tryton 7.0.21__py3-none-any.whl → 7.2.1__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of tryton might be problematic. Click here for more details.

Files changed (94) hide show
  1. tryton/__init__.py +1 -1
  2. tryton/cache.py +34 -0
  3. tryton/common/common.py +125 -69
  4. tryton/common/completion.py +2 -2
  5. tryton/common/domain_inversion.py +1 -2
  6. tryton/common/domain_parser.py +7 -17
  7. tryton/common/selection.py +6 -3
  8. tryton/common/tempfile.py +34 -0
  9. tryton/config.py +3 -2
  10. tryton/data/locale/bg/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  11. tryton/data/locale/bg/LC_MESSAGES/tryton.po +42 -4
  12. tryton/data/locale/ca/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  13. tryton/data/locale/ca/LC_MESSAGES/tryton.po +47 -8
  14. tryton/data/locale/cs/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  15. tryton/data/locale/cs/LC_MESSAGES/tryton.po +42 -4
  16. tryton/data/locale/de/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  17. tryton/data/locale/de/LC_MESSAGES/tryton.po +45 -6
  18. tryton/data/locale/es/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  19. tryton/data/locale/es/LC_MESSAGES/tryton.po +46 -7
  20. tryton/data/locale/es_419/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  21. tryton/data/locale/es_419/LC_MESSAGES/tryton.po +43 -5
  22. tryton/data/locale/et/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  23. tryton/data/locale/et/LC_MESSAGES/tryton.po +46 -6
  24. tryton/data/locale/fa/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  25. tryton/data/locale/fa/LC_MESSAGES/tryton.po +46 -7
  26. tryton/data/locale/fi/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  27. tryton/data/locale/fi/LC_MESSAGES/tryton.po +41 -4
  28. tryton/data/locale/fr/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  29. tryton/data/locale/fr/LC_MESSAGES/tryton.po +46 -7
  30. tryton/data/locale/hu/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  31. tryton/data/locale/hu/LC_MESSAGES/tryton.po +46 -6
  32. tryton/data/locale/id/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  33. tryton/data/locale/id/LC_MESSAGES/tryton.po +43 -4
  34. tryton/data/locale/it/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  35. tryton/data/locale/it/LC_MESSAGES/tryton.po +45 -6
  36. tryton/data/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  37. tryton/data/locale/lo/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  38. tryton/data/locale/lo/LC_MESSAGES/tryton.po +45 -6
  39. tryton/data/locale/lt/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  40. tryton/data/locale/lt/LC_MESSAGES/tryton.po +46 -6
  41. tryton/data/locale/nl/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  42. tryton/data/locale/nl/LC_MESSAGES/tryton.po +46 -7
  43. tryton/data/locale/pl/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  44. tryton/data/locale/pl/LC_MESSAGES/tryton.po +84 -60
  45. tryton/data/locale/pt/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  46. tryton/data/locale/pt/LC_MESSAGES/tryton.po +45 -6
  47. tryton/data/locale/ro/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  48. tryton/data/locale/ro/LC_MESSAGES/tryton.po +57 -17
  49. tryton/data/locale/ru/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  50. tryton/data/locale/ru/LC_MESSAGES/tryton.po +43 -6
  51. tryton/data/locale/sl/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  52. tryton/data/locale/sl/LC_MESSAGES/tryton.po +46 -5
  53. tryton/data/locale/tr/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  54. tryton/data/locale/tr/LC_MESSAGES/tryton.po +41 -4
  55. tryton/data/locale/uk/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  56. tryton/data/locale/uk/LC_MESSAGES/tryton.po +46 -6
  57. tryton/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  58. tryton/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tryton.po +46 -5
  59. tryton/device_cookie.py +1 -1
  60. tryton/gui/main.py +3 -2
  61. tryton/gui/window/about.py +1 -1
  62. tryton/gui/window/dblogin.py +2 -2
  63. tryton/gui/window/email_.py +1 -1
  64. tryton/gui/window/form.py +4 -3
  65. tryton/gui/window/log.py +24 -2
  66. tryton/gui/window/view_form/model/field.py +56 -62
  67. tryton/gui/window/view_form/model/group.py +3 -1
  68. tryton/gui/window/view_form/model/record.py +55 -16
  69. tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py +22 -22
  70. tryton/gui/window/view_form/view/calendar_gtk/calendar_.py +7 -12
  71. tryton/gui/window/view_form/view/form.py +4 -14
  72. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/binary.py +3 -3
  73. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/dictionary.py +33 -27
  74. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/document.py +10 -9
  75. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2many.py +17 -7
  76. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2one.py +21 -13
  77. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py +25 -6
  78. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/state_widget.py +6 -2
  79. tryton/gui/window/view_form/view/list.py +47 -56
  80. tryton/gui/window/view_form/view/list_gtk/widget.py +36 -23
  81. tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py +5 -3
  82. tryton/gui/window/win_export.py +1 -2
  83. tryton/gui/window/win_form.py +6 -8
  84. tryton/gui/window/wizard.py +11 -10
  85. tryton/jsonrpc.py +41 -27
  86. tryton/pyson.py +54 -4
  87. tryton/rpc.py +18 -0
  88. tryton/tests/test_common_domain_parser.py +0 -8
  89. {tryton-7.0.21.data → tryton-7.2.1.data}/scripts/tryton +1 -2
  90. {tryton-7.0.21.dist-info → tryton-7.2.1.dist-info}/METADATA +6 -20
  91. {tryton-7.0.21.dist-info → tryton-7.2.1.dist-info}/RECORD +94 -92
  92. {tryton-7.0.21.dist-info → tryton-7.2.1.dist-info}/WHEEL +1 -1
  93. {tryton-7.0.21.dist-info → tryton-7.2.1.dist-info}/LICENSE +0 -0
  94. {tryton-7.0.21.dist-info → tryton-7.2.1.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "Indica el nom:port del servidor"
30
30
  msgid "disable thread usage"
31
31
  msgstr "desactiva l'ús de fils"
32
32
 
