  msgid "VM '{vm_name}' not found for details."
2276
2282
  msgstr "VM '{vm_name}' non trouvée pour les détails."
2277
2283
 
2278
- #: constants.py:616
2284
+ #: constants.py:619
2279
2285
  #, python-brace-format
2280
2286
  msgid "Could not get XML for VM '{vm_name}': {error}"
2281
2287
  msgstr "Impossible d'obtenir l'XML pour la VM '{vm_name}' : {error}"
2282
2288
 
2283
- #: constants.py:617
2289
+ #: constants.py:620
2284
2290
  msgid "VM must be stopped to edit CPU settings."
2285
2291
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour modifier les paramètres CPU."
2286
2292
 
2287
- #: constants.py:618
2293
+ #: constants.py:621
2288
2294
  msgid "VM must be stopped to edit memory settings."
2289
2295
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour modifier les paramètres mémoire."
2290
2296
 
2291
- #: constants.py:619
2297
+ #: constants.py:622
2292
2298
  msgid "VM must be stopped to change machine type."
2293
2299
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour changer le type de machine."
2294
2300
 
2295
- #: constants.py:620
2301
+ #: constants.py:623
2296
2302
  msgid "VM must be stopped to change shared memory settings."
2297
2303
  msgstr ""
2298
2304
  "La VM doit être arrêtée pour changer les paramètres de mémoire partagée."
2299
2305
 
2300
- #: constants.py:621
2306
+ #: constants.py:624
2301
2307
  msgid "VM must be stopped to change firmware settings."
2302
2308
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour changer les paramètres du firmware."
2303
2309
 
2304
- #: constants.py:622
2310
+ #: constants.py:625
2305
2311
  msgid "VM must be stopped to edit boot order."
2306
2312
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour modifier l'ordre de démarrage."
2307
2313
 
2308
- #: constants.py:624
2314
+ #: constants.py:627
2309
2315
  msgid "VM must be stopped to edit network settings."
2310
2316
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour modifier les paramètres réseau."
2311
2317
 
2312
- #: constants.py:625
2318
+ #: constants.py:628
2313
2319
  msgid "VM must be stopped to edit VirtIO-FS settings."
2314
2320
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour modifier les paramètres VirtIO-FS."
2315
2321
 
2316
- #: constants.py:626
2322
+ #: constants.py:629
2317
2323
  msgid "VM must be stopped to edit video settings."
2318
2324
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour modifier les paramètres vidéo."
2319
2325
 
2320
- #: constants.py:627
2326
+ #: constants.py:630
2321
2327
  msgid "VM must be stopped to edit sound settings."
2322
2328
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour modifier les paramètres son."
2323
2329
 
2324
- #: constants.py:628
2330
+ #: constants.py:631
2325
2331
  msgid "VM must be stopped to edit graphics settings."
2326
2332
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour modifier les paramètres graphiques."
2327
2333
 
2328
- #: constants.py:629
2334
+ #: constants.py:632
2329
2335
  msgid "VM must be stopped to edit TPM settings."
2330
2336
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour modifier les paramètres TPM."
2331
2337
 
2332
- #: constants.py:630
2338
+ #: constants.py:633
2333
2339
  msgid "VM must be stopped to edit RNG settings."
2334
2340
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour modifier les paramètres RNG."
2335
2341
 
2336
- #: constants.py:631
2342
+ #: constants.py:634
2337
2343
  msgid "VM must be stopped to edit serial settings."
2338
2344
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour modifier les paramètres série."
2339
2345
 
2340
- #: constants.py:632
2346
+ #: constants.py:635
2341
2347
  msgid "VM must be stopped to edit watchdog settings."
2342
2348
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour modifier les paramètres watchdog."
2343
2349
 
2344
- #: constants.py:633
2350
+ #: constants.py:636
2345
2351
  msgid "VM must be stopped to edit PCI settings."
2346
2352
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour modifier les paramètres PCI."
2347
2353
 
2348
- #: constants.py:634
2354
+ #: constants.py:637
2349
2355
  msgid "VM must be stopped to edit USB settings."
2350
2356
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour modifier les paramètres USB."
2351
2357
 
2352
- #: constants.py:635
2358
+ #: constants.py:638
2353
2359
  msgid "VM must be stopped to edit controller settings."
2354
2360
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour modifier les paramètres du contrôleur."
2355
2361
 
2356
- #: constants.py:636
2362
+ #: constants.py:639
2357
2363
  msgid "VM must be stopped to edit channel settings."
2358
2364
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour modifier les paramètres du canal."
2359
2365
 
2360
- #: constants.py:637
2366
+ #: constants.py:640
2361
2367
  msgid "VM must be stopped to edit input settings."
2362
2368
  msgstr "La VM doit être arrêtée pour modifier les paramètres d'entrée."
2363
2369
 
2364
- #: constants.py:638
2370
+ #: constants.py:641
2365
2371
  #, python-brace-format
2366
2372
  msgid "Error toggling disk state: {error}"
2367
2373
  msgstr "Erreur lors du basculement de l'état du disque : {error}"
2368
2374
 
2369
- #: constants.py:639
2375
+ #: constants.py:642
2370
2376
  #, python-brace-format
2371
2377
  msgid "Error removing disk: {error}"
2372
2378
  msgstr "Erreur lors de la suppression du disque : {error}"
2373
2379
 
2374
- #: constants.py:640
2380
+ #: constants.py:643
2375
2381
  #, python-brace-format
2376
2382
  msgid "Error adding disk: {error}"
2377
2383
  msgstr "Erreur lors de l'ajout du disque : {error}"
2378
2384
 
2379
- #: constants.py:641
2385
+ #: constants.py:644
2380
2386
  #, python-brace-format
2381
2387
  msgid "Error attaching existing disk: {error}"
2382
2388
  msgstr "Erreur lors de l'attachement d'un disque existant : {error}"
2383
2389
 
2384
- #: constants.py:642
2390
+ #: constants.py:645
2385
2391
  #, python-brace-format
2386
2392
  msgid "Error editing disk: {error}"
2387
2393
  msgstr "Erreur lors de la modification du disque : {error}"
2388
2394
 
2389
- #: constants.py:643
2395
+ #: constants.py:646
2390
2396
  #, python-brace-format
2391
2397
  msgid "Error setting VM video model: {error}"
2392
2398
  msgstr "Erreur lors du réglage du modèle vidéo de la VM : {error}"
2393
2399
 
