odoo-addon-account-reconcile-oca 16.0.1.2.4.4__py3-none-any.whl → 16.0.1.2.5__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -7,7 +7,7 @@ Account Reconcile Oca
7
7
  !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !!
8
8
  !! changes will be overwritten. !!
9
9
  !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
10
- !! source digest: sha256:88b251ca117c7b7a88b1bc0974d1537fd88310bc8d288947b83440056d0ceaf4
10
+ !! source digest: sha256:bc5ac758c54a958b23fe3962f890d737b6949c7054be36b79002f62095cfeffc
11
11
  !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
12
12
 
13
13
  .. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png
@@ -5,7 +5,7 @@
5
5
  "name": "Account Reconcile Oca",
6
6
  "summary": """
7
7
  Reconcile addons for Odoo CE accounting""",
8
- "version": "16.0.1.2.4",
8
+ "version": "16.0.1.2.5",
9
9
  "license": "AGPL-3",
10
10
  "author": "CreuBlanca,Odoo Community Association (OCA)",
11
11
  "maintainers": ["etobella"],
@@ -0,0 +1,580 @@
1
+ # Translation of Odoo Server.
2
+ # This file contains the translation of the following modules:
3
+ # * account_reconcile_oca
4
+ #
5
+ msgid ""
6
+ msgstr ""
7
+ "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
8
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
+ "PO-Revision-Date: 2023-11-20 17:34+0000\n"
10
+ "Last-Translator: Enric Tobella <etobella@creublanca.es>\n"
11
+ "Language-Team: none\n"
12
+ "Language: ca\n"
13
+ "MIME-Version: 1.0\n"
14
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
+ "Content-Transfer-Encoding: \n"
16
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
+ "X-Generator: Weblate 4.17\n"
18
+
19
+ #. module: account_reconcile_oca
20
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
21
+ msgid ""
22
+ ".\n"
23
+ " <br/>\n"
24
+ " You might want to set the invoice as"
25
+ msgstr ""
26
+ ".\n"
27
+ " <br/>\n"
28
+ " Potser vols definir la factura com"
29
+
30
+ #. module: account_reconcile_oca
31
+ #. odoo-javascript
32
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
33
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__account_id
34
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
35
+ #, python-format
36
+ msgid "Account"
37
+ msgstr "Compte"
38
+
39
+ #. module: account_reconcile_oca
40
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_account_reconcile
41
+ msgid "Account Account Reconcile"
42
+ msgstr "Conciliació de compte comptable"
43
+
44
+ #. module: account_reconcile_oca
45
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_reconcile_abstract
46
+ msgid "Account Reconcile Abstract"
47
+ msgstr "Conciliació de Compte abstracte"
48
+
49
+ #. module: account_reconcile_oca
50
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__add_account_move_line_id
51
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__add_account_move_line_id
52
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__add_account_move_line_id
53
+ msgid "Add Account Move Line"
54
+ msgstr "Afegir un apunt comptable"
55
+
56
+ #. module: account_reconcile_oca
57
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_create
58
+ msgid "Add Bank Statement Line"
59
+ msgstr "Afegir una línea d'extracte bancari"
60
+
61
+ #. module: account_reconcile_oca
62
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
63
+ msgid "Amount"
64
+ msgstr "Import"
65
+
66
+ #. module: account_reconcile_oca
67
+ #. odoo-javascript
68
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
69
+ #, python-format
70
+ msgid "Amount in currency"
71
+ msgstr "Import en divisa"
72
+
73
+ #. module: account_reconcile_oca
74
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__analytic_distribution
75
+ msgid "Analytic Distribution"
76
+ msgstr "Dsitribució analítica"
77
+
78
+ #. module: account_reconcile_oca
79
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__analytic_precision
80
+ msgid "Analytic Precision"
81
+ msgstr "Precisió analítica"
82
+
83
+ #. module: account_reconcile_oca
84
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
85
+ msgid "Are you sure that the move should be unreconciled?"
86
+ msgstr "Estas segur que vols desconciliar aquest apunt?"
