tryton 7.2.0__py3-none-any.whl → 7.2.1__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of tryton might be problematic. Click here for more details.

Files changed (56) hide show
  1. tryton/__init__.py +1 -1
  2. tryton/data/locale/bg/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  3. tryton/data/locale/bg/LC_MESSAGES/tryton.po +15 -2
  4. tryton/data/locale/ca/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  5. tryton/data/locale/ca/LC_MESSAGES/tryton.po +26 -15
  6. tryton/data/locale/cs/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  7. tryton/data/locale/cs/LC_MESSAGES/tryton.po +15 -2
  8. tryton/data/locale/de/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  9. tryton/data/locale/de/LC_MESSAGES/tryton.po +25 -14
  10. tryton/data/locale/es/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  11. tryton/data/locale/es/LC_MESSAGES/tryton.po +26 -15
  12. tryton/data/locale/es_419/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  13. tryton/data/locale/es_419/LC_MESSAGES/tryton.po +15 -2
  14. tryton/data/locale/et/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  15. tryton/data/locale/et/LC_MESSAGES/tryton.po +15 -2
  16. tryton/data/locale/fa/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  17. tryton/data/locale/fa/LC_MESSAGES/tryton.po +15 -2
  18. tryton/data/locale/fi/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  19. tryton/data/locale/fi/LC_MESSAGES/tryton.po +14 -2
  20. tryton/data/locale/fr/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  21. tryton/data/locale/fr/LC_MESSAGES/tryton.po +24 -13
  22. tryton/data/locale/hu/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  23. tryton/data/locale/hu/LC_MESSAGES/tryton.po +15 -2
  24. tryton/data/locale/id/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  25. tryton/data/locale/id/LC_MESSAGES/tryton.po +14 -2
  26. tryton/data/locale/it/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  27. tryton/data/locale/it/LC_MESSAGES/tryton.po +15 -2
  28. tryton/data/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  29. tryton/data/locale/lo/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  30. tryton/data/locale/lo/LC_MESSAGES/tryton.po +15 -2
  31. tryton/data/locale/lt/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  32. tryton/data/locale/lt/LC_MESSAGES/tryton.po +15 -2
  33. tryton/data/locale/nl/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  34. tryton/data/locale/nl/LC_MESSAGES/tryton.po +25 -14
  35. tryton/data/locale/pl/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  36. tryton/data/locale/pl/LC_MESSAGES/tryton.po +64 -67
  37. tryton/data/locale/pt/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  38. tryton/data/locale/pt/LC_MESSAGES/tryton.po +15 -2
  39. tryton/data/locale/ro/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  40. tryton/data/locale/ro/LC_MESSAGES/tryton.po +15 -2
  41. tryton/data/locale/ru/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  42. tryton/data/locale/ru/LC_MESSAGES/tryton.po +15 -2
  43. tryton/data/locale/sl/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  44. tryton/data/locale/sl/LC_MESSAGES/tryton.po +15 -2
  45. tryton/data/locale/tr/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  46. tryton/data/locale/tr/LC_MESSAGES/tryton.po +14 -2
  47. tryton/data/locale/uk/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  48. tryton/data/locale/uk/LC_MESSAGES/tryton.po +15 -2
  49. tryton/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  50. tryton/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tryton.po +15 -2
  51. {tryton-7.2.0.dist-info → tryton-7.2.1.dist-info}/METADATA +1 -1
  52. {tryton-7.2.0.dist-info → tryton-7.2.1.dist-info}/RECORD +56 -56
  53. {tryton-7.2.0.data → tryton-7.2.1.data}/scripts/tryton +0 -0
  54. {tryton-7.2.0.dist-info → tryton-7.2.1.dist-info}/LICENSE +0 -0
  55. {tryton-7.2.0.dist-info → tryton-7.2.1.dist-info}/WHEEL +0 -0
  56. {tryton-7.2.0.dist-info → tryton-7.2.1.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "Non"
84
84
  msgid "Yes"
85
85
  msgstr "Oui"
86
86
 
87
- msgid "Concurrency Exception"
88
- msgstr "Erreur d'accès concurrent"
87
+ msgid "Concurrency Warning"
88
+ msgstr "Avertissement de concurrence"
89
89
 