2394
- #: constants.py:644
2400
+ #: constants.py:647
2395
2401
  #, python-brace-format
2396
2402
  msgid "Error setting CPU model: {error}"
2397
2403
  msgstr "Erreur lors du réglage du modèle CPU : {error}"
2398
2404
 
2399
- #: constants.py:645
2405
+ #: constants.py:648
2400
2406
  #, python-brace-format
2401
2407
  msgid "Error setting UEFI file: {error}"
2402
2408
  msgstr "Erreur lors du réglage du fichier UEFI : {error}"
2403
2409
 
2404
- #: constants.py:646
2410
+ #: constants.py:649
2405
2411
  #, python-brace-format
2406
2412
  msgid "Error setting shared memory: {error}"
2407
2413
  msgstr "Erreur lors du réglage de la mémoire partagée : {error}"
2408
2414
 
2409
- #: constants.py:647
2415
+ #: constants.py:650
2410
2416
  #, python-brace-format
2411
2417
  msgid "Error setting VM graphics: {error}"
2412
2418
  msgstr "Erreur lors du réglage graphisme VM : {error}"
2413
2419
 
2414
- #: constants.py:648
2420
+ #: constants.py:651
2415
2421
  #, python-brace-format
2416
2422
  msgid "Error setting VM sound model: {error}"
2417
2423
  msgstr "Erreur lors du réglage du modèle son VM : {error}"
2418
2424
 
2419
- #: constants.py:649
2425
+ #: constants.py:652
2420
2426
  #, python-brace-format
2421
2427
  msgid "Error setting VM RNG: {error}"
2422
2428
  msgstr "Erreur lors du réglage RNG VM : {error}"
2423
2429
 
2424
- #: constants.py:650
2430
+ #: constants.py:653
2425
2431
  #, python-brace-format
2426
2432
  msgid "Error setting VM TPM: {error}"
2427
2433
  msgstr "Erreur lors du réglage TPM VM : {error}"
2428
2434
 
2429
- #: constants.py:651
2435
+ #: constants.py:654
2430
2436
  #, python-brace-format
2431
2437
  msgid "Error attaching USB device: {error}"
2432
2438
  msgstr "Erreur lors de l'attachement d'un périphérique USB : {error}"
2433
2439
 
2434
- #: constants.py:652
2440
+ #: constants.py:655
2435
2441
  #, python-brace-format
2436
2442
  msgid "Error detaching USB device: {error}"
2437
2443
  msgstr "Erreur lors du détachement d'un périphérique USB : {error}"
2438
2444
 
2439
- #: constants.py:653
2445
+ #: constants.py:656
2440
2446
  #, python-brace-format
2441
2447
  msgid "Error adding serial console: {error}"
2442
2448
  msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une console série : {error}"
2443
2449
 
2444
- #: constants.py:654
2450
+ #: constants.py:657
2445
2451
  #, python-brace-format
2446
2452
  msgid "Error removing serial console: {error}"
2447
2453
  msgstr "Erreur lors de la suppression de la console série : {error}"
2448
2454
 
2449
- #: constants.py:655
2455
+ #: constants.py:658
2450
2456
  #, python-brace-format
2451
2457
  msgid "Error adding input device: {error}"
2452
2458
  msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un périphérique d'entrée : {error}"
2453
2459
 
2454
- #: constants.py:656
2460
+ #: constants.py:659
2455
2461
  #, python-brace-format
2456
2462
  msgid "Error removing input device: {error}"
2457
2463
  msgstr "Erreur lors de la suppression du périphérique d'entrée : {error}"
2458
2464
 
2459
- #: constants.py:657
2465
+ #: constants.py:660
2460
2466
  #, python-brace-format
2461
2467
  msgid "Error setting VM watchdog: {error}"
2462
2468
  msgstr "Erreur lors du réglage du watchdog VM : {error}"
2463
2469
 
2464
- #: constants.py:658
2470
+ #: constants.py:661
2465
2471
  #, python-brace-format
2466
2472
  msgid "Error removing VM watchdog: {error}"
2467
2473
  msgstr "Erreur lors de la suppression du watchdog VM : {error}"
2468
2474
 
2469
- #: constants.py:659
2475
+ #: constants.py:662
2470
2476
  #, python-brace-format
2471
2477
  msgid "Error adding USB device: {error}"
2472
2478
  msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un périphérique USB : {error}"
2473
2479
 
2474
- #: constants.py:660
2480
+ #: constants.py:663
2475
2481
  #, python-brace-format
2476
2482
  msgid "Error removing USB device: {error}"
2477
2483
  msgstr "Erreur lors de la suppression du périphérique USB : {error}"
2478
2484
 
2479
- #: constants.py:661
2485
+ #: constants.py:664
2480
2486
  #, python-brace-format
2481
2487
  msgid "Error adding SCSI controller: {error}"
2482
2488
  msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un contrôleur SCSI : {error}"
2483
2489
 
2484
- #: constants.py:662
2490
+ #: constants.py:665
2485
2491
  #, python-brace-format
2486
2492
  msgid "Error removing SCSI controller: {error}"
2487
2493
  msgstr "Erreur lors de la suppression du contrôleur SCSI : {error}"
2488
2494
 
2489
- #: constants.py:663
2495
+ #: constants.py:666
2490
2496
  #, python-brace-format
2491
2497
  msgid "Error migrating VM machine type: {error}"
2492
2498
  msgstr "Erreur lors de la migration du type de machine VM : {error}"
2493
2499
 
2494
- #: constants.py:664
2500
+ #: constants.py:667
2495
2501
  #, python-brace-format
2496
2502
  msgid "Error setting VM NUMA tune: {error}"
2497
2503
  msgstr "Erreur lors du réglage NUMA tune VM : {error}"
2498
2504
 
2499
- #: constants.py:665
2505
+ #: constants.py:668
2500
2506
  #, python-brace-format
2501
2507
  msgid "Error setting VM CPU tune: {error}"
2502
2508
  msgstr "Erreur lors du réglage CPU tune VM : {error}"
2503
2509
 
2504
- #: constants.py:666
2510
+ #: constants.py:669
2505
2511
  #, python-brace-format
2506
2512
  msgid "Error removing VirtIO-FS: {error}"
2507
2513
  msgstr "Erreur lors de la suppression de VirtIO-FS : {error}"
2508
2514
 