33
+ #, python-format
34
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
35
+ msgstr "ID de resposta (%s) invàlido. S'esperava %s"
36
+
33
37
  #, python-format
34
38
  msgid "Unable to set locale %s"
35
39
  msgstr "No s'ha pogut establir l'idioma %s"
@@ -80,8 +84,8 @@ msgstr "No"
80
84
  msgid "Yes"
81
85
  msgstr "Si"
82
86
 
83
- msgid "Concurrency Exception"
84
- msgstr "Excepció de concurrència"
87
+ msgid "Concurrency Warning"
88
+ msgstr "Avís de concurrència"
85
89
 
86
90
  msgid "This record has been modified while you were editing it."
87
91
  msgstr "Aquest registre ha estat modificat mentre l'editàveu."
@@ -111,6 +115,9 @@ msgstr "Tanca"
111
115
  msgid "Application Error"
112
116
  msgstr "Error d'aplicació"
113
117
 
118
+ msgid "Details"
119
+ msgstr "Detalls"
120
+
114
121
  msgid "Report Bug"
115
122
  msgstr "Informa de l'error"
116
123
 
@@ -127,18 +134,35 @@ msgstr "Hi ha una nova versió disponible!"
127
134
  msgid "Download"
128
135
  msgstr "Baixa"
129
136
 
137
+ msgid "Concurrency Exception"
138
+ msgstr "Excepció de concurrència"
139
+
130
140
  msgid "Could not get a session."
131
141
  msgstr "No s'ha pogut obtenir una sessió."
132
142
 
143
+ #, python-format
144
+ msgid "Error: \"%s\". Try again later."
145
+ msgstr "Error: \"%s\". Proveu-ho de nou més tard."
146
+
133
147
  msgid "Too many requests. Try again later."
134
148
  msgstr "Massa peticions. Proveu-ho de nou més tard."
135
149
 
136
- msgid "Not found."
137
- msgstr "No s'han trobat."
138
-
139
150
  msgid "Not Found."
140
151
  msgstr "No s'han trobat."
141
152
 
