virtui-manager 1.4.0__py3-none-any.whl → 1.5.0__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
8
  "Project-Id-Version: VirtUI Manager 1.2.0\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/aginies/virtui-manager/issues\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2026-02-02 20:49+0100\n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2026-02-04 10:14+0100\n"
11
11
  "PO-Revision-Date: 2026-01-29 17:39+0100\n"
12
12
  "Last-Translator: aginies <aginies@suse.com>\n"
13
13
  "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -82,9 +82,8 @@ msgid "Web Console"
82
82
  msgstr "Web-Konsole"
83
83
 
84
84
  #: constants.py:80
85
- #, fuzzy
86
85
  msgid "Text Console"
87
- msgstr "Web-Konsole"
86
+ msgstr "Text-Konsole"
88
87
 
89
88
  #: constants.py:81
90
89
  msgid "Connect"
@@ -547,7 +546,6 @@ msgid "Other"
547
546
  msgstr "Anderes"
548
547
 
549
548
  #: constants.py:210
550
- #, fuzzy
551
549
  msgid "State Management"
552
550
  msgstr "Zustandsverwaltung"
553
551
 
@@ -1065,7 +1063,7 @@ msgstr "Cache-Modus:"
1065
1063
  msgid "Discard Mode:"
1066
1064
  msgstr "Verwerfen-Modus:"
1067
1065
 
1068
- #: constants.py:349 constants.py:623
1066
+ #: constants.py:349 constants.py:626
1069
1067
  msgid "VM must be stopped to edit disk settings."
1070
1068
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um Festplatteneinstellungen zu bearbeiten."
1071
1069
 
@@ -1297,45 +1295,57 @@ msgstr "Sammle VM-Infos: {current}/{total}"
1297
1295
 
1298
1296
  #: constants.py:409
1299
1297
  msgid "Edit VirtIO-FS"
1300
- msgstr ""
1298
+ msgstr "VirtIO-FS bearbeiten"
1301
1299
 
1302
- #: constants.py:413
1300
+ #: constants.py:410
1301
+ msgid "Latest Snapshot:"
1302
+ msgstr "Neuester Schnappschuss:"
1303
+
1304
+ #: constants.py:411
1305
+ msgid "No Snapshots created"
1306
+ msgstr "Keine Schnappschüsse erstellt"
1307
+
1308
+ #: constants.py:412
1309
+ msgid "Select overlay disk to discard:"
1310
+ msgstr "Overlay-Disk zum Verwerfen auswählen:"
1311
+
1312
+ #: constants.py:416
1303
1313
  #, python-brace-format
1304
1314
  msgid "Disk R/W {read:.2f}/{write:.2f} MB/s"
1305
1315
  msgstr "Festplatte L/S {read:.2f}/{write:.2f} MB/s"
1306
1316
 
1307
- #: constants.py:414
1317
+ #: constants.py:417
1308
1318
  #, python-brace-format
1309
1319
  msgid "Net Rx/Tx {rx:.2f}/{tx:.2f} MB/s"
1310
1320
  msgstr "Netz Rx/Tx {rx:.2f}/{tx:.2f} MB/s"
1311
1321
 
1312
- #: constants.py:415
1322
+ #: constants.py:418
1313
1323
  #, python-brace-format
1314
1324
  msgid "{cpu} VCPU"
1315
1325
  msgstr "{cpu} VCPU"
1316
1326
 
1317
- #: constants.py:416
1327
+ #: constants.py:419
1318
1328
  #, python-brace-format
1319
1329
  msgid "{mem} Gb"
1320
1330
  msgstr "{mem} Gb"
1321
1331
 
1322
- #: constants.py:420
1332
+ #: constants.py:423
1323
1333
  msgid "Remote viewer command not found. Please ensure it is installed."
1324
1334
  msgstr ""
1325
1335
  "Remote-Viewer-Befehl nicht gefunden. Bitte sicherstellen, dass er "
1326
1336
  "installiert ist."
1327
1337
 
1328
- #: constants.py:421
1338
+ #: constants.py:424
1329
1339
  msgid "Could not open display. Ensure you are in a graphical session."
1330
1340
  msgstr ""
1331
1341
  "Konnte Display nicht öffnen. Stellen Sie sicher, dass Sie in einer "
1332
1342
  "grafischen Sitzung sind."
1333
1343
 
1334
- #: constants.py:422
1344
+ #: constants.py:425
1335
1345
  msgid "This is a hard stop, like unplugging the power cord."
1336
1346
  msgstr "Dies ist ein harter Stopp, wie das Ziehen des Netzsteckers."
1337
1347
 
1338
- #: constants.py:423
1348
+ #: constants.py:426
1339
1349
  msgid ""
1340
1350
  "Migration from localhost (qemu:///system) is not supported.\n"
1341
1351
  "A full remote URI (e.g., qemu+ssh://user@host/system) is required."
@@ -1344,62 +1354,62 @@ msgstr ""
1344
1354
  "Eine vollständige Remote-URI (z.B. qemu+ssh://user@host/system) ist "
1345
1355
  "erforderlich."
1346
1356
 
1347
- #: constants.py:424
1357
+ #: constants.py:427
1348
1358
  msgid "No destination servers available."
1349
1359
  msgstr "Keine Ziel-Server verfügbar."
1350
1360
 
1351
- #: constants.py:425
1361
+ #: constants.py:428
1352
1362
  msgid "Cannot migrate VMs from different source hosts at the same time."
1353
1363
  msgstr "Kann keine VMs von verschiedenen Quell-Hosts gleichzeitig migrieren."
1354
1364
 
1355
- #: constants.py:426
1365
+ #: constants.py:429
1356
1366
  msgid "Cannot migrate running/paused and stopped VMs at the same time."
1357
1367
  msgstr ""
1358
1368
  "Kann keine laufenden/pausierten und gestoppten VMs gleichzeitig migrieren."
1359
1369
 
1360
- #: constants.py:427
1370
+ #: constants.py:430
1361
1371
  msgid "websockify is not installed. 'Web Console' button will be disabled."
1362
1372
  msgstr ""
1363
1373
  "websockify ist nicht installiert. 'Web-Konsole'-Button wird deaktiviert."
1364
1374
 
1365
- #: constants.py:428
1375
+ #: constants.py:431
1366
1376
  msgid "novnc is not installed. 'Web Console' button will be disabled."
1367
1377
  msgstr "novnc ist nicht installiert. 'Web-Konsole'-Button wird deaktiviert."
1368
1378
 
1369
- #: constants.py:429
1379
+ #: constants.py:432
1370
1380
  #, python-brace-format
1371
1381
  msgid "Failed to open connection to [b]{uri}[/b]"
1372
1382
  msgstr "Konnte keine Verbindung zu [b]{uri}[/b] öffnen"
1373
1383
 
1374
- #: constants.py:430 constants.py:553
1384
+ #: constants.py:433 constants.py:556
1375
1385
  msgid "Not connected to any server."
1376
1386
  msgstr "Nicht mit einem Server verbunden."
1377
1387
 
1378
- #: constants.py:431
1388
+ #: constants.py:434
1379
1389
  #, python-brace-format
1380
1390
  msgid "Could not connect to {uri}"
1381
1391
  msgstr "Konnte nicht mit {uri} verbinden"
1382
1392
 
1383
- #: constants.py:432
1393
+ #: constants.py:435
1384
1394
  msgid "No action type received from bulk action modal."
1385
1395
  msgstr "Kein Aktionstyp vom Massenaktions-Modal empfangen."
1386
1396
 
1387
- #: constants.py:433
1397
+ #: constants.py:436
1388
1398
  msgid "Could not find any of the selected VMs for editing."
1389
1399
  msgstr "Konnte keine der ausgewählten VMs zum Bearbeiten finden."
1390
1400
 
1391
- #: constants.py:434
1401
+ #: constants.py:437
1392
1402
  #, python-brace-format
1393
1403
  msgid "All VMs must be stopped for bulk editing. Running VMs: {running_vms}"
1394
1404
  msgstr ""
1395
1405
  "Alle VMs müssen für die Massenbearbeitung gestoppt sein. Laufende VMs: "
1396
1406
  "{running_vms}"
1397
1407
 
1398
- #: constants.py:435
1408
+ #: constants.py:438
1399
1409
  msgid "Could not load details for reference VM."
1400
1410
  msgstr "Konnte Details für Referenz-VM nicht laden."
1401
1411
 
1402
- #: constants.py:436
1412
+ #: constants.py:439
1403
1413
  #, python-brace-format
1404
1414
  msgid ""
1405
1415
  "Server(s) {names} disconnected and autoconnect disabled due to connection "
@@ -1408,130 +1418,130 @@ msgstr ""
1408
1418
  "Server {names} getrennt und Autoconnect deaktiviert aufgrund von "
1409
1419
  "Verbindungsfehlern."
1410
1420
 
1411
- #: constants.py:437
1421
+ #: constants.py:440
1412
1422
  msgid "No active servers."
1413
1423
  msgstr "Keine aktiven Server."
1414
1424
 
1415
- #: constants.py:438
1425
+ #: constants.py:441
1416
1426
  msgid "No VMs found in cache. Try refreshing first."
1417
1427
  msgstr "Keine VMs im Cache gefunden. Versuchen Sie zuerst zu aktualisieren."
1418
1428
 
1419
- #: constants.py:439
1429
+ #: constants.py:442
1420
1430
  msgid "No VMs selected."
1421
1431
  msgstr "Keine VMs ausgewählt."
1422
1432
 
1423
- #: constants.py:440
1433
+ #: constants.py:443
1424
1434
  #, python-brace-format
1425
1435
  msgid "Error fetching VM data: {error}"
1426
1436
  msgstr "Fehler beim Abrufen der VM-Daten: {error}"
1427
1437
 
1428
- #: constants.py:441
1438
+ #: constants.py:444
1429
1439
  #, python-brace-format
1430
1440
  msgid "Error during initial cache loading: {error}"
1431
1441
  msgstr "Fehler beim initialen Laden des Caches: {error}"
1432
1442
 
1433
- #: constants.py:442
1443
+ #: constants.py:445
1434
1444
  #, python-brace-format
1435
1445
  msgid "Error on VM [b]{vm_name}[/b] during '{action}': {error}"
1436
1446
  msgstr "Fehler bei VM [b]{vm_name}[/b] während '{action}': {error}"
1437
1447
 
1438
- #: constants.py:443
1448
+ #: constants.py:446
1439
1449
  #, python-brace-format
1440
1450
  msgid "A fatal error occurred during bulk action: {error}"
1441
1451
  msgstr ""
1442
1452
  "Ein schwerwiegender Fehler ist während der Massenaktion aufgetreten: {error}"
1443
1453
 
1444
- #: constants.py:444
1454
+ #: constants.py:447
1445
1455
  #, python-brace-format
1446
1456
  msgid "Error getting info for VM '{vm_name}': {error}"
1447
1457
  msgstr "Fehler beim Abrufen von Infos für VM '{vm_name}': {error}"
1448
1458
 
1449
- #: constants.py:445
1459
+ #: constants.py:448
1450
1460
  #, python-brace-format
1451
1461
  msgid "Could not find VM with ID [b]{vm_id}[/b]"
1452
1462
  msgstr "Konnte VM mit ID [b]{vm_id}[/b] nicht finden"
1453
1463
 
1454
- #: constants.py:446
1464
+ #: constants.py:449
1455
1465
  #, python-brace-format
1456
1466
  msgid "Error preparing bulk edit: {error}"
1457
1467
  msgstr "Fehler beim Vorbereiten der Massenbearbeitung: {error}"
1458
1468
 
1459
- #: constants.py:447
1469
+ #: constants.py:450
1460
1470
  #, python-brace-format
1461
1471
  msgid "Server [b]{server_name}[/b]: {error_msg}"
1462
1472
  msgstr "Server [b]{server_name}[/b]: {error_msg}"
1463
1473
 
1464
- #: constants.py:448
1474
+ #: constants.py:451
1465
1475
  #, python-brace-format
1466
1476
  msgid "Failed to connect to [b]{server_name}[/b]: {error_msg}"
1467
1477
  msgstr "Konnte nicht mit [b]{server_name}[/b] verbinden: {error_msg}"
1468
1478
 
1469
- #: constants.py:449
1479
+ #: constants.py:452
1470
1480
  #, python-brace-format
1471
1481
  msgid "Bulk action [b]{action_type}[/b] failed for {count} VMs."
1472
1482
  msgstr "Massenaktion [b]{action_type}[/b] fehlgeschlagen für {count} VMs."
1473
1483
 
1474
- #: constants.py:450
1484
+ #: constants.py:453
1475
1485
  #, python-brace-format
1476
1486
  msgid "Error launching preferences: {error}"
1477
1487
  msgstr "Fehler beim Starten der Einstellungen: {error}"
1478
1488
 
1479
- #: constants.py:451
1489
+ #: constants.py:454
1480
1490
  msgid "Could not retrieve names for selected VMs."
1481
1491
  msgstr "Konnte Namen für ausgewählte VMs nicht abrufen."
1482
1492
 
1483
- #: constants.py:452
1493
+ #: constants.py:455
1484
1494
  #, python-brace-format
1485
1495
  msgid "Failed to clone to: {vm_names}"
1486
1496
  msgstr "Klonen fehlgeschlagen nach: {vm_names}"
1487
1497
 
1488
- #: constants.py:453
1498
+ #: constants.py:456
1489
1499
  msgid "No suitable disks found for overlay."
1490
1500
  msgstr "Keine geeigneten Festplatten für Overlay gefunden."
1491
1501
 