2509
- #: constants.py:667
2515
+ #: constants.py:670
2510
2516
  #, python-brace-format
2511
2517
  msgid "Error adding VirtIO-FS: {error}"
2512
2518
  msgstr "Erreur lors de l'ajout de VirtIO-FS : {error}"
2513
2519
 
2514
- #: constants.py:668
2520
+ #: constants.py:671
2515
2521
  #, python-brace-format
2516
2522
  msgid "Error checking for other SPICE devices: {error}"
2517
2523
  msgstr "Erreur lors de la recherche d'autres périphériques SPICE : {error}"
2518
2524
 
2519
- #: constants.py:669
2525
+ #: constants.py:672
2520
2526
  #, python-brace-format
2521
2527
  msgid "Error removing SPICE devices: {error}"
2522
2528
  msgstr "Erreur lors de la suppression des périphériques SPICE : {error}"
2523
2529
 
2524
- #: constants.py:670
2530
+ #: constants.py:673
2525
2531
  #, fuzzy
2526
2532
  msgid ""
2527
2533
  "This VM has other SPICE-related devices (e.g., channels, QXL video).\\nDo "
@@ -2530,7 +2536,7 @@ msgstr ""
2530
2536
  "Cette VM a d'autres périphériques liés à SPICE (ex : canaux, vidéo QXL).\n"
2531
2537
  "Voulez-vous les supprimer pour passer proprement à VNC ?"
2532
2538
 
2533
- #: constants.py:671
2539
+ #: constants.py:674
2534
2540
  #, fuzzy
2535
2541
  msgid ""
2536
2542
  "Some selected VMs have other SPICE-related devices.\\nDo you want to remove "
@@ -2540,22 +2546,22 @@ msgstr ""
2540
2546
  "Voulez-vous les supprimer de TOUTES les VMs sélectionnées pour passer "
2541
2547
  "proprement à VNC ?"
2542
2548
 
2543
- #: constants.py:673
2549
+ #: constants.py:676
2544
2550
  #, python-brace-format
2545
2551
  msgid "Error saving boot order: {error}"
2546
2552
  msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de l'ordre de démarrage : {error}"
2547
2553
 
2548
- #: constants.py:678
2554
+ #: constants.py:681
2549
2555
  #, python-brace-format
2550
2556
  msgid "Are you sure you want to delete '{name}'?"
2551
2557
  msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer '{name}' ?"
2552
2558
 
2553
- #: constants.py:679
2559
+ #: constants.py:682
2554
2560
  #, python-brace-format
2555
2561
  msgid "Are you sure you want to delete snapshot '{name}'?"
2556
2562
  msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'instantané '{name}' ?"
2557
2563
 
2558
- #: constants.py:680
2564
+ #: constants.py:683
2559
2565
  #, python-brace-format
2560
2566
  msgid ""
2561
2567
  "VM has {count} snapshot(s). To rename, they must be deleted.\n"
@@ -2565,7 +2571,7 @@ msgstr ""
2565
2571
  "supprimés.\n"
2566
2572
  "Supprimer les instantanés et continuer ?"
2567
2573
 
2568
- #: constants.py:681
2574
+ #: constants.py:684
2569
2575
  msgid ""
2570
2576
  "Experimental Feature! Still contains bugs, fix in progress. You have been "
2571
2577
  "informed"
@@ -2573,28 +2579,28 @@ msgstr ""
2573
2579
  "Fonctionnalité expérimentale ! Contient encore des bugs, correctif en cours. "
2574
2580
  "Vous avez été prévenu."
2575
2581
 
2576
- #: constants.py:682
2582
+ #: constants.py:685
2577
2583
  #, python-brace-format
2578
2584
  msgid "Are you sure you want to remove channel '{target_name}'?"
2579
2585
  msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le canal '{target_name}' ?"
2580
2586
 
2581
- #: constants.py:683
2587
+ #: constants.py:686
2582
2588
  #, python-brace-format
2583
2589
  msgid "Are you sure you want to remove input device '{device_type}'?"
2584
2590
  msgstr ""
2585
2591
  "Voulez-vous vraiment supprimer le périphérique d'entrée '{device_type}' ?"
2586
2592
 
2587
- #: constants.py:684
2593
+ #: constants.py:687
2588
2594
  #, python-brace-format
2589
2595
  msgid "Are you sure you want to remove serial console '{port}'?"
2590
2596
  msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la console série '{port}' ?"
2591
2597
 
2592
- #: constants.py:685
2598
+ #: constants.py:688
2593
2599
  #, python-brace-format
2594
2600
  msgid "Are you sure you want to remove USB device '{description}'?"
2595
2601
  msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le périphérique USB '{description}' ?"
2596
2602
 
2597
- #: constants.py:686
2603
+ #: constants.py:689
2598
2604
  #, python-brace-format
2599
2605
  msgid ""
2600
2606
  "Are you sure you want to remove SCSI controller '{model}' at index '{index}'?"
@@ -2602,42 +2608,56 @@ msgstr ""
2602
2608
  "Voulez-vous vraiment supprimer le contrôleur SCSI '{model}' à l'index "
2603
2609
  "'{index}' ?"
2604
2610
 
2605
- #: constants.py:687
2611
+ #: constants.py:690
2606
2612
  #, python-brace-format
2607
2613
  msgid "Are you sure you want to remove VirtIO-FS mount '{target_path}'?"
2608
2614
  msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le montage VirtIO-FS '{target_path}' ?"
2609
2615
 
2610
- #: constants.py:692 constants.py:715
2616
+ #: constants.py:691
2611
2617
  #, python-brace-format
2612
- msgid "The remove viewer {viewer} has been selected."
2618
+ msgid ""
2619
+ "Are you sure you want to discard changes in '{target_disk}' and revert t o "
2620
+ "its backing file? This action cannot be undone."
2621
+ msgstr ""
2622
+
2623
+ #: constants.py:692
2624
+ #, fuzzy, python-brace-format
2625
+ msgid ""
2626
+ "Are you sure you want to merge changes from '{target_disk}' into its "
2627
+ "backing file?"
2628
+ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le canal '{target_name}' ?"
2629
+
2630
+ #: constants.py:697
2631
+ #, fuzzy, python-brace-format
2632
+ msgid "The remote viewer {viewer} has been selected."
2613
2633
  msgstr "Le visualiseur distant {viewer} a été sélectionné."
2614
2634
 