87
+
88
+ #. module: account_reconcile_oca
89
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
90
+ msgid "Bank"
91
+ msgstr "Banc"
92
+
93
+ #. module: account_reconcile_oca
94
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_bank_statement_line
95
+ msgid "Bank Statement Line"
96
+ msgstr "Línea d'extracte bancari"
97
+
98
+ #. module: account_reconcile_oca
99
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_form_view
100
+ msgid "Bank reconcile"
101
+ msgstr "Concilicació bancària"
102
+
103
+ #. module: account_reconcile_oca
104
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__can_reconcile
105
+ msgid "Can Reconcile"
106
+ msgstr "Es pot conciliar"
107
+
108
+ #. module: account_reconcile_oca
109
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_add_view
110
+ msgid "Cancel"
111
+ msgstr "Cancel·la"
112
+
113
+ #. module: account_reconcile_oca
114
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
115
+ msgid "Cash"
116
+ msgstr "Efectiu"
117
+
118
+ #. module: account_reconcile_oca
119
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
120
+ msgid "Chatter"
121
+ msgstr "Missatges"
122
+
123
+ #. module: account_reconcile_oca
124
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_form_view
125
+ msgid "Clean"
126
+ msgstr "Neteja"
127
+
128
+ #. module: account_reconcile_oca
129
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_id
130
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id
131
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_id
132
+ msgid "Company"
133
+ msgstr "Companyia"
134
+
135
+ #. module: account_reconcile_oca
136
+ #: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id
137
+ msgid "Company related to this journal"
138
+ msgstr "Companyia relacionada amb el diari"
139
+
140
+ #. module: account_reconcile_oca
141
+ #. odoo-javascript
142
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
143
+ #, python-format
144
+ msgid "Create"
145
+ msgstr "Crea"
146
+
147
+ #. module: account_reconcile_oca
148
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__create_uid
149
+ msgid "Created by"
150
+ msgstr "Creat per"
151
+
152
+ #. module: account_reconcile_oca
153
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__create_date
154
+ msgid "Created on"
155
+ msgstr "Creat el"
156
+
157
+ #. module: account_reconcile_oca
158
+ #. odoo-javascript
159
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
160
+ #, python-format
161
+ msgid "Credit"
162
+ msgstr "Crèdit"
163
+
164
+ #. module: account_reconcile_oca
165
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_currency_id
166
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__currency_id
167
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
168
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_currency_id
169
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__currency_id
170
+ msgid "Currency"
171
+ msgstr "Moneda"
172
+
173
+ #. module: account_reconcile_oca
174
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__data
175
+ msgid "Data"
176
+ msgstr "Dades"
177
+
178
+ #. module: account_reconcile_oca
179
+ #. odoo-javascript
180
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
181
+ #, python-format
182
+ msgid "Date"
183
+ msgstr "Data"
184
+
185
+ #. module: account_reconcile_oca
186
+ #. odoo-javascript
187
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
188
+ #, python-format
189
+ msgid "Debit"
190
+ msgstr "Dèbit"
191
+
192
+ #. module: account_reconcile_oca
193
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__display_name
194
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__display_name
195
+ msgid "Display Name"
196
+ msgstr "Nóm a mostrar"
197
+
198
+ #. module: account_reconcile_oca
199
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_mode__edit
200
+ msgid "Edit Move"
201
+ msgstr "Edita moviment"
202
+
203
+ #. module: account_reconcile_oca
204
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__foreign_currency_id
205
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
206
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__foreign_currency_id
207
+ msgid "Foreign Currency"
208
+ msgstr "Moneda extrangera"
209
+
210
+ #. module: account_reconcile_oca
211
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
212
+ msgid "From Trade Payable accounts"
213
+ msgstr "De comptes a pagar"
214
+
215
+ #. module: account_reconcile_oca
216
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
217
+ msgid "From Trade Receivable accounts"
218
+ msgstr "De comptes a cobrar"
219
+
220
+ #. module: account_reconcile_oca
221
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__id
222
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__id
223
+ msgid "ID"
224
+ msgstr "ID"
225
+
226
+ #. module: account_reconcile_oca
227
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
228
+ msgid "Invoice"
229
+ msgstr "Factura"
230
+
231
+ #. module: account_reconcile_oca
232
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__is_reconciled
233
+ msgid "Is Reconciled"
234
+ msgstr "Conciliat"
235
+
236
+ #. module: account_reconcile_oca
237