90
90
  msgid "This record has been modified while you were editing it."
91
91
  msgstr ""
@@ -117,6 +117,9 @@ msgstr "Fermer"
117
117
  msgid "Application Error"
118
118
  msgstr "Erreur applicative"
119
119
 
120
+ msgid "Details"
121
+ msgstr "Détails"
122
+
120
123
  msgid "Report Bug"
121
124
  msgstr "Rapporter un bogue"
122
125
 
@@ -133,12 +136,15 @@ msgstr "Un nouvelle version est disponible !"
133
136
  msgid "Download"
134
137
  msgstr "Télécharger"
135
138
 
139
+ msgid "Concurrency Exception"
140
+ msgstr "Erreur d'accès concurrent"
141
+
136
142
  msgid "Could not get a session."
137
143
  msgstr "Impossible d'obtenir une session."
138
144
 
139
145
  #, python-format
140
- msgid "Error \"%s\". Try again later."
141
- msgstr "Erreur « %s ». Réessayez plus tard."
146
+ msgid "Error: \"%s\". Try again later."
147
+ msgstr "Erreur : « %s ». Réessayez plus tard."
142
148
 
143
149
  msgid "Too many requests. Try again later."
144
150
  msgstr "Trop de demandes. Réessayez plus tard."
@@ -147,15 +153,17 @@ msgid "Not Found."
147
153
  msgstr "Pas trouvé."
148
154
 
149
155
  msgid "Reset forgotten password"
150
- msgstr ""
156
+ msgstr "Réinitialiser le mot de passe oublié"
151
157
 
152
158
  msgid "Send you an email to reset your password."
153
- msgstr ""
159
+ msgstr "Envoyez-vous un email pour réinitialiser votre mot de passe."
154
160
 
155
161
  msgid ""
156
162
  "A request to reset your password has been sent.\n"
157
163
  "Please check your mailbox."
158
164
  msgstr ""
165
+ "Une demande de réinitialisation de votre mot de passe a été envoyée.\n"
166
+ "Veuillez vérifier votre boîte aux lettres."
159
167
 
160
168
  msgid "..."
161
169
  msgstr "..."
@@ -731,6 +739,12 @@ msgstr "Modèle :"
731
739
  msgid "ID:"
732
740
  msgstr "ID :"
733
741
 
742
+ msgid "Module:"
743
+ msgstr "Module :"
744
+
745
+ msgid "XML ID:"
746
+ msgstr "XML ID :"
747
+
734
748
  msgid "Created by:"
735
749
  msgstr "Crée par :"
736
750
 
@@ -1104,20 +1118,17 @@ msgstr "Taille de l'image trop grande."
1104
1118
  msgid "Copy"
1105
1119
  msgstr "Copier"
1106
1120
 
1107
- #, fuzzy
1108
1121
  msgid "Copy Row"
1109
- msgstr "_Copier l'URL"
1122
+ msgstr "Copier la ligne"
1110
1123
 
1111
- #, fuzzy
1112
1124
  msgid "Copy Rows"
1113
- msgstr "_Copier l'URL"
1125
+ msgstr "Copier les lignes"
1114
1126
 
1115
1127
  msgid "Copy Column"
1116
- msgstr ""
1128
+ msgstr "Copier la colonne"
1117
1129
 
1118
- #, fuzzy
1119
1130
  msgid "Paste Rows"
1120
- msgstr "Coller"
1131
+ msgstr "Coller les lignes"
1121
1132
 
1122
1133
  msgid ".."
1123
1134
  msgstr ".."
Binary file
@@ -85,7 +85,8 @@ msgstr "Nem"
85
85
  msgid "Yes"
86
86
  msgstr "Igen"
87
87
 
88
- msgid "Concurrency Exception"
88
+ #, fuzzy
89
+ msgid "Concurrency Warning"
89
90
  msgstr "Egyidejű módosítási hiba"
90
91
 
91
92
  msgid "This record has been modified while you were editing it."
@@ -117,6 +118,9 @@ msgstr "Bezárás"
117
118
  msgid "Application Error"
118
119
  msgstr "Alkalmazáshiba"
119
120
 
121
+ msgid "Details"
122
+ msgstr ""
123
+
120
124
  msgid "Report Bug"
121
125
  msgstr "A hiba jelentése"
122
126
 