2615
- #: constants.py:693
2635
+ #: constants.py:698
2616
2636
  msgid "VM data loaded. Displaying VMs..."
2617
2637
  msgstr "Données VM chargées. Affichage des VMs..."
2618
2638
 
2619
- #: constants.py:694
2639
+ #: constants.py:699
2620
2640
  msgid "Filter: Running VMs"
2621
2641
  msgstr "Filtre : VMs en cours"
2622
2642
 
2623
- #: constants.py:695
2643
+ #: constants.py:700
2624
2644
  msgid "Filter: All VMs"
2625
2645
  msgstr "Filtre : Toutes les VMs"
2626
2646
 
2627
- #: constants.py:696
2647
+ #: constants.py:701
2628
2648
  msgid "All VMs unselected."
2629
2649
  msgstr "Toutes les VMs sont désélectionnées."
2630
2650
 
2631
- #: constants.py:697
2651
+ #: constants.py:702
2632
2652
  #, python-brace-format
2633
2653
  msgid "Caching VM state for: {vms_list}"
2634
2654
  msgstr "Mise en cache de l'état VM pour : {vms_list}"
2635
2655
 
2636
- #: constants.py:702
2656
+ #: constants.py:707
2637
2657
  msgid "Compact view is locked during bulk operations."
2638
2658
  msgstr "La vue compacte est verrouillée pendant les opérations en masse."
2639
2659
 
2640
- #: constants.py:703
2660
+ #: constants.py:708
2641
2661
  #, python-brace-format
2642
2662
  msgid ""
2643
2663
  "Displaying [b]{vms_per_page}[/b] VMs per page. CPU usage may increase; 9 is "
@@ -2646,12 +2666,12 @@ msgstr ""
2646
2666
  "Affichage de [b]{vms_per_page}[/b] VMs par page. L'usage CPU peut "
2647
2667
  "augmenter ; 9 est recommandé pour des performances optimales."
2648
2668
 
2649
- #: constants.py:704
2669
+ #: constants.py:709
2650
2670
  #, python-brace-format
2651
2671
  msgid "VM '{vm_name}' is not in a pausable state."
2652
2672
  msgstr "La VM '{vm_name}' n'est pas dans un état permettant la pause."
2653
2673
 
2654
- #: constants.py:705
2674
+ #: constants.py:710
2655
2675
  #, python-brace-format
2656
2676
  msgid ""
2657
2677
  "VM [b]{vm_name}[/b]: Libvirt accepted the XML but the configuration remains "
@@ -2660,18 +2680,18 @@ msgstr ""
2660
2680
  "VM [b]{vm_name}[/b] : Libvirt a accepté l'XML mais la configuration reste "
2661
2681
  "inchangée. Vos modifications ont pu être ignorées ou normalisées."
2662
2682
 
2663
- #: constants.py:706
2683
+ #: constants.py:711
2664
2684
  msgid "No remote viewer selected. Auto-detection will be used."
2665
2685
  msgstr "Aucun visualiseur distant sélectionné. L'auto-détection sera utilisée."
2666
2686
 
2667
- #: constants.py:707
2687
+ #: constants.py:712
2668
2688
  msgid ""
2669
2689
  "Running network usage scan, this can freeze the UI for larger numbers of VMs."
2670
2690
  msgstr ""
2671
2691
  "Scan de l'usage réseau en cours, ceci peut figer l'interface pour un grand "
2672
2692
  "nombre de VMs."
2673
2693
 
2674
- #: constants.py:708
2694
+ #: constants.py:713
2675
2695
  #, python-brace-format
2676
2696
  msgid ""
2677
2697
  "More than {count} VMs detected on this server.\n"
@@ -2680,7 +2700,7 @@ msgstr ""
2680
2700
  "Plus de {count} VMs détectées sur ce serveur.\n"
2681
2701
  "Saut du scan d'usage disque pour éviter de figer l'interface."
2682
2702
 
2683
- #: constants.py:709
2703
+ #: constants.py:714
2684
2704
  msgid ""
2685
2705
  "Running disk usage scan, this can freeze the UI for larger numbers of VMs "
2686
2706
  "and disks."
@@ -2688,7 +2708,7 @@ msgstr ""
2688
2708
  "Scan de l'usage disque en cours, ceci peut figer l'interface pour un grand "
2689
2709
  "nombre de VMs et de disques."
2690
2710
 
2691
- #: constants.py:710
2711
+ #: constants.py:715
2692
2712
  #, fuzzy
2693
2713
  msgid ""
2694
2714
  "! Shared Memory is Mandatory to use VirtIO-FS.\\n! Enable it in Mem tab."
@@ -2696,30 +2716,35 @@ msgstr ""
2696
2716
  "! La mémoire partagée est obligatoire pour utiliser VirtIO-FS.\n"
2697
2717
  "! Activez-la dans l'onglet Mem."
2698
2718
 
2699
- #: constants.py:716
2719
+ #: constants.py:720
2720
+ #, python-brace-format
2721
+ msgid "The remove viewer {viewer} has been selected."
2722
+ msgstr "Le visualiseur distant {viewer} a été sélectionné."
2723
+
2724
+ #: constants.py:721
2700
2725
  #, python-brace-format
2701
2726
  msgid "Connected to [b]{uri}[/b]"
2702
2727
  msgstr "Connecté à [b]{uri}[/b]"
2703
2728
 
2704
- #: constants.py:717
2729
+ #: constants.py:722
2705
2730
  msgid "Statistics logging and monitoring disabled."
2706
2731
  msgstr "Journalisation et surveillance des statistiques désactivées."
2707
2732
 
2708
- #: constants.py:718
2733
+ #: constants.py:723
2709
2734
  msgid "Statistics logging and monitoring enabled (every 10s)."
2710
2735
  msgstr ""
2711
2736
  "Journalisation et surveillance des statistiques activées (toutes les 10s)."
2712
2737
 
2713
- #: constants.py:719
2738
+ #: constants.py:724
2714
2739
  msgid "Configuration updated."
2715
2740
  msgstr "Configuration mise à jour."
2716
2741
 