1492
- #: constants.py:454
1502
+ #: constants.py:457
1493
1503
  msgid "Overlay volume name cannot be empty after sanitization."
1494
1504
  msgstr "Overlay-Volumename darf nach Bereinigung nicht leer sein."
1495
1505
 
1496
- #: constants.py:455
1506
+ #: constants.py:458
1497
1507
  #, python-brace-format
1498
1508
  msgid "Error creating overlay: {error}"
1499
1509
  msgstr "Fehler beim Erstellen des Overlays: {error}"
1500
1510
 
1501
- #: constants.py:456
1511
+ #: constants.py:459
1502
1512
  #, python-brace-format
1503
1513
  msgid "Error preparing overlay creation: {error}"
1504
1514
  msgstr "Fehler bei Vorbereitung der Overlay-Erstellung: {error}"
1505
1515
 
1506
- #: constants.py:457
1516
+ #: constants.py:460
1507
1517
  msgid "No overlay disks found."
1508
1518
  msgstr "Keine Overlay-Festplatten gefunden."
1509
1519
 
1510
- #: constants.py:458
1520
+ #: constants.py:461
1511
1521
  #, python-brace-format
1512
1522
  msgid "Error discarding overlay: {error}"
1513
1523
  msgstr "Fehler beim Verwerfen des Overlays: {error}"
1514
1524
 
1515
- #: constants.py:459
1525
+ #: constants.py:462
1516
1526
  #, python-brace-format
1517
1527
  msgid "Error preparing discard overlay: {error}"
1518
1528
  msgstr "Fehler bei Vorbereitung des Overlay-Verwerfens: {error}"
1519
1529
 
1520
- #: constants.py:460
1530
+ #: constants.py:463
1521
1531
  msgid "No disks found to commit."
1522
1532
  msgstr "Keine Festplatten zum Festschreiben gefunden."
1523
1533
 
1524
- #: constants.py:461
1534
+ #: constants.py:464
1525
1535
  #, python-brace-format
1526
1536
  msgid "Error committing disk: {error}"
1527
1537
  msgstr "Fehler beim Festschreiben der Festplatte: {error}"
1528
1538
 
1529
- #: constants.py:462
1539
+ #: constants.py:465
1530
1540
  #, python-brace-format
1531
1541
  msgid "Error preparing commit: {error}"
1532
1542
  msgstr "Fehler bei Vorbereitung des Festschreibens: {error}"
1533
1543
 
1534
- #: constants.py:463
1544
+ #: constants.py:466
1535
1545
  #, python-brace-format
1536
1546
  msgid ""
1537
1547
  "Invalid XML for '[b]{vm_name}[/b]': {error}. Your changes have been "
@@ -1540,73 +1550,73 @@ msgstr ""
1540
1550
  "Ungültiges XML für '[b]{vm_name}[/b]': {error}. Ihre Änderungen wurden "
1541
1551
  "verworfen."
1542
1552
 
1543
- #: constants.py:464
1553
+ #: constants.py:467
1544
1554
  #, python-brace-format
1545
1555
  msgid "Error getting XML for VM [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1546
1556
  msgstr "Fehler beim Abrufen von XML für VM [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1547
1557
 
1548
- #: constants.py:465 constants.py:563
1558
+ #: constants.py:468 constants.py:566
1549
1559
  #, python-brace-format
1550
1560
  msgid "An unexpected error occurred: {error}"
1551
1561
  msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten: {error}"
1552
1562
 
1553
- #: constants.py:466
1563
+ #: constants.py:469
1554
1564
  msgid "Connection info not available for this VM."
1555
1565
  msgstr "Verbindungsinformationen nicht verfügbar für diese VM."
1556
1566
 
1557
- #: constants.py:467
1567
+ #: constants.py:470
1558
1568
  #, python-brace-format
1559
1569
  msgid "{viewer} failed to start for {domain_name}: {error}"
1560
1570
  msgstr "{viewer} konnte für {domain_name} nicht gestartet werden: {error}"
1561
1571
 
1562
- #: constants.py:468
1572
+ #: constants.py:471
1563
1573
  #, python-brace-format
1564
1574
  msgid "Error getting VM details for [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1565
1575
  msgstr "Fehler beim Abrufen von VM-Details für [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1566
1576
 
1567
- #: constants.py:469
1577
+ #: constants.py:472
1568
1578
  msgid "An unexpected error occurred while trying to connect."
1569
1579
  msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist beim Verbindungsversuch aufgetreten."
1570
1580
 
1571
- #: constants.py:470
1581
+ #: constants.py:473
1572
1582
  #, python-brace-format
1573
1583
  msgid "Error checking web console status for [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1574
1584
  msgstr ""
1575
1585
  "Fehler beim Prüfen des Web-Konsolen-Status für [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1576
1586
 
1577
- #: constants.py:471
1587
+ #: constants.py:474
1578
1588
  #, python-brace-format
1579
1589
  msgid "Snapshot error for [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1580
1590
  msgstr "Schnappschuss-Fehler für [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1581
1591
 
1582
- #: constants.py:472
1592
+ #: constants.py:475
1583
1593
  msgid "No snapshots to restore."
1584
1594
  msgstr "Keine Schnappschüsse zum Wiederherstellen."
1585
1595
 
1586
- #: constants.py:473
1596
+ #: constants.py:476
1587
1597
  #, python-brace-format
1588
1598
  msgid "Error fetching snapshots: {error}"
1589
1599
  msgstr "Fehler beim Abrufen von Schnappschüssen: {error}"
1590
1600
 
1591
- #: constants.py:474
1601
+ #: constants.py:477
1592
1602
  msgid "No snapshots to delete."
1593
1603
  msgstr "Keine Schnappschüsse zum Löschen."
1594
1604
 
1595
- #: constants.py:475
1605
+ #: constants.py:478
1596
1606
  #, python-brace-format
1597
1607
  msgid "Error deleting VM '{vm_name}': {error}"
1598
1608
  msgstr "Fehler beim Löschen von VM '{vm_name}': {error}"
1599
1609
 
1600
- #: constants.py:476
1610
+ #: constants.py:479
1601
1611
  msgid "VM name cannot be empty after sanitization."
1602
1612
  msgstr "VM-Name darf nach Bereinigung nicht leer sein."
1603
1613
 
1604
- #: constants.py:477
1614
+ #: constants.py:480
1605
1615
  #, python-brace-format
1606
1616
  msgid "Error renaming VM [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1607
1617
  msgstr "Fehler beim Umbenennen von VM [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1608
1618
 
1609
- #: constants.py:478
1619
+ #: constants.py:481
1610
1620
  #, python-brace-format
1611
1621
  msgid ""
1612
1622
  "VM [b]{vm_name}[/b] with internal ID [b]{uuid}[/b] not found on any active "
@@ -1615,43 +1625,43 @@ msgstr ""
1615
1625
  "VM [b]{vm_name}[/b] mit interner ID [b]{uuid}[/b] auf keinem aktiven Server "
1616
1626
  "gefunden."
1617
1627
 
1618
- #: constants.py:479
1628
+ #: constants.py:482
1619
1629
  #, python-brace-format
1620
1630
  msgid "Error getting ID for [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1621
1631
  msgstr "Fehler beim Abrufen der ID für [b]{vm_name}[/b]: {error}"
1622
1632
 
1623
- #: constants.py:480
1633
+ #: constants.py:483
1624
1634
  msgid ""
1625
1635
  "Please select at least two servers in 'Select Servers' to enable migration."
1626
1636
  msgstr ""
1627
1637
  "Bitte wählen Sie mindestens zwei Server in 'Server wählen' aus, um die "
1628
1638
  "Migration zu aktivieren."
1629
1639
 
1630
- #: constants.py:481
1640
+ #: constants.py:484
1631
1641
  #, python-brace-format
1632
1642
  msgid "Selected VM with ID [b]{uuid}[/b] not found on any active server."
1633
1643
  msgstr ""
1634
1644
  "Ausgewählte VM mit ID [b]{uuid}[/b] auf keinem aktiven Server gefunden."
1635
1645
 
1636
- #: constants.py:482
1646
+ #: constants.py:485
1637
1647
  #, python-brace-format
1638
1648
  msgid "Error getting existing VM names: {error}"
1639
1649
  msgstr "Fehler beim Abrufen existierender VM-Namen: {error}"
1640
1650
 
1641
- #: constants.py:483
1651
+ #: constants.py:486
1642
1652
  msgid "Web console only supports VNC graphics."
1643
1653
  msgstr "Web-Konsole unterstützt nur VNC-Grafik."
1644
1654
 
1645
- #: constants.py:484
1655
+ #: constants.py:487
1646
1656
  msgid "Could not determine VNC port for the VM."
1647
1657
  msgstr "Konnte VNC-Port für die VM nicht ermitteln."
1648
1658
 
1649
- #: constants.py:485
1659
+ #: constants.py:488
1650
1660
  #, python-brace-format
1651
1661
  msgid "Failed to start web console: {error}"
1652
1662
  msgstr "Start der Web-Konsole fehlgeschlagen: {error}"
1653
1663
 
1654
- #: constants.py:486
1664
+ #: constants.py:489
1655
1665
  msgid ""
1656
1666
  "Could not find a free port for the web console (all ports in range used by "
1657
1667
  "other sessions)."
@@ -1659,20 +1669,20 @@ msgstr ""
1659
1669
  "Konnte keinen freien Port für die Web-Konsole finden (alle Ports im Bereich "
1660
1670
  "werden von anderen Sitzungen verwendet)."
1661
1671
 
1662
- #: constants.py:487
1672
+ #: constants.py:490
1663
1673
  msgid "Remote key generation failed. Falling back to insecure ws connection."
1664
1674
  msgstr ""
1665
1675
  "Remote-Schlüsselgenerierung fehlgeschlagen. Falle zurück auf unsichere ws-"
1666
1676
  "Verbindung."
1667
1677
 
1668
- #: constants.py:488
1678
+ #: constants.py:491
1669
1679
  #, python-brace-format
1670
1680
  msgid "Failed to start remote websockify for [b]{vm_name}[/b]. Check logs."
1671
1681
  msgstr ""
1672
1682
  "Konnte Remote-Websockify für [b]{vm_name}[/b] nicht starten. Prüfen Sie die "
1673
1683
  "Protokolle."
1674
1684
 
1675
- #: constants.py:489
1685
+ #: constants.py:492
1676
1686
  #, python-brace-format
1677
1687
  msgid ""
1678
1688
  "Remote web console process for [b]{vm_name}[/b] failed to start or crashed. "
@@ -1681,173 +1691,173 @@ msgstr ""
1681
1691
  "Remote-Web-Konsolen-Prozess für [b]{vm_name}[/b] konnte nicht gestartet "
1682
1692
  "werden oder ist abgestürzt. Prüfen Sie die Remote-Protokolle."
1683
1693
 
1684
- #: constants.py:490
1694
+ #: constants.py:493
1685
1695
  msgid "Could not find a free local port for SSH tunnel."
1686
1696
  msgstr "Konnte keinen freien lokalen Port für SSH-Tunnel finden."
1687
1697
 
1688
- #: constants.py:491
1698
+ #: constants.py:494
1689
1699
  #, python-brace-format
1690
1700
  msgid "Failed to create SSH tunnel: {error}"
1691
1701
  msgstr "Erstellen des SSH-Tunnels fehlgeschlagen: {error}"
1692
1702
 
1693
- #: constants.py:492
1703
+ #: constants.py:495
1694
1704
  msgid "SSH command not found. Cannot create tunnel."
1695
1705
  msgstr "SSH-Befehl nicht gefunden. Kann Tunnel nicht erstellen."
1696
1706
 
1697
- #: constants.py:493
1707
+ #: constants.py:496
1698
1708
  msgid "Failed to create SSH tunnel..."
1699
1709
  msgstr "Erstellen des SSH-Tunnels fehlgeschlagen..."
1700
1710
 
1701
- #: constants.py:494
1711
+ #: constants.py:497
1702
1712
  msgid "Please select an action."
1703
1713
  msgstr "Bitte wählen Sie eine Aktion."
1704
1714
 
1705
- #: constants.py:495
1715
+ #: constants.py:498
1706
1716
  #, python-brace-format
1707
1717
  msgid "Error saving configuration: {e}"
1708
1718
  msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration: {e}"
1709
1719
 
1710
- #: constants.py:496
1720
+ #: constants.py:499
1711
1721
  #, python-brace-format
1712
1722
  msgid "Validation error: {error}"
1713
1723
  msgstr "Validierungsfehler: {error}"
1714
1724
 
1715
- #: constants.py:497
1725
+ #: constants.py:500
1716
1726
  #, python-brace-format
1717
1727
  msgid "Invalid format: {error}"
1718
1728
  msgstr "Ungültiges Format: {error}"
1719
1729
 
1720
- #: constants.py:498
1730
+ #: constants.py:501
1721
1731
  #, python-brace-format
1722
1732
  msgid "Invalid nodeset syntax: {nodeset}"
1723
1733
  msgstr "Ungültige Nodeset-Syntax: {nodeset}"
1724
1734
 
1725
- #: constants.py:499
1735
+ #: constants.py:502
1726
1736
  msgid "Pool, Volume Name, and Size are required to create a new disk."
1727
1737
  msgstr ""
1728
1738
  "Pool, Volumename und Größe sind erforderlich, um eine neue Festplatte zu "
1729
1739
  "erstellen."
1730
1740
 