@@ -133,12 +137,15 @@ msgstr "Új verzió elérhető!"
133
137
  msgid "Download"
134
138
  msgstr "Letöltés"
135
139
 
140
+ msgid "Concurrency Exception"
141
+ msgstr "Egyidejű módosítási hiba"
142
+
136
143
  #, fuzzy
137
144
  msgid "Could not get a session."
138
145
  msgstr "Nem sikerült csatlakozni a kiszolgálóhoz."
139
146
 
140
147
  #, python-format
141
- msgid "Error \"%s\". Try again later."
148
+ msgid "Error: \"%s\". Try again later."
142
149
  msgstr ""
143
150
 
144
151
  msgid "Too many requests. Try again later."
@@ -737,6 +744,12 @@ msgstr "Elem:"
737
744
  msgid "ID:"
738
745
  msgstr "ID:"
739
746
 
747
+ msgid "Module:"
748
+ msgstr ""
749
+
750
+ msgid "XML ID:"
751
+ msgstr ""
752
+
740
753
  msgid "Created by:"
741
754
  msgstr "Létrehozta:"
742
755
 
Binary file
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Tidak"
80
80
  msgid "Yes"
81
81
  msgstr "Ya"
82
82
 
83
- msgid "Concurrency Exception"
83
+ msgid "Concurrency Warning"
84
84
  msgstr ""
85
85
 
86
86
  msgid "This record has been modified while you were editing it."
@@ -111,6 +111,9 @@ msgstr "Tutup"
111
111
  msgid "Application Error"
112
112
  msgstr ""
113
113
 
114
+ msgid "Details"
115
+ msgstr ""
116
+
114
117
  msgid "Report Bug"
115
118
  msgstr "Melaporkan Kesalahan"
116
119
 
@@ -127,12 +130,15 @@ msgstr "Versi baru tersedia!"
127
130
  msgid "Download"
128
131
  msgstr "Unduh"
129
132
 
133
+ msgid "Concurrency Exception"
134
+ msgstr ""
135
+
130
136
  #, fuzzy
131
137
  msgid "Could not get a session."
132
138
  msgstr "Tidak dapat terhubung ke server."
133
139
 
134
140
  #, fuzzy, python-format
135
- msgid "Error \"%s\". Try again later."
141
+ msgid "Error: \"%s\". Try again later."
136
142
  msgstr "Terlalu banyak permintaan. Coba lagi nanti."
137
143
 
138
144
  msgid "Too many requests. Try again later."
@@ -723,6 +729,12 @@ msgstr "Model:"
723
729
  msgid "ID:"
724
730
  msgstr "ID:"
725
731
 
732
+ msgid "Module:"
733
+ msgstr ""
734
+
735
+ msgid "XML ID:"
736
+ msgstr ""
737
+
726
738
  msgid "Created by:"
727
739
  msgstr "Dibuat oleh:"
728
740
 
Binary file
@@ -84,7 +84,8 @@ msgstr "No"
84
84
  msgid "Yes"
85
85
  msgstr "Sì"
86
86
 
87
- msgid "Concurrency Exception"
87
+ #, fuzzy
88
+ msgid "Concurrency Warning"
88
89
  msgstr "Eccezione di concorrenza"
89
90
 
90
91
  msgid "This record has been modified while you were editing it."
@@ -115,6 +116,9 @@ msgstr "Chiudi"
115
116
  msgid "Application Error"
116
117
  msgstr "Errore dell'applicazione"
117
118
 
119
+ msgid "Details"
120
+ msgstr ""
121
+
118
122
  msgid "Report Bug"
119
123
  msgstr "Segnala l'errore"
120
124
 
@@ -131,12 +135,15 @@ msgstr "Una nuova versione è disponibile!"
131
135
  msgid "Download"
132
136
  msgstr "Scarica"
133
137
 
138
+ msgid "Concurrency Exception"
139
+ msgstr "Eccezione di concorrenza"
140
+
134
141
  #, fuzzy
135
142
  msgid "Could not get a session."
136
143
  msgstr "Impossibile connettersi al server."
137
144
 
138
145
  #, fuzzy, python-format
139
- msgid "Error \"%s\". Try again later."
146
+ msgid "Error: \"%s\". Try again later."
140
147
  msgstr "Troppe richieste. Riprovare più tardi."
141
148
 