153
+ msgid "Reset forgotten password"
154
+ msgstr "Restableix la contrasenya"
155
+
156
+ msgid "Send you an email to reset your password."
157
+ msgstr "Reb un correu electrònic per restablir la teva contrasenya."
158
+
159
+ msgid ""
160
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
161
+ "Please check your mailbox."
162
+ msgstr ""
163
+ "S'ha enviat una sol·licitud per restablir la contrasenya.\n"
164
+ "Si us plau, comproveu la vostra bústia de correu."
165
+
142
166
  msgid "..."
143
167
  msgstr "..."
144
168
 
@@ -711,6 +735,12 @@ msgstr "Model:"
711
735
  msgid "ID:"
712
736
  msgstr "Identificador:"
713
737
 
738
+ msgid "Module:"
739
+ msgstr "Mòdul:"
740
+
741
+ msgid "XML ID:"
742
+ msgstr "ID XML:"
743
+
714
744
  msgid "Created by:"
715
745
  msgstr "Creat per:"
716
746
 
@@ -995,7 +1025,7 @@ msgstr "Ha fallat la detecció"
995
1025
 
996
1026
  #, python-format
997
1027
  msgid "Unknown column header \"%s\""
998
- msgstr "Capçalera de columan desconeguda: \"%s\""
1028
+ msgstr "Capçalera de columna desconeguda: \"%s\""
999
1029
 
1000
1030
  msgid "Error"
1001
1031
  msgstr "Error"
@@ -1084,8 +1114,17 @@ msgstr "La mida de la imatge és massa gran."
1084
1114
  msgid "Copy"
1085
1115
  msgstr "Copia"
1086
1116
 
1087
- msgid "Paste"
1088
- msgstr "Enganxa"
1117
+ msgid "Copy Row"
1118
+ msgstr "Copia fila"
1119
+
1120
+ msgid "Copy Rows"
1121
+ msgstr "Copia les files"
1122
+
1123
+ msgid "Copy Column"
1124
+ msgstr "Copia columna"
1125
+
1126
+ msgid "Paste Rows"
1127
+ msgstr "Enganxa files"
1089
1128
 
1090
1129
  msgid ".."
1091
1130
  msgstr ".."
Binary file
@@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "zadejte název hostitele pro server"
30
30
  msgid "disable thread usage"
31
31
  msgstr ""
32
32
 
33
+ #, python-format
34
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
35
+ msgstr ""
36
+
33
37
  #, python-format
34
38
  msgid "Unable to set locale %s"
35
39
  msgstr "Nemohu nastavit lokalizaci %s"
@@ -83,7 +87,8 @@ msgstr ""
83
87
  msgid "Yes"
84
88
  msgstr ""
85
89
 
86
- msgid "Concurrency Exception"
90
+ #, fuzzy
91
+ msgid "Concurrency Warning"
87
92
  msgstr "Výjimka při souběhu"
88
93
 
89
94
  msgid "This record has been modified while you were editing it."
@@ -115,6 +120,9 @@ msgstr ""
115
120
  msgid "Application Error"
116
121
  msgstr "Chyba aplikace!"
117
122
 
123
+ msgid "Details"
124
+ msgstr ""
125
+
118
126
  msgid "Report Bug"
119
127
  msgstr "Nahlásit chybu"
120
128
 
@@ -131,19 +139,34 @@ msgstr ""
131
139
  msgid "Download"
132
140
  msgstr ""
133
141
 
142
+ msgid "Concurrency Exception"
143
+ msgstr "Výjimka při souběhu"
144
+
134
145
  #, fuzzy
135
146
  msgid "Could not get a session."
136
147
  msgstr "Nelze se spojit se serverem!"
137
148
 
138
- msgid "Too many requests. Try again later."
149
+ #, python-format
150
+ msgid "Error: \"%s\". Try again later."
139
151
  msgstr ""
140
152
 
141
- msgid "Not found."
153
+ msgid "Too many requests. Try again later."
142
154
  msgstr ""
143
155
 