1731
- #: constants.py:500
1741
+ #: constants.py:503
1732
1742
  msgid "Path to disk image is required."
1733
1743
  msgstr "Pfad zum Festplattenabbild ist erforderlich."
1734
1744
 
1735
- #: constants.py:501
1745
+ #: constants.py:504
1736
1746
  msgid "Pool name is required."
1737
1747
  msgstr "Pool-Name ist erforderlich."
1738
1748
 
1739
- #: constants.py:502
1749
+ #: constants.py:505
1740
1750
  msgid "Target Path is required for `dir` type."
1741
1751
  msgstr "Zielpfad ist erforderlich für `dir`-Typ."
1742
1752
 
1743
- #: constants.py:503
1753
+ #: constants.py:506
1744
1754
  msgid "For `netfs`, all fields are required."
1745
1755
  msgstr "Für `netfs` sind alle Felder erforderlich."
1746
1756
 
1747
- #: constants.py:504
1757
+ #: constants.py:507
1748
1758
  msgid "Name and size are required."
1749
1759
  msgstr "Name und Größe sind erforderlich."
1750
1760
 
1751
- #: constants.py:505
1761
+ #: constants.py:508
1752
1762
  msgid "Size must be an integer."
1753
1763
  msgstr "Größe muss eine Ganzzahl sein."
1754
1764
 
1755
- #: constants.py:506
1765
+ #: constants.py:509
1756
1766
  msgid "Destination pool and new name are required."
1757
1767
  msgstr "Ziel-Pool und neuer Name sind erforderlich."
1758
1768
 
1759
- #: constants.py:507
1769
+ #: constants.py:510
1760
1770
  msgid "Name, path, and format are required. Ensure a file is selected."
1761
1771
  msgstr ""
1762
1772
  "Name, Pfad und Format sind erforderlich. Stellen Sie sicher, dass eine Datei "
1763
1773
  "ausgewählt ist."
1764
1774
 
1765
- #: constants.py:508 constants.py:576
1775
+ #: constants.py:511 constants.py:579
1766
1776
  #, python-brace-format
1767
1777
  msgid "Error creating storage pool: {error}"
1768
1778
  msgstr "Fehler beim Erstellen des Speicherpools: {error}"
1769
1779
 
1770
- #: constants.py:509
1780
+ #: constants.py:512
1771
1781
  msgid "Please select a destination server."
1772
1782
  msgstr "Bitte wählen Sie einen Ziel-Server."
1773
1783
 
1774
- #: constants.py:510
1784
+ #: constants.py:513
1775
1785
  msgid "Please run compatibility check first."
1776
1786
  msgstr "Bitte führen Sie zuerst die Kompatibilitätsprüfung durch."
1777
1787
 
1778
- #: constants.py:511
1788
+ #: constants.py:514
1779
1789
  msgid "Cannot start migration due to compatibility errors."
1780
1790
  msgstr "Kann Migration aufgrund von Kompatibilitätsfehlern nicht starten."
1781
1791
 
1782
- #: constants.py:512 constants.py:526
1792
+ #: constants.py:515 constants.py:529
1783
1793
  #, python-brace-format
1784
1794
  msgid "Network '{network}' not found. Please select an available network."
1785
1795
  msgstr ""
1786
1796
  "Netzwerk '{network}' nicht gefunden. Bitte wählen Sie ein verfügbares "
1787
1797
  "Netzwerk."
1788
1798
 
1789
- #: constants.py:513
1799
+ #: constants.py:516
1790
1800
  msgid "Please select a network."
1791
1801
  msgstr "Bitte wählen Sie ein Netzwerk."
1792
1802
 
1793
- #: constants.py:514
1803
+ #: constants.py:517
1794
1804
  #, python-brace-format
1795
1805
  msgid "Forward device '{device}' not found on host."
1796
1806
  msgstr "Weiterleitungsgerät '{device}' nicht auf dem Host gefunden."
1797
1807
 
1798
- #: constants.py:515
1808
+ #: constants.py:518
1799
1809
  #, python-brace-format
1800
1810
  msgid "Error getting host interfaces: {error}"
1801
1811
  msgstr "Fehler beim Abrufen der Host-Schnittstellen: {error}"
1802
1812
 
1803
- #: constants.py:516
1813
+ #: constants.py:519
1804
1814
  #, python-brace-format
1805
1815
  msgid "Invalid Network Name: {error}"
1806
1816
  msgstr "Ungültiger Netzwerkname: {error}"
1807
1817
 
1808
- #: constants.py:517
1818
+ #: constants.py:520
1809
1819
  #, python-brace-format
1810
1820
  msgid "Invalid Custom DNS Domain: {error}"
1811
1821
  msgstr "Ungültige benutzerdefinierte DNS-Domain: {error}"
1812
1822
 
1813
- #: constants.py:518
1823
+ #: constants.py:521
1814
1824
  msgid "Network Name cannot be empty."
1815
1825
  msgstr "Netzwerkname darf nicht leer sein."
1816
1826
 
1817
- #: constants.py:519
1827
+ #: constants.py:522
1818
1828
  #, python-brace-format
1819
1829
  msgid "DHCP IPs are not in the network {network}"
1820
1830
  msgstr "DHCP IPs sind nicht im Netzwerk {network}"
1821
1831
 
1822
- #: constants.py:520
1832
+ #: constants.py:523
1823
1833
  msgid "DHCP start IP must be before the end IP."
1824
1834
  msgstr "DHCP Start-IP muss vor der End-IP liegen."
1825
1835
 
1826
- #: constants.py:521
1836
+ #: constants.py:524
1827
1837
  #, python-brace-format
1828
1838
  msgid "Invalid IP address or network: {error}"
1829
1839
  msgstr "Ungültige IP-Adresse oder Netzwerk: {error}"
1830
1840
 
1831
- #: constants.py:522
1841
+ #: constants.py:525
1832
1842
  msgid "DHCP cannot be enabled without an IP network."
1833
1843
  msgstr "DHCP kann nicht ohne ein IP-Netzwerk aktiviert werden."
1834
1844
 
1835
- #: constants.py:523
1845
+ #: constants.py:526
1836
1846
  #, python-brace-format
1837
1847
  msgid "Subnet {subnet} overlaps with an existing network."
1838
1848
  msgstr "Subnetz {subnet} überlappt mit einem bestehenden Netzwerk."
1839
1849
 
1840
- #: constants.py:524
1850
+ #: constants.py:527
1841
1851
  #, python-brace-format
1842
1852
  msgid "Error creating network: {error}"
1843
1853
  msgstr "Fehler beim Erstellen des Netzwerks: {error}"
1844
1854
 
1845
- #: constants.py:525 constants.py:605
1855
+ #: constants.py:528 constants.py:608
1846
1856
  #, python-brace-format
1847
1857
  msgid "Error updating network: {error}"
1848
1858
  msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Netzwerks: {error}"
1849
1859
 
1850
- #: constants.py:527
1860
+ #: constants.py:530
1851
1861
  #, python-brace-format
1852
1862
  msgid ""
1853
1863
  "A VM with the name '{vm_name}' already exists. Please choose a different "
@@ -1856,118 +1866,118 @@ msgstr ""
1856
1866
  "Eine VM mit dem Namen '{vm_name}' existiert bereits. Bitte wählen Sie einen "
1857
1867
  "anderen Namen."
1858
1868
 
1859
- #: constants.py:528
1869
+ #: constants.py:531
1860
1870
  #, python-brace-format
1861
1871
  msgid "Error checking VM name: {error}"
1862
1872
  msgstr "Fehler beim Prüfen des VM-Namens: {error}"
1863
1873
 
1864
- #: constants.py:529
1874
+ #: constants.py:532
1865
1875
  msgid "Please select a valid storage pool."
1866
1876
  msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Speicherpool."
1867
1877
 
1868
- #: constants.py:530
1878
+ #: constants.py:533
1869
1879
  #, python-brace-format
1870
1880
  msgid "Selected ISO volume does not exist: {iso_url}"
1871
1881
  msgstr "Ausgewähltes ISO-Volume existiert nicht: {iso_url}"
1872
1882
 
1873
- #: constants.py:531
1883
+ #: constants.py:534
1874
1884
  msgid "Please select a valid ISO volume from the storage pool."
1875
1885
  msgstr "Bitte wählen Sie ein gültiges ISO-Volume aus dem Speicherpool."
1876
1886
 
1877
- #: constants.py:532
1887
+ #: constants.py:535
1878
1888
  msgid "Invalid input for expert settings. Using defaults."
1879
1889
  msgstr "Ungültige Eingabe für Experten-Einstellungen. Verwende Standardwerte."
1880
1890
 
1881
- #: constants.py:533
1891
+ #: constants.py:536
1882
1892
  msgid "Memory must be between 1 and 8192 GB."
1883
1893
  msgstr "Speicher muss zwischen 1 und 8192 GB liegen."
1884
1894
 
1885
- #: constants.py:534
1895
+ #: constants.py:537
1886
1896
  msgid "CPU count must be between 1 and 768."
1887
1897
  msgstr "CPU-Anzahl muss zwischen 1 und 768 liegen."
1888
1898
 
1889
- #: constants.py:535
1899
+ #: constants.py:538
1890
1900
  msgid "Disk size must be between 1 and 10000 GB."
1891
1901
  msgstr "Festplattengröße muss zwischen 1 und 10000 GB liegen."
1892
1902
 
1893
- #: constants.py:536
1903
+ #: constants.py:539
1894
1904
  #, python-brace-format
1895
1905
  msgid "Storage pool '{pool_name}' is not active. Please activate it first."
1896
1906
  msgstr ""
1897
1907
  "Speicherpool '{pool_name}' ist nicht aktiv. Bitte aktivieren Sie ihn zuerst."
1898
1908
 
1899
- #: constants.py:537
1909
+ #: constants.py:540
1900
1910
  #, python-brace-format
1901
1911
  msgid "Error accessing storage pool '{pool_name}': {error}"
1902
1912
  msgstr "Fehler beim Zugriff auf Speicherpool '{pool_name}': {error}"
1903
1913
 
1904
- #: constants.py:538
1914
+ #: constants.py:541
1905
1915
  #, python-brace-format
1906
1916
  msgid "Custom ISO path does not exist: {path}"
1907
1917
  msgstr "Benutzerdefinierter ISO-Pfad existiert nicht: {path}"
1908
1918
 
1909
- #: constants.py:539
1919
+ #: constants.py:542
1910
1920
  #, python-brace-format
1911
1921
  msgid "Custom ISO path is not a file: {path}"
1912
1922
  msgstr "Benutzerdefinierter ISO-Pfad ist keine Datei: {path}"
1913
1923
 
1914
- #: constants.py:540
1924
+ #: constants.py:543
1915
1925
  msgid "Checksum validation enabled but no checksum provided"
1916
1926
  msgstr "Prüfsummenvalidierung aktiviert, aber keine Prüfsumme bereitgestellt"
1917
1927
 
1918
- #: constants.py:541
1928
+ #: constants.py:544
1919
1929
  msgid "Checksum validation failed!"
1920
1930
  msgstr "Prüfsummenvalidierung fehlgeschlagen!"
1921
1931
 
1922
- #: constants.py:542
1932
+ #: constants.py:545
1923
1933
  msgid "No ISO URL specified for provisioning"
1924
1934
  msgstr "Keine ISO-URL für Bereitstellung angegeben"
1925
1935
 
1926
- #: constants.py:543
1936
+ #: constants.py:546
1927
1937
  #, python-brace-format
1928
1938
  msgid "Could not get details for {vm_name}"
1929
1939
  msgstr "Konnte Details für {vm_name} nicht abrufen"
1930
1940
 
1931
- #: constants.py:544
1941
+ #: constants.py:547
1932
1942
  #, python-brace-format
1933
1943
  msgid "Failed to start VM or viewer: {error}"
1934
1944
  msgstr "Konnte VM oder Viewer nicht starten: {error}"
1935
1945
 
1936
- #: constants.py:545
1946
+ #: constants.py:548
1937
1947
  #, python-brace-format
1938
1948
  msgid "Provisioning failed: {error}"
1939
1949
  msgstr "Bereitstellung fehlgeschlagen: {error}"
1940
1950
 
1941
- #: constants.py:546
1951
+ #: constants.py:549
1942
1952
  #, python-brace-format
1943
1953
  msgid "Failed to fetch ISO volumes from {pool_name}: {error}"
1944
1954
  msgstr "Abrufen der ISO-Volumes von {pool_name} fehlgeschlagen: {error}"
1945
1955
 
1946
- #: constants.py:547
1956
+ #: constants.py:550
1947
1957
  #, python-brace-format
1948
1958
  msgid "Failed to fetch ISOs: {error}"
1949
1959
  msgstr "Abrufen der ISOs fehlgeschlagen: {error}"
1950
1960
 
1951
- #: constants.py:548 constants.py:600
1961
+ #: constants.py:551 constants.py:603
1952
1962
  msgid "VM name cannot be empty."
1953
1963
  msgstr "VM-Name darf nicht leer sein."
1954
1964
 
1955
- #: constants.py:549
1965
+ #: constants.py:552
1956
1966
  #, python-brace-format
1957
1967
  msgid "Connecting to {uri}..."
1958
1968
  msgstr "Verbinde mit {uri}..."
1959
1969
 
1960
- #: constants.py:550
1970
+ #: constants.py:553
1961
1971
  #, python-brace-format
1962
1972
  msgid "Failed to connect to {uri}"
1963
1973
  msgstr "Verbindung mit {uri} fehlgeschlagen"
1964
1974
 