142
149
  msgid "Too many requests. Try again later."
@@ -739,6 +746,12 @@ msgstr "Modello:"
739
746
  msgid "ID:"
740
747
  msgstr "ID:"
741
748
 
749
+ msgid "Module:"
750
+ msgstr ""
751
+
752
+ msgid "XML ID:"
753
+ msgstr ""
754
+
742
755
  msgid "Created by:"
743
756
  msgstr "Creato da:"
744
757
 
Binary file
@@ -86,7 +86,8 @@ msgstr ""
86
86
  msgid "Yes"
87
87
  msgstr "ແມ່ນ"
88
88
 
89
- msgid "Concurrency Exception"
89
+ #, fuzzy
90
+ msgid "Concurrency Warning"
90
91
  msgstr "ຍົກເວັ້ນການເຂົ້າເຖິງພ້ອມກັນ"
91
92
 
92
93
  msgid "This record has been modified while you were editing it."
@@ -118,6 +119,9 @@ msgstr ""
118
119
  msgid "Application Error"
119
120
  msgstr "ໂປຣແກຣມ ມີຂໍ້ຜິດພາດ!"
120
121
 
122
+ msgid "Details"
123
+ msgstr ""
124
+
121
125
  msgid "Report Bug"
122
126
  msgstr "ລາຍງານຂໍ້ຜິດພາດ"
123
127
 
@@ -134,12 +138,15 @@ msgstr ""
134
138
  msgid "Download"
135
139
  msgstr ""
136
140
 
141
+ msgid "Concurrency Exception"
142
+ msgstr "ຍົກເວັ້ນການເຂົ້າເຖິງພ້ອມກັນ"
143
+
137
144
  #, fuzzy
138
145
  msgid "Could not get a session."
139
146
  msgstr "ບໍ່ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ກັບແມ່ຂ່າຍໄດ້"
140
147
 
141
148
  #, python-format
142
- msgid "Error \"%s\". Try again later."
149
+ msgid "Error: \"%s\". Try again later."
143
150
  msgstr ""
144
151
 
145
152
  msgid "Too many requests. Try again later."
@@ -761,6 +768,12 @@ msgstr "ແບບ:"
761
768
  msgid "ID:"
762
769
  msgstr "ເລກລໍາດັບ:"
763
770
 
771
+ msgid "Module:"
772
+ msgstr ""
773
+
774
+ msgid "XML ID:"
775
+ msgstr ""
776
+
764
777
  #, fuzzy
765
778
  msgid "Created by:"
766
779
  msgstr "ວັນທີສ້າງ"
Binary file
@@ -83,7 +83,8 @@ msgstr "Ne"
83
83
  msgid "Yes"
84
84
  msgstr "Taip"
85
85
 
86
- msgid "Concurrency Exception"
86
+ #, fuzzy
87
+ msgid "Concurrency Warning"
87
88
  msgstr "Lygiagretaus duomenų rašymo klaida"
88
89
 
89
90
  msgid "This record has been modified while you were editing it."
@@ -114,6 +115,9 @@ msgstr "Užverti"
114
115
  msgid "Application Error"
115
116
  msgstr "Programos klaida"
116
117
 
118
+ msgid "Details"
119
+ msgstr ""
120
+
117
121
  msgid "Report Bug"
118
122
  msgstr "Pranešti apie klaidą"
119
123
 
@@ -131,12 +135,15 @@ msgstr "Yra prieinama nauja versija!"
131
135
  msgid "Download"
132
136
  msgstr "Atsisiųsti"
133
137
 
138
+ msgid "Concurrency Exception"
139
+ msgstr "Lygiagretaus duomenų rašymo klaida"
140
+
134
141
  #, fuzzy
135
142
  msgid "Could not get a session."
136
143
  msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio"
137
144
 
138
145
  #, python-format
139
- msgid "Error \"%s\". Try again later."
146
+ msgid "Error: \"%s\". Try again later."
140
147
  msgstr ""
141
148
 
142
149
  msgid "Too many requests. Try again later."
@@ -746,6 +753,12 @@ msgstr "Modelis:"
746
753
  msgid "ID:"
747
754
  msgstr "ID:"
748
755
 
756
+ msgid "Module:"
757
+ msgstr ""
758
+
759
+ msgid "XML ID:"
760
+ msgstr ""
761
+
749
762
  #, fuzzy
750
763
  msgid "Created by:"
751
764
  msgstr "Sukūręs naudotojas"
Binary file
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "schakel gebruik van threads uit"
32
32
 