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
238
+ msgid "Items"
239
+ msgstr "Elements"
240
+
241
+ #. module: account_reconcile_oca
242
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_journal
243
+ msgid "Journal"
244
+ msgstr "Diari"
245
+
246
+ #. module: account_reconcile_oca
247
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__currency_id
248
+ msgid "Journal Currency"
249
+ msgstr "Divisa del diari"
250
+
251
+ #. module: account_reconcile_oca
252
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
253
+ msgid "Journal Entry"
254
+ msgstr "Entrada del diari"
255
+
256
+ #. module: account_reconcile_oca
257
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
258
+ msgid "Journal Item"
259
+ msgstr "Element del diari"
260
+
261
+ #. module: account_reconcile_oca
262
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_mode__keep
263
+ msgid "Keep Suspense Accounts"
264
+ msgstr "Mantenir comptes transitoris"
265
+
266
+ #. module: account_reconcile_oca
267
+ #. odoo-python
268
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
269
+ #, python-format
270
+ msgid "Keep suspense move lines mode cannot be unreconciled"
271
+ msgstr "La modalitat mantenir els comptes transitoris no permet desconciliar"
272
+
273
+ #. module: account_reconcile_oca
274
+ #. odoo-javascript
275
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
276
+ #, python-format
277
+ msgid "Label"
278
+ msgstr "Etiqueta"
279
+
280
+ #. module: account_reconcile_oca
281
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile____last_update
282
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data____last_update
283
+ msgid "Last Modified on"
284
+ msgstr "Última modificació el"
285
+
286
+ #. module: account_reconcile_oca
287
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__write_uid
288
+ msgid "Last Updated by"
289
+ msgstr "Última actualització per"
290
+
291
+ #. module: account_reconcile_oca
292
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__write_date
293
+ msgid "Last Updated on"
294
+ msgstr "Última actualització per"
295
+
296
+ #. module: account_reconcile_oca
297
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_account_id
298
+ msgid "Manual Account"
299
+ msgstr "Compte manual"
300
+
301
+ #. module: account_reconcile_oca
302
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_amount
303
+ msgid "Manual Amount"
304
+ msgstr "Import manual"
305
+
306
+ #. module: account_reconcile_oca
307
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_currency_id
308
+ msgid "Manual Currency"
309
+ msgstr "Divisa manual"
310
+
311
+ #. module: account_reconcile_oca
312
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__manual_delete
313
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_delete
314
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__manual_delete
315
+ msgid "Manual Delete"
316
+ msgstr "Esborrat manual"
317
+
318
+ #. module: account_reconcile_oca
319
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_kind
320
+ msgid "Manual Kind"
321
+ msgstr "Tipus manual"
322
+
323
+ #. module: account_reconcile_oca
324
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_line_id
325
+ msgid "Manual Line"
326
+ msgstr "Línea manual"
327
+
328
+ #. module: account_reconcile_oca
329
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_model_id
330
+ msgid "Manual Model"
331
+ msgstr "Model manual"
332
+
333
+ #. module: account_reconcile_oca
334
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_move_id
335
+ msgid "Manual Move"
336
+ msgstr "Assentament manual"
337
+
338
+ #. module: account_reconcile_oca
339
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_move_type
340
+ msgid "Manual Move Type"
341
+ msgstr "Tipus d'assentament manual"
342
+
343
+ #. module: account_reconcile_oca
344
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_name
345
+ msgid "Manual Name"
346
+ msgstr "Nom manual"
347
+
348
+ #. module: account_reconcile_oca
349
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_original_amount
350
+ msgid "Manual Original Amount"
351
+ msgstr "Import original manual"
352
+
353
+ #. module: account_reconcile_oca
354
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_partner_id
355
+ msgid "Manual Partner"
356
+ msgstr "Contacte manual"
357
+
358
+ #. module: account_reconcile_oca
359
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__manual_reference
360
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_reference
361
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__manual_reference
362
+ msgid "Manual Reference"
363
+ msgstr "Referencia manual"
364
+
365
+ #. module: account_reconcile_oca
366
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
367
+ msgid "Manual operation"
368
+ msgstr "Operació manual"
369
+
370
+ #. module: account_reconcile_oca
371
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
372
+ msgid "Miscellaneous"
373
+ msgstr "Variat"
374
+
375
+ #. module: account_reconcile_oca
376
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__name
377
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
378
+ msgid "Name"