1965
- #: constants.py:551
1975
+ #: constants.py:554
1966
1976
  #, python-brace-format
1967
1977
  msgid "Error deleting server '{server_name}': {error}"
1968
1978
  msgstr "Fehler beim Löschen von Server '{server_name}': {error}"
1969
1979
 
1970
- #: constants.py:552
1980
+ #: constants.py:555
1971
1981
  #, python-brace-format
1972
1982
  msgid ""
1973
1983
  "Are you sure you want to delete Server;\n"
@@ -1978,49 +1988,49 @@ msgstr ""
1978
1988
  "'{server_name}'\n"
1979
1989
  "aus der Liste löschen möchten?"
1980
1990
 
1981
- #: constants.py:554
1991
+ #: constants.py:557
1982
1992
  msgid "Multiple servers active but none selected for preferences."
1983
1993
  msgstr "Mehrere Server aktiv, aber keiner für Einstellungen ausgewählt."
1984
1994
 
1985
- #: constants.py:555
1995
+ #: constants.py:558
1986
1996
  #, python-brace-format
1987
1997
  msgid "Failed to get connection for server preferences on {uri}."
1988
1998
  msgstr ""
1989
1999
  "Verbindung für Servereinstellungen auf {uri} konnte nicht hergestellt werden."
1990
2000
 
1991
- #: constants.py:556
2001
+ #: constants.py:559
1992
2002
  msgid "Could not find object to display XML for."
1993
2003
  msgstr "Konnte Objekt zum Anzeigen von XML nicht finden."
1994
2004
 
1995
- #: constants.py:557
2005
+ #: constants.py:560
1996
2006
  #, python-brace-format
1997
2007
  msgid "Error getting XML for {obj_type}: {error}"
1998
2008
  msgstr "Fehler beim Abrufen von XML für {obj_type}: {error}"
1999
2009
 
2000
- #: constants.py:558
2010
+ #: constants.py:561
2001
2011
  msgid "Could not find pool object to edit."
2002
2012
  msgstr "Konnte Pool-Objekt zum Bearbeiten nicht finden."
2003
2013
 
2004
- #: constants.py:559
2014
+ #: constants.py:562
2005
2015
  msgid "Pool must be inactive to edit its XML definition."
2006
2016
  msgstr "Pool muss inaktiv sein, um seine XML-Definition zu bearbeiten."
2007
2017
 
2008
- #: constants.py:560
2018
+ #: constants.py:563
2009
2019
  #, python-brace-format
2010
2020
  msgid "Error getting XML for pool: {error}"
2011
2021
  msgstr "Fehler beim Abrufen von XML für Pool: {error}"
2012
2022
 
2013
- #: constants.py:561
2023
+ #: constants.py:564
2014
2024
  #, python-brace-format
2015
2025
  msgid "Storage pool '{pool_name}' updated successfully."
2016
2026
  msgstr "Speicherpool '{pool_name}' erfolgreich aktualisiert."
2017
2027
 
2018
- #: constants.py:562
2028
+ #: constants.py:565
2019
2029
  #, python-brace-format
2020
2030
  msgid "Error updating pool XML: {error}"
2021
2031
  msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Pool-XML: {error}"
2022
2032
 
2023
- #: constants.py:564
2033
+ #: constants.py:567
2024
2034
  msgid ""
2025
2035
  "Editing a pool's XML definition is an advanced operation.\n"
2026
2036
  "An invalid configuration may make its volumes inaccessible to VMs.\n"
@@ -2034,32 +2044,32 @@ msgstr ""
2034
2044
  "\n"
2035
2045
  "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
2036
2046
 
2037
- #: constants.py:567
2047
+ #: constants.py:570
2038
2048
  #, python-brace-format
2039
2049
  msgid "Error toggling pool active state: {error}"
2040
2050
  msgstr "Fehler beim Umschalten des Pool-Aktiv-Status: {error}"
2041
2051
 
2042
- #: constants.py:568
2052
+ #: constants.py:571
2043
2053
  #, python-brace-format
2044
2054
  msgid "Error toggling pool autostart state: {error}"
2045
2055
  msgstr "Fehler beim Umschalten des Pool-Autostart-Status: {error}"
2046
2056
 
2047
- #: constants.py:569
2057
+ #: constants.py:572
2048
2058
  #, python-brace-format
2049
2059
  msgid "Volume [b]{name} {size_gb}Gb {format}[/b] created successfully."
2050
2060
  msgstr "Volume [b]{name} {size_gb}Gb {format}[/b] erfolgreich erstellt."
2051
2061
 
2052
- #: constants.py:570
2062
+ #: constants.py:573
2053
2063
  #, python-brace-format
2054
2064
  msgid "Invalid or non-existent path: {path}"
2055
2065
  msgstr "Ungültiger oder nicht existierender Pfad: {path}"
2056
2066
 
2057
- #: constants.py:571
2067
+ #: constants.py:574
2058
2068
  #, python-brace-format
2059
2069
  msgid "Error refreshing pool: {error}"
2060
2070
  msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Pools: {error}"
2061
2071
 
2062
- #: constants.py:572 constants.py:761
2072
+ #: constants.py:575 constants.py:766
2063
2073
  #, python-brace-format
2064
2074
  msgid ""
2065
2075
  "A pool named '{pool_name}' already manages this directory.\n"
@@ -2068,7 +2078,7 @@ msgstr ""
2068
2078
  "Ein Pool namens '{pool_name}' verwaltet dieses Verzeichnis bereits.\n"
2069
2079
  "Pool aktualisiert, um das neue Volume einzuschließen."
2070
2080
 
2071
- #: constants.py:574
2081
+ #: constants.py:577
2072
2082
  #, python-brace-format
2073
2083
  msgid ""
2074
2084
  "No storage pool exists for the directory:\n"
@@ -2081,46 +2091,46 @@ msgstr ""
2081
2091
  "\n"
2082
2092
  "Neuen Pool namens '{pool_name}' erstellen?"
2083
2093
 
2084
- #: constants.py:577 constants.py:672
2094
+ #: constants.py:580 constants.py:675
2085
2095
  msgid "Could not determine the source pool."
2086
2096
  msgstr "Konnte den Quell-Pool nicht ermitteln."
2087
2097
 
2088
- #: constants.py:578
2098
+ #: constants.py:581
2089
2099
  #, python-brace-format
2090
2100
  msgid "Volume '{volume_name}' moved to pool '{dest_pool_name}'."
2091
2101
  msgstr "Volume '{volume_name}' verschoben in Pool '{dest_pool_name}'."
2092
2102
 
2093
- #: constants.py:579
2103
+ #: constants.py:582
2094
2104
  #, python-brace-format
2095
2105
  msgid "Updated VM configurations for: {vm_list}"
2096
2106
  msgstr "Aktualisierte VM-Konfigurationen für: {vm_list}"
2097
2107
 
2098
- #: constants.py:580
2108
+ #: constants.py:583
2099
2109
  #, python-brace-format
2100
2110
  msgid "Move operation failed: {error}"
2101
2111
  msgstr "Verschiebe-Operation fehlgeschlagen: {error}"
2102
2112
 
2103
- #: constants.py:581
2113
+ #: constants.py:584
2104
2114
  #, python-brace-format
2105
2115
  msgid "Error getting network XML: {error}"
2106
2116
  msgstr "Fehler beim Abrufen der Netzwerk-XML: {error}"
2107
2117
 
2108
- #: constants.py:582
2118
+ #: constants.py:585
2109
2119
  #, python-brace-format
2110
2120
  msgid "Could not retrieve info for network '{network_name}'."
2111
2121
  msgstr "Konnte Info für Netzwerk '{network_name}' nicht abrufen."
2112
2122
 
2113
- #: constants.py:583
2123
+ #: constants.py:586
2114
2124
  #, python-brace-format
2115
2125
  msgid "Network '{network_name}' deleted successfully."
2116
2126
  msgstr "Netzwerk '{network_name}' erfolgreich gelöscht."
2117
2127
 
2118
- #: constants.py:584
2128
+ #: constants.py:587
2119
2129
  #, python-brace-format
2120
2130
  msgid "Error deleting network '{network_name}': {error}"
2121
2131
  msgstr "Fehler beim Löschen von Netzwerk '{network_name}': {error}"
2122
2132
 
2123
- #: constants.py:585
2133
+ #: constants.py:588
2124
2134
  #, python-brace-format
2125
2135
  msgid ""
2126
2136
  "Are you sure you want to delete network:\n"
@@ -2129,7 +2139,7 @@ msgstr ""
2129
2139
  "Sind Sie sicher, dass Sie das Netzwerk löschen wollen:\n"
2130
2140
  "'{network_name}'"
2131
2141
 
2132
- #: constants.py:586
2142
+ #: constants.py:589
2133
2143
  #, python-brace-format
2134
2144
  msgid ""
2135
2145
  "\n"
@@ -2140,20 +2150,20 @@ msgstr ""
2140
2150
  "Dieses Netzwerk wird derzeit von den folgenden VMs verwendet:\n"
2141
2151
  "{vm_list}."
2142
2152
 
2143
- #: constants.py:587
2153
+ #: constants.py:590
2144
2154
  msgid "Not connected to libvirt."
2145
2155
  msgstr "Nicht mit libvirt verbunden."
2146
2156
 
2147
- #: constants.py:588
2157
+ #: constants.py:591
2148
2158
  msgid "Pool is not active"
2149
2159
  msgstr "Pool ist nicht aktiv"
2150
2160
 
2151
- #: constants.py:589
2161
+ #: constants.py:592
2152
2162
  #, python-brace-format
2153
2163
  msgid "Storage pool '{pool_name}' deleted successfully."
2154
2164
  msgstr "Speicherpool '{pool_name}' erfolgreich gelöscht."
2155
2165
 
2156
- #: constants.py:590
2166
+ #: constants.py:593
2157
2167
  #, python-brace-format
2158
2168
  msgid ""
2159
2169
  "Are you sure you want to delete storage pool:\n"
@@ -2164,12 +2174,12 @@ msgstr ""
2164
2174
  "' {pool_name}'\n"
2165
2175
  "Dies löscht die Pool-Definition, aber nicht die Daten darauf."
2166
2176
 
2167
- #: constants.py:591
2177
+ #: constants.py:594
2168
2178
  #, python-brace-format
2169
2179
  msgid "Volume '{volume_name}' deleted successfully."
2170
2180
  msgstr "Volume '{volume_name}' erfolgreich gelöscht."
2171
2181
 
2172
- #: constants.py:592
2182
+ #: constants.py:595
2173
2183
  #, python-brace-format
2174
2184
  msgid ""
2175
2185
  "Are you sure you want to delete volume:\n"
@@ -2178,41 +2188,41 @@ msgstr ""
2178
2188
  "Sind Sie sicher, dass Sie das Volume löschen wollen:\n"
2179
2189
  "'{vol_name}'"
2180
2190
 
2181
- #: constants.py:593
2191
+ #: constants.py:596
2182
2192
  msgid "Source Path and Target Path cannot be empty."
2183
2193
  msgstr "Quellpfad und Zielpfad dürfen nicht leer sein."
2184
2194
 
2185
- #: constants.py:594
2195
+ #: constants.py:597
2186
2196
  #, python-brace-format
2187
2197
  msgid "{error}"
2188
2198
  msgstr "{error}"
2189
2199
 
2190
- #: constants.py:595
2200
+ #: constants.py:598
2191
2201
  msgid "Please select an interface and a network."
2192
2202
  msgstr "Bitte wählen Sie eine Schnittstelle und ein Netzwerk."
2193
2203
 
2194
- #: constants.py:596
2204
+ #: constants.py:599
2195
2205
  msgid "Base name cannot be empty."
2196
2206
  msgstr "Basisname darf nicht leer sein."
2197
2207
 
2198
- #: constants.py:597
2208
+ #: constants.py:600
2199
2209
  #, python-brace-format
2200
2210
  msgid "Invalid characters in suffix: {error}"
2201
2211
  msgstr "Ungültige Zeichen im Suffix: {error}"
2202
2212
 
2203
- #: constants.py:598
2213
+ #: constants.py:601
2204
2214
  msgid "Number of clones must be a positive integer."
2205
2215
  msgstr "Anzahl der Klone muss eine positive Ganzzahl sein."
2206
2216
 
2207
- #: constants.py:599
2217
+ #: constants.py:602
2208
2218
  msgid "Suffix is mandatory when creating multiple clones."
2209
2219
  msgstr "Suffix ist zwingend erforderlich, wenn mehrere Klone erstellt werden."
2210
2220
 
2211
- #: constants.py:601
2221
+ #: constants.py:604
2212
2222
  msgid "Snapshot name cannot be empty."
2213
2223
  msgstr "Schnappschuss-Name darf nicht leer sein."
2214
2224
 
2215
- #: constants.py:602
2225
+ #: constants.py:605
2216
2226
  msgid ""
2217
2227
  "QEMU Guest Agent not detected. It is recommended to pause the VM before "
2218
2228
  "taking a snapshot."
@@ -2220,306 +2230,306 @@ msgstr ""
2220
2230
  "QEMU Guest Agent nicht erkannt. Es wird empfohlen, die VM zu pausieren, "
2221
2231
  "bevor ein Schnappschuss erstellt wird."
2222
2232
 
2223
- #: constants.py:603
2233
+ #: constants.py:606
2224
2234
  #, python-brace-format
2225
2235
  msgid "Could not load networks: {error}"
2226
2236
  msgstr "Konnte Netzwerke nicht laden: {error}"
2227
2237
 