2717
- #: constants.py:720
2742
+ #: constants.py:725
2718
2743
  #, python-brace-format
2719
2744
  msgid "Selected {count} VMs matching pattern."
2720
2745
  msgstr "{count} VMs correspondant au motif sélectionnées."
2721
2746
 
2722
- #: constants.py:721
2747
+ #: constants.py:726
2723
2748
  msgid ""
2724
2749
  "In some Terminal use [b]Shift[/b] key while selecting text with the mouse to "
2725
2750
  "copy it."
@@ -2727,427 +2752,432 @@ msgstr ""
2727
2752
  "Dans certains terminaux, utilisez la touche [b]Shift[/b] lors de la "
2728
2753
  "sélection de texte à la souris pour le copier."
2729
2754
 
2730
- #: constants.py:722
2755
+ #: constants.py:727
2731
2756
  msgid "No servers configured. Please add one via 'Servers List'."
2732
2757
  msgstr ""
2733
2758
  "Aucun serveur configuré. Veuillez en ajouter un via 'Liste des serveurs'."
2734
2759
 
2735
- #: constants.py:723
2760
+ #: constants.py:728
2736
2761
  #, python-brace-format
2737
2762
  msgid "Log level changed to {level}"
2738
2763
  msgstr "Niveau de journalisation changé en {level}"
2739
2764
 
2740
- #: constants.py:724
2765
+ #: constants.py:729
2741
2766
  #, python-brace-format
2742
2767
  msgid "Bulk action [b]{action_type}[/b] successful for {count} VMs."
2743
2768
  msgstr "Action en masse [b]{action_type}[/b] réussie pour {count} VMs."
2744
2769
 
2745
- #: constants.py:725
2770
+ #: constants.py:730
2746
2771
  #, python-brace-format
2747
2772
  msgid "Connected to [b]{name}[/b]"
2748
2773
  msgstr "Connecté à [b]{name}[/b]"
2749
2774
 
2750
- #: constants.py:726
2775
+ #: constants.py:731
2751
2776
  #, python-brace-format
2752
2777
  msgid "Input sanitized: '{original_input}' changed to '{sanitized_input}'"
2753
2778
  msgstr "Saisie nettoyée : '{original_input}' changé en '{sanitized_input}'"
2754
2779
 
2755
- #: constants.py:727
2780
+ #: constants.py:732
2756
2781
  #, python-brace-format
2757
2782
  msgid "Overlay [b]{overlay_name}[/b] created and attached."
2758
2783
  msgstr "Overlay [b]{overlay_name}[/b] créé et attaché."
2759
2784
 
2760
- #: constants.py:728
2785
+ #: constants.py:733
2761
2786
  #, python-brace-format
2762
2787
  msgid "Overlay for [b]{target_disk}[/b] discarded and reverted to base image."
2763
2788
  msgstr "Overlay pour [b]{target_disk}[/b] rejeté et retour à l'image de base."
2764
2789
 
2765
- #: constants.py:729
2790
+ #: constants.py:734
2766
2791
  msgid "Disk changes committed successfully."
2767
2792
  msgstr "Modifications disque commitées avec succès."
2768
2793
 
2769
- #: constants.py:730
2794
+ #: constants.py:735
2770
2795
  #, python-brace-format
2771
2796
  msgid "VM [b]{vm_name}[/b] configuration updated successfully."
2772
2797
  msgstr "Configuration de la VM [b]{vm_name}[/b] mise à jour avec succès."
2773
2798
 
2774
- #: constants.py:731
2799
+ #: constants.py:736
2775
2800
  msgid "No changes made to the XML configuration."
2776
2801
  msgstr "Aucune modification apportée à la configuration XML."
2777
2802
 
2778
- #: constants.py:732
2803
+ #: constants.py:737
2779
2804
  #, python-brace-format
2780
2805
  msgid "Snapshot [b]{snapshot_name}[/b] created successfully."
2781
2806
  msgstr "Instantané [b]{snapshot_name}[/b] créé avec succès."
2782
2807
 
2783
- #: constants.py:733
2808
+ #: constants.py:738
2784
2809
  #, python-brace-format
2785
2810
  msgid "Restored to snapshot [b]{snapshot_name}[/b] successfully."
2786
2811
  msgstr "Restauration de l'instantané [b]{snapshot_name}[/b] réussie."
2787
2812
 
2788
- #: constants.py:734
2813
+ #: constants.py:739
2789
2814
  #, python-brace-format
2790
2815
  msgid "Snapshot [b]{snapshot_name}[/b] deleted successfully."
2791
2816
  msgstr "Instantané [b]{snapshot_name}[/b] supprimé avec succès."
2792
2817
 
2793
- #: constants.py:735
2818
+ #: constants.py:740
2794
2819
  #, python-brace-format
2795
2820
  msgid "VM '{vm_name}' deleted successfully."
2796
2821
  msgstr "VM '{vm_name}' supprimée avec succès."
2797
2822
 
2798
- #: constants.py:736
2823
+ #: constants.py:741
2799
2824
  #, python-brace-format
2800
2825
  msgid "VM '{old_name}' renamed to '{new_name}' successfully."
2801
2826
  msgstr "VM '{old_name}' renommée en '{new_name}' avec succès."
2802
2827
 
2803
- #: constants.py:737
2828
+ #: constants.py:742
2804
2829
  msgid "VM rename cancelled."
2805
2830
  msgstr "Renommage VM annulé."
2806
2831
 
2807
- #: constants.py:738
2832
+ #: constants.py:743
2808
2833
  msgid "New VM name is the same as the old name. No rename performed."
2809
2834
  msgstr ""
2810
2835
  "Le nouveau nom de la VM est le même que l'ancien. Aucun renommage effectué."
2811
2836
 
2812
- #: constants.py:739
2837
+ #: constants.py:744
2813
2838
  #, python-brace-format
2814
2839
  msgid "Successfully cloned to: {vm_names}"
2815
2840
  msgstr "Clonage réussi vers : {vm_names}"
2816
2841
 
2817
- #: constants.py:740
2842
+ #: constants.py:745
2818
2843
  msgid "Web console stopped."
2819
2844
  msgstr "Console web arrêtée."
2820
2845
 