144
156
  msgid "Not Found."
145
157
  msgstr ""
146
158
 
159
+ msgid "Reset forgotten password"
160
+ msgstr ""
161
+
162
+ msgid "Send you an email to reset your password."
163
+ msgstr ""
164
+
165
+ msgid ""
166
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
167
+ "Please check your mailbox."
168
+ msgstr ""
169
+
147
170
  #, fuzzy
148
171
  msgid "..."
149
172
  msgstr "..."
@@ -768,6 +791,12 @@ msgstr "Model:"
768
791
  msgid "ID:"
769
792
  msgstr "ID:"
770
793
 
794
+ msgid "Module:"
795
+ msgstr ""
796
+
797
+ msgid "XML ID:"
798
+ msgstr ""
799
+
771
800
  #, fuzzy
772
801
  msgid "Created by:"
773
802
  msgstr "Datum vytvoření:"
@@ -1174,7 +1203,16 @@ msgstr "Rozměry obrázku jsou příliš velké!"
1174
1203
  msgid "Copy"
1175
1204
  msgstr ""
1176
1205
 
1177
- msgid "Paste"
1206
+ msgid "Copy Row"
1207
+ msgstr ""
1208
+
1209
+ msgid "Copy Rows"
1210
+ msgstr ""
1211
+
1212
+ msgid "Copy Column"
1213
+ msgstr ""
1214
+
1215
+ msgid "Paste Rows"
1178
1216
  msgstr ""
1179
1217
 
1180
1218
  msgid ".."
Binary file
@@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "Den Server mit Hostname:Port angeben."
30
30
  msgid "disable thread usage"
31
31
  msgstr "Threading deaktivieren"
32
32
 
33
+ #, python-format
34
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
35
+ msgstr "Ungültige Antwort-ID (%s) erwartet %s"
36
+
33
37
  #, python-format
34
38
  msgid "Unable to set locale %s"
35
39
  msgstr "Kann locale %s nicht setzen."
@@ -80,7 +84,7 @@ msgstr "Nein"
80
84
  msgid "Yes"
81
85
  msgstr "Ja"
82
86
 
83
- msgid "Concurrency Exception"
87
+ msgid "Concurrency Warning"
84
88
  msgstr "Aktualisierungskonflikt"
85
89
 
86
90
  msgid "This record has been modified while you were editing it."
@@ -113,6 +117,9 @@ msgstr "Schließen"
113
117
  msgid "Application Error"
114
118
  msgstr "Anwendungsfehler"
115
119
 
120
+ msgid "Details"
121
+ msgstr "Details"
122
+
116
123
  msgid "Report Bug"
117
124
  msgstr "Fehler melden"
118
125
 
@@ -129,18 +136,35 @@ msgstr "Eine neue Version ist verfügbar!"
129
136
  msgid "Download"
130
137
  msgstr "Herunterladen"
131
138
 
139
+ msgid "Concurrency Exception"
140
+ msgstr "Aktualisierungskonflikt"
141
+
132
142
  msgid "Could not get a session."
133
143
  msgstr "Die Session-Anforderung ist fehlgeschlagen."
134
144
 
145
+ #, python-format
146
+ msgid "Error: \"%s\". Try again later."
147
+ msgstr "Fehler: \"%s\". Bitte versuchen Sie es später erneut."
148
+
135
149
  msgid "Too many requests. Try again later."
136
150
  msgstr "Zu viele Anfragen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
137
151
 
138
- msgid "Not found."
139
- msgstr "Nicht gefunden."
140
-
141
152
  msgid "Not Found."
142
153
  msgstr "Nicht gefunden."
143
154
 
155
+ msgid "Reset forgotten password"
156
+ msgstr "Vergessenes Passwort zurücksetzen"
157
+
158
+ msgid "Send you an email to reset your password."
159
+ msgstr "E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts senden."
160
+
161
+ msgid ""
162
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
163
+ "Please check your mailbox."
164
+ msgstr ""
165
+ "Eine Anfrage zum Zurücksetzen Ihres Passworts wurde gesendet.\n"
166
+ "Bitte überprüfen Sie Ihr Postfach."
167
+
144
168
  msgid "..."
145
169
  msgstr "..."
146
170
 