2228
- #: constants.py:604
2238
+ #: constants.py:607
2229
2239
  msgid "Cannot enable secure boot without a UEFI file selected."
2230
2240
  msgstr "Kann Secure Boot nicht ohne ausgewählte UEFI-Datei aktivieren."
2231
2241
 
2232
- #: constants.py:606
2242
+ #: constants.py:609
2233
2243
  msgid "VM must be stopped to apply graphics settings."
2234
2244
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um Grafikeinstellungen anzuwenden."
2235
2245
 
2236
- #: constants.py:607
2246
+ #: constants.py:610
2237
2247
  msgid "VM must be stopped to apply RNG settings."
2238
2248
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um RNG-Einstellungen anzuwenden."
2239
2249
 
2240
- #: constants.py:608
2250
+ #: constants.py:611
2241
2251
  msgid "RNG device path cannot be empty."
2242
2252
  msgstr "RNG-Gerätepfad darf nicht leer sein."
2243
2253
 
2244
- #: constants.py:609
2254
+ #: constants.py:612
2245
2255
  msgid "VM must be stopped to apply TPM settings."
2246
2256
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um TPM-Einstellungen anzuwenden."
2247
2257
 
2248
- #: constants.py:610
2258
+ #: constants.py:613
2249
2259
  msgid "Device path is required for passthrough TPM."
2250
2260
  msgstr "Gerätepfad ist für Passthrough-TPM erforderlich."
2251
2261
 
2252
- #: constants.py:611
2262
+ #: constants.py:614
2253
2263
  msgid "PCI passthrough not implemented yet."
2254
2264
  msgstr "PCI-Passthrough noch nicht implementiert."
2255
2265
 
2256
- #: constants.py:612
2266
+ #: constants.py:615
2257
2267
  msgid "Selected channel has no target name."
2258
2268
  msgstr "Ausgewählter Kanal hat keinen Zielnamen."
2259
2269
 
2260
- #: constants.py:613
2270
+ #: constants.py:616
2261
2271
  #, python-brace-format
2262
2272
  msgid "Error adding channel: {error}"
2263
2273
  msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Kanals: {error}"
2264
2274
 
2265
- #: constants.py:614
2275
+ #: constants.py:617
2266
2276
  #, python-brace-format
2267
2277
  msgid "Error removing channel: {error}"
2268
2278
  msgstr "Fehler beim Entfernen des Kanals: {error}"
2269
2279
 
2270
- #: constants.py:615
2280
+ #: constants.py:618
2271
2281
  #, python-brace-format
2272
2282
  msgid "VM '{vm_name}' not found for details."
2273
2283
  msgstr "VM '{vm_name}' für Details nicht gefunden."
2274
2284
 
2275
- #: constants.py:616
2285
+ #: constants.py:619
2276
2286
  #, python-brace-format
2277
2287
  msgid "Could not get XML for VM '{vm_name}': {error}"
2278
2288
  msgstr "Konnte XML für VM '{vm_name}' nicht abrufen: {error}"
2279
2289
 
2280
- #: constants.py:617
2290
+ #: constants.py:620
2281
2291
  msgid "VM must be stopped to edit CPU settings."
2282
2292
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um CPU-Einstellungen zu bearbeiten."
2283
2293
 
2284
- #: constants.py:618
2294
+ #: constants.py:621
2285
2295
  msgid "VM must be stopped to edit memory settings."
2286
2296
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um Speichereinstellungen zu bearbeiten."
2287
2297
 
2288
- #: constants.py:619
2298
+ #: constants.py:622
2289
2299
  msgid "VM must be stopped to change machine type."
2290
2300
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um Maschinentyp zu ändern."
2291
2301
 
2292
- #: constants.py:620
2302
+ #: constants.py:623
2293
2303
  msgid "VM must be stopped to change shared memory settings."
2294
2304
  msgstr ""
2295
2305
  "VM muss gestoppt sein, um Einstellungen für gemeinsam genutzten Speicher zu "
2296
2306
  "ändern."
2297
2307
 
2298
- #: constants.py:621
2308
+ #: constants.py:624
2299
2309
  msgid "VM must be stopped to change firmware settings."
2300
2310
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um Firmware-Einstellungen zu ändern."
2301
2311
 
2302
- #: constants.py:622
2312
+ #: constants.py:625
2303
2313
  msgid "VM must be stopped to edit boot order."
2304
2314
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um Boot-Reihenfolge zu bearbeiten."
2305
2315
 
2306
- #: constants.py:624
2316
+ #: constants.py:627
2307
2317
  msgid "VM must be stopped to edit network settings."
2308
2318
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um Netzwerkeinstellungen zu bearbeiten."
2309
2319
 
2310
- #: constants.py:625
2320
+ #: constants.py:628
2311
2321
  msgid "VM must be stopped to edit VirtIO-FS settings."
2312
2322
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um VirtIO-FS-Einstellungen zu bearbeiten."
2313
2323
 
2314
- #: constants.py:626
2324
+ #: constants.py:629
2315
2325
  msgid "VM must be stopped to edit video settings."
2316
2326
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um Videoeinstellungen zu bearbeiten."
2317
2327
 
2318
- #: constants.py:627
2328
+ #: constants.py:630
2319
2329
  msgid "VM must be stopped to edit sound settings."
2320
2330
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um Soundeinstellungen zu bearbeiten."
2321
2331
 
2322
- #: constants.py:628
2332
+ #: constants.py:631
2323
2333
  msgid "VM must be stopped to edit graphics settings."
2324
2334
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um Grafikeinstellungen zu bearbeiten."
2325
2335
 
2326
- #: constants.py:629
2336
+ #: constants.py:632
2327
2337
  msgid "VM must be stopped to edit TPM settings."
2328
2338
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um TPM-Einstellungen zu bearbeiten."
2329
2339
 
2330
- #: constants.py:630
2340
+ #: constants.py:633
2331
2341
  msgid "VM must be stopped to edit RNG settings."
2332
2342
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um RNG-Einstellungen zu bearbeiten."
2333
2343
 
2334
- #: constants.py:631
2344
+ #: constants.py:634
2335
2345
  msgid "VM must be stopped to edit serial settings."
2336
2346
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um serielle Einstellungen zu bearbeiten."
2337
2347
 
2338
- #: constants.py:632
2348
+ #: constants.py:635
2339
2349
  msgid "VM must be stopped to edit watchdog settings."
2340
2350
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um Watchdog-Einstellungen zu bearbeiten."
2341
2351
 
2342
- #: constants.py:633
2352
+ #: constants.py:636
2343
2353
  msgid "VM must be stopped to edit PCI settings."
2344
2354
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um PCI-Einstellungen zu bearbeiten."
2345
2355
 
2346
- #: constants.py:634
2356
+ #: constants.py:637
2347
2357
  msgid "VM must be stopped to edit USB settings."
2348
2358
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um USB-Einstellungen zu bearbeiten."
2349
2359
 
2350
- #: constants.py:635
2360
+ #: constants.py:638
2351
2361
  msgid "VM must be stopped to edit controller settings."
2352
2362
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um Controller-Einstellungen zu bearbeiten."
2353
2363
 
2354
- #: constants.py:636
2364
+ #: constants.py:639
2355
2365
  msgid "VM must be stopped to edit channel settings."
2356
2366
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten."
2357
2367
 
2358
- #: constants.py:637
2368
+ #: constants.py:640
2359
2369
  msgid "VM must be stopped to edit input settings."
2360
2370
  msgstr "VM muss gestoppt sein, um Eingabeeinstellungen zu bearbeiten."
2361
2371
 
2362
- #: constants.py:638
2372
+ #: constants.py:641
2363
2373
  #, python-brace-format
2364
2374
  msgid "Error toggling disk state: {error}"
2365
2375
  msgstr "Fehler beim Umschalten des Festplattenstatus: {error}"
2366
2376
 
2367
- #: constants.py:639
2377
+ #: constants.py:642
2368
2378
  #, python-brace-format
2369
2379
  msgid "Error removing disk: {error}"
2370
2380
  msgstr "Fehler beim Entfernen der Festplatte: {error}"
2371
2381
 
2372
- #: constants.py:640
2382
+ #: constants.py:643
2373
2383
  #, python-brace-format
2374
2384
  msgid "Error adding disk: {error}"
2375
2385
  msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Festplatte: {error}"
2376
2386
 
2377
- #: constants.py:641
2387
+ #: constants.py:644
2378
2388
  #, python-brace-format
2379
2389
  msgid "Error attaching existing disk: {error}"
2380
2390
  msgstr "Fehler beim Anhängen der vorhandenen Festplatte: {error}"
2381
2391
 
2382
- #: constants.py:642
2392
+ #: constants.py:645
2383
2393
  #, python-brace-format
2384
2394
  msgid "Error editing disk: {error}"
2385
2395
  msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Festplatte: {error}"
2386
2396
 
2387
- #: constants.py:643
2397
+ #: constants.py:646
2388
2398
  #, python-brace-format
2389
2399
  msgid "Error setting VM video model: {error}"
2390
2400
  msgstr "Fehler beim Einstellen des VM-Videomodells: {error}"
2391
2401
 
2392
- #: constants.py:644
2402
+ #: constants.py:647
2393
2403
  #, python-brace-format
2394
2404
  msgid "Error setting CPU model: {error}"
2395
2405
  msgstr "Fehler beim Einstellen des CPU-Modells: {error}"
2396
2406
 
2397
- #: constants.py:645
2407
+ #: constants.py:648
2398
2408
  #, python-brace-format
2399
2409
  msgid "Error setting UEFI file: {error}"
2400
2410
  msgstr "Fehler beim Einstellen der UEFI-Datei: {error}"
2401
2411
 
2402
- #: constants.py:646
2412
+ #: constants.py:649
2403
2413
  #, python-brace-format
2404
2414
  msgid "Error setting shared memory: {error}"
2405
2415
  msgstr "Fehler beim Einstellen des gemeinsamen Speichers: {error}"
2406
2416
 
2407
- #: constants.py:647
2417
+ #: constants.py:650
2408
2418
  #, python-brace-format
2409
2419
  msgid "Error setting VM graphics: {error}"
2410
2420
  msgstr "Fehler beim Einstellen der VM-Grafik: {error}"
2411
2421
 
2412
- #: constants.py:648
2422
+ #: constants.py:651
2413
2423
  #, python-brace-format
2414
2424
  msgid "Error setting VM sound model: {error}"
2415
2425
  msgstr "Fehler beim Einstellen des VM-Soundmodells: {error}"
2416
2426
 
2417
- #: constants.py:649
2427
+ #: constants.py:652
2418
2428
  #, python-brace-format
2419
2429
  msgid "Error setting VM RNG: {error}"
2420
2430
  msgstr "Fehler beim Einstellen von VM RNG: {error}"
2421
2431
 
2422
- #: constants.py:650
2432
+ #: constants.py:653
2423
2433
  #, python-brace-format
2424
2434
  msgid "Error setting VM TPM: {error}"
2425
2435
  msgstr "Fehler beim Einstellen von VM TPM: {error}"
2426
2436
 
2427
- #: constants.py:651
2437
+ #: constants.py:654
2428
2438
  #, python-brace-format
2429
2439
  msgid "Error attaching USB device: {error}"
2430
2440
  msgstr "Fehler beim Anhängen des USB-Geräts: {error}"
2431
2441
 
2432
- #: constants.py:652
2442
+ #: constants.py:655
2433
2443
  #, python-brace-format
2434
2444
  msgid "Error detaching USB device: {error}"
2435
2445
  msgstr "Fehler beim Abhängen des USB-Geräts: {error}"
2436
2446
 
2437
- #: constants.py:653
2447
+ #: constants.py:656
2438
2448
  #, python-brace-format
2439
2449
  msgid "Error adding serial console: {error}"
2440
2450
  msgstr "Fehler beim Hinzufügen der seriellen Konsole: {error}"
2441
2451
 
2442
- #: constants.py:654
2452
+ #: constants.py:657
2443
2453
  #, python-brace-format
2444
2454
  msgid "Error removing serial console: {error}"
2445
2455
  msgstr "Fehler beim Entfernen der seriellen Konsole: {error}"
2446
2456
 
2447
- #: constants.py:655
2457
+ #: constants.py:658
2448
2458
  #, python-brace-format
2449
2459
  msgid "Error adding input device: {error}"
2450
2460
  msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Eingabegeräts: {error}"
2451
2461
 
2452
- #: constants.py:656
2462
+ #: constants.py:659
2453
2463
  #, python-brace-format
2454
2464
  msgid "Error removing input device: {error}"
2455
2465
  msgstr "Fehler beim Entfernen des Eingabegeräts: {error}"
2456
2466
 
2457
- #: constants.py:657
2467
+ #: constants.py:660
2458
2468
  #, python-brace-format
2459
2469
  msgid "Error setting VM watchdog: {error}"
2460
2470
  msgstr "Fehler beim Einstellen des VM-Watchdogs: {error}"
2461
2471
 
2462
- #: constants.py:658
2472
+ #: constants.py:661
2463
2473
  #, python-brace-format
2464
2474
  msgid "Error removing VM watchdog: {error}"
2465
2475
  msgstr "Fehler beim Entfernen des VM-Watchdogs: {error}"
2466
2476
 
2467
- #: constants.py:659
2477
+ #: constants.py:662
2468
2478
  #, python-brace-format
2469
2479
  msgid "Error adding USB device: {error}"
2470
2480
  msgstr "Fehler beim Hinzufügen des USB-Geräts: {error}"
2471
2481
 
