hiddifypanel 9.0.0.dev92__py3-none-any.whl → 10.5.0.dev0__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (152) hide show
  1. hiddifypanel/VERSION +1 -1
  2. hiddifypanel/VERSION.py +2 -2
  3. hiddifypanel/auth.py +30 -9
  4. hiddifypanel/base.py +58 -50
  5. hiddifypanel/cache.py +43 -25
  6. hiddifypanel/database.py +9 -0
  7. hiddifypanel/drivers/abstract_driver.py +2 -0
  8. hiddifypanel/drivers/singbox_api.py +17 -15
  9. hiddifypanel/drivers/ssh_liberty_bridge_api.py +3 -1
  10. hiddifypanel/drivers/user_driver.py +12 -6
  11. hiddifypanel/drivers/wireguard_api.py +7 -2
  12. hiddifypanel/drivers/xray_api.py +14 -9
  13. hiddifypanel/hutils/__init__.py +4 -0
  14. hiddifypanel/hutils/convert.py +13 -2
  15. hiddifypanel/hutils/crypto.py +48 -0
  16. hiddifypanel/hutils/encode.py +4 -1
  17. hiddifypanel/hutils/flask.py +38 -5
  18. hiddifypanel/hutils/github_issue.py +1 -1
  19. hiddifypanel/hutils/importer/xui.py +5 -2
  20. hiddifypanel/{models/utils.py → hutils/model.py} +14 -4
  21. hiddifypanel/hutils/network/auto_ip_selector.py +2 -0
  22. hiddifypanel/hutils/network/net.py +46 -2
  23. hiddifypanel/hutils/node/__init__.py +3 -0
  24. hiddifypanel/hutils/node/api_client.py +76 -0
  25. hiddifypanel/hutils/node/child.py +147 -0
  26. hiddifypanel/hutils/node/parent.py +100 -0
  27. hiddifypanel/hutils/node/shared.py +65 -0
  28. hiddifypanel/hutils/proxy/__init__.py +5 -0
  29. hiddifypanel/hutils/proxy/clash.py +161 -0
  30. hiddifypanel/hutils/proxy/shared.py +434 -0
  31. hiddifypanel/hutils/proxy/singbox.py +339 -0
  32. hiddifypanel/hutils/proxy/xray.py +235 -0
  33. hiddifypanel/hutils/proxy/xrayjson.py +391 -0
  34. hiddifypanel/hutils/random.py +4 -0
  35. hiddifypanel/hutils/utils.py +4 -1
  36. hiddifypanel/models/__init__.py +2 -2
  37. hiddifypanel/models/admin.py +31 -17
  38. hiddifypanel/models/base_account.py +7 -7
  39. hiddifypanel/models/child.py +30 -16
  40. hiddifypanel/models/config.py +45 -16
  41. hiddifypanel/models/config_enum.py +68 -17
  42. hiddifypanel/models/domain.py +28 -20
  43. hiddifypanel/models/parent_domain.py +2 -2
  44. hiddifypanel/models/proxy.py +29 -20
  45. hiddifypanel/models/report.py +2 -3
  46. hiddifypanel/models/usage.py +2 -2
  47. hiddifypanel/models/user.py +33 -22
  48. hiddifypanel/panel/admin/Actions.py +13 -19
  49. hiddifypanel/panel/admin/AdminstratorAdmin.py +14 -3
  50. hiddifypanel/panel/admin/Dashboard.py +5 -10
  51. hiddifypanel/panel/admin/DomainAdmin.py +35 -48
  52. hiddifypanel/panel/admin/NodeAdmin.py +6 -2
  53. hiddifypanel/panel/admin/ProxyAdmin.py +6 -5
  54. hiddifypanel/panel/admin/QuickSetup.py +21 -20
  55. hiddifypanel/panel/admin/SettingAdmin.py +107 -62
  56. hiddifypanel/panel/admin/UserAdmin.py +22 -21
  57. hiddifypanel/panel/admin/templates/index.html +1 -1
  58. hiddifypanel/panel/admin/templates/model/user_list.html +44 -20
  59. hiddifypanel/panel/admin/templates/parent_dash.html +2 -4
  60. hiddifypanel/panel/admin/templates/result.html +2 -3
  61. hiddifypanel/panel/cf_api.py +1 -2
  62. hiddifypanel/panel/cli.py +16 -16
  63. hiddifypanel/panel/commercial/ProxyDetailsAdmin.py +16 -12
  64. hiddifypanel/panel/commercial/__init__.py +7 -5
  65. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v1/__init__.py +1 -1
  66. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v1/tgbot.py +1 -1
  67. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v1/tgmsg.py +14 -10
  68. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/__init__.py +0 -5
  69. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/admin_info_api.py +2 -2
  70. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/admin_log_api.py +4 -5
  71. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/admin_user_api.py +8 -25
  72. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/admin_users_api.py +4 -4
  73. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/schema.py +157 -0
  74. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/server_status_api.py +3 -3
  75. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/user_api.py +9 -66
  76. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/users_api.py +1 -1
  77. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/child/__init__.py +18 -0
  78. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/child/actions.py +63 -0
  79. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/child/register_parent_api.py +34 -0
  80. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/child/schema.py +7 -0
  81. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/child/sync_parent_api.py +21 -0
  82. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/panel/__init__.py +13 -0
  83. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/panel/info.py +18 -0
  84. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/panel/ping_pong.py +23 -0
  85. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/panel/schema.py +7 -0
  86. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/__init__.py +16 -0
  87. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/register_api.py +65 -0
  88. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/schema.py +115 -0
  89. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/status_api.py +26 -0
  90. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/sync_api.py +53 -0
  91. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/usage_api.py +57 -0
  92. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/user/apps_api.py +17 -23
  93. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/user/configs_api.py +23 -26
  94. hiddifypanel/panel/commercial/telegrambot/admin.py +1 -2
  95. hiddifypanel/panel/common.py +25 -8
  96. hiddifypanel/panel/common_bp/login.py +2 -2
  97. hiddifypanel/panel/hiddify.py +22 -185
  98. hiddifypanel/panel/init_db.py +102 -55
  99. hiddifypanel/panel/usage.py +33 -18
  100. hiddifypanel/panel/user/__init__.py +0 -1
  101. hiddifypanel/panel/user/templates/all_configs copy.txt +2 -2
  102. hiddifypanel/panel/user/templates/all_configs.txt +2 -2
  103. hiddifypanel/panel/user/templates/base_singbox_config.json.j2 +2 -1
  104. hiddifypanel/panel/user/templates/base_xray_config.json.j2 +125 -0
  105. hiddifypanel/panel/user/templates/clash_config copy.yml +1 -1
  106. hiddifypanel/panel/user/templates/clash_config.yml +4 -4
  107. hiddifypanel/panel/user/templates/clash_proxies.yml +1 -1
  108. hiddifypanel/panel/user/templates/home/all-configs.html +2 -2
  109. hiddifypanel/panel/user/templates/home/all-configs_old.html +1 -1
  110. hiddifypanel/panel/user/templates/home/ios copy.html +2 -2
  111. hiddifypanel/panel/user/templates/home/usage.html +1 -1
  112. hiddifypanel/panel/user/templates/new.html +2 -2
  113. hiddifypanel/panel/user/user.py +56 -50
  114. hiddifypanel/static/css/custom.css +31 -0
  115. hiddifypanel/static/images/favicon.ico +0 -0
  116. hiddifypanel/static/images/hiddify-old.png +0 -0
  117. hiddifypanel/static/images/hiddify.png +0 -0
  118. hiddifypanel/static/images/hiddify2.png +0 -0
  119. hiddifypanel/static/new/assets/{index-1b891a7c.js → index-ccb9873c.js} +56 -56
  120. hiddifypanel/static/new/assets/index-fa00de9a.css +1 -0
  121. hiddifypanel/static/new/i18n/en.json +6 -6
  122. hiddifypanel/static/new/i18n/fa.json +2 -2
  123. hiddifypanel/templates/admin-layout.html +30 -43
  124. hiddifypanel/templates/fake.html +0 -4
  125. hiddifypanel/templates/flaskadmin-layout.html +7 -3
  126. hiddifypanel/templates/master.html +11 -6
  127. hiddifypanel/translations/en/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  128. hiddifypanel/translations/en/LC_MESSAGES/messages.po +2082 -1977
  129. hiddifypanel/translations/fa/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  130. hiddifypanel/translations/fa/LC_MESSAGES/messages.po +2035 -1924
  131. hiddifypanel/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  132. hiddifypanel/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po +1911 -1848
  133. hiddifypanel/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  134. hiddifypanel/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po +2019 -1874
  135. hiddifypanel/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  136. hiddifypanel/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po +1873 -1742
  137. hiddifypanel/translations.i18n/en.json +992 -933
  138. hiddifypanel/translations.i18n/fa.json +994 -935
  139. hiddifypanel/translations.i18n/pt.json +1031 -972
  140. hiddifypanel/translations.i18n/ru.json +994 -935
  141. hiddifypanel/translations.i18n/zh.json +971 -912
  142. {hiddifypanel-9.0.0.dev92.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/METADATA +47 -47
  143. {hiddifypanel-9.0.0.dev92.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/RECORD +147 -120
  144. {hiddifypanel-9.0.0.dev92.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/WHEEL +1 -1
  145. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/DTO.py +0 -9
  146. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/hello/__init__.py +0 -16
  147. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/hello/hello.py +0 -32
  148. hiddifypanel/panel/user/link_maker.py +0 -1083
  149. hiddifypanel/static/new/assets/index-669b32c8.css +0 -1
  150. {hiddifypanel-9.0.0.dev92.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/LICENSE.md +0 -0
  151. {hiddifypanel-9.0.0.dev92.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
  152. {hiddifypanel-9.0.0.dev92.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -2,2671 +2,2816 @@
2
2
  msgid ""
3
3
  msgstr ""
4
4
 
5
- msgid "0 - Last day"
6
- msgstr "Последний день"
7
-
8
- msgid "admin.config.apply_configs"
9
- msgstr "Применить конфигурацию"
10
-
11
- msgid "admin.config.title"
12
- msgstr "Настройки"
5
+ msgid " Search Settings"
6
+ msgstr " Настройки поиска"
13
7
 
14
- msgid "admin.proxy.global_config"
15
- msgstr "⚙️ Глобальная конфигурация"
8
+ msgid "%(count)s records were successfully disabled."
9
+ msgstr "%(count)s записей были успешно отключены."
16
10
 
17
- msgid "admin.proxy.detailed_config"
18
- msgstr "⚙️ Подробная конфигурация"
11
+ msgid "%(count)s records were successfully enabled."
12
+ msgstr "%(count)s записей были успешно включены."
19
13
 
20
- msgid "admin.quicksetup.title"
21
- msgstr "Быстрая установка"
14
+ msgid "%(placeholder)s"
15
+ msgstr "%(placeholder)s"
22
16
 
23
- msgid "admin.quicksetup_intro"
24
- msgstr ""
25
- "IP-адреса вашего сервера:\n"
26
- "<дел>\n"
27
- "IPv4: %(ipv4)s <br> IPv6: %(ipv6)s\n"
28
- "</div>\n"
29
- "Направьте ваш домен или субдомен на эти IP адреса, и введите его в поле ниже."
17
+ msgid "0 - Last day"
18
+ msgstr "Последний день"
30
19
 
31
- msgid "admin.Actions:apply_configs"
32
- msgstr "Применить конфигурацию"
20
+ msgid "Access Denied!"
21
+ msgstr "Доступ запрещен"
33
22
 
34
- msgid "admin.menu.home"
35
- msgstr "Dashboard"
23
+ msgid "Actions"
24
+ msgstr "Действия"
36
25
 
37
- msgid "admin.menu.user"
38
- msgstr "Пользователи"
26
+ msgid "Active"
27
+ msgstr "Активный"
39
28
 
40
- msgid "admin.menu.config"
41
- msgstr "Настройки"
29
+ msgid "Active Users"
30
+ msgstr "Активные пользователи"
42
31
 
43
- msgid "admin.menu.support"
44
- msgstr "Помощь"
32
+ msgid "Add"
33
+ msgstr "Добавить"
45
34
 
46
- msgid "admin.menu.telegram"
47
- msgstr "Telegram"
35
+ msgid "Add some text that is only visible to super_admin."
36
+ msgstr "Добавьте текст, который будет виден только суперадминистратору"
48
37
 
49
- msgid "admin.menu.domain"
50
- msgstr "Домены"
38
+ msgid "Add some text that is only visible to you."
39
+ msgstr "Вы можете добавить текст, который будет виден только вам."
51
40
 
52
- msgid "admin.menu.proxy"
53
- msgstr "Прокси"
41
+ msgid "Added by"
42
+ msgstr "Добавлено"
54
43
 
55
- msgid "admin.menu.api"
56
- msgstr "API"
44
+ msgid "Admins"
45
+ msgstr "Администраторы"
57
46
 
58
- msgid "admin.actions.title"
59
- msgstr "Действия"
47
+ msgid "Alias"
48
+ msgstr "Alias"
60
49
 
61
- msgid "admin.actions.status"
62
- msgstr "Статус"
50
+ msgid "All"
51
+ msgstr "Все"
63
52
 
64
- msgid "admin.actions.viewlogs"
65
- msgstr "Просмотр журналов"
53
+ msgid "All Users"
54
+ msgstr "Все пользователи"
66
55
 
67
- msgid "admin.actions.apply_configs"
68
- msgstr "Применить конфигурацию"
56
+ msgid "Apply"
57
+ msgstr "Применить"
69
58
 
70
- msgid "admin.actions.update"
71
- msgstr "Обновление"
59
+ msgid "Are you sure you want to delete \\'%(name)s\\' recursively?"
60
+ msgstr "Вы уверены что хотите рекурсивно удалить \\'%(name)s\\'?"
72
61
 
73
- msgid "admin.actions.reinstall"
74
- msgstr "Переустановить"
62
+ msgid "Are you sure you want to delete \\'%(name)s\\'?"
63
+ msgstr "Вы уверены что хотите удалить \\'%(name)s\\'?"
75
64
 
76
- msgid "admin.actions.reset"
77
- msgstr "Перезагрузить систему"
65
+ msgid "Are you sure you want to delete this record?"
66
+ msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту запись?"
78
67
 
79
- msgid "config.validation-success"
80
- msgstr ""
81
- "Конфигурации успешно изменены. Нажмите %(link)s, чтобы применить их. Это "
82
- "может занять 2 минуты"
68
+ msgid "Are you sure you want to do this action?"
69
+ msgstr "⚠️ Вы уверены, что хотите выполнить это действие?"
83
70
 
84
- msgid "config.validation-success-no-reset"
85
- msgstr "✅ Конфигурации успешно изменены"
71
+ msgid "Back"
72
+ msgstr "Назад"
86
73
 
87
- msgid "config.cdn_forced_host.description"
88
- msgstr ""
89
- "В этой части вы можете использовать набор определенных доменов или IP-адресов для вашего сервера, которые будут переопределяться в пользовательских ссылках.\n"
90
- "\n"
91
- "Если вы используете <a href='https://ircf.space/export.php'>этот шаблон </a>, соответствующий IP-адрес будет выбран в соответствии с оператором пользователя, и если вы укажете диапазон IP-адресов, IP-адрес будет выбран случайным образом из этого диапазона.\n"
92
- "Используйте <a target='_blank' href='https://ip-format.hiddify.com'>эту ссылку</a>, чтобы установить личные IP-адреса"
74
+ msgid "Backup"
75
+ msgstr "Резервное копирование"
93
76
 
94
- msgid "config.cdn_forced_host.label"
95
- msgstr "🔂 Принудительная настройка для использования следующих IP-адресов"
77
+ msgid "Beta"
78
+ msgstr "☑️ Бета"
96
79
 
97
- msgid "config.reality_server_names.description"
98
- msgstr "Вы можете добавить несколько имен серверов, разделяя их запятыми "
80
+ msgid "Bridge Servers"
81
+ msgstr " Bridge серверы"
99
82
 
100
- msgid "config.reality_server_names.label"
101
- msgstr "🌎 Имена серверов Reality"
83
+ msgid "Bug"
84
+ msgstr "Bug/Feature"
102
85
 
103
- msgid "config.validation-error"
104
- msgstr "В одном из полей ошибка."
86
+ msgid "CPU %(cores)s Cores"
87
+ msgstr "ЦП %(cores)s Ядро"
105
88
 
106
- msgid "config.domain_fronting.label"
107
- msgstr "🔒 Включение TLS Domain Fronting"
89
+ msgid "Can add sub admin"
90
+ msgstr "👥 Может добавлять администраторов"
108
91
 
109
- msgid "config.domain_fronting.description"
110
- msgstr ""
111
- "Это используется для имитации другого веб-сайта вместо вашего в SNI. поэтому GTW не может фильтровать ваш домен\n"
112
- "<a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D9%81%D8%A7%D8%AF%D9%87- %D8%A7%D8%B2-%D8%AF%D8%A7%D9%85%DB%8C%D9%86-%D9%81%D8%B1%D8%A7%D9%86%D8%AA %DB%8C%D9%86%DA%AF'>Руководство</a>. ⚠️CloudFlare не поддерживает фронтирование домена."
92
+ msgid "Can not connect to Cloudflare."
93
+ msgstr "Не удаётся подключиться к Cloudflare."
113
94
 
114
- msgid "config.admin_lang.label"
115
- msgstr "🗺️ Язык панели администратора"
95
+ msgid "Check again"
96
+ msgstr "Проверить снова"
116
97
 
117
- msgid "config.admin_lang.description"
118
- msgstr "Выберите язык для раздела администрирования"
98
+ msgid "Childs"
99
+ msgstr "Дочерние"
119
100
 
120
- msgid "config.country.label"
121
- msgstr "🌍 Страна"
101
+ msgid "China"
102
+ msgstr "🇨🇳 Китай"
122
103
 
123
- msgid "config.country.description"
124
- msgstr ""
125
- "Применяются соответствующие настройки для каждой страны в соответствии с "
126
- "условиями фильтрации этой страны."
104
+ msgid "Click here to see the complete log"
105
+ msgstr "Нажмите здесь, чтобы просмотреть весь журнал"
127
106
 
128
- msgid "config.block_iran_sites.label"
129
- msgstr "⛔️ Блокировать внутренние сайты"
107
+ msgid "Click to Import"
108
+ msgstr "Импортировать"
130
109
 
131
- msgid "config.block_iran_sites.description"
132
- msgstr ""
133
- "Блокируйте иранские сайты, чтобы предотвратить их обнаружение правительством"
134
- " (Экспериментальный вариант: если возникнет проблема, отключите ее и "
135
- "сообщите нам.)"
110
+ msgid "Click to Start Anti-Filter."
111
+ msgstr "<i class='fa-solid fa-play'></i> Нажмите, чтобы запустить Anti-Filter"
136
112
 
137
- msgid "config.decoy_domain.label"
138
- msgstr "📺 Сайт-приманка"
113
+ msgid "Close"
114
+ msgstr "Закрыть"
139
115
 
140
- msgid "config.decoy_domain.description"
141
- msgstr ""
142
- "Поддельный сайт: имитирует сайт, когда кто-то напрямую посещает ваш домен.<br>\n"
143
- "⚠️ Не используйте финансовые, иранские и известные сайты или сайты с авторизацией, такие как Google, Yahoo, Wikipedia, PayPal.<br>\n"
144
- "⛔ Обязательно проверьте сайт и убедитесь, что это правильный сайт, иначе вы можете получить предупреждение о фишинге.<br>\n"
145
- "⛔⛔ Проверьте этот домен еще раз, чтобы не было проблем в будущем"
116
+ msgid "Commercial use"
117
+ msgstr "Коммерческое использование"
146
118
 
147
- msgid "config.telegram_lib.label"
148
- msgstr "🔢 Библиотека Telegram Proxy"
119
+ msgid "Config file is incorrect"
120
+ msgstr "Конфигурационный файл неверен"
149
121
 
150
- msgid "config.telegram_lib.description"
151
- msgstr ""
152
- "Вы можете переключаться между различными библиотеками Telegram. Обратите "
153
- "внимание, что на всех серверах работает только Python, на других могут "
154
- "возникнуть проблемы. Проверьте прокси после его изменения."
122
+ msgid "Copy Link"
123
+ msgstr "Копировать ссылку"
155
124
 
156
- msgid "config.admin.label"
157
- msgstr "Настройки администратора"
125
+ msgid "Couldn't find your ip addresses"
126
+ msgstr "Не удалось найти ваши IP-адреса"
158
127
 