@@ -718,6 +742,12 @@ msgstr "Modell:"
718
742
  msgid "ID:"
719
743
  msgstr "ID:"
720
744
 
745
+ msgid "Module:"
746
+ msgstr "Modul:"
747
+
748
+ msgid "XML ID:"
749
+ msgstr "XML-ID:"
750
+
721
751
  msgid "Created by:"
722
752
  msgstr "Erstellt von:"
723
753
 
@@ -1091,8 +1121,17 @@ msgstr "Bild ist zu groß."
1091
1121
  msgid "Copy"
1092
1122
  msgstr "Kopieren"
1093
1123
 
1094
- msgid "Paste"
1095
- msgstr "Einfügen"
1124
+ msgid "Copy Row"
1125
+ msgstr "Zeile kopieren"
1126
+
1127
+ msgid "Copy Rows"
1128
+ msgstr "Zeilen kopieren"
1129
+
1130
+ msgid "Copy Column"
1131
+ msgstr "Spalte kopieren"
1132
+
1133
+ msgid "Paste Rows"
1134
+ msgstr "Zeilen Einfügen"
1096
1135
 
1097
1136
  msgid ".."
1098
1137
  msgstr ".."
Binary file
@@ -34,6 +34,10 @@ msgstr "Indica el nombre:puerto del servidor"
34
34
  msgid "disable thread usage"
35
35
  msgstr "desactivar el uso de hilos"
36
36
 
37
+ #, python-format
38
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
39
+ msgstr "ID de respuesta (%s) invàlido. Se esperaba %s"
40
+
37
41
  #, python-format
38
42
  msgid "Unable to set locale %s"
39
43
  msgstr "No se ha podido establecer el idioma %s"
@@ -84,8 +88,8 @@ msgstr "No"
84
88
  msgid "Yes"
85
89
  msgstr "Sí"
86
90
 
87
- msgid "Concurrency Exception"
88
- msgstr "Excepción de concurrencia"
91
+ msgid "Concurrency Warning"
92
+ msgstr "Aviso de concurrencia"
89
93
 
90
94
  msgid "This record has been modified while you were editing it."
91
95
  msgstr "Este registro ha sido modificado mientras lo editaba."
@@ -115,6 +119,9 @@ msgstr "Cerrar"
115
119
  msgid "Application Error"
116
120
  msgstr "Error de aplicación"
117
121
 
122
+ msgid "Details"
123
+ msgstr "Detalles"
124
+
118
125
  msgid "Report Bug"
119
126
  msgstr "Informar del error"
120
127
 
@@ -131,18 +138,35 @@ msgstr "Esta disponible una nueva versión!"
131
138
  msgid "Download"
132
139
  msgstr "Descargar"
133
140
 
141
+ msgid "Concurrency Exception"
142
+ msgstr "Excepción de concurrencia"
143
+
134
144
  msgid "Could not get a session."
135
145
  msgstr "No se ha podido obtener una sesión."
136
146
 
147
+ #, python-format
148
+ msgid "Error: \"%s\". Try again later."
149
+ msgstr "Error: \"%s\" Inténtelo de nuevo más tarde."
150
+
137
151
  msgid "Too many requests. Try again later."
138
152
  msgstr "Demasiadas peticiones. Inténtelo de nuevo más tarde."
139
153
 
140
- msgid "Not found."
141
- msgstr "No se ha encontrado."
142
-
143
154
  msgid "Not Found."
144
155
  msgstr "No se ha encontrado."
145
156
 
157
+ msgid "Reset forgotten password"
158
+ msgstr "Restablecer contraseña"
159
+
160
+ msgid "Send you an email to reset your password."
161
+ msgstr "Recibe un correo para restablecer tu contraseña."
162
+
163
+ msgid ""
164
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
165
+ "Please check your mailbox."
166
+ msgstr ""
167
+ "Se ha mandado una solicitud para restablecer tu contraseña.\n"
168
+ "Por favor revisa tu buzón de correo."
169
+
146
170
  msgid "..."
147
171
  msgstr "..."
148
172
 