379
+ msgstr "Nom"
380
+
381
+ #. module: account_reconcile_oca
382
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
383
+ msgid "Narration"
384
+ msgstr "Narració"
385
+
386
+ #. module: account_reconcile_oca
387
+ #. odoo-python
388
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
389
+ #, python-format
390
+ msgid "No supense lines are allowed when reconciling"
391
+ msgstr "No està permés usar líneas transitòries"
392
+
393
+ #. module: account_reconcile_oca
394
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_to_check
395
+ msgid "Nothing to check"
396
+ msgstr "Res a comprobar"
397
+
398
+ #. module: account_reconcile_oca
399
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile
400
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile
401
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_all
402
+ msgid "Nothing to reconcile"
403
+ msgstr "Res a conciliar"
404
+
405
+ #. module: account_reconcile_oca
406
+ #. odoo-javascript
407
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
408
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__partner_id
409
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
410
+ #, python-format
411
+ msgid "Partner"
412
+ msgstr "Empresa"
413
+
414
+ #. module: account_reconcile_oca
415
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
416
+ msgid "Payable"
417
+ msgstr "A pagar"
418
+
419
+ #. module: account_reconcile_oca
420
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
421
+ msgid "Purchases"
422
+ msgstr "Compres"
423
+
424
+ #. module: account_reconcile_oca
425
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
426
+ msgid "Receivable"
427
+ msgstr "A cobrar"
428
+
429
+ #. module: account_reconcile_oca
430
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.account_account_account_account_reconcile_act_window
431
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_act_window
432
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.res_partner_account_account_reconcile_act_window
433
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__reconcile_id
434
+ #: model:ir.ui.menu,name:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_menu
435
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_form_view
436
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
437
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
438
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.view_account_list
439
+ msgid "Reconcile"
440
+ msgstr "Conciliar"
441
+
442
+ #. module: account_reconcile_oca
443
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data
444
+ msgid "Reconcile Data"
445
+ msgstr "Data de concilicació"
446
+
447
+ #. module: account_reconcile_oca
448
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__reconcile_data_info
449
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data_info
450
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__reconcile_data_info
451
+ msgid "Reconcile Data Info"
452
+ msgstr "Informació de conciliació"
453
+
454
+ #. module: account_reconcile_oca
455
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_mode
456
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_mode
457
+ msgid "Reconcile Mode"
458
+ msgstr "Mode de concilicació"
459
+
460
+ #. module: account_reconcile_oca
461
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile
462
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile
463
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_all
464
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_to_check
465
+ msgid "Reconcile bank statement lines"
466
+ msgstr "Conciliar líneas d'extracte bancari"
467
+
468
+ #. module: account_reconcile_oca
469
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_account_reconcile_data
470
+ msgid "Reconcile data model to store user info"
471
+ msgstr "Model de dades per emmagatzemar dades de concilicació a nivell d'usuari"
472
+
473
+ #. module: account_reconcile_oca
474
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view
475
+ msgid "Reconciled"
476
+ msgstr "Conciliat"
477
+
478
+ #. module: account_reconcile_oca
479
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
480
+ msgid "Reset reconciliation"
481
+ msgstr "Restablir concilicació"
482
+
483
+ #. module: account_reconcile_oca
484
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
485
+ msgid "Sales"
486
+ msgstr "Ventes"
487
+
488
+ #. module: account_reconcile_oca
489
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_add_view
490
+ msgid "Save"
491
+ msgstr "Guardar"
492
+
493
+ #. module: account_reconcile_oca
494
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
495
+ msgid "Search Journal Items"
496
+ msgstr "Buscar apunts comptables"
497
+
498
+ #. module: account_reconcile_oca
499
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
500
+ msgid "Set as Checked"
501
+ msgstr "Marcar com revisat"
502
+
503
+ #. module: account_reconcile_oca
504
+ #: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
505
+ msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
506
+ msgstr "L'altra divisa opcional si es tracta d'una entrada multidivisa."