2821
- #: constants.py:741
2846
+ #: constants.py:746
2822
2847
  msgid "Remote user cert/key found, using secure wss connection."
2823
2848
  msgstr ""
2824
2849
  "Cert/clé utilisateur distant trouvé, utilisation d'une connexion wss "
2825
2850
  "sécurisée."
2826
2851
 
2827
- #: constants.py:742
2852
+ #: constants.py:747
2828
2853
  msgid "Remote system cert/key found, using secure wss connection."
2829
2854
  msgstr ""
2830
2855
  "Cert/clé système distant trouvé, utilisation d'une connexion wss sécurisée."
2831
2856
 
2832
- #: constants.py:743
2857
+ #: constants.py:748
2833
2858
  msgid "No remote cert/key found. Attempting to generate in system directory..."
2834
2859
  msgstr ""
2835
2860
  "Aucun cert/clé distant trouvé. Tentative de génération dans le répertoire "
2836
2861
  "système..."
2837
2862
 
2838
- #: constants.py:744
2863
+ #: constants.py:749
2839
2864
  msgid "Could not check for remote cert/key, using insecure ws connection."
2840
2865
  msgstr ""
2841
2866
  "Impossible de vérifier le cert/clé distant, utilisation d'une connexion ws "
2842
2867
  "non sécurisée."
2843
2868
 
2844
- #: constants.py:745
2869
+ #: constants.py:750
2845
2870
  msgid "Remote connection detected. Setting up SSH tunnel..."
2846
2871
  msgstr "Connexion distante détectée. Mise en place du tunnel SSH..."
2847
2872
 
2848
- #: constants.py:746
2873
+ #: constants.py:751
2849
2874
  msgid "Found cert/key, using secure wss connection."
2850
2875
  msgstr "Cert/clé trouvé, utilisation d'une connexion wss sécurisée."
2851
2876
 
2852
- #: constants.py:747
2877
+ #: constants.py:752
2853
2878
  msgid "All caches cleared"
2854
2879
  msgstr "Tous les caches vidés"
2855
2880
 
2856
- #: constants.py:748
2881
+ #: constants.py:753
2857
2882
  msgid "Configuration saved successfully."
2858
2883
  msgstr "Configuration enregistrée avec succès."
2859
2884
 
2860
- #: constants.py:749
2885
+ #: constants.py:754
2861
2886
  #, python-brace-format
2862
2887
  msgid "Storage pool '{name}' created and started."
2863
2888
  msgstr "Pool de stockage '{name}' créé et démarré."
2864
2889
 
2865
- #: constants.py:750
2890
+ #: constants.py:755
2866
2891
  #, python-brace-format
2867
2892
  msgid "Network {name} created successfully."
2868
2893
  msgstr "Réseau {name} créé avec succès."
2869
2894
 
2870
- #: constants.py:751
2895
+ #: constants.py:756
2871
2896
  #, python-brace-format
2872
2897
  msgid "Network {name} updated successfully."
2873
2898
  msgstr "Réseau {name} mis à jour avec succès."
2874
2899
 
2875
- #: constants.py:752
2900
+ #: constants.py:757
2876
2901
  #, python-brace-format
2877
2902
  msgid "VM name sanitized: '{original}' -> '{sanitized}'"
2878
2903
  msgstr "Nom VM nettoyé : '{original}' -> '{sanitized}'"
2879
2904
 
2880
- #: constants.py:753
2905
+ #: constants.py:758
2881
2906
  #, python-brace-format
2882
2907
  msgid "VM '{vm_name}' started."
2883
2908
  msgstr "VM '{vm_name}' démarrée."
2884
2909
 
2885
- #: constants.py:754
2910
+ #: constants.py:759
2886
2911
  #, fuzzy, python-brace-format
2887
2912
  msgid "VM '{vm_name}' saved (hibernated)."
2888
2913
  msgstr "VM '{vm_name}' démarrée."
2889
2914
 
2890
- #: constants.py:755
2915
+ #: constants.py:760
2891
2916
  #, python-brace-format
2892
2917
  msgid "Remote viewer {viewer} started for {vm_name}"
2893
2918
  msgstr "Remote viewer {viewer} démarré pour {vm_name}"
2894
2919
 
2895
- #: constants.py:756
2920
+ #: constants.py:761
2896
2921
  #, python-brace-format
2897
2922
  msgid "VM '{vm_name}' defined. Please configure and start it."
2898
2923
  msgstr "VM '{vm_name}' définie. Veuillez la configurer et la démarrer."
2899
2924
 
2900
- #: constants.py:757
2925
+ #: constants.py:762
2901
2926
  #, python-brace-format
2902
2927
  msgid "VM '{vm_name}' created successfully!"
2903
2928
  msgstr "VM '{vm_name}' créée avec succès !"
2904
2929
 
2905
- #: constants.py:758
2930
+ #: constants.py:763
2906
2931
  #, python-brace-format
2907
2932
  msgid "Server '{server_name}' deleted successfully."
2908
2933
  msgstr "Serveur '{server_name}' supprimé avec succès."
2909
2934
 
2910
- #: constants.py:759
2935
+ #: constants.py:764
2911
2936
  #, python-brace-format
2912
2937
  msgid "Pool '{pool_name}' is now {status}."
2913
2938
  msgstr "Le pool '{pool_name}' est maintenant {status}."
2914
2939
 
2915
- #: constants.py:760
2940
+ #: constants.py:765
2916
2941
  #, python-brace-format
2917
2942
  msgid "Autostart for pool '{pool_name}' is now {status}."
2918
2943
  msgstr "L'autostart pour le pool '{pool_name}' est maintenant {status}."
2919
2944
 
2920
- #: constants.py:762
2945
+ #: constants.py:767
2921
2946
  #, python-brace-format
2922
2947
  msgid "Network '{net_name}' is now {status}."
2923
2948
  msgstr "Le réseau '{net_name}' est maintenant {status}."
2924
2949
 
2925
- #: constants.py:763
2950
+ #: constants.py:768
2926
2951
  #, python-brace-format
2927
2952
  msgid "Autostart for network '{net_name}' is now {status}."
2928
2953
  msgstr "L'autostart pour le réseau '{net_name}' est maintenant {status}."
2929
2954
 
2930
- #: constants.py:764
2955
+ #: constants.py:769
2931
2956
  #, python-brace-format
2932
2957
  msgid "Base name sanitized: [b]{original}[/b] changed to [b]{sanitized}[/b]"
2933
2958
  msgstr "Nom de base nettoyé : [b]{original}[/b] changé en [b]{sanitized}[/b]"
2934
2959
 