2472
- #: constants.py:660
2482
+ #: constants.py:663
2473
2483
  #, python-brace-format
2474
2484
  msgid "Error removing USB device: {error}"
2475
2485
  msgstr "Fehler beim Entfernen des USB-Geräts: {error}"
2476
2486
 
2477
- #: constants.py:661
2487
+ #: constants.py:664
2478
2488
  #, python-brace-format
2479
2489
  msgid "Error adding SCSI controller: {error}"
2480
2490
  msgstr "Fehler beim Hinzufügen des SCSI-Controllers: {error}"
2481
2491
 
2482
- #: constants.py:662
2492
+ #: constants.py:665
2483
2493
  #, python-brace-format
2484
2494
  msgid "Error removing SCSI controller: {error}"
2485
2495
  msgstr "Fehler beim Entfernen des SCSI-Controllers: {error}"
2486
2496
 
2487
- #: constants.py:663
2497
+ #: constants.py:666
2488
2498
  #, python-brace-format
2489
2499
  msgid "Error migrating VM machine type: {error}"
2490
2500
  msgstr "Fehler bei der Migration des VM-Maschinentyps: {error}"
2491
2501
 
2492
- #: constants.py:664
2502
+ #: constants.py:667
2493
2503
  #, python-brace-format
2494
2504
  msgid "Error setting VM NUMA tune: {error}"
2495
2505
  msgstr "Fehler beim Einstellen von VM NUMA Tune: {error}"
2496
2506
 
2497
- #: constants.py:665
2507
+ #: constants.py:668
2498
2508
  #, python-brace-format
2499
2509
  msgid "Error setting VM CPU tune: {error}"
2500
2510
  msgstr "Fehler beim Einstellen von VM CPU Tune: {error}"
2501
2511
 
2502
- #: constants.py:666
2512
+ #: constants.py:669
2503
2513
  #, python-brace-format
2504
2514
  msgid "Error removing VirtIO-FS: {error}"
2505
2515
  msgstr "Fehler beim Entfernen von VirtIO-FS: {error}"
2506
2516
 
2507
- #: constants.py:667
2517
+ #: constants.py:670
2508
2518
  #, python-brace-format
2509
2519
  msgid "Error adding VirtIO-FS: {error}"
2510
2520
  msgstr "Fehler beim Hinzufügen von VirtIO-FS: {error}"
2511
2521
 
2512
- #: constants.py:668
2522
+ #: constants.py:671
2513
2523
  #, python-brace-format
2514
2524
  msgid "Error checking for other SPICE devices: {error}"
2515
2525
  msgstr "Fehler beim Prüfen auf andere SPICE-Geräte: {error}"
2516
2526
 
2517
- #: constants.py:669
2527
+ #: constants.py:672
2518
2528
  #, python-brace-format
2519
2529
  msgid "Error removing SPICE devices: {error}"
2520
2530
  msgstr "Fehler beim Entfernen von SPICE-Geräten: {error}"
2521
2531
 
2522
- #: constants.py:670
2532
+ #: constants.py:673
2523
2533
  #, fuzzy
2524
2534
  msgid ""
2525
2535
  "This VM has other SPICE-related devices (e.g., channels, QXL video).\\nDo "
@@ -2528,7 +2538,7 @@ msgstr ""
2528
2538
  "Diese VM hat andere SPICE-bezogene Geräte (z.B. Kanäle, QXL-Video).\n"
2529
2539
  "Möchten Sie diese für einen sauberen Wechsel zu VNC entfernen?"
2530
2540
 
2531
- #: constants.py:671
2541
+ #: constants.py:674
2532
2542
  #, fuzzy
2533
2543
  msgid ""
2534
2544
  "Some selected VMs have other SPICE-related devices.\\nDo you want to remove "
@@ -2538,22 +2548,22 @@ msgstr ""
2538
2548
  "Möchten Sie diese von ALLEN ausgewählten VMs für einen sauberen Wechsel zu "
2539
2549
  "VNC entfernen?"
2540
2550
 
2541
- #: constants.py:673
2551
+ #: constants.py:676
2542
2552
  #, python-brace-format
2543
2553
  msgid "Error saving boot order: {error}"
2544
2554
  msgstr "Fehler beim Speichern der Boot-Reihenfolge: {error}"
2545
2555
 
2546
- #: constants.py:678
2556
+ #: constants.py:681
2547
2557
  #, python-brace-format
2548
2558
  msgid "Are you sure you want to delete '{name}'?"
2549
2559
  msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '{name}' löschen wollen?"
2550
2560
 
2551
- #: constants.py:679
2561
+ #: constants.py:682
2552
2562
  #, python-brace-format
2553
2563
  msgid "Are you sure you want to delete snapshot '{name}'?"
2554
2564
  msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Schnappschuss '{name}' löschen wollen?"
2555
2565
 
2556
- #: constants.py:680
2566
+ #: constants.py:683
2557
2567
  #, python-brace-format
2558
2568
  msgid ""
2559
2569
  "VM has {count} snapshot(s). To rename, they must be deleted.\n"
@@ -2562,7 +2572,7 @@ msgstr ""
2562
2572
  "VM hat {count} Schnappschüsse. Zum Umbenennen müssen diese gelöscht werden.\n"
2563
2573
  "Schnappschüsse löschen und fortfahren?"
2564
2574
 
2565
- #: constants.py:681
2575
+ #: constants.py:684
2566
2576
  msgid ""
2567
2577
  "Experimental Feature! Still contains bugs, fix in progress. You have been "
2568
2578
  "informed"
@@ -2570,28 +2580,28 @@ msgstr ""
2570
2580
  "Experimentelle Funktion! Enthält noch Fehler, Korrektur läuft. Sie wurden "
2571
2581
  "informiert"
2572
2582
 
2573
- #: constants.py:682
2583
+ #: constants.py:685
2574
2584
  #, python-brace-format
2575
2585
  msgid "Are you sure you want to remove channel '{target_name}'?"
2576
2586
  msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Kanal '{target_name}' entfernen wollen?"
2577
2587
 
2578
- #: constants.py:683
2588
+ #: constants.py:686
2579
2589
  #, python-brace-format
2580
2590
  msgid "Are you sure you want to remove input device '{device_type}'?"
2581
2591
  msgstr ""
2582
2592
  "Sind Sie sicher, dass Sie Eingabegerät '{device_type}' entfernen wollen?"
2583
2593
 
2584
- #: constants.py:684
2594
+ #: constants.py:687
2585
2595
  #, python-brace-format
2586
2596
  msgid "Are you sure you want to remove serial console '{port}'?"
2587
2597
  msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie serielle Konsole '{port}' entfernen wollen?"
2588
2598
 
2589
- #: constants.py:685
2599
+ #: constants.py:688
2590
2600
  #, python-brace-format
2591
2601
  msgid "Are you sure you want to remove USB device '{description}'?"
2592
2602
  msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie USB-Gerät '{description}' entfernen wollen?"
2593
2603
 
2594
- #: constants.py:686
2604
+ #: constants.py:689
2595
2605
  #, python-brace-format
2596
2606
  msgid ""
2597
2607
  "Are you sure you want to remove SCSI controller '{model}' at index '{index}'?"
@@ -2599,43 +2609,57 @@ msgstr ""
2599
2609
  "Sind Sie sicher, dass Sie SCSI-Controller '{model}' am Index '{index}' "
2600
2610
  "entfernen wollen?"
2601
2611
 
2602
- #: constants.py:687
2612
+ #: constants.py:690
2603
2613
  #, python-brace-format
2604
2614
  msgid "Are you sure you want to remove VirtIO-FS mount '{target_path}'?"
2605
2615
  msgstr ""
2606
2616
  "Sind Sie sicher, dass Sie VirtIO-FS Mount '{target_path}' entfernen wollen?"
2607
2617
 
2608
- #: constants.py:692 constants.py:715
2618
+ #: constants.py:691
2609
2619
  #, python-brace-format
2610
- msgid "The remove viewer {viewer} has been selected."
2620
+ msgid ""
2621
+ "Are you sure you want to discard changes in '{target_disk}' and revert t o "
2622
+ "its backing file? This action cannot be undone."
2623
+ msgstr ""
2624
+
2625
+ #: constants.py:692
2626
+ #, fuzzy, python-brace-format
2627
+ msgid ""
2628
+ "Are you sure you want to merge changes from '{target_disk}' into its "
2629
+ "backing file?"
2630
+ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Kanal '{target_name}' entfernen wollen?"
2631
+
2632
+ #: constants.py:697
2633
+ #, fuzzy, python-brace-format
2634
+ msgid "The remote viewer {viewer} has been selected."
2611
2635
  msgstr "Der Remote-Viewer {viewer} wurde ausgewählt."
2612
2636
 
2613
- #: constants.py:693
2637
+ #: constants.py:698
2614
2638
  msgid "VM data loaded. Displaying VMs..."
2615
2639
  msgstr "VM-Daten geladen. Zeige VMs an..."
2616
2640
 
2617
- #: constants.py:694
2641
+ #: constants.py:699
2618
2642
  msgid "Filter: Running VMs"
2619
2643
  msgstr "Filter: Laufende VMs"
2620
2644
 
2621
- #: constants.py:695
2645
+ #: constants.py:700
2622
2646
  msgid "Filter: All VMs"
2623
2647
  msgstr "Filter: Alle VMs"
2624
2648
 
2625
- #: constants.py:696
2649
+ #: constants.py:701
2626
2650
  msgid "All VMs unselected."
2627
2651
  msgstr "Alle VMs abgewählt."
2628
2652
 
2629
- #: constants.py:697
2653
+ #: constants.py:702
2630
2654
  #, python-brace-format
2631
2655
  msgid "Caching VM state for: {vms_list}"
2632
2656
  msgstr "Zwischenspeichern des VM-Status für: {vms_list}"
2633
2657
 
2634
- #: constants.py:702
2658
+ #: constants.py:707
2635
2659
  msgid "Compact view is locked during bulk operations."
2636
2660
  msgstr "Kompaktansicht ist während Massenoperationen gesperrt."
2637
2661
 
2638
- #: constants.py:703
2662
+ #: constants.py:708
2639
2663
  #, python-brace-format
2640
2664
  msgid ""
2641
2665
  "Displaying [b]{vms_per_page}[/b] VMs per page. CPU usage may increase; 9 is "
@@ -2644,12 +2668,12 @@ msgstr ""
2644
2668
  "Anzeige von [b]{vms_per_page}[/b] VMs pro Seite. CPU-Auslastung kann "
2645
2669
  "steigen; 9 wird für optimale Leistung empfohlen."
2646
2670
 
2647
- #: constants.py:704
2671
+ #: constants.py:709
2648
2672
  #, python-brace-format
2649
2673
  msgid "VM '{vm_name}' is not in a pausable state."
2650
2674
  msgstr "VM '{vm_name}' ist nicht in einem pausierbaren Zustand."
2651
2675
 
2652
- #: constants.py:705
2676
+ #: constants.py:710
2653
2677
  #, python-brace-format
2654
2678
  msgid ""
2655
2679
  "VM [b]{vm_name}[/b]: Libvirt accepted the XML but the configuration remains "
@@ -2659,18 +2683,18 @@ msgstr ""
2659
2683
  "bleibt unverändert. Ihre Änderungen wurden möglicherweise ignoriert oder weg-"
2660
2684
  "normalisiert."
2661
2685
 
2662
- #: constants.py:706
2686
+ #: constants.py:711
2663
2687
  msgid "No remote viewer selected. Auto-detection will be used."
2664
2688
  msgstr "Kein Remote-Viewer ausgewählt. Automatische Erkennung wird verwendet."
2665
2689
 
2666
- #: constants.py:707
2690
+ #: constants.py:712
2667
2691
  msgid ""
2668
2692
  "Running network usage scan, this can freeze the UI for larger numbers of VMs."
2669
2693
  msgstr ""
2670
2694
  "Laufender Netzwerknutzungs-Scan, dies kann die UI bei einer großen Anzahl "
2671
2695
  "von VMs einfrieren."
2672
2696
 
2673
- #: constants.py:708
2697
+ #: constants.py:713
2674
2698
  #, python-brace-format
2675
2699
  msgid ""
2676
2700
  "More than {count} VMs detected on this server.\n"
@@ -2679,7 +2703,7 @@ msgstr ""
2679
2703
  "Mehr als {count} VMs auf diesem Server erkannt.\n"
2680
2704
  "Überspringe Festplattennutzungs-Scan um UI-Einfrieren zu verhindern."
2681
2705
 
2682
- #: constants.py:709
2706
+ #: constants.py:714
2683
2707
  msgid ""
2684
2708
  "Running disk usage scan, this can freeze the UI for larger numbers of VMs "
2685
2709
  "and disks."
@@ -2687,7 +2711,7 @@ msgstr ""
2687
2711
  "Laufender Festplattennutzungs-Scan, dies kann die UI bei einer großen Anzahl "
2688
2712
  "von VMs und Festplatten einfrieren."
2689
2713
 
2690
- #: constants.py:710
2714
+ #: constants.py:715
2691
2715
  #, fuzzy
2692
2716
  msgid ""
2693
2717
  "! Shared Memory is Mandatory to use VirtIO-FS.\\n! Enable it in Mem tab."
@@ -2695,29 +2719,34 @@ msgstr ""
2695
2719
  "! Gemeinsamer Speicher ist zwingend erforderlich um VirtIO-FS zu nutzen.\n"
2696
2720
  "! Aktivieren Sie es im Speicher-Reiter."
2697
2721
 