159
- msgid "config.admin.description"
160
- msgstr ""
161
- "Раздел предназначен для настройки параметров, связанных с администратором."
128
+ msgid "Count:"
129
+ msgstr "Количество:"
162
130
 
163
- msgid "config.lang.label"
164
- msgstr "🗺️ Язык раздела пользователя"
131
+ msgid "Create"
132
+ msgstr "Создать"
165
133
 
166
- msgid "config.lang.description"
167
- msgstr "Выберите язык для раздела пользователя"
134
+ msgid "Create Directory"
135
+ msgstr "Создать директорию"
168
136
 
169
- msgid "config.branding_title.label"
170
- msgstr "👁‍🗨 Заголовок страницы пользователя"
137
+ msgid "Create New Record"
138
+ msgstr "Создать новую запись"
171
139
 
172
- msgid "config.branding_title.description"
173
- msgstr ""
174
- "Введите индивидуальный заголовок, который будет отображаться на странице "
175
- "пользователя. (перед приветственным текстом пользователя)"
140
+ msgid "Create Package"
141
+ msgstr "Создать пакет"
176
142
 
177
- msgid "config.branding_site.label"
178
- msgstr ""
179
- "🆔 Ссылка на поддержку (находится как в названии бренда, так и в разделе "
180
- "поддержки на странице пользователя)"
143
+ msgid "Current Domain"
144
+ msgstr "Текущий Домен"
181
145
 
182
- msgid "config.branding_site.description"
146
+ msgid ""
147
+ "Dear {}\n"
148
+ "\n"
149
+ "Your hiddify information is\n"
150
+ "UUID: {}\n"
151
+ "Last online date: {}\n"
152
+ "Expire time: {}\n"
153
+ "Usage class: {}\n"
183
154
  msgstr ""
184
- "Ссылка, которая будет отображаться в разделе поддержки на странице пользователя.\n"
185
- "Вы также можете разместить здесь свой канал Telegram или Telegram PV."
155
+ "Дорогой {}\n"
156
+ "\n"
157
+ "Ваша информация Hiddify\n"
158
+ "UUID: {}\n"
159
+ "Дата последнего онлайн-соединения: {}\n"
160
+ "Истекает : {}\n"
161
+ "Класс использования: {}"
186
162
 
187
- msgid "config.branding_freetext.label"
188
- msgstr "📢 Текст раздела поддержки"
163
+ msgid "Define the admin mode. "
164
+ msgstr "🥇🥈🥉 Режим администратора"
189
165
 
190
- msgid "config.branding_freetext.description"
166
+ msgid "Define the user mode. Should the usage reset every month?"
191
167
  msgstr ""
192
- "Брендинговый текст. текст этого поля будет показан в разделе поддержки на "
193
- "странице пользователя. вы можете использовать HTML-теги"
168
+ "Режим пакета для пользователя - должно ли использование сбрасываться каждый "
169
+ "месяц, неделю и т. д."
194
170
 
195
- msgid "config.branding.label"
196
- msgstr "Настройки страницы пользователя"
171
+ msgid "Delete?"
172
+ msgstr "Удалить?"
197
173
 
198
- msgid "config.branding.description"
199
- msgstr "Параметры настройки для страницы пользователя"
174
+ msgid "Develop"
175
+ msgstr "⚠️ Разработка"
200
176
 
201
- msgid "config.firewall.label"
202
- msgstr "🛡️ Firewall"
177
+ msgid "Direct"
178
+ msgstr " Прямые proxy"
203
179
 
204
- msgid "config.firewall.description"
180
+ msgid ""
181
+ "Direct mode means you want to use your server directly (for usual use), CDN "
182
+ "means that you use your server on behind of a CDN provider."
205
183
  msgstr ""
206
- "Включение Firewall откроет используемые порты (минимум 22,443,80 и SSH) и "
207
- "закроет все остальные порты."
184
+ "➡️ <b>Direct:</b> выберите этот режим, если вы настраиваете свой домен исключительно у своего DNS-провайдера в режиме «только DNS». (Режим CDN или прокси выключен) <br>\n"
185
+ "🔙 <b>Старый режим Direct:</b> Этот режим аналогичен режиму Direct, но не использует gRPC для связи. Выберите «Старый режим», если вы предпочитаете настроить свой домен у своего DNS-провайдера в режиме «только DNS» без использования gRPC.\n"
186
+ "<br>\n"
187
+ "🔀 <b>CDN:</b> выберите этот режим, если вы используете провайдера CDN для домена вашего сервера. (Режим прокси включен)<br>\n"
188
+ "☑️ <b>Автоматический выбор IP-адреса CDN:</b> Этот режим работает аналогично режиму CDN, но с автоматическим назначением IP-адреса на основе IP-адреса, предоставленного <a href='https://ircf.space' target='_blank' >ircf.space</a>. В режиме Auto CDN IP IP-адрес определяется из домена, а в режиме CDN возвращается домен.<br>\n"
189
+ "♾️ <b>Relay:</b> выберите этот режим, если вы используете один или несколько промежуточных серверов. <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/discussions/129' target='_blank'>Подробнее</a>\n"
190
+ "<br>\n"
191
+ "✴️ <b>Cloudflare Worker:</b> Этот режим позволяет автоматически создавать процессов для вашего домена в Cloudflare. Упростите настройку и управление ими, зарегистрировав этот домен, поскольку необходимые шаги для регистрации процессов выполняются автоматически в Cloudflare.\n"
192
+ "<br>\n"
193
+ "🔂 <b>Reality:</b> используйте протокол Reality для создания нескольких доменов.\n"
194
+ "<br>\n"
195
+ "🆎 <b>Поддельный сайт:</b> выберите этот режим, если вы хотите использовать поддельный домен (например, Soft98.ir) для обхода прокси-сервера белого списка SNI. (Не рекомендуется)\n"
196
+ "<br>"
208
197
 
209
- msgid "config.auto_update.label"
210
- msgstr "🔄 Автоматическое обновление"
198
+ msgid "Disable"
199
+ msgstr "Отключить"
211
200
 
212
- msgid "config.auto_update.description"
213
- msgstr "Система автоматически обновится в 3:00 утра при наличии обновлений"
201
+ msgid "Disk"
202
+ msgstr "Жесткий диск"
214
203
 
215
- msgid "config.speed_test.label"
216
- msgstr "🚀 Тест скорости"
204
+ msgid "Domain"
205
+ msgstr "Домен"
217
206
 
218
- msgid "config.speed_test.description"
207
+ msgid ""
208
+ "Domain (%(domain)s)-> IP=%(domain_ip)s is not matched with your "
209
+ "ip=%(server_ip)s which is required in direct mode"
219
210
  msgstr ""
220
- "Разрешите вашим пользователям выполнять тест скорости. Это помогает им "
221
- "определить качество связи."
211
+ "Домен (%(domain)s)-> IP = %(domain_ip)s не совпадает с вашим IP = "
212
+ "%(server_ip)s . это требуется в режиме Direct"
222
213
 
223
- msgid "config.only_ipv4.label"
224
- msgstr "ℹ️ Только IPv4"
214
+ msgid ""
215
+ "Domain IP=%(domain_ip)s is not matched with your ip=%(server_ip)s which is "
216
+ "required in direct mode"
217
+ msgstr ""
218
+ "IP Домена не совпадает с Вашим IP Сервера, который необходим для \"Прямого "
219
+ "Режима\""
225
220
 
226
- msgid "config.only_ipv4.description"
227
- msgstr "Это отключит IPv6"
221
+ msgid "Domain can not be resolved! there is a problem in your domain"
222
+ msgstr ""
223
+ "Не возможно определить IP адрес для домена! В вашем домене возникла "
224
+ "проблема. Пожалуйста, проверьте настройки."
228
225
 
229
- msgid "config.show_usage_in_sublink.label"
230
- msgstr "👁️‍🗨️ Показать использование в доп.ссылке"
226
+ msgid "Domain is not REALITY friendly!"
227
+ msgstr "Домен не подходит для использования с Reality!"
231
228
 
232
- msgid "config.show_usage_in_sublink.description"
229
+ msgid "Domain?"
230
+ msgstr "Домен?"
231
+
232
+ msgid "Donation.description"
233
233
  msgstr ""
234
- "Этот параметр создает поддельную конфигурацию в дополнительной ссылке "
235
- "пользователя, которая показывает оставшийся объем трафика для пользователя."
234
+ "✳️ Нам нужна ваша помощь в разработке нашего проекта!\n"
235
+ " <br>\n"
236
+ " Если вы разработчик или создатель контента, свяжитесь с нами по адресу <a href='mailto:info@hiddify.com'>info@hiddify.com</a>\n"
237
+ " <br><br>\n"
238
+ " \n"
239
+ " ℹ️ Также нам нужна финансовая помощь для дальнейшего развития этой панели и нашего сервиса (мы некоммерческая организация).\n"
240
+ " <br>\n"
241
+ " <h5>Способы оплаты:</h5>\n"
242
+ " <ul>\n"
243
+ " <li> <div class='btn-group'>\n"
244
+ " <a role='button' data-copy='EQCWnykA-YhavOXgH3sf-uxtXLjy83_9n5bJPGRPE8r2247_' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-regular fa-copy'></i></a> \n"
245
+ " <a data-copy='EQCWnykA-YhavOXgH3sf-uxtXLjy83_9n5bJPGRPE8r2247_' role='button' class='btn btn-info share-link'>TON</a> </div></li>\n"
246
+ " \n"
247
+ " <li> <div class='btn-group'>\n"
248
+ " <a role='button' data-copy='TXZtFUxyBPMSykAWogu7C4zmbjySKqMcDE' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-regular fa-copy'></i></a> \n"
249
+ " <a data-copy='TXZtFUxyBPMSykAWogu7C4zmbjySKqMcDE' role='button' class='btn btn-info share-link'>USDT (TRC20)</a> </div></li>\n"
250
+ " \n"
251
+ " <li> <div class='btn-group'>\n"
252
+ " <a role='button' data-copy='MCHoh7xwaDBBnQgANPpBtXiekagV6KpdrM' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-regular fa-copy'></i></a> \n"
253
+ " <a data-copy='MCHoh7xwaDBBnQgANPpBtXiekagV6KpdrM' role='button' class='btn btn-info share-link'>Litecoin</a> </div></li>\n"
254
+ " \n"
255
+ " <li> <div class='btn-group'>\n"
256
+ " <a role='button' data-copy='0xF5CFc65ee336B377C2a37EA3BCD0CaD0d0F0CbA0' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-regular fa-copy'></i></a> \n"
257
+ " <a data-copy='0xF5CFc65ee336B377C2a37EA3BCD0CaD0d0F0CbA0' role='button' class='btn btn-info share-link'>Ethereum</a> </div></li>\n"
258
+ " \n"
259
+ " <li> <div class='btn-group'>\n"
260
+ " <a role='button' data-copy='bc1qkfp7n3wxu2zc9mdy20cf27d5pujj65myww8f60' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-regular fa-copy'></i></a> \n"
261
+ " <a data-copy='bc1qkfp7n3wxu2zc9mdy20cf27d5pujj65myww8f60' role='button' class='btn btn-info share-link'>Bitcoin</a> </div></li>\n"
262
+ " \n"
263
+ " <li> <div class='btn-group'>\n"
264
+ " <a role='button' data-copy='DPerFS2vCu5XnE3He32BaPVTkUDcKLsEaj' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-regular fa-copy'></i></a> \n"
265
+ " <a data-copy='DPerFS2vCu5XnE3He32BaPVTkUDcKLsEaj' role='button' class='btn btn-info share-link'>Dogecoin</a> </div></li>\n"
266
+ " </ul>\n"
267
+ " \n"
268
+ " <br>\n"
269
+ " \n"
270
+ " Другая помощь:\n"
271
+ " <ul>\n"
272
+ " <li>👥 Поделиться Hiddify Manager с друзьями</li>\n"
273
+ " <li>📝Python Developer</li>\n"
274
+ " <li>📝Swift Developer</li>\n"
275
+ " <li>📝Flutter Developer</li>\n"
276
+ " <li>📝Go Developer</li>\n"
277
+ " <li>🖥Content Providers</li>\n"
278
+ " </ul>\n"
279
+ " Свяжитесь с нами <a href='mailto:info@hiddify.com'>info@hiddify.com</a>."
236
280
 
237
- msgid "config.general.label"
238
- msgstr "Общие настройки"
281
+ msgid "Donation.title"
282
+ msgstr "Пожертвование"
239
283
 
240
- msgid "config.general.description"
241
- msgstr "Это общие настройки системы."
284
+ msgid "Download App"
285
+ msgstr "<i class='fa-solid fa-download'></i> Загрузить приложение"
242
286
 
243
- msgid "config.vmess_enable.label"
244
- msgstr "♈️ Включить VMess"
287
+ msgid "Edit"
288
+ msgstr "Изменить"
245
289
 
246
- msgid "config.vmess_enable.description"
290
+ msgid "Edit Proxy Names"
291
+ msgstr "✏️ Изменить прокси"
292
+
293
+ msgid "Enable"
294
+ msgstr "❇️ Включить"
295
+
296
+ msgid "Error in auto cdn format"
297
+ msgstr "⚠️ Ошибка в формате Auto CDN"
298
+
299
+ msgid "Error! auto cdn ip can not be find, please contact admin."
247
300
  msgstr ""
248
- "Несколько человек сообщили, что VMess позволляет правительствам обнаруживать"
249
- " систему. Не рекомендуется"
301
+ "Ошибка в IP-адресе Auto CDN! Невозможно найти, обратитесь к администратору"
250
302
 
251
- msgid "config.v2ray_enable.label"
252
- msgstr "♈️ Включить V2Raу"
303
+ msgid "Example Domains"
304
+ msgstr "Тестируйте и предложите домеy"
253
305
 
254
- msgid "config.v2ray_enable.description"
255
- msgstr "V2ray не поддерживает учет и не предлагается к использованию"
306
+ msgid "Expired Users"
307
+ msgstr "Пользователи с истекшим сроком действия"
256
308
 
257
- msgid "config.shared_secret.label"
258
- msgstr "🔐 Общий секретный ключ"
309
+ msgid "Export"
310
+ msgstr "Экспортировать"
259
311
 
260
- msgid "config.shared_secret.description"
261
- msgstr ""
262
- "Некоторые прокси в настоящее время не поддерживают учет, поэтому нам "
263
- "придется использовать для них секретный ключ"
312
+ msgid "Fake"
313
+ msgstr "➖ Фейковый сайт"
264
314
 
265
- msgid "config.proxies.label"
266
- msgstr "Настройки прокси"
315
+ msgid "Filter"
316
+ msgstr "Фильтровать"
267
317
 
268
- msgid "config.proxies.description"
269
- msgstr "Определите специфичные настройки прокси"
318
+ msgid "Finished"
319
+ msgstr "Законченный..."
270
320
 
271
- msgid "config.domain_fronting_tls_enable.label"
272
- msgstr "🔒 Включить фронтирование домена TLS"
321
+ msgid "From Last Restart"
322
+ msgstr "С последнего перезапуска"
273
323
 
274
- msgid "config.domain_fronting_tls_enable.description"
324
+ msgid ""
325
+ "From when the user package will be started? Empty for start from first "
326
+ "connection"
275
327
  msgstr ""
276
- "В CloudFlare TLS Domain Fronting не поддерживается он будет использовать "
277
- "порт 443 для подключения к CDN"
328
+ "Укажите дату начала действия пакета. Оставьте пустым, чтобы начать с первого"
329
+ " подключения."
278
330
 
279
- msgid "config.domain_fronting_domain.label"
280
- msgstr "ℹ️ Фронтирование домена"
331
+ msgid "Hiddify"
332
+ msgstr "Hiddify"
281
333
 
282
- msgid "config.domain_fronting_domain.description"
283
- msgstr ""
284
- "Это используется для имитации другого веб-сайта вместо вашего в SNI. поэтому"
285
- " GTW не может фильтровать ваш домен"
334
+ msgid "Hiddify Android"
335
+ msgstr "Hiddify Android"
286
336
 
287
- msgid "config.telegram_enable.label"
288
- msgstr "✔️ Включить Telegram MTProto"
337
+ msgid "HiddifyClash"
338
+ msgstr "HiddifyClash"
289
339
 
290
- msgid "config.telegram_enable.description"
340
+ msgid "HiddifyN intro"
291
341
  msgstr ""
292
- "Telegram MTProto используется для инкапсуляции Telegram Proxy в качестве "
293
- "обычного tls-трафика."
342
+ "Пожалуйста, установите HiddifyN из %(dl_link)s.\n"
343
+ "Затем нажмите на ссылку ниже. Она сделает все автоматически\n"
344
+ "<br />"
294
345
 
295
- msgid "config.telegram_adtag.label"
296
- msgstr "📍 Тег Telegram AD"
346
+ msgid "HiddifyNG"
347
+ msgstr "HiddifyNG <span class='badge badge-success'>рекомендуется</span>"
297
348
 
298
- msgid "config.telegram_adtag.description"
349
+ msgid "HiddifyNG intro"
299
350
  msgstr ""
300
- "Это используется для отображения спонсируемого канала в списке чатов клиента. Для рекламы канала получите тег от @MTProxybot.\n"
301
- "введите в этот бот код 0123456789ABCDEF0123456789ABCDEF."
351
+ "📌 Установите HiddifyNG по любой из этих ссылок:\n"
352
+ "<br />\n"
353
+ " %(dl_link)s %(play_link)s\n"
354
+ "<br />\n"
355
+ "Затем нажмите ссылку ниже и откройте ее в HiddifyNG\n"
356
+ "<br />"
302
357
 
303
- msgid "config.telegram_fakedomain.label"
304
- msgstr "📺 Поддельный домен Telegram"
358
+ msgid "HiddigyN"
359
+ msgstr "Рекомендуется<span class='badge Badge-success'>HiddifyN</span>"
305
360
 
306
- msgid "config.telegram_fakedomain.description"
361
+ msgid ""
362
+ "Hooray 🎉 🎉 🎉 \n"
363
+ "Welcome to hiddifybot.\n"
364
+ "Start by clicking the link on the panel or entering your UUID."
307
365
  msgstr ""
308
- "Пожалуйста, используйте хорошо известный домен в своем ДЦ или Хостинге. "
309
- "Например, если вы находитесь в центре обработки данных Azure, хорошим "
310
- "примером будет microsoft-update.com"
366
+ "Ура 🎉 🎉 🎉\n"
367
+ "Добро пожаловать в бот Hiddify\n"
368
+ "Начните с нажатия ссылки на панели или ввода своего UUID"
311
369
 
312
- msgid "config.telegram.label"
313
- msgstr "Телеграм-прокси"
370
+ msgid "Hover the user to see the reason"
371
+ msgstr "Наведите курсор на пользователя, чтобы увидеть причину"
314
372
 
315
- msgid "config.telegram.description"
316
- msgstr ""
317
- "Прокси-сервер, разработанный для Telegram для обхода фильтрации Telegram."
373
+ msgid "How many days this package should be available?"
374
+ msgstr "На сколько дней рассчитан этот пакет?"
318
375
 
319
- msgid "config.http_proxy_enable.label"
320
- msgstr "☑️ Разрешить соединение по HTTP"
376
+ msgid "How many?"
377
+ msgstr "Сколько?"
321
378
 
322
- msgid "config.http_proxy_enable.description"
379
+ msgid ""
380
+ "If monthly is enabled, the usage will be reset after 30 days from this date."
323
381
  msgstr ""
324
- "Ваши пользователи смогут подключаться к системе через незашифрованный HTTP-"
325
- "порт. (Не рекомендуется)"
326
-
327
- msgid "config.http_ports.label"
328
- msgstr "🔎 HTTP-порты"
382
+ "Если включена ежемесячная опция, когда это число достигнет 30, счетчики "
383
+ "использования будут сброшенны (для еженедельного и ежедневного это число "
384
+ "равно 7 и 1)"
329
385
 
330
- msgid "config.http_ports.description"
386
+ msgid ""
387
+ "If the application do not open automatically, please click <a class='btn btn-primary copy-link'\n"
388
+ " href='%(sub)s'>this universal link</a> to copy and paste it on\n"
389
+ " your application, or:"
331
390
  msgstr ""
332
- "Целые числа, разделенные запятыми, обозначающие порты, которые будут "
333
- "использоваться в качестве незашифрованных соединений любом случае будет "
334
- "использоваться порт 80)."
391
+ "Если приложение не открывается автоматически, нажмите <a class='btn btn-primary copy-link'\n"
392
+ " href='%(sub)s'>универсальную ссылку</a>, чтобы скопировать и вставить ее в ваше приложение:"
335
393
 