@@ -715,6 +739,12 @@ msgstr "Modelo:"
715
739
  msgid "ID:"
716
740
  msgstr "ID:"
717
741
 
742
+ msgid "Module:"
743
+ msgstr "Modulo:"
744
+
745
+ msgid "XML ID:"
746
+ msgstr "ID XML:"
747
+
718
748
  msgid "Created by:"
719
749
  msgstr "Creado por:"
720
750
 
@@ -1088,8 +1118,17 @@ msgstr "El tamaño de la imagen es muy grande."
1088
1118
  msgid "Copy"
1089
1119
  msgstr "Copiar"
1090
1120
 
1091
- msgid "Paste"
1092
- msgstr "Pegar"
1121
+ msgid "Copy Row"
1122
+ msgstr "Copiar fila"
1123
+
1124
+ msgid "Copy Rows"
1125
+ msgstr "Copiar filas"
1126
+
1127
+ msgid "Copy Column"
1128
+ msgstr "Copiar columna"
1129
+
1130
+ msgid "Paste Rows"
1131
+ msgstr "Pegar filas"
1093
1132
 
1094
1133
  msgid ".."
1095
1134
  msgstr ".."
@@ -29,6 +29,10 @@ msgstr ""
29
29
  msgid "disable thread usage"
30
30
  msgstr ""
31
31
 
32
+ #, python-format
33
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  #, python-format
33
37
  msgid "Unable to set locale %s"
34
38
  msgstr ""
@@ -79,7 +83,8 @@ msgstr "No"
79
83
  msgid "Yes"
80
84
  msgstr "Sí"
81
85
 
82
- msgid "Concurrency Exception"
86
+ #, fuzzy
87
+ msgid "Concurrency Warning"
83
88
  msgstr "Excepción de concurrencia"
84
89
 
85
90
  msgid "This record has been modified while you were editing it."
@@ -110,6 +115,9 @@ msgstr "Cerrar"
110
115
  msgid "Application Error"
111
116
  msgstr "Error de aplicación"
112
117
 
118
+ msgid "Details"
119
+ msgstr ""
120
+
113
121
  msgid "Report Bug"
114
122
  msgstr "Informar del error"
115
123
 
@@ -126,18 +134,33 @@ msgstr ""
126
134
  msgid "Download"
127
135
  msgstr "Descargar"
128
136
 
137
+ msgid "Concurrency Exception"
138
+ msgstr "Excepción de concurrencia"
139
+
129
140
  msgid "Could not get a session."
130
141
  msgstr ""
131
142
 
132
- msgid "Too many requests. Try again later."
143
+ #, fuzzy, python-format
144
+ msgid "Error: \"%s\". Try again later."
133
145
  msgstr "Demasiadas peticiones. Inténtalo de nuevo más tarde."
134
146
 
135
- msgid "Not found."
136
- msgstr "No se ha encontrado."
147
+ msgid "Too many requests. Try again later."
148
+ msgstr "Demasiadas peticiones. Inténtalo de nuevo más tarde."
137
149
 
138
150
  msgid "Not Found."
139
151
  msgstr ""
140
152
 
153
+ msgid "Reset forgotten password"
154
+ msgstr ""
155
+
156
+ msgid "Send you an email to reset your password."
157
+ msgstr ""
158
+
159
+ msgid ""
160
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
161
+ "Please check your mailbox."
162
+ msgstr ""
163
+
141
164
  msgid "..."
142
165
  msgstr "..."
143
166
 
@@ -711,6 +734,12 @@ msgstr ""
711
734
  msgid "ID:"
712
735
  msgstr "ID:"
713
736
 
737
+ msgid "Module:"
738
+ msgstr ""
739
+
740
+ msgid "XML ID:"
741
+ msgstr ""
742
+
714
743
  msgid "Created by:"
715
744
  msgstr "Creado por:"
716
745
 
@@ -1086,7 +1115,16 @@ msgstr ""
1086
1115
  msgid "Copy"
1087
1116
  msgstr ""
1088
1117
 