507
+
508
+ #. module: account_reconcile_oca
509
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
510
+ msgid "To Check"
511
+ msgstr "A revisar"
512
+
513
+ #. module: account_reconcile_oca
514
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view
515
+ msgid "To check"
516
+ msgstr "A revisar"
517
+
518
+ #. module: account_reconcile_oca
519
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
520
+ msgid "Transactions"
521
+ msgstr "Transaccions"
522
+
523
+ #. module: account_reconcile_oca
524
+ #. odoo-python
525
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
526
+ #, python-format
527
+ msgid "Undefined"
528
+ msgstr "Indefinit"
529
+
530
+ #. module: account_reconcile_oca
531
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
532
+ msgid "Unreconcile"
533
+ msgstr "Desconciliar"
534
+
535
+ #. module: account_reconcile_oca
536
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__user_id
537
+ msgid "User"
538
+ msgstr "Usuari"
539
+
540
+ #. module: account_reconcile_oca
541
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
542
+ msgid "Validate"
543
+ msgstr "Validar"
544
+
545
+ #. module: account_reconcile_oca
546
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_tree_reconcile_view
547
+ msgid "View"
548
+ msgstr "Veure"
549
+
550
+ #. module: account_reconcile_oca
551
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
552
+ msgid "View move"
553
+ msgstr "Veure assentament"
554
+
555
+ #. module: account_reconcile_oca
556
+ #. odoo-python
557
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_journal.py:0
558
+ #, python-format
559
+ msgid "Well done! Everything has been reconciled"
560
+ msgstr "Ben fet! Tot s'ha conciliat"
561
+
562
+ #. module: account_reconcile_oca
563
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
564
+ msgid "fully paid"
565
+ msgstr "Completament pagat"
566
+
567
+ #. module: account_reconcile_oca
568
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
569
+ msgid "to check"
570
+ msgstr "a revisar"
571
+
572
+ #. module: account_reconcile_oca
573
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
574
+ msgid "will be reduced by"
575
+ msgstr "será reduit en"
576
+
577
+ #. module: account_reconcile_oca
578
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
579
+ msgid "with an open amount"
580
+ msgstr "amb un import pendent"
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
6
6
  msgstr ""
7
7
  "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
8
8
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
- "PO-Revision-Date: 2023-09-21 17:36+0000\n"
10
- "Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
9
+ "PO-Revision-Date: 2023-11-20 17:34+0000\n"
10
+ "Last-Translator: Enric Tobella <etobella@creublanca.es>\n"
11
11
  "Language-Team: none\n"
12
12
  "Language: es\n"
13
13
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Operación manual"
370
370
  #. module: account_reconcile_oca
371
371
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
372
372
  msgid "Miscellaneous"
373
- msgstr "Aleatorio"
373
+ msgstr "Vario"
374
374
 
375
375
  #. module: account_reconcile_oca
376
376
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__name
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Ver asiento"
557
557
  #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_journal.py:0
558
558
  #, python-format
559
559
  msgid "Well done! Everything has been reconciled"
560
- msgstr "¡Bien hecho\" Todo ha sido conciliado"
560
+ msgstr "¡Bien hecho! Todo ha sido conciliado"
561
561
 
562
562
  #. module: account_reconcile_oca
563
563
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view