33
33
  #, python-format
34
34
  msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
35
- msgstr ""
35
+ msgstr "Ongeldige reactie id (%s) verwacht werd %s"
36
36
 
37
37
  #, python-format
38
38
  msgid "Unable to set locale %s"
@@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "Nee"
84
84
  msgid "Yes"
85
85
  msgstr "Ja"
86
86
 
87
- msgid "Concurrency Exception"
88
- msgstr "Simultaan gebruik error"
87
+ msgid "Concurrency Warning"
88
+ msgstr "Simultaan gebruik waarschuwing"
89
89
 
90
90
  msgid "This record has been modified while you were editing it."
91
91
  msgstr "Dit record werd gewijzigd terwijl u het aan het bewerken was."
@@ -115,6 +115,9 @@ msgstr "Sluiten"
115
115
  msgid "Application Error"
116
116
  msgstr "Applicatiefout"
117
117
 
118
+ msgid "Details"
119
+ msgstr "Details"
120
+
118
121
  msgid "Report Bug"
119
122
  msgstr "Programmafout melden"
120
123
 
@@ -131,12 +134,15 @@ msgstr "Er is een nieuwe versie beschikbaar!"
131
134
  msgid "Download"
132
135
  msgstr "Download"
133
136
 
137
+ msgid "Concurrency Exception"
138
+ msgstr "Simultaan gebruik error"
139
+
134
140
  msgid "Could not get a session."
135
141
  msgstr "Kan geen sessie krijgen."
136
142
 
137
143
  #, python-format
138
- msgid "Error \"%s\". Try again later."
139
- msgstr "Te veel verzoeken\"%s\". Probeer het later nog eens."
144
+ msgid "Error: \"%s\". Try again later."
145
+ msgstr "Error: \"%s\". Probeer het later nog eens."
140
146
 
141
147
  msgid "Too many requests. Try again later."
142
148
  msgstr "Te veel verzoeken. Probeer het later nog eens."
@@ -145,15 +151,17 @@ msgid "Not Found."
145
151
  msgstr "Niet gevonden."
146
152
 
147
153
  msgid "Reset forgotten password"
148
- msgstr ""
154
+ msgstr "Reset vergeten wachtwoord"
149
155
 
150
156
  msgid "Send you an email to reset your password."
151
- msgstr ""
157
+ msgstr "Stuurt u een email om het wachtwoord te resetten."
152
158
 
153
159
  msgid ""
154
160
  "A request to reset your password has been sent.\n"
155
161
  "Please check your mailbox."
156
162
  msgstr ""
163
+ "Een verzoek om uw wachtwoord te resetten is verstuurd.\n"
164
+ "Controller uw mailbox."
157
165
 
158
166
  msgid "..."
159
167
  msgstr "..."
@@ -727,6 +735,12 @@ msgstr "Model:"
727
735
  msgid "ID:"
728
736
  msgstr "ID:"
729
737
 
738
+ msgid "Module:"
739
+ msgstr "Module:"
740
+
741
+ msgid "XML ID:"
742
+ msgstr "XML id:"
743
+
730
744
  msgid "Created by:"
731
745
  msgstr "Aangemaakt door:"
732
746
 
@@ -1100,20 +1114,17 @@ msgstr "Afbeelding te groot."
1100
1114
  msgid "Copy"
1101
1115
  msgstr "Kopieer"
1102
1116
 
1103
- #, fuzzy
1104
1117
  msgid "Copy Row"
1105
- msgstr "_Kopieer URL"
1118
+ msgstr "Kopieer regel"
1106
1119
 
1107
- #, fuzzy
1108
1120
  msgid "Copy Rows"
1109
- msgstr "_Kopieer URL"
1121
+ msgstr "Kopieer regels"
1110
1122
 
1111
1123
  msgid "Copy Column"
1112
- msgstr ""
1124
+ msgstr "Kopieer kolom"
1113
1125
 
1114
- #, fuzzy
1115
1126
  msgid "Paste Rows"
1116
- msgstr "Plakken"
1127
+ msgstr "Plak regels"
1117
1128
 
1118
1129
  msgid ".."
1119
1130
  msgstr ".."
Binary file