2935
- #: constants.py:765
2960
+ #: constants.py:770
2936
2961
  #, python-brace-format
2937
2962
  msgid "Suffix sanitized: [b]{original}[/b] changed to [b]{sanitized}[/b]"
2938
2963
  msgstr "Suffixe nettoyé : [b]{original}[/b] changé en [b]{sanitized}[/b]"
2939
2964
 
2940
- #: constants.py:766
2965
+ #: constants.py:771
2941
2966
  #, python-brace-format
2942
2967
  msgid "Input sanitized: [b]{original}[/b] changed to [b]{sanitized}[/b]"
2943
2968
  msgstr "Saisie nettoyée : [b]{original}[/b] changée en [b]{sanitized}[/b]"
2944
2969
 
2945
- #: constants.py:767
2970
+ #: constants.py:772
2946
2971
  msgid "Boot order saved successfully."
2947
2972
  msgstr "Ordre de démarrage enregistré avec succès."
2948
2973
 
2949
- #: constants.py:768
2974
+ #: constants.py:773
2950
2975
  msgid "Graphics settings applied successfully"
2951
2976
  msgstr "Paramètres graphiques appliqués avec succès"
2952
2977
 
2953
- #: constants.py:769
2978
+ #: constants.py:774
2954
2979
  #, python-brace-format
2955
2980
  msgid "RNG settings applied successfully. Device: {rng_device}"
2956
2981
  msgstr "Paramètres RNG appliqués avec succès. Périphérique : {rng_device}"
2957
2982
 
2958
- #: constants.py:770
2983
+ #: constants.py:775
2959
2984
  msgid "TPM settings applied successfully"
2960
2985
  msgstr "Paramètres TPM appliqués avec succès"
2961
2986
 
2962
- #: constants.py:771
2987
+ #: constants.py:776
2963
2988
  #, python-brace-format
2964
2989
  msgid "Attached USB device: {description}"
2965
2990
  msgstr "Périphérique USB attaché : {description}"
2966
2991
 
2967
- #: constants.py:772
2992
+ #: constants.py:777
2968
2993
  #, python-brace-format
2969
2994
  msgid "Detached USB device: {description}"
2970
2995
  msgstr "Périphérique USB détaché : {description}"
2971
2996
 
2972
- #: constants.py:773
2997
+ #: constants.py:778
2973
2998
  msgid "Channel added successfully."
2974
2999
  msgstr "Canal ajouté avec succès."
2975
3000
 
2976
- #: constants.py:774
3001
+ #: constants.py:779
2977
3002
  #, python-brace-format
2978
3003
  msgid "Channel '{target_name}' removed successfully."
2979
3004
  msgstr "Canal '{target_name}' supprimé avec succès."
2980
3005
 
2981
- #: constants.py:775
3006
+ #: constants.py:780
2982
3007
  #, python-brace-format
2983
3008
  msgid "Input device '{device_type}' added successfully."
2984
3009
  msgstr "Périphérique d'entrée '{device_type}' ajouté avec succès."
2985
3010
 
2986
- #: constants.py:776
3011
+ #: constants.py:781
2987
3012
  #, python-brace-format
2988
3013
  msgid "Input device '{device_type}' removed successfully."
2989
3014
  msgstr "Périphérique d'entrée '{device_type}' supprimé avec succès."
2990
3015
 
2991
- #: constants.py:777
3016
+ #: constants.py:782
2992
3017
  msgid "Serial console added successfully."
2993
3018
  msgstr "Console série ajoutée avec succès."
2994
3019
 
2995
- #: constants.py:778
3020
+ #: constants.py:783
2996
3021
  msgid "Serial console removed successfully."
2997
3022
  msgstr "Console série supprimée avec succès."
2998
3023
 
2999
- #: constants.py:779
3024
+ #: constants.py:784
3000
3025
  msgid "Watchdog settings applied successfully."
3001
3026
  msgstr "Paramètres watchdog appliqués avec succès."
3002
3027
 
3003
- #: constants.py:780
3028
+ #: constants.py:785
3004
3029
  msgid "Watchdog removed successfully."
3005
3030
  msgstr "Watchdog supprimé avec succès."
3006
3031
 
3007
- #: constants.py:781
3032
+ #: constants.py:786
3008
3033
  #, python-brace-format
3009
3034
  msgid "USB device '{description}' attached successfully."
3010
3035
  msgstr "Périphérique USB '{description}' attaché avec succès."
3011
3036
 
3012
- #: constants.py:782
3037
+ #: constants.py:787
3013
3038
  #, python-brace-format
3014
3039
  msgid "USB device '{description}' removed successfully."
3015
3040
  msgstr "Périphérique USB '{description}' supprimé avec succès."
3016
3041
 
3017
- #: constants.py:783
3042
+ #: constants.py:788
3018
3043
  msgid "SCSI controller added successfully."
3019
3044
  msgstr "Contrôleur SCSI ajouté avec succès."
3020
3045
 
3021
- #: constants.py:784
3046
+ #: constants.py:789
3022
3047
  msgid "SCSI controller removed successfully."
3023
3048
  msgstr "Contrôleur SCSI supprimé avec succès."
3024
3049
 
3025
- #: constants.py:785
3050
+ #: constants.py:790
3026
3051
  msgid "VirtIO-FS mount added successfully."
3027
3052
  msgstr "Montage VirtIO-FS ajouté avec succès."
3028
3053
 
3029
- #: constants.py:786
3054
+ #: constants.py:791
3030
3055
  msgid "VirtIO-FS mount removed successfully."
3031
3056
  msgstr "Montage VirtIO-FS supprimé avec succès."
3032
3057
 
3033
- #: constants.py:787
3058
+ #: constants.py:792
3034
3059
  msgid "Removed associated SPICE devices"
3035
3060
  msgstr "Périphériques SPICE associés supprimés"
3036
3061
 
3037
- #: constants.py:788
3062
+ #: constants.py:793
3038
3063
  #, python-brace-format
3039
3064
  msgid "Video model set to {new_model}"
3040
3065
  msgstr "Modèle vidéo réglé sur {new_model}"
3041
3066
 