336
- msgid "config.http.label"
337
- msgstr "конфигурация HTTP"
394
+ msgid "Import"
395
+ msgstr "Импортировать в приложение"
338
396
 
339
- msgid "config.http.description"
340
- msgstr "Конфигурации HTTP можно установить в этом разделе"
397
+ msgid "Import in"
398
+ msgstr "Импортировать"
341
399
 
342
- msgid "config.allow_invalid_sni.label"
343
- msgstr "🆗 Разрешить неверный SNI"
400
+ msgid "In 5 minutes"
401
+ msgstr "через 5 минут"
344
402
 
345
- msgid "config.allow_invalid_sni.description"
403
+ msgid ""
404
+ "In CDN mode, Domain IP=%(domain_ip)s should be different to your "
405
+ "ip=%(server_ip)s"
346
406
  msgstr ""
347
- "Если вы разрешите неверный SNI, вы можете использовать любой домен, а не "
348
- "исходный домен, для доступа к прокси (не рекомендуется)."
349
-
350
- msgid "config.tls_ports.label"
351
- msgstr "🔎 TLS-порты"
407
+ "В CDN Режиме, IP адрес Домена должен отличаться от IP адреса Вашего Сервера"
352
408
 
353
- msgid "config.tls_ports.description"
409
+ msgid ""
410
+ "In this section, you can add your domain. You need to add at least one "
411
+ "domain in direct mode."
354
412
  msgstr ""
355
- "Целые числа, разделенные запятыми, обозначающие порты, которые будут "
356
- "использоваться в качестве соединения TLS (в любом случае будет "
357
- "использоваться порт 443)."
413
+ "1️⃣ В этом разделе вы можете добавить свой Домен.\n"
414
+ "<br>\n"
415
+ "2. Если вы хотите уменьшить вероятность использования грязного IP-адреса, вы можете добавить сервер с несколькими Relay <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/discussions/129'>Подробнее</a>.\n"
416
+ "<br>\n"
417
+ "3. Если у вас в панели несколько IPv4 или IPv6, вам необходимо добавить указанный на них домен в качестве Relay."
358
418
 
359
- msgid "config.tls.label"
360
- msgstr "Конфигурация TLS"
419
+ msgid "Incorrect Password"
420
+ msgstr "⚠️ Неверный пароль."
361
421
 
362
- msgid "config.tls.description"
363
- msgstr "В этом разделе можно установить конфигурации TLS."
422
+ msgid "Install"
423
+ msgstr "Установить"
364
424
 
365
- msgid "config.ssfaketls_enable.label"
366
- msgstr "🆎 Shadowsocks FakeTLS (Простой OBFS)"
425
+ msgid "Install Hiddify Application"
426
+ msgstr "Установка панели Hidify"
367
427
 
368
- msgid "config.ssfaketls_enable.description"
369
- msgstr "Простой протокол OBFS не рекомендуется"
428
+ msgid "Invalid IP or domain"
429
+ msgstr "Неверный IP или Домен"
370
430
 
371
- msgid "config.ssfaketls_fakedomain.label"
372
- msgstr "🌍 SS FakeTLS FakeDomain"
431
+ msgid "Invalid REALITY hostnames"
432
+ msgstr "Неверные имена хостов REALITY"
373
433
 
374
- msgid "config.ssfaketls_fakedomain.description"
375
- msgstr ""
376
- "Пожалуйста, используйте хорошо известный домен в своем центре обработки "
377
- "данных. например, если вы находитесь в центре обработки данных Azure, "
378
- "хороший пример — microsoft-update.com."
434
+ msgid "Invalid admin link"
435
+ msgstr "Неверная ссылка администратора"
379
436
 
380
- msgid "config.ssfaketls.label"
381
- msgstr "Shadowsocks FakeTLS"
437
+ msgid "Iran"
438
+ msgstr "🇮🇷 Иран"
382
439
 
383
- msgid "config.ssfaketls.description"
440
+ msgid ""
441
+ "It seems that you are using default domain (%(domain)s) which is not "
442
+ "recommended."
384
443
  msgstr ""
385
- "Shadowsocks FakeTLS это простой инструмент для запутывания, который "
386
- "инкапсулирует данные в пакете tls."
444
+ "Похоже, вы используете домен по умолчанию (%(domain)s), что не "
445
+ "рекомендуется. Пожалуйста, измените или удалите его из раздела доменов."
387
446
 
388
- msgid "config.shadowtls_enable.label"
389
- msgstr "☑️ ShadowTLS"
447
+ msgid ""
448
+ "It seems that you have not created any users yet. Default user link: "
449
+ "%(default_link)s"
450
+ msgstr ""
451
+ "Кажется, вы еще не создали ни одного пользователя, ссылка пользователя по "
452
+ "умолчанию: %(default_link)s"
390
453
 
391
- msgid "config.shadowtls_enable.description"
454
+ msgid ""
455
+ "It seems that you have not setup the system completely. <a class=\"btn btn-"
456
+ "success\" href=\"%(quick_setup)s\">Click here</a> to complete setup."
392
457
  msgstr ""
393
- "ShadowTLS это новый протокол, помогающий скрыть трафик от DPI с помощью "
394
- "FakeTLS."
458
+ "Похоже, вы не до конца настроили систему. <a class='btn btn-success' "
459
+ "href='%(quick_setup)s'>Нажмите здесь</a>, чтобы завершить настройку"
395
460
 
396
- msgid "config.shadowtls_fakedomain.label"
397
- msgstr "🌍 Поддельный домен ShadowTLS"
461
+ msgid "It will override the root admin to the current user"
462
+ msgstr "Переопределение прав администратора на текущего пользователя"
398
463
 
399
- msgid "config.shadowtls_fakedomain.description"
464
+ msgid ""
465
+ "Join our Hiddify Telegram channel to get the latest updates on Hiddify."
400
466
  msgstr ""
401
- "Пожалуйста, используйте хорошо известный домен в своем центре обработки "
402
- "данных. Например, если вы находитесь в центре обработки данных Azure, "
403
- "хороший пример — microsoft-update.com."
467
+ "Присоединяйтесь к нашему каналу Hiddify в Telegram, чтобы получать последние"
468
+ " обновления Hiddify."
404
469
 
405
- msgid "config.shadowtls.label"
406
- msgstr "ShadowTLS"
470
+ msgid "Last Online"
471
+ msgstr "Последнее соединение"
407
472
 
408
- msgid "config.shadowtls.description"
409
- msgstr ""
410
- "Прокси-сервер для предоставления брандмауэру настоящего рукопожатия tls.\n"
411
- "\n"
412
- "Он работает как Trojan, но не требует подписания сертификата. брандмауэр увидит настоящее рукопожатие tls с действительным сертификатом, который вы выберете."
473
+ msgid "Link is changed!"
474
+ msgstr "ℹ️Ссылка изменена!"
413
475
 
414
- msgid "config.restls.label"
415
- msgstr "RestTLS"
476
+ msgid "Linux"
477
+ msgstr "Linux ОС"
416
478
 
417
- msgid "config.restls.description"
418
- msgstr ""
479
+ msgid "Max Active Users"
480
+ msgstr "Максимальное количество активных пользователей"
419
481
 
420
- msgid "config.tuic.label"
421
- msgstr "TUIC"
482
+ msgid "Max IPs"
483
+ msgstr "Макс. IP-адресов"
422
484
 
423
- msgid "config.tuic.description"
424
- msgstr ""
425
- "Delicately-TUICed высокопроизводительный прокси работающий поверх протокола QUIC.\n"
426
- "\n"
427
- "Цель TUIC — максимально минимизировать задержку рукопожатия."
485
+ msgid "Max Users"
486
+ msgstr "Максимальное количество пользователей"
428
487
 
429
- msgid "config.ssr.label"
430
- msgstr "SSR"
488
+ msgid "Mode"
489
+ msgstr "Режим"
431
490
 
432
- msgid "config.ssr.description"
433
- msgstr ""
434
- "ShadowsocksR — это форк оригинального проекта Shadowsocks, который считается"
435
- " превосходным с точки зрения безопасности и стабильности."
491
+ msgid "Month Usage"
492
+ msgstr "Ежемесячно"
436
493
 
437
- msgid "config.kcp.label"
438
- msgstr "KCP"
494
+ msgid "More Applications"
495
+ msgstr "Больше приложений"
439
496
 
440
- msgid "config.kcp.description"
441
- msgstr "В этом разделе можно настроить KCP."
497
+ msgid "Network"
498
+ msgstr "Сеть"
442
499
 
443
- msgid "config.utls.label"
444
- msgstr "❇️ uTLS"
500
+ msgid "New"
501
+ msgstr "Новый"
445
502
 
446
- msgid "config.utls.description"
447
- msgstr ""
448
- "Эта опция будет имитировать разные браузеры, поэтому GFW не сможет "
449
- "обнаружить ваш браузер"
503
+ msgid "No children!"
504
+ msgstr "Нет дочерних"
450
505
 
451
- msgid "config.telegram_bot_token.label"
452
- msgstr "🔐 Токен Telegram-бота"
506
+ msgid "Note"
507
+ msgstr "📝 Примечание"
453
508
 
454
- msgid "config.telegram_bot_token.description"
455
- msgstr ""
456
- "Чтобы добавить функцию бота Telegram вам нужно создать бота с @BotFather и "
457
- "ввести в это поле код API"
509
+ msgid "Offline more than 1 day"
510
+ msgstr "Оффлайн более 1 дня"
458
511
 
459
- msgid "config.package_mode.label"
460
- msgstr "🔄 Режим обновления пакетов"
512
+ msgid "Offline more than 1 hour"
513
+ msgstr "Оффлайн более 1 часа"
461
514
 
462
- msgid "config.package_mode.description"
463
- msgstr ""
464
- "Укажите, хотите ли вы релиз версию пакета или версию в стадии разработки."
515
+ msgid "Offline more than 1 week"
516
+ msgstr "Офлайн более 1 недели"
465
517
 
466
- msgid "config.advanced.label"
467
- msgstr "Расширенные настройки"
518
+ msgid "Ok"
519
+ msgstr "Хорошо"
468
520
 
469
- msgid "config.advanced.description"
470
- msgstr ""
471
- "В этой части есть некоторые расширенные настройки, которые лучше не менять, "
472
- "если вы не опытный пользователь.."
521
+ msgid "Online Users"
522
+ msgstr "Пользователей онлайн"
473
523
 
474
- msgid "config.proxy_path.label"
475
- msgstr "ℹ️ Секретный путь прокси"
524
+ msgid "Only Blocked and Local websites"
525
+ msgstr "☑️ Только заблокированные и локальные сайты"
476
526
 
477
- msgid "config.proxy_path.description"
478
- msgstr ""
479
- "Мы используем секретный путь прокси, чтобы скрыть наши прокси от обнаружения"
527
+ msgid "Only for sublink?"
528
+ msgstr "🌍 Используйте только для ссылки на подпискy"
480
529
 
481
- msgid "config.path_trojan.label"
482
- msgstr "ℹ️ Trojan Path"
530
+ msgid "Oops! Something went wrong."
531
+ msgstr "Упс! что-то пошло не так"
483
532
 
484
- msgid "config.path_trojan.description"
485
- msgstr "Для ссылок Trojan"
533
+ msgid "Open in Application"
534
+ msgstr "Открыть в приложении"
486
535
 
487
- msgid "config.path_vless.label"
488
- msgstr "ℹ️ Путь VLESS"
536
+ msgid "Others"
537
+ msgstr "🇺🇳 Другие"
489
538
 
490
- msgid "config.path_vless.description"
491
- msgstr "Для пути VLESS"
539
+ msgid "Override Root Admin"
540
+ msgstr "Переопределение администратора"
492
541
 
493
- msgid "config.path_vmess.label"
494
- msgstr "ℹ️ Путь VMess"
542
+ msgid "Owner can not be deleted!"
543
+ msgstr "Владелец не может быть удалён!"
495
544
 
496
- msgid "config.path_vmess.description"
497
- msgstr "Для ссылок VMess"
545
+ msgid "Package Days"
546
+ msgstr "📆 Дни пакета"
498
547
 
499
- msgid "config.path_grpc.label"
500
- msgstr "ℹ️ Путь gRPC"
548
+ msgid "Package ended!"
549
+ msgstr "Пакет закончился"
501
550
 
502
- msgid "config.path_grpc.description"
503
- msgstr "Путь gRPC в конфигурации"
551
+ msgid "Package not started yet."
552
+ msgstr "Пакет еще не запущен"
504
553
 
505
- msgid "config.path_tcp.label"
506
- msgstr "ℹ️ Путь конфигурации TCP"
554
+ msgid "Panel Link"
555
+ msgstr " Ссылка на панель управления"
507
556
 
508
- msgid "config.path_tcp.description"
509
- msgstr "Для ссылок Proxy"
557
+ msgid "Parent Panel"
558
+ msgstr "Главная панель"
510
559
 
511
- msgid "config.path_ws.label"
512
- msgstr "ℹ️ Путь запросов к веб-сокетам"
560
+ msgid "Please Wait..."
561
+ msgstr "Пожалуйста, подождите..."
513
562
 
514
- msgid "config.path_ws.description"
515
- msgstr "Укажите путь для Websocket"
563
+ msgid "Please click on %(install)s to save the user page."
564
+ msgstr "Нажмите %(install)s, чтобы сохранить страницу пользователя"
516
565
 
517
- msgid "config.cloudflare.label"
518
- msgstr "🔑 API Cloudflare"
566
+ msgid ""
567
+ "Please connect your telegram account to the panel to be informed about "
568
+ "latest news."
569
+ msgstr ""
570
+ "Пожалуйста, подключите свой аккаунт Telegram к панели, чтобы быть в курсе "
571
+ "последних новостей"
519
572
 
520
- msgid "config.cloudflare.description"
573
+ msgid ""
574
+ "Please connect your telegram accout to the panel to be informed about latest"
575
+ " news."
521
576
  msgstr ""
522
- "Следуйте <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/Get-"
523
- "Cloudflare-API' target='_blank'>инструкции</a> и вставьте ключ API "
524
- "Cloudflare."
577
+ "Пожалуйста, подключите свою учетную запись Telegram к панели, чтобы узнать "
578
+ "статус вашей подписки"
525
579
 
526
- msgid "config.too_advanced.label"
527
- msgstr "Очень расширенные настройки"
580
+ msgid "Please create an issue on Github."
581
+ msgstr "Пожалуйста создайте проблему на Github."
528
582
 
529
- msgid "config.too_advanced.description"
583
+ msgid ""
584
+ "Please note that your panel can be accessed only via <a "
585
+ "href=\"%(adminlink)s\" class=\"btn btn-primary copy-"
586
+ "link\">%(adminlink)s</a>. Please save this link."
530
587
  msgstr ""
531
- "Укажите путь для Proxy. Это особенно важно, если вы используете HTTP и "
532
- "VMess."
588
+ "Обратите внимание, что доступ к вашей панели возможен только по следующей ссылке. пожалуйста, сохраните эту ссылку.\n"
589
+ "<p><a href='%(adminlink)s' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-solid fa-copy'></i></a>\n"
590
+ "<a href='%(adminlink)s' class='copy-link' style='word-break: Break-all;'>%(adminlink)s</a></p>"
533
591
 
534
- msgid "config.warp_plus_code.label"
535
- msgstr "🔑 WARP Plus Key"
592
+ msgid "Please select at least one file."
593
+ msgstr "Выберите по крайней мере один файл."
536
594
 
537
- msgid "config.warp_plus_code.description"
538
- msgstr ""
539
- "🔝 Увеличивает скорость просмотра. Чтобы получить ключ, перейдите по адресу <a href='https://t.me/hiddify_board'> здесь </a>.\n"
540
- "Отправить сообщение\n"
541
- "<br>\n"
542
- "⚠️ Если в этом Ключе есть ошибка, WARP будет отключен."
595
+ msgid "Please select at least one record."
596
+ msgstr "Выберите по крайней мере одну запись."
543
597
 
544
- msgid "config.warp_mode.label"
545
- msgstr "✴️ Режим WARP+"
598
+ msgid "Please select at least one user"
599
+ msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одного пользователя"
546
600
 
547
- msgid "config.warp_mode.description"
601
+ msgid "Please select one of the following applications:"
548
602
  msgstr ""
549
- "✴️ Все: все сайты удалены из WARP.\n"
550
- "<br>\n"
551
- "☑️ Только отечественные и заблокированные сайты: только иранские сайты и\n"
552
- "Google, Spotify, Netflix, OpenAi, IPinfo.io\n"
553
- "Они используют WARP+"
603
+ "📍 Пожалуйста, выберите одно из следующих приложений:\n"
604
+ "<br />\n"
605
+ "<br />"
554
606
 
555
- msgid "config.warp.label"
556
- msgstr "WARP➕"
607
+ msgid "Please type your message to send to the telegram:"
608
+ msgstr "✏️ Пожалуйста, напишите свое сообщение для отправки в Telegram:"
557
609
 
558
- msgid "config.warp.description"
610
+ msgid ""
611
+ "Please understand that parent panel is under test and the plan and the "
612
+ "condition of use maybe change at anytime."
559
613
  msgstr ""
560
- "Warp это инструмент, который скрывает IP-адрес вашего сервера от сайтов, которые посещают ваши пользователи.\n"
561
- "<br>\n"
562
- "Например, если у вас возникла проблема с Google, ее можно исправить."
563
-
564
- msgid "config.reality_short_ids.label"
565
- msgstr "🆔 Short IDs"
614
+ "Обратите внимание, что родительская панель находится на стадии тестирования,"
615
+ " поэтому план и условия использования могут измениться в любое время"
566
616
 
567
- msgid "config.reality_short_ids.description"
568
- msgstr "Не меняйте это"
617
+ msgid "Please wait "
618
+ msgstr "Пожалуйста, подождите"
569
619
 
570
- msgid "config.reality_fallback_domain.label"
571
- msgstr "🌍 Резервный домен Reality"
620
+ msgid "Port is already used! in"
621
+ msgstr "Порт уже используется в:"
572
622
 
573
- msgid "config.reality_fallback_domain.description"
623
+ msgid "Premium Description"
574
624
  msgstr ""
575
- "При попытке контролирующих органов посетить сайт вытащенный из запроса, он "
576
- "будет перенаправлен на этот домен."
577
-
578
- msgid "config.reality_private_key.label"
579
- msgstr "🔑 Private Key"
625
+ "Панель Hiddify предназначена для некоммерческого использования. Но если вы используете эту панель в коммерческих целях, пожалуйста, помогите проекту развиваться, сделав пожертвование. <br/>\n"
626
+ "В обмен на вашу финансовую поддержку мы также предоставляем специальные возможности для вашего коммерческого продукта.\n"
627
+ "<br/>\n"
628
+ "<br/>\n"
629
+ "Такой как:\n"
630
+ "<ul><li>\n"
631
+ "<li>Возможность синхронизации с Cloudflare: то есть, добавив домен в панели, соответствующие настройки также можно сделать в Cloudflare.</li>\n"
632
+ "<li>Возможность отображения вашего бренда на панели</li>\n"
633
+ "<li>Возможность использования центральной панели для управления более чем 1 сервером всего в одной панели, поэтому больше не нужно регистрировать пользователей на разных серверах, а их объем будет собираться на всех серверах.\n"
634
+ "</li>\n"
635
+ "<ли>\n"
636
+ "Возможность использования Telegram-бота\n"
637
+ "</li>\n"
638
+ "<ли>\n"
639
+ "Возможность изменения имен прокси\n"
640
+ "</li>\n"
641
+ "</ul>\n"
642
+ "\n"
643
+ "Пожалуйста, свяжитесь с <a href='tg://resolve?domain=HiddifyCommercial'>@HiddifyCommercial</a> после пожертвования.\n"
644
+ "Отправьте сообщение, чтобы получить специальную версию для бизнес-пользователей."
580
645
 
581
- msgid "config.reality_private_key.description"
582
- msgstr "Не меняйте это"
646
+ msgid "ProxyPath is already used! use different proxy path"
647
+ msgstr "ProxyPath уже используется! используйте другой путь прокси"
583
648
 
584
- msgid "config.reality_public_key.label"
585
- msgstr "🔑 Public Key"
649
+ msgid "QR code"
650
+ msgstr "🧾 QR-код"
586
651
 