1089
- msgid "Paste"
1118
+ msgid "Copy Row"
1119
+ msgstr ""
1120
+
1121
+ msgid "Copy Rows"
1122
+ msgstr ""
1123
+
1124
+ msgid "Copy Column"
1125
+ msgstr ""
1126
+
1127
+ msgid "Paste Rows"
1090
1128
  msgstr ""
1091
1129
 
1092
1130
  msgid ".."
Binary file
@@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "määra server:port"
29
29
  msgid "disable thread usage"
30
30
  msgstr ""
31
31
 
32
+ #, python-format
33
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  #, python-format
33
37
  msgid "Unable to set locale %s"
34
38
  msgstr "Ei saa seadistada lokaati %s"
@@ -79,7 +83,8 @@ msgstr "Ei"
79
83
  msgid "Yes"
80
84
  msgstr "Jah"
81
85
 
82
- msgid "Concurrency Exception"
86
+ #, fuzzy
87
+ msgid "Concurrency Warning"
83
88
  msgstr "Konkurentsi erand"
84
89
 
85
90
  msgid "This record has been modified while you were editing it."
@@ -110,6 +115,9 @@ msgstr "Sulge"
110
115
  msgid "Application Error"
111
116
  msgstr "Rakenduse viga"
112
117
 
118
+ msgid "Details"
119
+ msgstr ""
120
+
113
121
  msgid "Report Bug"
114
122
  msgstr "Teatvita veast"
115
123
 
@@ -127,21 +135,35 @@ msgstr "Uus versioon on saadaval!"
127
135
  msgid "Download"
128
136
  msgstr "Allalaadimine"
129
137
 
138
+ msgid "Concurrency Exception"
139
+ msgstr "Konkurentsi erand"
140
+
130
141
  #, fuzzy
131
142
  msgid "Could not get a session."
132
143
  msgstr "Ei saanud serveriga ühendust"
133
144
 
134
- msgid "Too many requests. Try again later."
145
+ #, python-format
146
+ msgid "Error: \"%s\". Try again later."
135
147
  msgstr ""
136
148
 
137
- #, fuzzy
138
- msgid "Not found."
139
- msgstr "Tulemusi ei leitud."
149
+ msgid "Too many requests. Try again later."
150
+ msgstr ""
140
151
 
141
152
  #, fuzzy
142
153
  msgid "Not Found."
143
154
  msgstr "Tulemusi ei leitud."
144
155
 
156
+ msgid "Reset forgotten password"
157
+ msgstr ""
158
+
159
+ msgid "Send you an email to reset your password."
160
+ msgstr ""
161
+
162
+ msgid ""
163
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
164
+ "Please check your mailbox."
165
+ msgstr ""
166
+
145
167
  msgid "..."
146
168
  msgstr "..."
147
169
 
@@ -729,6 +751,12 @@ msgstr "Mudel:"
729
751
  msgid "ID:"
730
752
  msgstr "ID"
731
753
 
754
+ msgid "Module:"
755
+ msgstr ""
756
+
757
+ msgid "XML ID:"
758
+ msgstr ""
759
+
732
760
  #, fuzzy
733
761
  msgid "Created by:"
734
762
  msgstr "Loomise kuupäev"
@@ -1115,7 +1143,19 @@ msgstr "Pilt on liiga suur."
1115
1143
  msgid "Copy"
1116
1144
  msgstr "Kopeeri"
1117
1145
 
1118
- msgid "Paste"
1146
+ #, fuzzy
1147
+ msgid "Copy Row"
1148
+ msgstr "_Kopeeri URL"
1149
+
1150
+ #, fuzzy
1151
+ msgid "Copy Rows"
1152
+ msgstr "_Kopeeri URL"
1153
+
1154
+ msgid "Copy Column"
1155
+ msgstr ""
1156
+
1157
+ #, fuzzy
1158
+ msgid "Paste Rows"
1119
1159
  msgstr "Aseta"
1120
1160
 
1121
1161
  msgid ".."
Binary file