3042
- #: constants.py:789
3067
+ #: constants.py:794
3043
3068
  #, python-brace-format
3044
3069
  msgid "3D Acceleration {state}"
3045
3070
  msgstr "Accélération 3D {state}"
3046
3071
 
3047
- #: constants.py:790
3072
+ #: constants.py:795
3048
3073
  #, python-brace-format
3049
3074
  msgid "Sound model set to {new_model}"
3050
3075
  msgstr "Modèle son réglé sur {new_model}"
3051
3076
 
3052
- #: constants.py:791
3077
+ #: constants.py:796
3053
3078
  #, python-brace-format
3054
3079
  msgid "Secure Boot {state}"
3055
3080
  msgstr "Secure Boot {state}"
3056
3081
 
3057
- #: constants.py:792
3082
+ #: constants.py:797
3058
3083
  #, python-brace-format
3059
3084
  msgid "Shared memory {state}"
3060
3085
  msgstr "Mémoire partagée {state}"
3061
3086
 
3062
- #: constants.py:793
3087
+ #: constants.py:798
3063
3088
  #, python-brace-format
3064
3089
  msgid "Machine type set to {new_machine_type}"
3065
3090
  msgstr "Type de machine réglé sur {new_machine_type}"
3066
3091
 
3067
- #: constants.py:794
3092
+ #: constants.py:799
3068
3093
  #, python-brace-format
3069
3094
  msgid "VCPU set to {vcpu_count}"
3070
3095
  msgstr "VCPU réglé sur {vcpu_count}"
3071
3096
 
3072
- #: constants.py:795
3097
+ #: constants.py:800
3073
3098
  #, python-brace-format
3074
3099
  msgid "Memory set to {memory_mb} MB"
3075
3100
  msgstr "Mémoire réglée sur {memory_mb} Mo"
3076
3101
 
3077
- #: constants.py:796
3102
+ #: constants.py:801
3078
3103
  #, python-brace-format
3079
3104
  msgid "CPU model set to {new_cpu_model}"
3080
3105
  msgstr "Modèle CPU réglé sur {new_cpu_model}"
3081
3106
 
3082
- #: constants.py:797
3107
+ #: constants.py:802
3083
3108
  #, fuzzy, python-brace-format
3084
3109
  msgid "UEFI file set to {uefi_file_name}"
3085
3110
  msgstr "Fichier UEFI réglé sur {ui_file_name}"
3086
3111
 
3087
- #: constants.py:798
3112
+ #: constants.py:803
3088
3113
  #, python-brace-format
3089
3114
  msgid "Disk '{disk_path}' enabled successfully."
3090
3115
  msgstr "Disque '{disk_path}' activé avec succès."
3091
3116
 
3092
- #: constants.py:799
3117
+ #: constants.py:804
3093
3118
  #, python-brace-format
3094
3119
  msgid "Disk '{disk_path}' disabled successfully."
3095
3120
  msgstr "Disque '{disk_path}' désactivé avec succès."
3096
3121
 
3097
- #: constants.py:800
3122
+ #: constants.py:805
3098
3123
  #, python-brace-format
3099
3124
  msgid "Disk '{disk_path}' removed successfully."
3100
3125
  msgstr "Disque '{disk_path}' supprimé avec succès."
3101
3126
 
3102
- #: constants.py:801
3127
+ #: constants.py:806
3103
3128
  #, python-brace-format
3104
3129
  msgid "Disk '{disk_path}' added successfully."
3105
3130
  msgstr "Disque '{disk_path}' ajouté avec succès."
3106
3131
 
3107
- #: constants.py:802
3132
+ #: constants.py:807
3108
3133
  #, python-brace-format
3109
3134
  msgid "Existing disk '{disk_path}' attached successfully."
3110
3135
  msgstr "Disque existant '{disk_path}' attaché avec succès."
3111
3136
 
3112
- #: constants.py:803
3137
+ #: constants.py:808
3113
3138
  #, python-brace-format
3114
3139
  msgid "Disk '{disk_path}' updated successfully."
3115
3140
  msgstr "Disque '{disk_path}' mis à jour avec succès."
3116
3141
 
3117
- #: constants.py:804
3142
+ #: constants.py:809
3118
3143
  msgid "Network interface added successfully."
3119
3144
  msgstr "Interface réseau ajoutée avec succès."
3120
3145
 
3121
- #: constants.py:805
3146
+ #: constants.py:810
3122
3147
  msgid "Network interface removed successfully."
3123
3148
  msgstr "Interface réseau supprimée avec succès."
3124
3149
 
3125
- #: constants.py:806
3150
+ #: constants.py:811
3126
3151
  #, python-brace-format
3127
3152
  msgid "Interface {mac_address} switched to {new_network}"
3128
3153
  msgstr "Interface {mac_address} basculée vers {new_network}"
3129
3154
 
3130
- #: constants.py:807
3155
+ #: constants.py:812
3131
3156
  msgid "CPU pinning settings applied successfully."
3132
3157
  msgstr "Paramètres CPU pinning appliqués avec succès."
3133
3158
 
3134
- #: constants.py:808
3159
+ #: constants.py:813
3135
3160
  msgid "NUMA tuning settings applied successfully."
3136
3161
  msgstr "Paramètres NUMA tuning appliqués avec succès."
3137
3162
 
3138
- #: constants.py:813
3163
+ #: constants.py:818
3139
3164
  #, python-brace-format
3140
3165
  msgid "Connecting to [b]{uri}[/b]..."
3141
3166
  msgstr "Connexion à [b]{uri}[/b]..."
3142
3167
 
3143
- #: constants.py:814
3168
+ #: constants.py:819
3144
3169
  msgid "Configuration updated. Refreshing VM list..."
3145
3170
  msgstr "Configuration mise à jour. Actualisation de la liste des VMs..."
3146
3171
 
3147
- #: constants.py:815
3172
+ #: constants.py:820
3148
3173
  msgid "Loading VM data from remote server(s)..."
3149
3174
  msgstr "Chargement des données VM depuis le(s) serveur(s) distant(s)..."
3150
3175
 
3176
+ #: constants.py:821
3177
+ #, python-brace-format
3178
+ msgid "Committing changes for {name}..."
3179
+ msgstr ""
3180
+
3151
3181
  #~ msgid "Snapshots"
3152
3182
  #~ msgstr "Instantanés"
3153
3183