587
- msgid "config.reality_public_key.description"
588
- msgstr "Не меняйте это"
652
+ msgid "QRCode"
653
+ msgstr "<i class='fa-solid fa-qrcode'></i> QRCode"
589
654
 
590
- msgid "config.reality.label"
591
- msgstr "Reality"
655
+ msgid "RAM"
656
+ msgstr "ОЗУ"
592
657
 
593
- msgid "config.reality.description"
594
- msgstr "REALITY функция устранения TLS Fingerprint со стороны севрера"
658
+ msgid "REALITY Fallback domain is not compaitble with server names!"
659
+ msgstr "REALITY Fallback Domain несовместим с именами серверов!"
595
660
 
596
- msgid "config.first_setup.label"
597
- msgstr ""
661
+ msgid "Release"
662
+ msgstr "✅ Релиз"
598
663
 
599
- msgid "config.first_setup.description"
600
- msgstr ""
664
+ msgid "Remaining: "
665
+ msgstr "Пакет заканчивается"
601
666
 
602
- msgid "config.warp_enable.label"
603
- msgstr "Включение WARP+"
667
+ msgid "Remote nodes are not supported yet!"
668
+ msgstr "Удаленные узлы пока не поддерживаются!"
604
669
 
605
- msgid "config.warp_enable.description"
606
- msgstr "WARP поможет вам обойти блокировку Google, Spotify и Netflix"
670
+ msgid "Rename File"
671
+ msgstr "Переименовать файла"
607
672
 
608
- msgid "config.restls1_2_domain.label"
609
- msgstr ""
673
+ msgid "Reset Filters"
674
+ msgstr "Сброс Фильтров"
610
675
 
611
- msgid "config.restls1_2_domain.description"
612
- msgstr ""
676
+ msgid "Reset Usage Time:"
677
+ msgstr "Время сброса использования трафика:"
613
678
 
614
- msgid "config.restls1_3_domain.label"
615
- msgstr ""
679
+ msgid "Reset every month"
680
+ msgstr "Ежемесячно"
616
681
 
617
- msgid "config.restls1_3_domain.description"
618
- msgstr ""
682
+ msgid "Reset package days"
683
+ msgstr "📆 Сбросить пакет дней"
619
684
 
620
- msgid "config.license.label"
621
- msgstr "License Code"
685
+ msgid "Reset package usage"
686
+ msgstr "⏳ Сбросить использование пакета"
622
687
 
623
- msgid "config.license.description"
624
- msgstr ""
625
- "Для коммерческого использования этого продукта вам необходимо приобрести его"
626
- " лицензию."
688
+ msgid "Restore"
689
+ msgstr "♻️ Восстановление"
627
690
 
628
- msgid "config.is_parent.label"
629
- msgstr "Главная панель"
691
+ msgid "Restore Domain"
692
+ msgstr "🌏 Восстановить домен"
630
693
 
631
- msgid "config.is_parent.description"
632
- msgstr ""
694
+ msgid "Restore Domain description"
695
+ msgstr "Выберите этот вариант, чтобы восстановить ваши домены"
633
696
 
634
- msgid "config.parent_panel.label"
635
- msgstr "Главная панель (мультисервер)"
697
+ msgid "Restore File"
698
+ msgstr "Восстановить файл"
636
699
 
637
- msgid "config.parent_panel.description"
638
- msgstr ""
639
- "Вы можете подключиться к главной панели, чтобы добавить пользователя в одном"
640
- " месте, а использование всех серверов будет добавлено автоматически. "
700
+ msgid "Restore File Description"
701
+ msgstr "Выберите загруженный файл бекапа."
641
702
 
642
- msgid "config.unique_id.label"
643
- msgstr ""
703
+ msgid "Restore Settings"
704
+ msgstr "⚙️ Восстановить настройки"
644
705
 
645
- msgid "config.unique_id.description"
646
- msgstr ""
706
+ msgid "Restore Settings description"
707
+ msgstr "Восстановить все описания настроек"
647
708
 
648
- msgid "config.last_hash.label"
649
- msgstr ""
709
+ msgid "Restore Users"
710
+ msgstr "👥 Восстановление пользователей"
650
711
 
651
- msgid "config.last_hash.description"
652
- msgstr ""
712
+ msgid "Restore Users description"
713
+ msgstr "Выберите этот вариант, чтобы восстановить всех пользователей"
653
714
 
654
- msgid "config.admin_secret.label"
655
- msgstr "Admin Secret"
715
+ msgid "Root"
716
+ msgstr "Корень"
656
717
 
657
- msgid "config.admin_secret.description"
658
- msgstr ""
659
- "Admin Secret будет использоваться для доступа к панели администратора."
718
+ msgid "Save"
719
+ msgstr "Сохранить"
660
720
 
661
- msgid "config.kcp_ports.label"
662
- msgstr "Порты KCP"
721
+ msgid "Save & Add More"
722
+ msgstr "Сохранить и добавить еще"
663
723
 
664
- msgid "config.kcp_ports.description"
665
- msgstr ""
666
- "Целые числа, разделенные запятыми, обозначающие порты, которые будут "
667
- "использоваться в качестве соединения KCP."
724
+ msgid "Save Link"
725
+ msgstr "Сохранить ссылку"
668
726
 
669
- msgid "config.kcp_enable.label"
670
- msgstr "Включение KCP"
727
+ msgid "Select all records"
728
+ msgstr "Выбрать все записи"
671
729
 
672
- msgid "config.kcp_enable.description"
673
- msgstr "Это протокол на базе UDP."
730
+ msgid "Select record"
731
+ msgstr "Выберите запись"
674
732
 
675
- msgid "config.netdata.label"
676
- msgstr "Сетевые данные"
733
+ msgid "Seleted Users"
734
+ msgstr "Выбранные пользователи"
677
735
 
678
- msgid "config.netdata.description"
679
- msgstr ""
680
- "Для отображения ресурсов, используется процессор вашего сервера, но нагрузка"
681
- " не слишком высокая"
736
+ msgid "Send Message to User's Telegram"
737
+ msgstr "📣 Отправить сообщение в Telegram пользователя"
682
738
 
683
- msgid "config.torrent_block.label"
684
- msgstr "Конфигурация блокировки Torrent"
739
+ msgid "Sending"
740
+ msgstr "Отправка..."
685
741
 
686
- msgid "config.torrent_block.description"
687
- msgstr "В этом разделе можно настроить блокировку Torrent"
742
+ msgid "Should be a valid domain"
743
+ msgstr "Должен быть действительный Домен"
688
744
 
689
- msgid "config.tuic_enable.label"
690
- msgstr "Включить TUIC"
745
+ msgid "Should be a valid uuid"
746
+ msgstr "Должен быть действительный UUID"
691
747
 
692
- msgid "config.tuic_enable.description"
693
- msgstr "Это протокол на базе UDP, аналогичный QUIC"
748
+ msgid "Show Domains"
749
+ msgstr "Показать конфигурации доменов"
694
750
 
695
- msgid "config.tuic_port.label"
696
- msgstr "Порты TUIС"
751
+ msgid "Simplifies the process of employing the link elsewhere."
752
+ msgstr "Упрощает процесс использования ссылки в других местах"
697
753
 
698
- msgid "config.tuic_port.description"
699
- msgstr "Используйте запятую для разделения портов, например 63000,60000."
754
+ msgid "SingBox"
755
+ msgstr "📦 SingBox"
700
756
 
701
- msgid "config.ssr_enable.label"
702
- msgstr "Включение SSR"
757
+ msgid "Sort by %(name)s"
758
+ msgstr "Сортировать по %(name)s"
703
759
 
704
- msgid "config.ssr_enable.description"
705
- msgstr ""
706
- "ShadowsocksR — это форк оригинального проекта Shadowsocks, который считается"
707
- " превосходным с точки зрения безопасности и стабильности. Не испытано. Не "
708
- "поддерживает accounting"
760
+ msgid "Start Date"
761
+ msgstr "Дата начала"
709
762
 
710
- msgid "config.ssr_fakedomain.label"
711
- msgstr "SSR поддельный домен"
763
+ msgid "Status"
764
+ msgstr "Статус"
712
765
 
713
- msgid "config.ssr_fakedomain.description"
714
- msgstr ""
715
- "Пожалуйста, используйте хорошо известный домен в своем центре обработки "
716
- "данных или хостинге. например, если вы находитесь в центре обработки данных "
717
- "Azure, хороший пример — microsoft-update.com."
766
+ msgid "Submit"
767
+ msgstr "Подтвердить"
718
768
 
719
- msgid "config.domain_fronting_http_enable.label"
720
- msgstr "Включить фронтирование домена HTTP"
769
+ msgid "Success"
770
+ msgstr "Успешно"
721
771
 
722
- msgid "config.domain_fronting_http_enable.description"
772
+ msgid ""
773
+ "Success! Please wait around 4 minutes to make sure everything is updated. "
774
+ "During this time, please save your proxy links which are:"
723
775
  msgstr ""
724
- "Включение HTTP Domain Fronting приводит к быстрой блокировке вашего "
725
- "основного домена."
726
-
727
- msgid "config.db_version.label"
728
- msgstr "Label версии базы данных"
776
+ "⚠️ Подождите около 5 минут, чтобы убедиться, что все обновлено. в течение "
777
+ "этого времени скопируйте и сохраните ссылки для прокси-серверов:"
729
778
 
730
- msgid "config.db_version.description"
731
- msgstr "Описание версии базы данных"
779
+ msgid ""
780
+ "Success! Please wait around 5 minutes to make sure everything is updated."
781
+ msgstr ""
782
+ "✔️Операция завершена успешно! Пожалуйста, подождите около 5 минут, чтобы "
783
+ "убедиться, что все обновлено."
732
784
 
733
- msgid "config.not_found.label"
734
- msgstr "Конфигурация не найдена"
785
+ msgid "Telegram Bot"
786
+ msgstr "Телеграм-бот"
735
787
 
736
- msgid "config.not_found.description"
737
- msgstr "Конфигурация не найдена"
788
+ msgid "Temporary Short Link"
789
+ msgstr "⏱️ Временная короткая ссылка"
738
790
 
739
- msgid "config.path_v2ray.label"
740
- msgstr "Путь для V2Ray"
791
+ msgid "The action done successfully. You can now leave this page."
792
+ msgstr "✅Действие выполнено успешно. Теперь вы можете покинуть эту страницу"
741
793
 
742
- msgid "config.path_v2ray.description"
743
- msgstr "Установить путь к конфигурации V2Ray"
794
+ msgid "The message has been sent."
795
+ msgstr "Сообщение отправлено"
744
796
 
745
- msgid "config.path_ss.label"
746
- msgstr "Путь для Shadowsocks"
797
+ msgid "The message was not sent to"
798
+ msgstr "Сообщение не было отправлено "
747
799
 
748
- msgid "config.path_ss.description"
749
- msgstr "Путь Shadowsocks в ссылках"
800
+ msgid "The name shown in the configs for this domain."
801
+ msgstr "Имя, которое будет отображаться в конфигурациях этого домена."
750
802
 
751
- msgid "config.dbvalues.label"
803
+ msgid ""
804
+ "The page has been moved to a new link. Please copy and save the new link."
752
805
  msgstr ""
806
+ "Страница перемещена по новой ссылке. Пожалуйста, скопируйте и сохраните "
807
+ "новую ссылку."
753
808
 
754
- msgid "config.dbvalues.description"
809
+ msgid ""
810
+ "This can be used for giving your users a permanent non blockable links."
755
811
  msgstr ""
812
+ "Это можно использовать для предоставления вашим пользователям постоянных "
813
+ "неблокируемых ссылок."
756
814
 
757
- msgid "config.create_easysetup_link.label"
758
- msgstr ""
815
+ msgid "This domain does not exist in the panel!"
816
+ msgstr "Этого домена не существует в панели управления!"
759
817
 
760
- msgid "config.create_easysetup_link.description"
818
+ msgid ""
819
+ "This version of hiddify panel is outdated. Please update it from admin area."
761
820
  msgstr ""
821
+ "⚠️ Эта версия Hiddify Panel устарела. пожалуйста, обновите его из панели "
822
+ "управления администратора."
762
823
 
763
- msgid "config.wireguard_enable.label"
764
- msgstr "Включить WireGuard"
824
+ msgid "Today Usage"
825
+ msgstr "Сегодня"
765
826
 
766
- msgid "config.wireguard_enable.description"
767
- msgstr ""
768
- "WireGuard — это протокол на основе UDP.\n"
769
- "\n"
770
- "⚠️ Учет пока не поддерживается."
827
+ msgid "Too many Connected IPs"
828
+ msgstr "Слишком много подключенных IP-адресов"
771
829
 
772
- msgid "config.wireguard_port.label"
773
- msgstr ""
830
+ msgid "Total Usage"
831
+ msgstr "Общее использование"
774
832
 
775
- msgid "config.wireguard_port.description"
776
- msgstr ""
833
+ msgid "Turn of VPN"
834
+ msgstr "Выключить VPN"
777
835
 
778
- msgid "config.wireguard_ipv6.label"
779
- msgstr ""
836
+ msgid "Unified link for all application."
837
+ msgstr "Единая ссылка для всех приложений"
780
838
 
781
- msgid "config.wireguard_ipv6.description"
782
- msgstr ""
839
+ msgid "Upload File"
840
+ msgstr "Загрузить файл"
783
841
 
784
- msgid "config.wireguard_ipv4.label"
785
- msgstr ""
842
+ msgid "Use HiddifyNext:"
843
+ msgstr "Используйте HiddifyNext:"
786
844
 
787
- msgid "config.wireguard_ipv4.description"
788
- msgstr ""
845
+ msgid "User activated!"
846
+ msgstr "Пользователь активирован"
789
847
 
790
- msgid "config.wireguard_private_key.label"
791
- msgstr ""
848
+ msgid "User is inactive"
849
+ msgstr "Пользователь неактивен"
792
850
 
793
- msgid "config.wireguard_private_key.description"
851
+ msgid ""
852
+ "User usage will be updated every 6 minutes. To update it now click <a "
853
+ "href=\"%(link)s\" class=\"btn btn-info\">here</a>"
794
854
  msgstr ""
855
+ "Информация пользователей обновлеятся каждые 6 минут. Чтобы обновить сейчас, "
856
+ "нажмите <a href=\"%(link)s\" class=\"btn btn-info\">here</a>"
795
857
 
796
- msgid "config.wireguard_public_key.label"
858
+ msgid "V2rayNG"
797
859
  msgstr ""
860
+ "Альтернатива v2rayNG <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('android-v2rayng')'><i class='fa-solid fa-question'></i> </button>\n"
861
+ "<br />\n"
862
+ "<br />"
798
863
 
799
- msgid "config.wireguard_public_key.description"
864
+ msgid "V2rayNG intro"
800
865
  msgstr ""
866
+ "Установите v2rayNG по любой из этих ссылок: %(dl_link)s %(play_link)s.\n"
867
+ "Затем скопируйте ссылку ниже и вставьте ее в v2rayNG согласно видеоинструкции <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('android-v2rayng')'><i class='fa-solid fa -вопрос'></i> </button>.\n"
868
+ "<br />"
801
869
 
802
- msgid "config.wireguard_noise_trick.label"
803
- msgstr "Шумовой трюк WireGuard"
870
+ msgid "View in Telegram"
871
+ msgstr "Посмотреть в Telegram"
804
872
 
805
- msgid "config.wireguard_noise_trick.description"
806
- msgstr ""
807
- "Этот метод вносит дополнительный шум, чтобы предотвратить обнаружение и "
808
- "блокировку GFW."
873
+ msgid "Want to enjoy more with telegram?"
874
+ msgstr "ℹ️ Подключите свой аккаунт к Telegram"
809
875
 
810
- msgid "config.ssh_server_redis_url.label"
811
- msgstr "Адрес базы данных пользователей SSH"
876
+ msgid "Welcome %(user)s"
877
+ msgstr "Добро пожаловать %(user)s"
812
878
 
813
- msgid "config.ssh_server_redis_url.description"
814
- msgstr "Не используется"
879
+ msgid "Welcome to admin bot. Choose your action"
880
+ msgstr "Добро пожаловать в админ-бот. Выберите свое действие"
815
881
 
816
- msgid "config.ssh_server_port.label"
817
- msgstr "↔️ SSHproxy-порт"
882
+ msgid "Why Going to Premium?"
883
+ msgstr "Зачем переходить на Премиум?"
818
884
 
819
- msgid "config.ssh_server_port.description"
820
- msgstr "Это не ваш SSH-сервер. Это отдельная программа."
885
+ msgid "Windows"
886
+ msgstr "Windows ПК"
821
887
 
822
- msgid "config.ssh_server_enable.label"
823
- msgstr "✔️ Включить SSH Poxy"
888
+ msgid "With selected"
889
+ msgstr "С выбранным"
824
890
 
825
- msgid "config.ssh_server_enable.description"
826
- msgstr "SSH Proxy полностью отличается от оригинального SSH Server."
891
+ msgid "Xray"
892
+ msgstr "☢️ XRay"
827
893
 
828
- msgid "config.core_type.label"
829
- msgstr "🎛️ Ядро"
894
+ msgid "Yesterday Usage"
895
+ msgstr "Вчера"
830
896
 
831
- msgid "config.core_type.description"
897
+ msgid ""
898
+ "You can download a json formated of configurations by clicking <a "
899
+ "href='%(link)s' class='btn btn-primary'>here</a>"
832
900
  msgstr ""
833
- "☢️ XRay: хорошее ядро\n"
901
+ "🔄 Панель Hiddify автоматически создает резервную копию каждые 6 часов. Путь к файлам резервной копии на сервере: ⬇️\n"
834
902
  "<br>\n"
835
- "📦 Singbox: разработан SagerNet. Это также хорошее ядро"
836
-
837
- msgid "config.warp_sites.label"
838
- msgstr "Дополнительные сайты для WRAP"
839
-
840
- msgid "config.warp_sites.description"
841
- msgstr "Добавьте дополнительные сайты для WRAP(только если WRAP включен)"
842
-
843
- msgid "config.dns_server.label"
844
- msgstr "🖥 DNS-сервер"
903
+ "/opt/hiddify-manager/hiddify-panel/backup/\n"
904
+ "<br>\n"
905
+ "<br>\n"
906
+ "<br>\n"
907
+ "⚠️ Вы можете скачать файл конфигураций в формате JSON, нажав кнопку ниже.\n"
908
+ "<br>\n"
909
+ "<br>\n"
910
+ "<a href='%(link)s' class='btn btn-primary'>Загрузить файл резервной копии</a>"
845
911
 
846
- msgid "config.dns_server.description"
912
+ msgid "You can restore your configs from previously downloaded configs"
847
913
  msgstr ""
848
- "✳️ По умолчанию 1.1.1.1 <br>\n"
849
- "🚧 Блокировать вредоносное ПО 1.1.1.2 <br>\n"
850
- "🔞 Блокировать порно 1.1.1.3"
914
+ "ℹ️ Вы можете восстановить свои конфигурации из ранее скачанного файла "
915
+ "резервной копии."
851
916
 
852
- msgid "config.reality_port.label"
853
- msgstr "Прямой порт Reality"
917
+ msgid ""
918
+ "You can select the configs with which domains show be shown in the user "
919
+ "area. If you select all, automatically, all the new domains will be added "
920
+ "for each users."
921
+ msgstr ""
922
+ "Для посетителей пользовательской области с этим доменом, укажите, какие домены они могут видеть.\n"
923
+ "<br>\n"
924
+ "Предложение: Для домена с IP-адресом не попадащим под фильтры, отличного от других, выберите все остальные домены (кроме текущего). В результате, поскольку этот IP-адрес используется не для прокси-сервера, а для простого веб-сайта, этот домен и IP-адрес никогда не будут заблокированы, и ваши пользователи смогут легко обновлять свои профили."
854
925
 
855
- msgid "config.reality_port.description"
926
+ msgid ""
927
+ "You have too much users! You can have only %(active)s active users and "
928
+ "%(total)s users"
856
929
  msgstr ""
857
- "Вы можете задать отдельный порт для вашего сервера Reality, чтобы снизить "
858
- "нагрузку на систему. (Прямое подключение к прокси должно быть разрешено)"
930
+ "У вас слишком много пользователей! У вас может быть только %(активных) "
931
+ "активных пользователей и %(всего) пользователей."
859
932
 
860
- msgid "config.tls_fragment_enable.label"
861
- msgstr " Включить фрагмент TLS"
933
+ msgid "You have used this domain in: "
934
+ msgstr "Вы уже используете этот домен в:"
862
935
 