2698
- #: constants.py:716
2722
+ #: constants.py:720
2723
+ #, python-brace-format
2724
+ msgid "The remove viewer {viewer} has been selected."
2725
+ msgstr "Der Remote-Viewer {viewer} wurde ausgewählt."
2726
+
2727
+ #: constants.py:721
2699
2728
  #, python-brace-format
2700
2729
  msgid "Connected to [b]{uri}[/b]"
2701
2730
  msgstr "Verbunden mit [b]{uri}[/b]"
2702
2731
 
2703
- #: constants.py:717
2732
+ #: constants.py:722
2704
2733
  msgid "Statistics logging and monitoring disabled."
2705
2734
  msgstr "Statistik-Protokollierung und Überwachung deaktiviert."
2706
2735
 
2707
- #: constants.py:718
2736
+ #: constants.py:723
2708
2737
  msgid "Statistics logging and monitoring enabled (every 10s)."
2709
2738
  msgstr "Statistik-Protokollierung und Überwachung aktiviert (alle 10s)."
2710
2739
 
2711
- #: constants.py:719
2740
+ #: constants.py:724
2712
2741
  msgid "Configuration updated."
2713
2742
  msgstr "Konfiguration aktualisiert."
2714
2743
 
2715
- #: constants.py:720
2744
+ #: constants.py:725
2716
2745
  #, python-brace-format
2717
2746
  msgid "Selected {count} VMs matching pattern."
2718
2747
  msgstr "{count} VMs passend zum Muster ausgewählt."
2719
2748
 
2720
- #: constants.py:721
2749
+ #: constants.py:726
2721
2750
  msgid ""
2722
2751
  "In some Terminal use [b]Shift[/b] key while selecting text with the mouse to "
2723
2752
  "copy it."
@@ -2725,429 +2754,434 @@ msgstr ""
2725
2754
  "In einigen Terminals [b]Shift[/b]-Taste verwenden während Text mit der Maus "
2726
2755
  "ausgewählt wird, um ihn zu kopieren."
2727
2756
 
2728
- #: constants.py:722
2757
+ #: constants.py:727
2729
2758
  msgid "No servers configured. Please add one via 'Servers List'."
2730
2759
  msgstr ""
2731
2760
  "Keine Server konfiguriert. Bitte fügen Sie einen über 'Serverliste' hinzu."
2732
2761
 
2733
- #: constants.py:723
2762
+ #: constants.py:728
2734
2763
  #, python-brace-format
2735
2764
  msgid "Log level changed to {level}"
2736
2765
  msgstr "Protokoll-Level geändert auf {level}"
2737
2766
 
2738
- #: constants.py:724
2767
+ #: constants.py:729
2739
2768
  #, python-brace-format
2740
2769
  msgid "Bulk action [b]{action_type}[/b] successful for {count} VMs."
2741
2770
  msgstr "Massenaktion [b]{action_type}[/b] erfolgreich für {count} VMs."
2742
2771
 
2743
- #: constants.py:725
2772
+ #: constants.py:730
2744
2773
  #, python-brace-format
2745
2774
  msgid "Connected to [b]{name}[/b]"
2746
2775
  msgstr "Verbunden mit [b]{name}[/b]"
2747
2776
 
2748
- #: constants.py:726
2777
+ #: constants.py:731
2749
2778
  #, python-brace-format
2750
2779
  msgid "Input sanitized: '{original_input}' changed to '{sanitized_input}'"
2751
2780
  msgstr "Eingabe bereinigt: '{original_input}' geändert zu '{sanitized_input}'"
2752
2781
 
2753
- #: constants.py:727
2782
+ #: constants.py:732
2754
2783
  #, python-brace-format
2755
2784
  msgid "Overlay [b]{overlay_name}[/b] created and attached."
2756
2785
  msgstr "Overlay [b]{overlay_name}[/b] erstellt und angehängt."
2757
2786
 
2758
- #: constants.py:728
2787
+ #: constants.py:733
2759
2788
  #, python-brace-format
2760
2789
  msgid "Overlay for [b]{target_disk}[/b] discarded and reverted to base image."
2761
2790
  msgstr ""
2762
2791
  "Overlay für [b]{target_disk}[/b] verworfen und auf Basis-Image zurückgesetzt."
2763
2792
 
2764
- #: constants.py:729
2793
+ #: constants.py:734
2765
2794
  msgid "Disk changes committed successfully."
2766
2795
  msgstr "Festplattenänderungen erfolgreich festgeschrieben."
2767
2796
 
2768
- #: constants.py:730
2797
+ #: constants.py:735
2769
2798
  #, python-brace-format
2770
2799
  msgid "VM [b]{vm_name}[/b] configuration updated successfully."
2771
2800
  msgstr "VM [b]{vm_name}[/b] Konfiguration erfolgreich aktualisiert."
2772
2801
 
2773
- #: constants.py:731
2802
+ #: constants.py:736
2774
2803
  msgid "No changes made to the XML configuration."
2775
2804
  msgstr "Keine Änderungen an der XML-Konfiguration vorgenommen."
2776
2805
 
2777
- #: constants.py:732
2806
+ #: constants.py:737
2778
2807
  #, python-brace-format
2779
2808
  msgid "Snapshot [b]{snapshot_name}[/b] created successfully."
2780
2809
  msgstr "Schnappschuss [b]{snapshot_name}[/b] erfolgreich erstellt."
2781
2810
 
2782
- #: constants.py:733
2811
+ #: constants.py:738
2783
2812
  #, python-brace-format
2784
2813
  msgid "Restored to snapshot [b]{snapshot_name}[/b] successfully."
2785
2814
  msgstr ""
2786
2815
  "Erfolgreich auf Schnappschuss [b]{snapshot_name}[/b] wiederhergestellt."
2787
2816
 
2788
- #: constants.py:734
2817
+ #: constants.py:739
2789
2818
  #, python-brace-format
2790
2819
  msgid "Snapshot [b]{snapshot_name}[/b] deleted successfully."
2791
2820
  msgstr "Schnappschuss [b]{snapshot_name}[/b] erfolgreich gelöscht."
2792
2821
 
2793
- #: constants.py:735
2822
+ #: constants.py:740
2794
2823
  #, python-brace-format
2795
2824
  msgid "VM '{vm_name}' deleted successfully."
2796
2825
  msgstr "VM '{vm_name}' erfolgreich gelöscht."
2797
2826
 
2798
- #: constants.py:736
2827
+ #: constants.py:741
2799
2828
  #, python-brace-format
2800
2829
  msgid "VM '{old_name}' renamed to '{new_name}' successfully."
2801
2830
  msgstr "VM '{old_name}' erfolgreich in '{new_name}' umbenannt."
2802
2831
 
2803
- #: constants.py:737
2832
+ #: constants.py:742
2804
2833
  msgid "VM rename cancelled."
2805
2834
  msgstr "VM-Umbenennung abgebrochen."
2806
2835
 
2807
- #: constants.py:738
2836
+ #: constants.py:743
2808
2837
  msgid "New VM name is the same as the old name. No rename performed."
2809
2838
  msgstr ""
2810
2839
  "Neuer VM-Name ist derselbe wie der alte Name. Keine Umbenennung durchgeführt."
2811
2840
 
2812
- #: constants.py:739
2841
+ #: constants.py:744
2813
2842
  #, python-brace-format
2814
2843
  msgid "Successfully cloned to: {vm_names}"
2815
2844
  msgstr "Erfolgreich geklont nach: {vm_names}"
2816
2845
 
2817
- #: constants.py:740
2846
+ #: constants.py:745
2818
2847
  msgid "Web console stopped."
2819
2848
  msgstr "Web-Konsole gestoppt."
2820
2849
 
2821
- #: constants.py:741
2850
+ #: constants.py:746
2822
2851
  msgid "Remote user cert/key found, using secure wss connection."
2823
2852
  msgstr ""
2824
2853
  "Remote-Benutzer-Zertifikat/Schlüssel gefunden, verwende sichere wss-"
2825
2854
  "Verbindung."
2826
2855
 
2827
- #: constants.py:742
2856
+ #: constants.py:747
2828
2857
  msgid "Remote system cert/key found, using secure wss connection."
2829
2858
  msgstr ""
2830
2859
  "Remote-System-Zertifikat/Schlüssel gefunden, verwende sichere wss-Verbindung."
2831
2860
 
2832
- #: constants.py:743
2861
+ #: constants.py:748
2833
2862
  msgid "No remote cert/key found. Attempting to generate in system directory..."
2834
2863
  msgstr ""
2835
2864
  "Kein Remote-Zertifikat/Schlüssel gefunden. Versuche im Systemverzeichnis zu "
2836
2865
  "generieren..."
2837
2866
 
2838
- #: constants.py:744
2867
+ #: constants.py:749
2839
2868
  msgid "Could not check for remote cert/key, using insecure ws connection."
2840
2869
  msgstr ""
2841
2870
  "Konnte Remote-Zertifikat/Schlüssel nicht prüfen, verwende unsichere ws-"
2842
2871
  "Verbindung."
2843
2872
 
2844
- #: constants.py:745
2873
+ #: constants.py:750
2845
2874
  msgid "Remote connection detected. Setting up SSH tunnel..."
2846
2875
  msgstr "Remote-Verbindung erkannt. Richte SSH-Tunnel ein..."
2847
2876
 
2848
- #: constants.py:746
2877
+ #: constants.py:751
2849
2878
  msgid "Found cert/key, using secure wss connection."
2850
2879
  msgstr "Zertifikat/Schlüssel gefunden, verwende sichere wss-Verbindung."
2851
2880
 
2852
- #: constants.py:747
2881
+ #: constants.py:752
2853
2882
  msgid "All caches cleared"
2854
2883
  msgstr "Alle Caches geleert"
2855
2884
 
2856
- #: constants.py:748
2885
+ #: constants.py:753
2857
2886
  msgid "Configuration saved successfully."
2858
2887
  msgstr "Konfiguration erfolgreich gespeichert."
2859
2888
 
2860
- #: constants.py:749
2889
+ #: constants.py:754
2861
2890
  #, python-brace-format
2862
2891
  msgid "Storage pool '{name}' created and started."
2863
2892
  msgstr "Speicherpool '{name}' erstellt und gestartet."
2864
2893
 
2865
- #: constants.py:750
2894
+ #: constants.py:755
2866
2895
  #, python-brace-format
2867
2896
  msgid "Network {name} created successfully."
2868
2897
  msgstr "Netzwerk {name} erfolgreich erstellt."
2869
2898
 
2870
- #: constants.py:751
2899
+ #: constants.py:756
2871
2900
  #, python-brace-format
2872
2901
  msgid "Network {name} updated successfully."
2873
2902
  msgstr "Netzwerk {name} erfolgreich aktualisiert."
2874
2903
 
2875
- #: constants.py:752
2904
+ #: constants.py:757
2876
2905
  #, python-brace-format
2877
2906
  msgid "VM name sanitized: '{original}' -> '{sanitized}'"
2878
2907
  msgstr "VM-Name bereinigt: '{original}' -> '{sanitized}'"
2879
2908
 
2880
- #: constants.py:753
2909
+ #: constants.py:758
2881
2910
  #, python-brace-format
2882
2911
  msgid "VM '{vm_name}' started."
2883
2912
  msgstr "VM '{vm_name}' gestartet."
2884
2913
 
2885
- #: constants.py:754
2914
+ #: constants.py:759
2886
2915
  #, fuzzy, python-brace-format
2887
2916
  msgid "VM '{vm_name}' saved (hibernated)."
2888
2917
  msgstr "VM '{vm_name}' gespeichert (Ruhezustand)."
2889
2918
 
2890
- #: constants.py:755
2919
+ #: constants.py:760
2891
2920
  #, python-brace-format
2892
2921
  msgid "Remote viewer {viewer} started for {vm_name}"
2893
2922
  msgstr "Remote-Viewer {viewer} gestartet für {vm_name}"
2894
2923
 
2895
- #: constants.py:756
2924
+ #: constants.py:761
2896
2925
  #, python-brace-format
2897
2926
  msgid "VM '{vm_name}' defined. Please configure and start it."
2898
2927
  msgstr "VM '{vm_name}' definiert. Bitte konfigurieren und starten Sie sie."
2899
2928
 
2900
- #: constants.py:757
2929
+ #: constants.py:762
2901
2930
  #, python-brace-format
2902
2931
  msgid "VM '{vm_name}' created successfully!"
2903
2932
  msgstr "VM '{vm_name}' erfolgreich erstellt!"
2904
2933
 
2905
- #: constants.py:758
2934
+ #: constants.py:763
2906
2935
  #, python-brace-format
2907
2936
  msgid "Server '{server_name}' deleted successfully."
2908
2937
  msgstr "Server '{server_name}' erfolgreich gelöscht."
2909
2938
 
2910
- #: constants.py:759
2939
+ #: constants.py:764
2911
2940
  #, python-brace-format
2912
2941
  msgid "Pool '{pool_name}' is now {status}."
2913
2942
  msgstr "Pool '{pool_name}' ist jetzt {status}."
2914
2943
 
2915
- #: constants.py:760
2944
+ #: constants.py:765
2916
2945
  #, python-brace-format
2917
2946
  msgid "Autostart for pool '{pool_name}' is now {status}."
2918
2947
  msgstr "Autostart für Pool '{pool_name}' ist jetzt {status}."
2919
2948
 