863
- msgid "config.tls_fragment_enable.description"
936
+ msgid ""
937
+ "You should visit this page without VPN. Your country=%(your_country)s\n"
938
+ "expected=%(expected_country)s"
864
939
  msgstr ""
865
- "При некоторых обстоятельствах он может обойти систему черного списка SNI."
940
+ "Вы должны посетить эту страницу без VPN. Ваша страна=%(your_country)s\n"
941
+ "ожидаемый=%(expected_country)s"
866
942
 
867
- msgid "config.tls_fragment_size.label"
868
- msgstr "🎚 Размер фрагмента TLS"
943
+ msgid ""
944
+ "Your domains changed. Please do not forget to copy admin links, otherwise "
945
+ "you can not access to the panel anymore."
946
+ msgstr ""
947
+ "⚠️ Ваши домены изменились. пожалуйста, не забудьте скопировать ссылки "
948
+ "администратора, иначе вы больше не сможете получить доступ к панели "
949
+ "управления"
869
950
 
870
- msgid "config.tls_fragment_size.description"
871
- msgstr "Размер каждого пакета"
951
+ msgid ""
952
+ "Your hiddify instance information \n"
953
+ "Domain: {} \n"
954
+ "Usage limit: {} GB\n"
955
+ "Current usage: {} GB\n"
956
+ "Expires at: {} \n"
957
+ "Remaining days: {} \n"
958
+ "\n"
959
+ "\n"
960
+ " Happy using 🎉 🎉 🎉 \n"
961
+ msgstr ""
962
+ "Информация о вашем экземпляре Hiddify\n"
963
+ "Домен: {}\n"
964
+ "Лимит использования: {} ГБ\n"
965
+ "Текущее использование: {} ГБ\n"
966
+ "Срок действия истекает: {}\n"
967
+ "Оставшиеся дни: {}\n"
968
+ "\n"
969
+ "\n"
970
+ "Удачи! 🎉 🎉 🎉"
872
971
 
873
- msgid "config.tls_fragment_sleep.label"
874
- msgstr " Сон фрагмента TLS"
972
+ msgid ""
973
+ "[Admin only visible message:] You can change this message from settings"
974
+ msgstr ""
975
+ "[Сообщение, видимое только администратору]: Вы можете изменить это сообщение"
976
+ " в настройках"
875
977
 
876
- msgid "config.tls_fragment_sleep.description"
877
- msgstr "Временная задержка между фрагментами"
978
+ msgid "actions"
979
+ msgstr "Операции"
878
980
 
879
- msgid "config.tls_mixed_case.label"
880
- msgstr "🔠 Включить смешанный вариант TLS SNI"
981
+ msgid "admin link"
982
+ msgstr "Админ"
881
983
 
882
- msgid "config.tls_mixed_case.description"
883
- msgstr "Включает фрагментацию случая смешанного SNI TLS"
984
+ msgid "admin.Actions:apply_configs"
985
+ msgstr "Применить конфигурацию"
884
986
 
885
- msgid "config.tls_padding_enable.label"
886
- msgstr "♒️ Включить дополнение TLS."
987
+ msgid "admin.actions.apply_configs"
988
+ msgstr "Применить конфигурацию"
887
989
 
888
- msgid "config.tls_padding_enable.description"
889
- msgstr "Включает заполнение для фрагментации TLS."
990
+ msgid "admin.actions.reinstall"
991
+ msgstr "Переустановить"
890
992
 
891
- msgid "config.tls_padding_length.label"
892
- msgstr "📏 Заполнение TLS"
993
+ msgid "admin.actions.reset"
994
+ msgstr "Перезагрузить систему"
893
995
 
894
- msgid "config.tls_padding_length.description"
895
- msgstr "Длина заполнения для фрагментации TLS"
996
+ msgid "admin.actions.status"
997
+ msgstr "Статус"
896
998
 
897
- msgid "config.mux_enable.label"
898
- msgstr "Ⓜ️ Включение мультиплексора"
999
+ msgid "admin.actions.title"
1000
+ msgstr "Действия"
899
1001
 
900
- msgid "config.mux_enable.description"
901
- msgstr "Включить MUX (мультиплекс)"
1002
+ msgid "admin.actions.update"
1003
+ msgstr "Обновление"
902
1004
 
903
- msgid "config.mux_protocol.label"
904
- msgstr "♍️ Протокол мультиплексирования"
1005
+ msgid "admin.actions.viewlogs"
1006
+ msgstr "Просмотр журналов"
905
1007
 
906
- msgid "config.mux_protocol.description"
907
- msgstr ""
908
- "ℹ️Мультиплексный протокол. «sMux» используется по умолчанию\n"
909
- "<br>\n"
910
- "➖ sMux: мультиплексирование потоков\n"
911
- "<br>\n"
912
- "➖ YaMux: еще один мультиплексор\n"
913
- "<br>\n"
914
- "➖ h2Mux: мультиплексирование потоков через HTTP/2"
1008
+ msgid "admin.config.apply_configs"
1009
+ msgstr "Применить конфигурацию"
915
1010
 
916
- msgid "config.mux_max_connections.label"
917
- msgstr "⛓ Соединения MUX Max"
1011
+ msgid "admin.config.title"
1012
+ msgstr "Настройки"
918
1013
 
919
- msgid "config.mux_max_connections.description"
920
- msgstr "Максимум подключений. Конфликт с Максом Стримом"
1014
+ msgid "admin.menu.api"
1015
+ msgstr "API"
921
1016
 
922
- msgid "config.mux_min_streams.label"
923
- msgstr "↘️ Минимальные потоки MUX"
1017
+ msgid "admin.menu.config"
1018
+ msgstr "Настройки"
924
1019
 
925
- msgid "config.mux_min_streams.description"
926
- msgstr ""
927
- "Минимальное количество мультиплексированных потоков в соединении перед "
928
- "открытием нового соединения"
1020
+ msgid "admin.menu.domain"
1021
+ msgstr "Домены"
929
1022
 
930
- msgid "config.mux_max_streams.label"
931
- msgstr "↗️ Максимальные потоки MUX"
1023
+ msgid "admin.menu.home"
1024
+ msgstr "Dashboard"
932
1025
 
933
- msgid "config.mux_max_streams.description"
934
- msgstr ""
935
- "Максимальное количество мультиплексированных потоков в соединении перед "
936
- "открытием нового соединения"
1026
+ msgid "admin.menu.proxy"
1027
+ msgstr "Прокси"
937
1028
 
938
- msgid "config.mux_padding_enable.label"
939
- msgstr " Заполнение MUX"
1029
+ msgid "admin.menu.proxy_stats"
1030
+ msgstr "Прокси Статус"
940
1031
 
941
- msgid "config.mux_padding_enable.description"
942
- msgstr "Включает заполнение MUX"
1032
+ msgid "admin.menu.support"
1033
+ msgstr "Помощь"
943
1034
 
944
- msgid "config.mux_brutal_enable.label"
945
- msgstr "☣️ МУКС Брутал"
1035
+ msgid "admin.menu.telegram"
1036
+ msgstr "Telegram"
946
1037
 
947
- msgid "config.mux_brutal_enable.description"
948
- msgstr "Включает алгоритм управления перегрузкой TCP-Brutal."
1038
+ msgid "admin.menu.user"
1039
+ msgstr "Пользователи"
949
1040
 
950
- msgid "config.mux_brutal_up_mbps.label"
951
- msgstr "⬆️ Брутальная загрузка MUX (Мбит/с)"
1041
+ msgid "admin.proxy.detailed_config"
1042
+ msgstr "⚙️ Подробная конфигурация"
952
1043
 
953
- msgid "config.mux_brutal_up_mbps.description"
954
- msgstr "TCP-Brutal Максимальная скорость загрузки"
1044
+ msgid "admin.proxy.global_config"
1045
+ msgstr "⚙️ Глобальная конфигурация"
955
1046
 
956
- msgid "config.mux_brutal_down_mbps.label"
957
- msgstr "⬇️ Загрузка MUX Brutal (Мбит/с)"
1047
+ msgid "admin.quicksetup.title"
1048
+ msgstr "Быстрая установка"
958
1049
 
959
- msgid "config.mux_brutal_down_mbps.description"
960
- msgstr "TCP-Brutal Максимальная скорость загрузки"
961
-
962
- msgid "config.proxy_path_admin.label"
963
- msgstr "Путь прокси для администраторов"
964
-
965
- msgid "config.proxy_path_admin.description"
1050
+ msgid "admin.quicksetup_intro"
966
1051
  msgstr ""
967
- "Мы используем секретный путь прокси, чтобы скрыть наши прокси для "
968
- "правительств и ботов."
969
-
970
- msgid "config.proxy_path_client.label"
971
- msgstr "Путь прокси для клиентов"
1052
+ "IP-адреса вашего сервера:\n"
1053
+ "<дел>\n"
1054
+ "IPv4: %(ipv4)s <br> IPv6: %(ipv6)s\n"
1055
+ "</div>\n"
1056
+ "Направьте ваш домен или субдомен на эти IP адреса, и введите его в поле ниже."
972
1057
 
973
- msgid "config.proxy_path_client.description"
974
- msgstr "Секретный путь прокси скрывает прокси от правительств и ботов"
1058
+ msgid "all"
1059
+ msgstr "Все"
975
1060
 
976
- msgid "config.hysteria_enable.label"
977
- msgstr "Включить Hysteria"
1061
+ msgid "android"
1062
+ msgstr "Android"
978
1063
 
979
- msgid "config.hysteria_enable.description"
980
- msgstr "Включение протокола Hysteria на основе UDP"
1064
+ msgid "app.foxray.description"
1065
+ msgstr "Описание фоксрея"
981
1066
 
982
- msgid "config.hysteria_port.label"
983
- msgstr "Hysteria Порт"
1067
+ msgid "app.foxray.title"
1068
+ msgstr "Фоксрей"
984
1069
 
985
- msgid "config.hysteria_port.description"
986
- msgstr "Hysteria UDP-порт например 5678"
1070
+ msgid "app.hiddify-clash-android.description"
1071
+ msgstr "app.hiddify-clash-android.description"
987
1072
 
988
- msgid "config.hysteria_obfs_enable.label"
989
- msgstr "🚧 Включить истерию OBFS"
1073
+ msgid "app.hiddify-clash-android.title"
1074
+ msgstr "Hiddify Столкновение"
990
1075
 
991
- msgid "config.hysteria_obfs_enable.description"
992
- msgstr "Включает запутывание истерии (Саламандра)"
1076
+ msgid "app.hiddify-clash-desktop.description"
1077
+ msgstr "app.hiddify-clash-desktop.description"
993
1078
 
994
- msgid "config.hysteria_up_mbps.label"
995
- msgstr "⬆️ Загрузка Hysteria (Мбит/с)"
1079
+ msgid "app.hiddify-clash-desktop.title"
1080
+ msgstr "Hiddify Столкновение"
996
1081
 
997
- msgid "config.hysteria_up_mbps.description"
998
- msgstr "Максимальная скорость загрузки Hysteria"
1082
+ msgid "app.hiddify.next.description"
1083
+ msgstr "Hiddify Следующее описание"
999
1084
 
1000
- msgid "config.hysteria_down_mbps.label"
1001
- msgstr "⬇️ Скачать Hysteria (Мбит/с)"
1085
+ msgid "app.hiddify.next.title"
1086
+ msgstr "Скрыть следующее"
1002
1087
 
1003
- msgid "config.hysteria_down_mbps.description"
1004
- msgstr "Максимальная скорость загрузки Hysteria"
1088
+ msgid "app.hiddifyn.description"
1089
+ msgstr "Описание HiddifyN"
1005
1090
 
1006
- msgid "config.shadowsocks2022_enable.label"
1007
- msgstr "Включить Shadowsocks 2022"
1091
+ msgid "app.hiddifyn.title"
1092
+ msgstr "HiddifyN"
1008
1093
 
1009
- msgid "config.shadowsocks2022_enable.description"
1010
- msgstr ""
1011
- "Shadowsocks 2022 — это безопасный прокси-протокол для трафика TCP и UDP. "
1012
- "Прокси-трафик неотличим от случайного потока байтов и, следовательно, может "
1013
- "обходить брандмауэры и интернет-цензоры, использующие DPI (глубокую проверку"
1014
- " пакетов)."
1094
+ msgid "app.hiddifyng.description"
1095
+ msgstr "Описание HiddifyNG"
1015
1096
 
1016
- msgid "config.shadowsocks2022_method.label"
1017
- msgstr "Метод шифрования Shadowsocks"
1097
+ msgid "app.hiddifyng.title"
1098
+ msgstr "HiddifyNG"
1018
1099
 
1019
- msgid "config.shadowsocks2022_method.description"
1020
- msgstr "Этот метод также используется в ShadowTLS и SSFakeTLS."
1100
+ msgid "app.loon.description"
1101
+ msgstr "Описание гагары"
1021
1102
 
1022
- msgid "config.shadowsocks2022_port.label"
1023
- msgstr "Порт Shadowsocks 2022"
1103
+ msgid "app.loon.title"
1104
+ msgstr "гагара"
1024
1105
 
1025
- msgid "config.shadowsocks2022_port.description"
1026
- msgstr "Чтобы быть свободным, нужны как UDP, так и TCP."
1106
+ msgid "app.nekobox.description"
1107
+ msgstr "app.nekobox.description"
1027
1108
 
1028
- msgid "config.ws_enable.label"
1029
- msgstr "Включить веб-сокет"
1109
+ msgid "app.nekobox.title"
1110
+ msgstr "НекоБокс"
1030
1111
 
1031
- msgid "config.ws_enable.description"
1032
- msgstr ""
1033
- "Websocket создает туннель через http, который можно использовать в CDN."
1112
+ msgid "app.shadowrocket.description"
1113
+ msgstr "Описание Теневой Ракеты"
1034
1114
 
1035
- msgid "config.grpc_enable.label"
1036
- msgstr "Включить gRPC"
1115
+ msgid "app.shadowrocket.title"
1116
+ msgstr "Теневая ракета"
1037
1117
 
1038
- msgid "config.grpc_enable.description"
1039
- msgstr ""
1040
- "gRPC — это современная высокопроизводительная платформа удаленного вызова "
1041
- "процедур (RPC) с открытым исходным кодом. Его можно использовать в "
1042
- "поддерживаемых CDN."
1118
+ msgid "app.stash.description"
1119
+ msgstr "Описание тайника"
1043
1120
 
1044
- msgid "config.httpupgrade_enable.label"
1045
- msgstr "Включить метод HTTPUpgrade"
1121
+ msgid "app.stash.title"
1122
+ msgstr "Тайник"
1046
1123
 
1047
- msgid "config.httpupgrade_enable.description"
1048
- msgstr ""
1049
- "HTTPUpgrade завершает запрос и ответ на обновление HTTP 1.1, прежде чем "
1050
- "использовать соединение напрямую. Он похож на WebSocket тем, что создает "
1051
- "канал направления, который может пересылаться многими обратными прокси-"
1052
- "серверами и CDN, без необходимости решать все проблемы, связанные с самим "
1053
- "протоколом WebSocket."
1124
+ msgid "app.streisand.description"
1125
+ msgstr "Описание Стрейзанд"
1054
1126
 
1055
- msgid "config.path_httpupgrade.label"
1056
- msgstr "Путь обновления HTTP"
1127
+ msgid "app.streisand.title"
1128
+ msgstr "Стрейзанд"
1057
1129
 
1058
- msgid "config.path_httpupgrade.description"
1059
- msgstr "должно быть случайным"
1130
+ msgid "app.v2rayng.description"
1131
+ msgstr "Описание V2RayNG"
1060
1132
 
1061
- msgid "config.mux.label"
1062
- msgstr "Конфигурация мультиплексора"
1133
+ msgid "app.v2rayng.title"
1134
+ msgstr "V2RayNG"
1063
1135
 
1064
- msgid "config.mux.description"
1065
- msgstr "В этом разделе можно настроить конфигурации MUX (мультиплекса)."
1136
+ msgid "auto"
1137
+ msgstr "Авто"
1066
1138
 
1067
- msgid "config.tls_trick.label"
1068
- msgstr "🎛 TLS-трюк"
1139
+ msgid "auto_cdn_ip"
1140
+ msgstr "☑️ Автоматический выбор IP-адреса CDN"
1069
1141
 
1070
- msgid "config.tls_trick.description"
1071
- msgstr "В этом разделе можно настроить конфигурации фрагментации TLS."
1142
+ msgid "cdn"
1143
+ msgstr "🔀 CDN (Cloudflare Proxy, ...)"
1072
1144
 
1073
- msgid "config.ssh.label"
1074
- msgstr "SSH Proxy"
1145
+ msgid "child has been removed!"
1146
+ msgstr "Дочерний элемент удален!"
1075
1147
 
1076
- msgid "config.ssh.description"
1148
+ msgid "child.register-failed"
1077
1149
  msgstr ""
1078
- "SSH Proxy, также известный как SSH tunnel или переадресация портов SSH, "
1079
- "представляет собой метод создания безопасного канала связи между двумя "
1080
- "компьютерами в незащищенной сети. У нас есть отдельное приложение, которое "
1081
- "полностью отличается от стандартногно ssh-сервера и не может выполнять "
1082
- "какие-либо команды."
1083
-
1084
- msgid "config.hysteria.label"
1085
- msgstr "Hysteria"
1086
1150
 
1087
- msgid "config.hysteria.description"
1151
+ msgid "child.register-success"
1088
1152
  msgstr ""
1089
- "Hysteria — это многофункциональный инструмент прокси и ретрансляции, "
1090
- "оптимизированный для нестабильных соединений с потерями (например, "
1091
- "спутниковые сети, перегруженный общедоступный Wi-Fi, подключение к "
1092
- "зарубежным серверам из Китая)"
1093
1153
 
1094
- msgid "config.hidden.label"
1154
+ msgid "child.sync-failed"
1095
1155
  msgstr ""
1096
1156
 
1097
- msgid "config.hidden.description"
1157
+ msgid "child.sync-success"
1098
1158
  msgstr ""
1099
1159
 
1100
- msgid "config.wireguard.label"
1101
- msgstr "Wireguard"
1160
+ msgid "clickable copy"
1161
+ msgstr "Ссылка для социальных сетей"
1102
1162
 
1103
- msgid "config.wireguard.description"
1104
- msgstr ""
1105
- "WireGuard — это легкий протокол на основе UDP, известный своей простотой, эффективностью и высоким уровнем безопасности. Он предлагает быструю настройку, прозрачный код и завоевал популярность благодаря простоте использования в различных операционных системах.\n"
1106
- "\n"
1107
- "⚠️ Учет для этого протокола пока не реализован."
1163
+ msgid "close"
1164
+ msgstr "Закрыть"
1108
1165
 
1109
- msgid "config.shadowsocks.label"
1110
- msgstr "Теневые носки"
1166
+ msgid "config.Domain already used"
1167
+ msgstr "Домен уже существует. Использовать другой домен"
1111
1168
 
1112
- msgid "config.shadowsocks.description"
1169
+ msgid "config.Invalid brand link"
1113
1170
  msgstr ""
1114
- "Shadowsocks это быстрый туннельный прокси, который помогает обходить "
1115
- "брандмауэры."
1171
+ "Некорректная ссылка. Поддерживается следующий формат: (https или "
1172
+ "http://example.com)"
1116
1173
 
1117
- msgid "Error! auto cdn ip can not be find, please contact admin."
1118
- msgstr ""
1119
- "Ошибка в IP-адресе Auto CDN! Невозможно найти, обратитесь к администратору"
1174
+ msgid "config.Invalid domain"
1175
+ msgstr "Ошибка! Неверный домен. Формат домена: www.google.com."
1120
1176
 
1121
- msgid "Owner can not be deleted!"
1177
+ msgid "config.Invalid port"
1122
1178
  msgstr ""
1179
+ "Неверный порт. это должно быть целое число, разделенное запятыми, например. "
1180
+ "2052,2053"
1123
1181
 
1124
- msgid "This domain does not exist in the panel!"
1125
- msgstr "Этого домена не существует в панели управления!"
1182
+ msgid "config.Invalid proxy path"
1183
+ msgstr "Неверный Proxy Path Это должна быть строка ASCI (a-z A-Z 0-9)."
1126
1184
 
1127
- msgid "Domain can not be resolved! there is a problem in your domain"
1128
- msgstr ""
1129
- "Не возможно определить IP адрес для домена! В вашем домене возникла "
1130
- "проблема. Пожалуйста, проверьте настройки."
1185
+ msgid "config.Invalid telegram bot token"
1186
+ msgstr "Неверный токен Telegram-бота"
1131
1187
 
1132
- msgid ""
1133
- "selected domain for REALITY is not in the same ASN. To better use of the "
1134
- "protocol, it is better to find a domain in the same ASN."
1188
+ msgid "config.Invalid! The pattern is number-number"
1189
+ msgstr "⚠️ Конфигурация недействительна! Шаблон это номер-номер ⚠️"
1190
+
1191
+ msgid "config.Invalid! it should be a number only"
1192
+ msgstr "⚠️ Конфигурация недействительна! Это должно быть только число ⚠️"
1193
+
1194
+ msgid "config.admin.description"
1135
1195
  msgstr ""
1136
- "Выбранный домен для REALITY не находится в том же ASN. Для более "
1137
- "эффективного использования протокола лучше найти Домен в том же ASN"
1196
+ "Раздел предназначен для настройки параметров, связанных с администратором."
1138
1197
 
1139
- msgid "User activated!"
1140
- msgstr "Пользователь активирован"
1198
+ msgid "config.admin.label"
1199
+ msgstr "Настройки администратора"
1141
1200
 
1142
- msgid "Package ended!"
1143
- msgstr "Пакет закончился"
1201
+ msgid "config.admin_lang.description"
1202
+ msgstr "Выберите язык для раздела администрирования"
1144
1203
 
1145
- msgid ""
1146
- "Your domains changed. Please do not forget to copy admin links, otherwise "
1147
- "you can not access to the panel anymore."
1148
- msgstr ""
1149
- "⚠️ Ваши домены изменились. пожалуйста, не забудьте скопировать ссылки "
1150
- "администратора, иначе вы больше не сможете получить доступ к панели "
1151
- "управления"
1204
+ msgid "config.admin_lang.label"
1205
+ msgstr "🗺️ Язык панели администратора"
1152
1206
 
1153
- msgid ""
1154
- "Success! Please wait around 4 minutes to make sure everything is updated. "
1155
- "During this time, please save your proxy links which are:"
1207
+ msgid "config.admin_secret.description"
1156
1208
  msgstr ""
1157
- "⚠️ Подождите около 5 минут, чтобы убедиться, что все обновлено. в течение "
1158
- "этого времени скопируйте и сохраните ссылки для прокси-серверов:"
1209
+ "Admin Secret будет использоваться для доступа к панели администратора."
1159
1210
 
1160
- msgid "see the log in the bellow screen"
1161
- msgstr "📑 Логи отображаются на экране ниже."
1211
+ msgid "config.admin_secret.label"
1212
+ msgstr "Admin Secret"
1162
1213
 
1163
- msgid ""
1164
- "Success! Please wait around 5 minutes to make sure everything is updated."
1214
+ msgid "config.advanced.description"
1165
1215
  msgstr ""
1166
- "✔️Операция завершена успешно! Пожалуйста, подождите около 5 минут, чтобы "
1167
- "убедиться, что все обновлено."
1168
-
1169
- msgid "actions"
1170
- msgstr "Операции"
1216
+ "В этой части есть некоторые расширенные настройки, которые лучше не менять, "
1217
+ "если вы не опытный пользователь.."
1171
1218
 
1172
- msgid "user.user_links"
1173
- msgstr "Ссылки пользователей"
1219
+ msgid "config.advanced.label"
1220
+ msgstr "Расширенные настройки"
1174
1221
 
1175
- msgid "user.name"
1176
- msgstr "Имя"
1222
+ msgid "config.allow_invalid_sni.description"
1223
+ msgstr ""
1224
+ "Если вы разрешите неверный SNI, вы можете использовать любой домен, а не "
1225
+ "исходный домен, для доступа к прокси (не рекомендуется)."
1177
1226
 
1178
- msgid "user.UUID"
1179
- msgstr "UUID"
1227
+ msgid "config.allow_invalid_sni.label"
1228
+ msgstr "🆗 Разрешить неверный SNI"
1180
1229
 
1181
- msgid "user.usage_limit_GB"
1182
- msgstr "⌛️ Лимит использования (GB)"
1230
+ msgid "config.auto_update.description"
1231
+ msgstr "Система автоматически обновится в 3:00 утра при наличии обновлений"
1183
1232
 
1184
- msgid "user.current_usage_GB"
1185
- msgstr "Текущее использование (GB)"
1233
+ msgid "config.auto_update.label"
1234
+ msgstr "🔄 Автоматическое обновление"
1186
1235
 
1187
- msgid "user.expiry_time"
1188
- msgstr "Срок действия (дней)"
1236
+ msgid "config.block_iran_sites.description"
1237
+ msgstr ""
1238
+ "Блокируйте иранские сайты, чтобы предотвратить их обнаружение правительством"
1239
+ " (Экспериментальный вариант: если возникнет проблема, отключите ее и "
1240
+ "сообщите нам.)"
1189
1241
 
1190
- msgid "user.last_reset_time"
1191
- msgstr "Сброс даты последнего использования"
1242
+ msgid "config.block_iran_sites.label"
1243
+ msgstr "⛔️ Блокировать внутренние сайты"
1192
1244
 
1193
- msgid "user.home.title"
1194
- msgstr "Hiddify"
1245
+ msgid "config.branding.description"
1246
+ msgstr "Параметры настройки для страницы пользователя"
1195
1247
 
1196
- msgid "user.home.tool.all-configs"
1197
- msgstr "Все конфигурации"
1248
+ msgid "config.branding.label"
1249
+ msgstr "Настройки страницы пользователя"
1198
1250
 
1199
- msgid "user.home.tool.doh.title"
1200
- msgstr "DNS через HTTPS"
1251
+ msgid "config.branding_freetext.description"
1252
+ msgstr ""
1253
+ "Брендинговый текст. текст этого поля будет показан в разделе поддержки на странице пользователя. вы можете использовать HTML-теги\n"
1254
+ "<p><br /><a href=\"https://htmleditor.online/full\" target=\"_blank\">HTML Editor</a></p>"
1201
1255
 
1202
- msgid "user.home.tool.doh.help"
1256
+ msgid "config.branding_freetext.label"
1257
+ msgstr "📢 Текст раздела поддержки"
1258
+
1259
+ msgid "config.branding_site.description"
1203
1260
  msgstr ""
1261
+ "Ссылка, которая будет отображаться в разделе поддержки на странице пользователя.\n"
1262
+ "Вы также можете разместить здесь свой канал Telegram или Telegram PV"
1204
1263
 
1205
- msgid "user.home.allconfig.name"
1206
- msgstr "Имя и ссылка"
1264
+ msgid "config.branding_site.label"
1265
+ msgstr ""
1266
+ "🆔 Ссылка на поддержку (находится как в названии бренда, так и в разделе "
1267
+ "поддержки на странице пользователя)"
1207
1268
 
1208
- msgid "user.home.allconfig.type"
1209
- msgstr "Тип"
1269
+ msgid "config.branding_title.description"
1270
+ msgstr ""
1271
+ "Введите индивидуальный заголовок, который будет отображаться на странице "
1272
+ "пользователя. (перед приветственным текстом пользователя)"
1210
1273
 
1211
- msgid "user.home.allconfig.protocol"
1212
- msgstr "Протокол"
1274
+ msgid "config.branding_title.label"
1275
+ msgstr "👁‍🗨 Заголовок страницы пользователя"
1213
1276
 
1214
- msgid "user.home.allconfig.transport"
1215
- msgstr "Транспорт"
1277
+ msgid "config.cdn_forced_host.description"
1278
+ msgstr ""
1279
+ "В этой части вы можете использовать набор определенных доменов или IP-адресов для вашего сервера, которые будут переопределяться в пользовательских ссылках.\n"
1280
+ "\n"
1281
+ "Если вы используете <a href='https://ircf.space/export.php'>этот шаблон </a>, соответствующий IP-адрес будет выбран в соответствии с оператором пользователя, и если вы укажете диапазон IP-адресов, IP-адрес будет выбран случайным образом из этого диапазона.\n"
1282
+ "Используйте <a target='_blank' href='https://ip-format.hiddify.com'>эту ссылку</a>, чтобы установить личные IP-адреса"
1216
1283
 
1217
- msgid "user.home.allconfig.security"
1218
- msgstr "Security"
1284
+ msgid "config.cdn_forced_host.label"
1285
+ msgstr "🔂 Принудительная настройка для использования следующих IP-адресов"
1219
1286
 
1220
- msgid "user.home.allconfig.hiddify-managers"
1221
- msgstr "Все менеджеры конфигураций Hiddify"
1287
+ msgid "config.cloudflare.description"
1288
+ msgstr ""
1289
+ "Следуйте <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/Get-"
1290
+ "Cloudflare-API' target='_blank'>инструкции</a> и вставьте ключ API "
1291
+ "Cloudflare."
1222
1292
 
1223
- msgid "user.home.allconfig.clash-configs"
1224
- msgstr "Конфигурация Clash"
1293
+ msgid "config.cloudflare.label"
1294
+ msgstr "🔑 API Cloudflare"
1225
1295
 
1226
- msgid "user.home.allconfig.link-configs"
1227
- msgstr "Subscription"
1296
+ msgid "config.core_type.description"
1297
+ msgstr ""
1298
+ "☢️ XRay: хорошее ядро\n"
1299
+ "<br>\n"
1300
+ "📦 Singbox: разработан SagerNet. Это также хорошее ядро"
1228
1301
 
1229
- msgid "user.home.allconfigs.expect_vless"
1230
- msgstr "Исключить VLess"
1302
+ msgid "config.core_type.label"
1303
+ msgstr "🎛️ Ядро"
1231
1304
 
1232
- msgid "user.home.android.intro"
1305
+ msgid "config.country.description"
1233
1306
  msgstr ""
1234
- "Пожалуйста, установите Hiddify Android из %(dl_link)s %(play_link)s.\n"
1235
- "\n"
1236
- "<!--\n"
1237
- "<div class='выноска-опасность'>\n"
1238
- " <b>Обновить Hiddify Android до версии 0.14</b>\n"
1239
- "</div>-->\n"
1240
- "<details>\n"
1241
- "<summary>Зачем Hiddify Android?</summary>\n"
1242
- "<div class='выноска-информация-выноска'>\n"
1243
- "\n"
1244
- " Hiddify Android — это форк Clash с открытым исходным кодом, который поддерживает больше протоколов.\n"
1245
- " <br>\n"
1246
- " Его исходные коды существуют в\n"
1247
- " <a href='https://github.com/hiddify/HiddifyProxyAndroid'>GitHub</a>.\n"
1248
- " \n"
1249
- " <br>\n"
1250
- " Поэтому это безопасно.\n"
1251
- "\n"
1252
- " <details>\n"
1253
- " <summary>Альтернатива: обычное приложение Clash</summary>\n"
1254
- " <div class='btn-group'>\n"
1255
- " <a href='https://play.google.com/store/apps/details?id=com.github.kr328.clash'\n"
1256
- " class='btn btn-warning orig-link'>Clash в Google Play</a>\n"
1257
- " </div>\n"
1258
- " <div class='btn-group'>\n"
1259
- " <a href='/{{hconfigs[ConfigEnum.proxy_path]}}/gh/Kr328/ClashForAndroid/releases/download/v2.5.12/cfa-2.5.12-premium-universal-release.apk'\n"
1260
- " class='btn btn-warning orig-link'>Прямая загрузка</a>\n"
1261
- " </div>\n"
1262
- "\n"
1263
- " <div class='alert alert-danger'>\n"
1264
- " Clash не поддерживает протокол VLess. поэтому нам нужно добавить для него еще одну ссылку.\n"
1265
- " </div>\n"
1266
- " \n"
1267
- "\n"
1268
- " </details>\n"
1269
- " </div>\n"
1270
- "</details>"
1307
+ "Применяются соответствующие настройки для каждой страны в соответствии с "
1308
+ "условиями фильтрации этой страны."
1271
1309
 
1272
- msgid "user.home.clash_configs.intro"
1310
+ msgid "config.country.label"
1311
+ msgstr "🌍 Страна"
1312
+
1313
+ msgid "config.create_easysetup_link.description"
1314
+ msgstr "config.create_easysetup_link.description"
1315
+
1316
+ msgid "config.create_easysetup_link.label"
1317
+ msgstr "config.create_easysetup_link.label"
1318
+
1319
+ msgid "config.db_version.description"
1320
+ msgstr "Описание версии базы данных"
1321
+
1322
+ msgid "config.db_version.label"
1323
+ msgstr "Label версии базы данных"
1324
+
1325
+ msgid "config.dbvalues.description"
1326
+ msgstr "config.dbvalues.description"
1327
+
1328
+ msgid "config.dbvalues.label"
1329
+ msgstr "config.dbvalues.label"
1330
+
1331
+ msgid "config.decoy_domain.description"
1273
1332
  msgstr ""
1274
- "Используйте одну из следующих ссылок, в зависимости от ваших потребностей\n"
1275
- "<br />"
1333
+ "Поддельный сайт: имитирует сайт, когда кто-то напрямую посещает ваш домен.<br>\n"
1334
+ "⚠️ Не используйте финансовые, иранские и известные сайты или сайты с авторизацией, такие как Google, Yahoo, Wikipedia, PayPal.<br>\n"
1335
+ "⛔ Обязательно проверьте сайт и убедитесь, что это правильный сайт, иначе вы можете получить предупреждение о фишинге.<br>\n"
1336
+ "⛔⛔ Проверьте этот домен еще раз, чтобы не было проблем в будущем"
1276
1337
 
1277
- msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.title"
1278
- msgstr "Только для заблокированных сайтов"
1338
+ msgid "config.decoy_domain.label"
1339
+ msgstr "📺 Сайт-приманка"
1279
1340
 
1280
- msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.description"
1341
+ msgid "config.dns_server.description"
1281
1342
  msgstr ""
1282
- "Предлагается этот режим. Он пересылает заблокированные сайты только через прокси.\n"
1283
- " <div class='вызов выноски-успех'>\n"
1284
- " В этом режиме вы не почувствуете изменения скорости\n"
1285
- " </div>"
1343
+ "✳️ По умолчанию 1.1.1.1 <br>\n"
1344
+ "🚧 Блокировать вредоносное ПО 1.1.1.2 <br>\n"
1345
+ "🔞 Блокировать порно 1.1.1.3"
1286
1346
 
1287
- msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.btn"
1288
- msgstr "Установить только для заблокированных сайтов"
1347
+ msgid "config.dns_server.label"
1348
+ msgstr "🖥 DNS-сервер"
1289
1349
 
1290
- msgid "user.home.clash_configs.alternative_for_normal_clash"
1291
- msgstr "Альтернативная ссылка для Clash"
1350
+ msgid "config.domain_fronting.description"
1351
+ msgstr ""
1352
+ "Это используется для имитации другого веб-сайта вместо вашего в SNI. поэтому GTW не может фильтровать ваш домен\n"
1353
+ "<a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D9%81%D8%A7%D8%AF%D9%87- %D8%A7%D8%B2-%D8%AF%D8%A7%D9%85%DB%8C%D9%86-%D9%81%D8%B1%D8%A7%D9%86%D8%AA %DB%8C%D9%86%DA%AF'>Руководство</a>. ⚠️CloudFlare не поддерживает фронтирование домена."
1292
1354
 
1293
- msgid "user.home.clash_configs.link_for_normal_clash"
1294
- msgstr "Установить Clash"
1355
+ msgid "config.domain_fronting.label"
1356
+ msgstr "🔒 Включение TLS Domain Fronting"
1295
1357
 
1296
- msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.title"
1297
- msgstr "Прокси для зарубежных сайтов"
1358
+ msgid "config.domain_fronting_domain.description"
1359
+ msgstr ""
1360
+ "Это используется для имитации другого веб-сайта вместо вашего в SNI. поэтому"
1361
+ " GTW не может фильтровать ваш домен"
1298
1362
 
1299
- msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.description"
1363
+ msgid "config.domain_fronting_domain.label"
1364
+ msgstr "ℹ️ Фронтирование домена"
1365
+
1366
+ msgid "config.domain_fronting_http_enable.description"
1300
1367
  msgstr ""
1301
- "Используйте прокси для всех зарубежных сайтов (даже не заблокированных).\n"
1302
- "<div class='выноска-предупреждение'>\n"
1303
- "Этот режим полезен для доступа к некоторым заблокированным сайтам.\n"
1304
- "</div>"
1368
+ "Включение HTTP Domain Fronting приводит к быстрой блокировке вашего "
1369
+ "основного домена."
1305
1370
 
1306
- msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.btn"
1307
- msgstr "Установка для зарубежных сайтов"
1371
+ msgid "config.domain_fronting_http_enable.label"
1372
+ msgstr "Включить фронтирование домена HTTP"
1308
1373
 
1309
- msgid "user.home.clash_configs.all_sites.title"
1310
- msgstr "Прокси для всех сайтов"
1374
+ msgid "config.domain_fronting_tls_enable.description"
1375
+ msgstr ""
1376
+ "В CloudFlare TLS Domain Fronting не поддерживается он будет использовать "
1377
+ "порт 443 для подключения к CDN"
1311
1378
 
1312
- msgid "user.home.clash_configs.all_sites.description"
1379
+ msgid "config.domain_fronting_tls_enable.label"
1380
+ msgstr "🔒 Включить фронтирование домена TLS"
1381
+
1382
+ msgid "config.firewall.description"
1313
1383
  msgstr ""
1314
- "Используйте прокси для всех веб-сайтов, даже для локальных.\n"
1315
- "<div class='выноска-опасность'>\n"
1316
- " Загрузка локальных сайтов будет медленнее и поставит под угрозу вашу конфиденциальность\n"
1317
- "</div>"
1384
+ "Включение Firewall откроет используемые порты (минимум 22,443,80 и SSH) и "
1385
+ "закроет все остальные порты."
1318
1386
 
1319
- msgid "user.home.clash_configs.all_sites.btn"
1320
- msgstr "Установите прокси для всех сайтов"
1387
+ msgid "config.firewall.label"
1388
+ msgstr "🛡️ Firewall"
1321
1389
 
1322
- msgid "user.home.all_configs"
1323
- msgstr "Все конфигурации"
1390
+ msgid "config.first_setup.description"
1391
+ msgstr "config.first_setup.description"
1324
1392
 
1325
- msgid "user.home.speedtest.title"
1326
- msgstr "Тест скорости (обнаружение грязного IP-адреса)"
1393
+ msgid "config.first_setup.label"
1394
+ msgstr "config.first_setup.label"
1327
1395
 
1328
- msgid "user.home.speedtest.intro"
1329
- msgstr ""
1330
- "Сначала проверьте скорость <b>без</b> прокси. Если скорость плохая, это значит, что этот ip вам не подходит.\n"
1331
- "Если без прокси скорость была низкой, не тратьте время на тестирование этого прокси.\n"
1332
- "В противном случае протестируйте разные прокси этого сайта и если скорость аналогична скорости без прокси, то вы нашли лучший протокол.\n"
1333
- "<br />"
1396
+ msgid "config.general.description"
1397
+ msgstr "Это общие настройки системы."
1334
1398
 
1335
- msgid "user.home.speedtest.upload"
1336
- msgstr "Загрузить"
1399
+ msgid "config.general.label"
1400
+ msgstr "Общие настройки"
1337
1401
 
1338
- msgid "user.home.speedtest.download"
1339
- msgstr "Скачать"
1402
+ msgid "config.grpc_enable.description"
1403
+ msgstr ""
1404
+ "gRPC — это современная высокопроизводительная платформа удаленного вызова "
1405
+ "процедур (RPC) с открытым исходным кодом. Его можно использовать в "
1406
+ "поддерживаемых CDN."
1340
1407
 
1341
- msgid "user.home.speedtest.two_ways"
1342
- msgstr "Оба способа"
1408
+ msgid "config.grpc_enable.label"
1409
+ msgstr " Включить gRPC"
1343
1410
 
1344
- msgid "user.home.doh"
1345
- msgstr "DNS over HTTPS"
1411
+ msgid "config.h2_enable.description"
1412
+ msgstr ""
1346
1413
 
1347
- msgid "user.home.qr-code.description"
1414
+ msgid "config.h2_enable.label"
1348
1415
  msgstr ""
1349
- "Чтобы скопировать ссылки или поделиться ими, щелкните серое поле <i "
1350
- "class='fa-solid fa-qrcode'></i>, чтобы показать его QR-код."
1351
1416
 
1352
- msgid "user.home.qr-code.display"
1353
- msgstr "Отобразить QR-код"
1417
+ msgid "config.hidden.description"
1418
+ msgstr "config.hidden.description"
1354
1419
 