2920
- #: constants.py:762
2949
+ #: constants.py:767
2921
2950
  #, python-brace-format
2922
2951
  msgid "Network '{net_name}' is now {status}."
2923
2952
  msgstr "Netzwerk '{net_name}' ist jetzt {status}."
2924
2953
 
2925
- #: constants.py:763
2954
+ #: constants.py:768
2926
2955
  #, python-brace-format
2927
2956
  msgid "Autostart for network '{net_name}' is now {status}."
2928
2957
  msgstr "Autostart für Netzwerk '{net_name}' ist jetzt {status}."
2929
2958
 
2930
- #: constants.py:764
2959
+ #: constants.py:769
2931
2960
  #, python-brace-format
2932
2961
  msgid "Base name sanitized: [b]{original}[/b] changed to [b]{sanitized}[/b]"
2933
2962
  msgstr "Basisname bereinigt: [b]{original}[/b] geändert zu [b]{sanitized}[/b]"
2934
2963
 
2935
- #: constants.py:765
2964
+ #: constants.py:770
2936
2965
  #, python-brace-format
2937
2966
  msgid "Suffix sanitized: [b]{original}[/b] changed to [b]{sanitized}[/b]"
2938
2967
  msgstr "Suffix bereinigt: [b]{original}[/b] geändert zu [b]{sanitized}[/b]"
2939
2968
 
2940
- #: constants.py:766
2969
+ #: constants.py:771
2941
2970
  #, python-brace-format
2942
2971
  msgid "Input sanitized: [b]{original}[/b] changed to [b]{sanitized}[/b]"
2943
2972
  msgstr "Eingabe bereinigt: [b]{original}[/b] geändert zu [b]{sanitized}[/b]"
2944
2973
 
2945
- #: constants.py:767
2974
+ #: constants.py:772
2946
2975
  msgid "Boot order saved successfully."
2947
2976
  msgstr "Boot-Reihenfolge erfolgreich gespeichert."
2948
2977
 
2949
- #: constants.py:768
2978
+ #: constants.py:773
2950
2979
  msgid "Graphics settings applied successfully"
2951
2980
  msgstr "Grafikeinstellungen erfolgreich angewendet"
2952
2981
 
2953
- #: constants.py:769
2982
+ #: constants.py:774
2954
2983
  #, python-brace-format
2955
2984
  msgid "RNG settings applied successfully. Device: {rng_device}"
2956
2985
  msgstr "RNG-Einstellungen erfolgreich angewendet. Gerät: {rng_device}"
2957
2986
 
2958
- #: constants.py:770
2987
+ #: constants.py:775
2959
2988
  msgid "TPM settings applied successfully"
2960
2989
  msgstr "TPM-Einstellungen erfolgreich angewendet"
2961
2990
 
2962
- #: constants.py:771
2991
+ #: constants.py:776
2963
2992
  #, python-brace-format
2964
2993
  msgid "Attached USB device: {description}"
2965
2994
  msgstr "Angehängtes USB-Gerät: {description}"
2966
2995
 
2967
- #: constants.py:772
2996
+ #: constants.py:777
2968
2997
  #, python-brace-format
2969
2998
  msgid "Detached USB device: {description}"
2970
2999
  msgstr "Abgehängtes USB-Gerät: {description}"
2971
3000
 
2972
- #: constants.py:773
3001
+ #: constants.py:778
2973
3002
  msgid "Channel added successfully."
2974
3003
  msgstr "Kanal erfolgreich hinzugefügt."
2975
3004
 
2976
- #: constants.py:774
3005
+ #: constants.py:779
2977
3006
  #, python-brace-format
2978
3007
  msgid "Channel '{target_name}' removed successfully."
2979
3008
  msgstr "Kanal '{target_name}' erfolgreich entfernt."
2980
3009
 
2981
- #: constants.py:775
3010
+ #: constants.py:780
2982
3011
  #, python-brace-format
2983
3012
  msgid "Input device '{device_type}' added successfully."
2984
3013
  msgstr "Eingabegerät '{device_type}' erfolgreich hinzugefügt."
2985
3014
 
2986
- #: constants.py:776
3015
+ #: constants.py:781
2987
3016
  #, python-brace-format
2988
3017
  msgid "Input device '{device_type}' removed successfully."
2989
3018
  msgstr "Eingabegerät '{device_type}' erfolgreich entfernt."
2990
3019
 
2991
- #: constants.py:777
3020
+ #: constants.py:782
2992
3021
  msgid "Serial console added successfully."
2993
3022
  msgstr "Serielle Konsole erfolgreich hinzugefügt."
2994
3023
 
2995
- #: constants.py:778
3024
+ #: constants.py:783
2996
3025
  msgid "Serial console removed successfully."
2997
3026
  msgstr "Serielle Konsole erfolgreich entfernt."
2998
3027
 
2999
- #: constants.py:779
3028
+ #: constants.py:784
3000
3029
  msgid "Watchdog settings applied successfully."
3001
3030
  msgstr "Watchdog-Einstellungen erfolgreich angewendet."
3002
3031
 
3003
- #: constants.py:780
3032
+ #: constants.py:785
3004
3033
  msgid "Watchdog removed successfully."
3005
3034
  msgstr "Watchdog erfolgreich entfernt."
3006
3035
 
3007
- #: constants.py:781
3036
+ #: constants.py:786
3008
3037
  #, python-brace-format
3009
3038
  msgid "USB device '{description}' attached successfully."
3010
3039
  msgstr "USB-Gerät '{description}' erfolgreich angehängt."
3011
3040
 
3012
- #: constants.py:782
3041
+ #: constants.py:787
3013
3042
  #, python-brace-format
3014
3043
  msgid "USB device '{description}' removed successfully."
3015
3044
  msgstr "USB-Gerät '{description}' erfolgreich entfernt."
3016
3045
 
3017
- #: constants.py:783
3046
+ #: constants.py:788
3018
3047
  msgid "SCSI controller added successfully."
3019
3048
  msgstr "SCSI-Controller erfolgreich hinzugefügt."
3020
3049
 
3021
- #: constants.py:784
3050
+ #: constants.py:789
3022
3051
  msgid "SCSI controller removed successfully."
3023
3052
  msgstr "SCSI-Controller erfolgreich entfernt."
3024
3053
 
3025
- #: constants.py:785
3054
+ #: constants.py:790
3026
3055
  msgid "VirtIO-FS mount added successfully."
3027
3056
  msgstr "VirtIO-FS Mount erfolgreich hinzugefügt."
3028
3057
 
3029
- #: constants.py:786
3058
+ #: constants.py:791
3030
3059
  msgid "VirtIO-FS mount removed successfully."
3031
3060
  msgstr "VirtIO-FS Mount erfolgreich entfernt."
3032
3061
 
3033
- #: constants.py:787
3062
+ #: constants.py:792
3034
3063
  msgid "Removed associated SPICE devices"
3035
3064
  msgstr "Zugehörige SPICE-Geräte entfernt"
3036
3065
 
3037
- #: constants.py:788
3066
+ #: constants.py:793
3038
3067
  #, python-brace-format
3039
3068
  msgid "Video model set to {new_model}"
3040
3069
  msgstr "Videomodell auf {new_model} gesetzt"
3041
3070
 
3042
- #: constants.py:789
3071
+ #: constants.py:794
3043
3072
  #, python-brace-format
3044
3073
  msgid "3D Acceleration {state}"
3045
3074
  msgstr "3D-Beschleunigung {state}"
3046
3075
 
3047
- #: constants.py:790
3076
+ #: constants.py:795
3048
3077
  #, python-brace-format
3049
3078
  msgid "Sound model set to {new_model}"
3050
3079
  msgstr "Soundmodell auf {new_model} gesetzt"
3051
3080
 
3052
- #: constants.py:791
3081
+ #: constants.py:796
3053
3082
  #, python-brace-format
3054
3083
  msgid "Secure Boot {state}"
3055
3084
  msgstr "Secure Boot {state}"
3056
3085
 
3057
- #: constants.py:792
3086
+ #: constants.py:797
3058
3087
  #, python-brace-format
3059
3088
  msgid "Shared memory {state}"
3060
3089
  msgstr "Geteilter Speicher {state}"
3061
3090
 
3062
- #: constants.py:793
3091
+ #: constants.py:798
3063
3092
  #, python-brace-format
3064
3093
  msgid "Machine type set to {new_machine_type}"
3065
3094
  msgstr "Maschinentyp auf {new_machine_type} gesetzt"
3066
3095
 
3067
- #: constants.py:794
3096
+ #: constants.py:799
3068
3097
  #, python-brace-format
3069
3098
  msgid "VCPU set to {vcpu_count}"
3070
3099
  msgstr "VCPU auf {vcpu_count} gesetzt"
3071
3100
 
3072
- #: constants.py:795
3101
+ #: constants.py:800
3073
3102
  #, python-brace-format
3074
3103
  msgid "Memory set to {memory_mb} MB"
3075
3104
  msgstr "Speicher auf {memory_mb} MB gesetzt"
3076
3105
 
3077
- #: constants.py:796
3106
+ #: constants.py:801
3078
3107
  #, python-brace-format
3079
3108
  msgid "CPU model set to {new_cpu_model}"
3080
3109
  msgstr "CPU-Modell auf {new_cpu_model} gesetzt"
3081
3110
 
3082
- #: constants.py:797
3111
+ #: constants.py:802
3083
3112
  #, python-brace-format
3084
3113
  msgid "UEFI file set to {uefi_file_name}"
3085
3114
  msgstr "UEFI-Datei auf {uefi_file_name} gesetzt"
3086
3115
 
3087
- #: constants.py:798
3116
+ #: constants.py:803
3088
3117
  #, python-brace-format
3089
3118
  msgid "Disk '{disk_path}' enabled successfully."
3090
3119
  msgstr "Festplatte '{disk_path}' erfolgreich aktiviert."
3091
3120
 
3092
- #: constants.py:799
3121
+ #: constants.py:804
3093
3122
  #, python-brace-format
3094
3123
  msgid "Disk '{disk_path}' disabled successfully."
3095
3124
  msgstr "Festplatte '{disk_path}' erfolgreich deaktiviert."
3096
3125
 
3097
- #: constants.py:800
3126
+ #: constants.py:805
3098
3127
  #, python-brace-format
3099
3128
  msgid "Disk '{disk_path}' removed successfully."
3100
3129
  msgstr "Festplatte '{disk_path}' erfolgreich entfernt."
3101
3130
 
3102
- #: constants.py:801
3131
+ #: constants.py:806
3103
3132
  #, python-brace-format
3104
3133
  msgid "Disk '{disk_path}' added successfully."
3105
3134
  msgstr "Festplatte '{disk_path}' erfolgreich hinzugefügt."
3106
3135
 
3107
- #: constants.py:802
3136
+ #: constants.py:807
3108
3137
  #, python-brace-format
3109
3138
  msgid "Existing disk '{disk_path}' attached successfully."
3110
3139
  msgstr "Vorhandene Festplatte '{disk_path}' erfolgreich angehängt."
3111
3140
 
3112
- #: constants.py:803
3141
+ #: constants.py:808
3113
3142
  #, python-brace-format
3114
3143
  msgid "Disk '{disk_path}' updated successfully."
3115
3144
  msgstr "Festplatte '{disk_path}' erfolgreich aktualisiert."
3116
3145
 
3117
- #: constants.py:804
3146
+ #: constants.py:809
3118
3147
  msgid "Network interface added successfully."
3119
3148
  msgstr "Netzwerkschnittstelle erfolgreich hinzugefügt."
3120
3149
 
3121
- #: constants.py:805
3150
+ #: constants.py:810
3122
3151
  msgid "Network interface removed successfully."
3123
3152
  msgstr "Netzwerkschnittstelle erfolgreich entfernt."
3124
3153
 
3125
- #: constants.py:806
3154
+ #: constants.py:811
3126
3155
  #, python-brace-format
3127
3156
  msgid "Interface {mac_address} switched to {new_network}"
3128
3157
  msgstr "Schnittstelle {mac_address} gewechselt zu {new_network}"
3129
3158
 
3130
- #: constants.py:807
3159
+ #: constants.py:812
3131
3160
  msgid "CPU pinning settings applied successfully."
3132
3161
  msgstr "CPU-Pinning-Einstellungen erfolgreich angewendet."
3133
3162
 
3134
- #: constants.py:808
3163
+ #: constants.py:813
3135
3164
  msgid "NUMA tuning settings applied successfully."
3136
3165
  msgstr "NUMA-Tuning-Einstellungen erfolgreich angewendet."
3137
3166
 
3138
- #: constants.py:813
3167
+ #: constants.py:818
3139
3168
  #, python-brace-format
3140
3169
  msgid "Connecting to [b]{uri}[/b]..."
3141
3170
  msgstr "Verbinde zu [b]{uri}[/b]..."
3142
3171
 
3143
- #: constants.py:814
3172
+ #: constants.py:819
3144
3173
  msgid "Configuration updated. Refreshing VM list..."
3145
3174
  msgstr "Konfiguration aktualisiert. Aktualisiere VM-Liste..."
3146
3175
 
3147
- #: constants.py:815
3176
+ #: constants.py:820
3148
3177
  msgid "Loading VM data from remote server(s)..."
3149
3178
  msgstr "Lade VM-Daten von Remote-Server(n)..."
3150
3179
 
3180
+ #: constants.py:821
3181
+ #, python-brace-format
3182
+ msgid "Committing changes for {name}..."
3183
+ msgstr ""
3184
+
3151
3185
  #~ msgid "Snapshots"
3152
3186
  #~ msgstr "Schnappschüsse"
3153
3187