1355
- msgid "user.home.ios.stash.title"
1420
+ msgid "config.hidden.label"
1421
+ msgstr "config.hidden.label"
1422
+
1423
+ msgid "config.http.description"
1424
+ msgstr "Конфигурации HTTP можно установить в этом разделе"
1425
+
1426
+ msgid "config.http.label"
1427
+ msgstr "конфигурация HTTP"
1428
+
1429
+ msgid "config.http_ports.description"
1356
1430
  msgstr ""
1357
- "<button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('ios-stash')'><i class='fa-solid fa-question'></i> Stash</button>\n"
1358
- " <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('ios-shadowrocket')'><i class='fa-solid fa-question'></i> Shadowrocket</button>\n"
1359
- " <span class='badge Badge-success'>Рекомендуем</span>"
1431
+ "Целые числа, разделенные запятыми, обозначающие порты, которые будут "
1432
+ "использоваться в качестве незашифрованных соединений (в любом случае будет "
1433
+ "использоваться порт 80)."
1360
1434
 
1361
- msgid "user.home.ios.stash.intro"
1435
+ msgid "config.http_ports.label"
1436
+ msgstr "🔎 HTTP-порты"
1437
+
1438
+ msgid "config.http_proxy_enable.description"
1362
1439
  msgstr ""
1363
- "Stash & Shadowrocket отличные приложения. Мы считаем, что стоит купить.\n"
1364
- "<br>\n"
1365
- "<br />\n"
1366
- " <div class='btn-group'>\n"
1367
- " <a href='https://apps.apple.com/us/app/stash-rule-based-proxy/id1596063349' target='_blank' class='btn btn-success orig-link'>Загрузить тайник</ а>\n"
1368
- " </div>\n"
1369
- " <div class='btn-group'>\n"
1370
- " <a href='https://apps.apple.com/us/app/shadowrocket/id932747118' target='_blank' class='btn btn-primary orig-link'>Загрузить Shadowrocket</a>\n"
1371
- " </div><br>\n"
1372
- "<br />"
1440
+ "Ваши пользователи смогут подключаться к системе через незашифрованный HTTP-"
1441
+ "порт. (Не рекомендуется)"
1373
1442
 
1374
- msgid "user.home.ios.others.title"
1375
- msgstr "FoXray и Fair VPN"
1443
+ msgid "config.http_proxy_enable.label"
1444
+ msgstr "☑️ Разрешить соединение по HTTP"
1376
1445
 
1377
- msgid "user.home.ios.others.intro"
1446
+ msgid "config.httpupgrade_enable.description"
1378
1447
  msgstr ""
1379
- "Сначала установите одно из следующих приложений:\n"
1380
- "\n"
1381
- "<div class='btn-group'>\n"
1382
- "\n"
1383
- "<a href='https://apps.apple.com/us/app/foxray/id6448898396'\n"
1384
- " class='btn btn-primary orig-link'>FoXray</a>\n"
1385
- "\n"
1386
- "</div>\n"
1387
- "\n"
1388
- "<div class='btn-group'>\n"
1389
- "\n"
1390
- "<a href='https://apps.apple.com/us/app/fair-vpn/id1533873488'\n"
1391
- " class='btn btn-primary orig-link'>Честный VPN</a>\n"
1392
- "</div>\n"
1393
- "\n"
1394
- "<br />\n"
1395
- "Затем примените следующие конфигурации:\n"
1396
- "<br />"
1448
+ "HTTPUpgrade завершает запрос и ответ на обновление HTTP 1.1, прежде чем использовать соединение напрямую. Он похож на WebSocket тем, что создает канал направления, который может пересылаться многими обратными прокси-серверами и CDN, без необходимости решать все проблемы, связанные с самим протоколом WebSocket.\n"
1449
+ "⚠️ Недоступно в клиентах на базе Xray. Поддерживаются только клиенты HiddifyNext, Singbox и V2fly."
1397
1450
 
1398
- msgid "user.home.telegram.clickbtn"
1399
- msgstr "Телеграм-прокси"
1451
+ msgid "config.httpupgrade_enable.label"
1452
+ msgstr "🆙 Включить Метод HTTP Обновления"
1400
1453
 
1401
- msgid "user.home.telegram.description"
1454
+ msgid "config.hysteria.description"
1402
1455
  msgstr ""
1403
- "Нажмите на одну из следующих ссылок, затем в телеграмме вы увидите окно, содержащее <b>Connect Proxy</b>. Нажмите на него, и все заработает\n"
1404
- "<br />"
1456
+ "Hysteria — это многофункциональный инструмент прокси и ретрансляции, "
1457
+ "оптимизированный для нестабильных соединений с потерями (например, "
1458
+ "спутниковые сети, перегруженный общедоступный Wi-Fi, подключение к "
1459
+ "зарубежным серверам из Китая)"
1405
1460
 
1406
- msgid "user.home.usage.title"
1407
- msgstr "⏳ Использование трафика"
1461
+ msgid "config.hysteria.label"
1462
+ msgstr "Hysteria"
1408
1463
 
1409
- msgid "user.home.usage.from"
1410
- msgstr "Из"
1464
+ msgid "config.hysteria_down_mbps.description"
1465
+ msgstr "Hysteria Максимальная Скорость Входящей Загрузки"
1411
1466
 
1412
- msgid "user.home.usage.monthly"
1413
- msgstr "Ежемесячно"
1467
+ msgid "config.hysteria_down_mbps.label"
1468
+ msgstr "⬇️ Hysteria Входящая Загрузка (mbps)"
1414
1469
 
1415
- msgid "user.home.usage.expire"
1416
- msgstr "Срок действия:"
1470
+ msgid "config.hysteria_enable.description"
1471
+ msgstr "Включение протокола Hysteria на основе UDP"
1417
1472
 
1418
- msgid "user.home.usage.details"
1419
- msgstr "Показать статистику использования"
1473
+ msgid "config.hysteria_enable.label"
1474
+ msgstr "Включить Hysteria"
1420
1475
 
1421
- msgid "user.home.branding.title"
1422
- msgstr "Поддержка"
1476
+ msgid "config.hysteria_obfs_enable.description"
1477
+ msgstr "Включить Hysteria Obfuscation (Salamander)"
1423
1478
 
1424
- msgid "user.home.branding.linktitle"
1425
- msgstr "Ссылка на страницу поддержки"
1479
+ msgid "config.hysteria_obfs_enable.label"
1480
+ msgstr "🎛 Включить Hysteria OBFS"
1426
1481
 
1427
- msgid "user.home.windows.intro"
1428
- msgstr ""
1429
- "Сначала загрузите и установите программное обеспечение Hiddify Desktop в соответствии с вашей операционной системой.\n"
1430
- "<br />\n"
1431
- "%(hiddify_desktop_links)s\n"
1432
- "\n"
1433
- "<подробности>\n"
1434
- "<summary>Почему Hiddify Desktop?</summary>\n"
1435
- "<div class='callout callout-info'>\n"
1436
- "\n"
1437
- " Hiddify Desktop — это безопасная версия Clash с открытым исходным кодом, которая поддерживает больше отпечатков пальцев VLESS и UTLS.\n"
1438
- " <br>\n"
1439
- "<br />\n"
1440
- " Его исходные коды существуют в\n"
1441
- " <a href='https://github.com/hiddify/HiddifyDesktop'>GitHub</a>.\n"
1442
- " \n"
1443
- "\n"
1444
- " <подробности>\n"
1445
- " <summary>Альтернатива: обычное столкновение</summary>\n"
1446
- " %(normal_clash_link)s\n"
1447
- "\n"
1448
- " <div class='alert alert-danger'>\n"
1449
- " Clash не поддерживает снятие отпечатков пальцев браузером и протокол VLESS. Поэтому нам нужно добавить для него еще одну ссылку.\n"
1450
- " </div>\n"
1451
- " \n"
1452
- "\n"
1453
- " </подробнее>\n"
1454
- "</div>\n"
1455
- " </подробнее>\n"
1456
- "<br />\n"
1457
- "Теперь, по вашему желанию, вы можете нажать на одну из кнопок. Просматривая окно в браузере, просто нажмите кнопку <b>Открыть</b>, чтобы автоматически добавить ссылку на сервер в Hiddify Desktop."
1482
+ msgid "config.hysteria_port.description"
1483
+ msgstr "Hysteria UDP-порт например 5678"
1458
1484
 
1459
- msgid "user.home.share-title"
1460
- msgstr "Поделиться в социальных сетях"
1485
+ msgid "config.hysteria_port.label"
1486
+ msgstr "Hysteria Порт"
1461
1487
 
1462
- msgid "user.home.link.success-copy"
1463
- msgstr "Ссылка скопирована в буфер обмена"
1488
+ msgid "config.hysteria_up_mbps.description"
1489
+ msgstr "Hysteria Максимальная Скорость Исходящей Загрузки"
1464
1490
 
1465
- msgid "user.home.link.manual-copy"
1466
- msgstr "Копировать в буфер обмена: Ctrl+C, Enter"
1491
+ msgid "config.hysteria_up_mbps.label"
1492
+ msgstr "⬆️ Hysteria Исходящая Загрузка (mbps)"
1467
1493
 
1468
- msgid "Mode"
1469
- msgstr "Режим"
1494
+ msgid "config.invalid-pattern-for-warp-sites"
1495
+ msgstr ""
1470
1496
 
1471
- msgid "Note"
1472
- msgstr "📝 Примечание"
1497
+ msgid "config.is_parent.description"
1498
+ msgstr "config.is_parent.description"
1473
1499
 
1474
- msgid "Max Active Users"
1475
- msgstr "Максимальное количество активных пользователей"
1500
+ msgid "config.is_parent.label"
1501
+ msgstr "Главная панель"
1476
1502
 
1477
- msgid "Max Users"
1478
- msgstr "Максимальное количество пользователей"
1503
+ msgid "config.kcp.description"
1504
+ msgstr "В этом разделе можно настроить KCP."
1479
1505
 
1480
- msgid "Online Users"
1481
- msgstr "Пользователей онлайн"
1506
+ msgid "config.kcp.label"
1507
+ msgstr "KCP"
1482
1508
 
1483
- msgid "Can add sub admin"
1484
- msgstr "👥 Может добавлять администраторов"
1509
+ msgid "config.kcp_enable.description"
1510
+ msgstr "Это протокол на базе UDP."
1485
1511
 
1486
- msgid "Should be a valid uuid"
1512
+ msgid "config.kcp_enable.label"
1513
+ msgstr "Включение KCP"
1514
+
1515
+ msgid "config.kcp_ports.description"
1487
1516
  msgstr ""
1517
+ "Целые числа, разделенные запятыми, обозначающие порты, которые будут "
1518
+ "использоваться в качестве соединения KCP."
1488
1519
 
1489
- msgid "Add some text that is only visible to super_admin."
1490
- msgstr "Добавьте текст, который будет виден только суперадминистратору"
1520
+ msgid "config.kcp_ports.label"
1521
+ msgstr "Порты KCP"
1491
1522
 
1492
- msgid "Define the admin mode. "
1493
- msgstr "🥇🥈🥉 Режим администратора"
1523
+ msgid "config.lang.description"
1524
+ msgstr "Выберите язык для раздела пользователя"
1494
1525
 
1495
- msgid "Config file is incorrect"
1496
- msgstr "Конфигурационный файл неверен"
1526
+ msgid "config.lang.label"
1527
+ msgstr "🗺️ Язык раздела пользователя"
1497
1528
 
1498
- msgid "Restore File"
1499
- msgstr "Восстановить файл"
1529
+ msgid "config.last_hash.description"
1530
+ msgstr "config.last_hash.description"
1500
1531
 
1501
- msgid "Restore File Description"
1502
- msgstr "Выберите загруженный файл бекапа."
1532
+ msgid "config.last_hash.label"
1533
+ msgstr "config.last_hash.label"
1503
1534
 
1504
- msgid "Restore Settings"
1505
- msgstr "⚙️ Восстановить настройки"
1535
+ msgid "config.license.description"
1536
+ msgstr ""
1537
+ "Для коммерческого использования этого продукта вам необходимо приобрести его"
1538
+ " лицензию."
1506
1539
 
1507
- msgid "Restore Settings description"
1508
- msgstr "Восстановить все описания настроек"
1540
+ msgid "config.license.label"
1541
+ msgstr "License Code"
1509
1542
 
1510
- msgid "Restore Users"
1511
- msgstr "👥 Восстановление пользователей"
1543
+ msgid "config.log_level.description"
1544
+ msgstr ""
1512
1545
 
1513
- msgid "Restore Users description"
1514
- msgstr "Выберите этот вариант, чтобы восстановить всех пользователей"
1546
+ msgid "config.log_level.label"
1547
+ msgstr ""
1515
1548
 
1516
- msgid "Restore Domain"
1517
- msgstr "🌏 Восстановить домен"
1549
+ msgid "config.mux.description"
1550
+ msgstr "Настройки конфигурации MUX (Multiplex)"
1518
1551
 
1519
- msgid "Restore Domain description"
1520
- msgstr "Выберите этот вариант, чтобы восстановить ваши домены"
1552
+ msgid "config.mux.label"
1553
+ msgstr "Настройки MUX"
1521
1554
 
1522
- msgid "Override Root Admin"
1523
- msgstr "Переопределение администратора"
1555
+ msgid "config.mux_brutal_down_mbps.description"
1556
+ msgstr "TCP-Brutal Максимальная Скорость Входящей Загрузки"
1524
1557
 
1525
- msgid "It will override the root admin to the current user"
1526
- msgstr "Переопределение прав администратора на текущего пользователя"
1558
+ msgid "config.mux_brutal_down_mbps.label"
1559
+ msgstr "⬇️ MUX Brutal Входящая Загрузка (mbps)"
1527
1560
 
1528
- msgid "Submit"
1529
- msgstr "Подтвердить"
1561
+ msgid "config.mux_brutal_enable.description"
1562
+ msgstr "Включить алгоритм управления перегрузкой TCP-Brutal"
1530
1563
 
1531
- msgid ""
1532
- "This version of hiddify panel is outdated. Please update it from admin area."
1533
- msgstr ""
1534
- "⚠️ Эта версия Hiddify Panel устарела. пожалуйста, обновите его из панели "
1535
- "управления администратора."
1564
+ msgid "config.mux_brutal_enable.label"
1565
+ msgstr "☣️ MUX Brutal"
1536
1566
 
1537
- msgid "Access Denied!"
1538
- msgstr "Доступ запрещен"
1567
+ msgid "config.mux_brutal_up_mbps.description"
1568
+ msgstr "TCP-Brutal Максимальная Скорость Исходящей Загрузки"
1539
1569
 
1540
- msgid ""
1541
- "It seems that you have not setup the system completely. <a class=\"btn btn-"
1542
- "success\" href=\"%(quick_setup)s\">Click here</a> to complete setup."
1570
+ msgid "config.mux_brutal_up_mbps.label"
1571
+ msgstr "⬆️ MUX Brutal Исходящая Загрузка (mbps)"
1572
+
1573
+ msgid "config.mux_enable.description"
1543
1574
  msgstr ""
1544
- "Похоже, вы не до конца настроили систему. <a class='btn btn-success' "
1545
- "href='%(quick_setup)s'>Нажмите здесь</a>, чтобы завершить настройку"
1575
+ "MUX требует совместимые клиенты. MUX в Hiddify Next и Singbox несовместимы с"
1576
+ " XRay"
1546
1577
 
1547
- msgid ""
1548
- "Please understand that parent panel is under test and the plan and the "
1549
- "condition of use maybe change at anytime."
1578
+ msgid "config.mux_enable.label"
1579
+ msgstr "Ⓜ️ Включить MUX (⚠️ Несовместимо с некоторыми клиентами)"
1580
+
1581
+ msgid "config.mux_max_connections.description"
1550
1582
  msgstr ""
1551
- "Обратите внимание, что родительская панель находится на стадии тестирования,"
1552
- " поэтому план и условия использования могут измениться в любое время"
1583
+ "Максимальное количество подключений. Конфликтует с максимальным количеством "
1584
+ "потоков"
1553
1585
 
1554
- msgid ""
1555
- "It seems that you are using default domain (%(domain)s) which is not "
1556
- "recommended."
1586
+ msgid "config.mux_max_connections.label"
1587
+ msgstr " Максимальное количество подключений MUX"
1588
+
1589
+ msgid "config.mux_max_streams.description"
1557
1590
  msgstr ""
1558
- "Похоже, вы используете домен по умолчанию (%(domain)s), что не "
1559
- "рекомендуется. Пожалуйста, измените или удалите его из раздела доменов."
1591
+ "Максимальное количество мультиплексированных потоков в соединении перед "
1592
+ "открытием нового соединения"
1560
1593
 
1561
- msgid ""
1562
- "It seems that you have not created any users yet. Default user link: "
1563
- "%(default_link)s"
1594
+ msgid "config.mux_max_streams.label"
1595
+ msgstr "↗️ Максимальное количество потоков MUX"
1596
+
1597
+ msgid "config.mux_min_streams.description"
1564
1598
  msgstr ""
1565
- "Кажется, вы еще не создали ни одного пользователя, ссылка пользователя по "
1566
- "умолчанию: %(default_link)s"
1599
+ "Минимальное количество мультиплексированных потоков в соединении перед "
1600
+ "открытием нового соединения"
1567
1601
 
1568
- msgid "serverssh.password-login.warning"
1602
+ msgid "config.mux_min_streams.label"
1603
+ msgstr "↘️ Минимальное количество потоков MUX"
1604
+
1605
+ msgid "config.mux_padding_enable.description"
1606
+ msgstr ""
1607
+
1608
+ msgid "config.mux_padding_enable.label"
1569
1609
  msgstr ""
1570
- "Ваш сервер уязвим для злоупотреблений, поскольку в вашем SSH включена "
1571
- "проверка подлинности пароля. Чтобы защитить свой сервер, переключитесь на "
1572
- "механизм аутентификации по ключу и отключите аутентификацию по паролю. <a "
1573
- "href='https://github.com/hiddify/Hiddify-Manager/wiki/Disable-SSH-Password-"
1574
- "Authentication'>читать далее...</a>"
1575
1610
 
1576
- msgid "child has been removed!"
1577
- msgstr "Дочерний элемент удален!"
1611
+ msgid "config.mux_protocol.description"
1612
+ msgstr ""
1578
1613
 
1579
- msgid "domain.description"
1614
+ msgid "config.mux_protocol.label"
1615
+ msgstr "♍️ Протокол MUX"
1616
+
1617
+ msgid "config.netdata.description"
1580
1618
  msgstr ""
1581
- "Пожалуйста, внимательно и правильно заполните это поле. В противном случае у"
1582
- " прокси могут возникнуть проблемы. Посетите <a "
1583
- "href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/راهنمای-تنظیم-دامنه-و-"
1584
- "نهایی-کردن-نصب#آموزش-ساخت-زیردام نه'> Помогите</a> Узнайте, как создать "
1585
- "subdomain."
1619
+ "Для отображения ресурсов, используется процессор вашего сервера, но нагрузка"
1620
+ " не слишком высокая"
1586
1621
 
1587
- msgid "domain.domain"
1588
- msgstr "Домен"
1622
+ msgid "config.netdata.label"
1623
+ msgstr "Сетевые данные"
1589
1624
 
1590
- msgid "domain.mode"
1591
- msgstr "Режим"
1625
+ msgid "config.not_found.description"
1626
+ msgstr "Конфигурация не найдена"
1592
1627
 
1593
- msgid "domain.ip"
1594
- msgstr "IP"
1628
+ msgid "config.not_found.label"
1629
+ msgstr "Конфигурация не найдена"
1595
1630
 
1596
- msgid "domain.cdn"
1597
- msgstr "CDN"
1631
+ msgid "config.only_ipv4.description"
1632
+ msgstr "Это отключит IPv6"
1598
1633
 
1599
- msgid "domain.domain_fronting.label"
1600
- msgstr "Включить подключение к домену TLS"
1634
+ msgid "config.only_ipv4.label"
1635
+ msgstr "ℹ️ Только IPv4"
1601
1636
 
1602
- msgid "domain.domain_fronting.description"
1637
+ msgid "config.package_mode.description"
1603
1638
  msgstr ""
1604
- "Он используется для имитации другого веб-сайта вместо вашего веб-сайта в SNI следовательно, GTW не может отфильтровать ваш домен\n"
1605
- "<<a href='https://github.com/hibbity/hibbity-config/wiki/Guide-for-domain-fronting '>Руководство</a>. ⚠CloudFlare не поддерживает подключение к домену."
1639
+ "Укажите, хотите ли вы релиз версию пакета или версию в стадии разработки."
1606
1640
 
1607
- msgid ""
1608
- "Direct mode means you want to use your server directly (for usual use), CDN "
1609
- "means that you use your server on behind of a CDN provider."
1610
- msgstr ""
1611
- "➡️ <b>Direct:</b> выберите этот режим, если вы настраиваете свой домен исключительно у своего DNS-провайдера в режиме «только DNS». (Режим CDN или прокси выключен) <br>\n"
1612
- "🔙 <b>Старый режим Direct:</b> Этот режим аналогичен режиму Direct, но не использует gRPC для связи. Выберите «Старый режим», если вы предпочитаете настроить свой домен у своего DNS-провайдера в режиме «только DNS» без использования gRPC.\n"
1613
- "<br>\n"
1614
- "🔀 <b>CDN:</b> выберите этот режим, если вы используете провайдера CDN для домена вашего сервера. (Режим прокси включен)<br>\n"
1615
- "☑️ <b>Автоматический выбор IP-адреса CDN:</b> Этот режим работает аналогично режиму CDN, но с автоматическим назначением IP-адреса на основе IP-адреса, предоставленного <a href='https://ircf.space' target='_blank' >ircf.space</a>. В режиме Auto CDN IP IP-адрес определяется из домена, а в режиме CDN возвращается домен.<br>\n"
1616
- "♾️ <b>Relay:</b> выберите этот режим, если вы используете один или несколько промежуточных серверов. <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/discussions/129' target='_blank'>Подробнее</a>\n"
1617
- "<br>\n"
1618
- "✴️ <b>Cloudflare Worker:</b> Этот режим позволяет автоматически создавать процессов для вашего домена в Cloudflare. Упростите настройку и управление ими, зарегистрировав этот домен, поскольку необходимые шаги для регистрации процессов выполняются автоматически в Cloudflare.\n"
1619
- "<br>\n"
1620
- "🔂 <b>Reality:</b> используйте протокол Reality для создания нескольких доменов.\n"
1621
- "<br>\n"
1622
- "🆎 <b>Поддельный сайт:</b> выберите этот режим, если вы хотите использовать поддельный домен (например, Soft98.ir) для обхода прокси-сервера белого списка SNI. (Не рекомендуется)\n"
1623
- "<br>"
1641
+ msgid "config.package_mode.label"
1642
+ msgstr "🔄 Режим обновления пакетов"
1624
1643
 
1625
- msgid ""
1626
- "You can select the configs with which domains show be shown in the user "
1627
- "area. If you select all, automatically, all the new domains will be added "
1628
- "for each users."
1644
+ msgid "config.panel_mode.description"
1629
1645
  msgstr ""
1630
- "Для посетителей пользовательской области с этим доменом, укажите, какие домены они могут видеть.\n"
1631
- "<br>\n"
1632
- "Предложение: Для домена с IP-адресом не попадащим под фильтры, отличного от других, выберите все остальные домены (кроме текущего). В результате, поскольку этот IP-адрес используется не для прокси-сервера, а для простого веб-сайта, этот домен и IP-адрес никогда не будут заблокированы, и ваши пользователи смогут легко обновлять свои профили."
1633
1646
 
1634
- msgid "The name shown in the configs for this domain."
1635
- msgstr "Имя, которое будет отображаться в конфигурациях этого домена."
1647
+ msgid "config.panel_mode.label"
1648
+ msgstr ""
1636
1649
 
1637
- msgid ""
1638
- "This can be used for giving your users a permanent non blockable links."
1650
+ msgid "config.parent_admin_proxy_path.description"
1639
1651
  msgstr ""
1640
- "Это можно использовать для предоставления вашим пользователям постоянных "
1641
- "неблокируемых ссылок."
1642
1652
 
1643
- msgid "gRPC is a H2 based protocol. Maybe it is faster for you!"
1653
+ msgid "config.parent_admin_proxy_path.label"
1644
1654
  msgstr ""
1645
- "gRPC — это протокол на основе HTTP 2. Возможно, в вашей ситуации он будет "
1646
- "быстрее!"
1647
1655
 
1648
- msgid "Should be a valid domain"
1656
+ msgid "config.parent_domain.description"
1649
1657
  msgstr ""
1650
1658
 
1651
- msgid "Invalid IP or domain"
1659
+ msgid "config.parent_domain.label"
1652
1660
  msgstr ""
1653
1661
 
1654
- msgid "Invalid REALITY hostnames"
1655
- msgstr "Неверные имена хостов REALITY"
1662
+ msgid "config.parent_panel.description"
1663
+ msgstr ""
1664
+ "Вы можете подключиться к главной панели, чтобы добавить пользователя в одном"
1665
+ " месте, а использование всех серверов будет добавлено автоматически. "
1656
1666
 
1657
- msgid "Only for sublink?"
1658
- msgstr "🌍 Используйте только для ссылки на подпискy"
1667
+ msgid "config.parent_panel.label"
1668
+ msgstr "Главная панель (мультисервер)"
1659
1669
 
1660
- msgid "Show Domains"
1661
- msgstr "Показать конфигурации доменов"
1670
+ msgid "config.path_grpc.description"
1671
+ msgstr "Путь gRPC в конфигурации"
1662
1672
 
1663
- msgid "Alias"
1664
- msgstr "Alias"
1673
+ msgid "config.path_grpc.label"
1674
+ msgstr "ℹ️ Путь gRPC"
1665
1675
 
1666
- msgid "gRPC"
1667
- msgstr " gRPC"
1676
+ msgid "config.path_httpupgrade.description"
1677
+ msgstr "должен быть случайным"
1668
1678
 
1669
- msgid "admin link"
1670
- msgstr "Админ"
1679
+ msgid "config.path_httpupgrade.label"
1680
+ msgstr ""
1671
1681
 
1672
- msgid "All"
1673
- msgstr "Все"
1682
+ msgid "config.path_ss.description"
1683
+ msgstr "Путь Shadowsocks в ссылках"
1674
1684
 
1675
- msgid "You have used this domain in: "
1676
- msgstr "Вы уже используете этот домен в:"
1685
+ msgid "config.path_ss.label"
1686
+ msgstr "Путь для Shadowsocks"
1677
1687
 
1678
- msgid "Couldn't find your ip addresses"
1679
- msgstr "Не удалось найти ваши IP-адреса"
1688
+ msgid "config.path_tcp.description"
1689
+ msgstr "Для ссылок Proxy"
1680
1690
 
1681
- msgid "Can not connect to Cloudflare."
1682
- msgstr ""
1691
+ msgid "config.path_tcp.label"
1692
+ msgstr "ℹ️ Путь конфигурации TCP"
1683
1693
 
1684
- msgid ""
1685
- "Using alias with special charachters may cause problem in some clients like "
1686
- "FairVPN."
1687
- msgstr ""
1694
+ msgid "config.path_trojan.description"
1695
+ msgstr "Для ссылок Trojan"
1688
1696
 
1689
- msgid "Domain is not REALITY friendly!"
1690
- msgstr "Домен не подходит для использования с Reality!"
1697
+ msgid "config.path_trojan.label"
1698
+ msgstr "ℹ️ Trojan Path"
1691
1699
 
1692
- msgid "REALITY Fallback domain is not compaitble with server names!"
1693
- msgstr "REALITY Fallback Domain несовместим с именами серверов!"
1700
+ msgid "config.path_v2ray.description"
1701
+ msgstr "Установить путь к конфигурации V2Ray"
1694
1702
 
1695
- msgid "Error in auto cdn format"
1696
- msgstr "⚠️ Ошибка в формате Auto CDN"
1703
+ msgid "config.path_v2ray.label"
1704
+ msgstr "Путь для V2Ray"
1697
1705
 
1698
- msgid "node.name.label"
1699
- msgstr "Имя узла"
1706
+ msgid "config.path_vless.description"
1707
+ msgstr "Для пути VLess"
1700
1708
 
1701
- msgid "node.name.dscr"
1702
- msgstr ""
1709
+ msgid "config.path_vless.label"
1710
+ msgstr "ℹ️ Путь VLess"
1703
1711
 
1704
- msgid "node.mode.label"
1705
- msgstr "Режим узла"
1712
+ msgid "config.path_vmess.description"
1713
+ msgstr "Для ссылок VMess"
1706
1714
 
1707
- msgid "node.mode.dscr"
1708
- msgstr ""
1715
+ msgid "config.path_vmess.label"
1716
+ msgstr "ℹ️ Путь VMess"
1709
1717
 
1710
- msgid "node.uuid.label"
1711
- msgstr "UUID узла"
1718
+ msgid "config.path_ws.description"
1719
+ msgstr "Укажите путь для Websocket"
1712
1720
 
1713
- msgid "node.uuid.dscr"
1714
- msgstr ""
1721
+ msgid "config.path_ws.label"
1722
+ msgstr "ℹ️ Путь запросов к веб-сокетам"
1715
1723
 
1716
- msgid "Remote nodes are not supported yet!"
1717
- msgstr "Удаленные узлы пока не поддерживаются!"
1724
+ msgid "config.proxies.description"
1725
+ msgstr "Определите специфичные настройки прокси"
1718
1726
 
1719
- msgid "quicksetup.setlang.success"
1720
- msgstr "Изменение языка прошло успешно."
1727
+ msgid "config.proxies.label"
1728
+ msgstr "Настройки прокси"
1721
1729
 
1722
- msgid "quicksetup.setlang.error"
1723
- msgstr "Произошла ошибка при смене языка."
1730
+ msgid "config.proxy_path.description"
1731
+ msgstr ""
1732
+ "Мы используем секретный путь прокси, чтобы скрыть наши прокси от обнаружения"
1724
1733
 
1725
- msgid "lang.en"
1726
- msgstr "🇺🇸 English انگلیسی 英语 Английский"
1734
+ msgid "config.proxy_path.label"
1735
+ msgstr "ℹ️ Секретный путь прокси"
1727
1736
 
1728
- msgid "lang.fa"
1729
- msgstr "🇮🇷 Persian فارسی 波斯语 Персидский"
1737
+ msgid "config.proxy_path_admin.description"
1738
+ msgstr ""
1730
1739
 
1731
- msgid "lang.pt"
1732
- msgstr "🇵🇹 Portuguese پرتغالی 葡萄牙語 "
1740
+ msgid "config.proxy_path_admin.label"
1741
+ msgstr ""
1733
1742
 
1734
- msgid "lang.zh"
1735
- msgstr "🇨🇳 Chinese چینی 简体中文 Китайский"
1743
+ msgid "config.proxy_path_client.description"
1744
+ msgstr ""
1736
1745
 
1737
- msgid "lang.ru"
1738
- msgstr "🇷🇺 Russian روسی Русский"
1746
+ msgid "config.proxy_path_client.label"
1747
+ msgstr ""
1739
1748
 
1740
- msgid "Iran"
1741
- msgstr "🇮🇷 Иран"
1749
+ msgid "config.quic_enable.description"
1750
+ msgstr ""
1742
1751
 
1743
- msgid "China"
1744
- msgstr "🇨🇳 Китай"
1752
+ msgid "config.quic_enable.label"
1753
+ msgstr ""
1745
1754
 
1746
- msgid "config.Invalid domain"
1747
- msgstr "Ошибка! Неверный домен. Формат домена: www.google.com."
1755
+ msgid "config.reality.description"
1756
+ msgstr "REALITY функция устранения TLS Fingerprint со стороны севрера"
1748
1757
 
1749
- msgid "config.Domain already used"
1750
- msgstr "Домен уже существует. Использовать другой домен"
1758
+ msgid "config.reality.label"
1759
+ msgstr "Reality"
1751
1760
 
1752
- msgid ""
1753
- "Domain (%(domain)s)-> IP=%(domain_ip)s is not matched with your "
1754
- "ip=%(server_ip)s which is required in direct mode"
1761
+ msgid "config.reality_enable.description"
1755
1762
  msgstr ""
1756
- "Домен (%(domain)s)-> IP = %(domain_ip)s не совпадает с вашим IP = "
1757
- "%(server_ip)s . это требуется в режиме Direct"
1758
1763
 
1759
- msgid "Port is already used! in"
1760
- msgstr "Порт уже используется в:"
1764
+ msgid "config.reality_enable.label"
1765
+ msgstr ""
1761
1766
 
1762
- msgid "ProxyPath is already used! use different proxy path"
1763
- msgstr "ProxyPath уже используется! используйте другой путь прокси"
1767
+ msgid "config.reality_fallback_domain.description"
1768
+ msgstr ""
1769
+ "При попытке контролирующих органов посетить сайт вытащенный из запроса, он "
1770
+ "будет перенаправлен на этот домен."
1764
1771
 
1765
- msgid "Xray"
1766
- msgstr "☢️ XRay"
1772
+ msgid "config.reality_fallback_domain.label"
1773
+ msgstr "🌍 Резервный домен Reality"
1767
1774
 
1768
- msgid "SingBox"
1769
- msgstr "📦 SingBox"
1775
+ msgid "config.reality_port.description"
1776
+ msgstr ""
1770
1777
 
1771
- msgid "Disable"
1772
- msgstr "Отключить"
1778
+ msgid "config.reality_port.label"
1779
+ msgstr ""
1773
1780
 
1774
- msgid "Only Blocked and Local websites"
1775
- msgstr "☑️ Только заблокированные и локальные сайты"
1781
+ msgid "config.reality_private_key.description"
1782
+ msgstr "Не меняйте это"
1776
1783
 
1777
- msgid "Others"
1778
- msgstr "🇺🇳 Другие"
1784
+ msgid "config.reality_private_key.label"
1785
+ msgstr "🔑 Private Key"
1779
1786
 
1780
- msgid "Release"
1781
- msgstr " Релиз"
1787
+ msgid "config.reality_public_key.description"
1788
+ msgstr "Не меняйте это"
1782
1789
 
1783
- msgid "Beta"
1784
- msgstr "☑️ Бета"
1790
+ msgid "config.reality_public_key.label"
1791
+ msgstr "🔑 Public Key"
1785
1792
 
1786
- msgid "Develop"
1787
- msgstr "⚠️ Разработка"
1793
+ msgid "config.reality_server_names.description"
1794
+ msgstr "Вы можете добавить несколько имен серверов, разделяя их запятыми "
1788
1795
 
1789
- msgid "lib.telegram.python"
1790
- msgstr " Python: низкая производительность"
1796
+ msgid "config.reality_server_names.label"
1797
+ msgstr "🌎 Имена серверов Reality"
1791
1798
 
1792
- msgid "lib.telegram.go"
1793
- msgstr "✴️ Go: высокая производительность – без поддержки рекламы"
1799
+ msgid "config.reality_short_ids.description"
1800
+ msgstr "Не меняйте это"
1794
1801
 
1795
- msgid "lib.telegram.orignal"
1796
- msgstr "⛔️ Не работает — оригинал: высокая производительность."
1802
+ msgid "config.reality_short_ids.label"
1803
+ msgstr "🆔 Short IDs"
1797
1804
 
1798
- msgid "lib.telegram.erlang"
1799
- msgstr "⛔️ НЕ работает — Erlang: средняя производительность"
1805
+ msgid "config.restls.description"
1806
+ msgstr ""
1800
1807
 
1801
- msgid "Invalid admin link"
1802
- msgstr "Неверная ссылка администратора"
1808
+ msgid "config.restls.label"
1809
+ msgstr "RestTLS"
1803
1810
 
1804
- msgid "config.Invalid telegram bot token"
1805
- msgstr "Неверный токен Telegram-бота"
1811
+ msgid "config.restls1_2_domain.description"
1812
+ msgstr ""
1806
1813
 
1807
- msgid "config.Invalid brand link"
1814
+ msgid "config.restls1_2_domain.label"
1808
1815
  msgstr ""
1809
- "Некорректная ссылка. Поддерживается следующий формат: (https или "
1810
- "http://example.com)"
1811
1816
 
1812
- msgid "config.invalid uuid"
1813
- msgstr "Неверный UUID. пример: 6098ea35-8cb2-4a08-ba15-2be25bc49cb6"
1817
+ msgid "config.restls1_3_domain.description"
1818
+ msgstr ""
1814
1819
 
1815
- msgid "config.Invalid proxy path"
1816
- msgstr "Неверный Proxy Path Это должна быть строка ASCI (a-z A-Z 0-9)."
1820
+ msgid "config.restls1_3_domain.label"
1821
+ msgstr ""
1817
1822
 
1818
- msgid "config.Invalid port"
1823
+ msgid "config.shadowsocks.description"
1819
1824
  msgstr ""
1820
- "Неверный порт. это должно быть целое число, разделенное запятыми, например. "
1821
- "2052,2053"
1825
+ "Shadowsocks - это быстрый прокси-туннель, который помогает вам обходить "
1826
+ "фаерволы"
1822
1827
 
1823
- msgid "config.Invalid! The pattern is number-number"
1824
- msgstr "⚠️ Конфигурация недействительна! Шаблон — это номер-номер"
1828
+ msgid "config.shadowsocks.label"
1829
+ msgstr "Shadowsocks"
1825
1830
 
1826
- msgid "config.Invalid! it should be a number only"
1827
- msgstr "⚠️ Конфигурация недействительна! Это должно быть только число"
1831
+ msgid "config.shadowsocks2022_enable.description"
1832
+ msgstr ""
1833
+ "Shadowsocks 2022 - это защищенный протокол прокси для трафика TCP и UDP. "
1834
+ "Прокси-трафик неотличим от случайного потока байтов и, следовательно, может "
1835
+ "обходить фаерволы и интернет-цензоров, которые полагаются на DPI (глубокий "
1836
+ "анализ пакетов)."
1828
1837
 
1829
- msgid "Reset package days"
1830
- msgstr "📆 Сбросить пакет дней"
1838
+ msgid "config.shadowsocks2022_enable.label"
1839
+ msgstr "⭕️ Включить Shadowsocks 2022"
1831
1840
 
1832
- msgid "Reset package usage"
1833
- msgstr " Сбросить использование пакета"
1841
+ msgid "config.shadowsocks2022_method.description"
1842
+ msgstr "Этот метод также использвуется в ShadowTLS и SSFakeTLS"
1834
1843
 
1835
- msgid "Reset every month"
1836
- msgstr "Ежемесячно"
1844
+ msgid "config.shadowsocks2022_method.label"
1845
+ msgstr "🔐 Метод шифрования Shadowsocks"
1837
1846
 
1838
- msgid "Added by"
1839
- msgstr "Добавлено"
1847
+ msgid "config.shadowsocks2022_port.description"
1848
+ msgstr "Требуются открытый порт как и TCP, так и UDP"
1840
1849
 
1841
- msgid "Start Date"
1842
- msgstr "Дата начала"
1850
+ msgid "config.shadowsocks2022_port.label"
1851
+ msgstr "↔️ Порт Shadowsocks 2022"
1843
1852
 
1844
- msgid "Last Online"
1845
- msgstr "Последнее соединение"
1853
+ msgid "config.shadowtls.description"
1854
+ msgstr ""
1855
+ "Прокси-сервер для предоставления брандмауэру настоящего рукопожатия tls.\n"
1856
+ "\n"
1857
+ "Он работает как Trojan, но не требует подписания сертификата. брандмауэр увидит настоящее рукопожатие tls с действительным сертификатом, который вы выберете."
1846
1858
 
1847
- msgid "Package Days"
1848
- msgstr "📆 Дни пакета"
1859
+ msgid "config.shadowtls.label"
1860
+ msgstr "ShadowTLS"
1849
1861
 
1850
- msgid "Max IPs"
1851
- msgstr "Макс. IP-адресов"
1862
+ msgid "config.shadowtls_enable.description"
1863
+ msgstr ""
1864
+ "ShadowTLS — это новый протокол, помогающий скрыть трафик от DPI с помощью "
1865
+ "FakeTLS"
1852
1866
 
1853
- msgid "Enable"
1854
- msgstr "❇️ Включить"
1867
+ msgid "config.shadowtls_enable.label"
1868
+ msgstr "☑️ ShadowTLS"
1855
1869
 
1856
- msgid "Active"
1870
+ msgid "config.shadowtls_fakedomain.description"
1857
1871
  msgstr ""
1872
+ "Пожалуйста, используйте хорошо известный домен в своем центре обработки "
1873
+ "данных. Например, если вы находитесь в центре обработки данных Azure, "
1874
+ "хороший пример — microsoft-update.com"
1858
1875
 
1859
- msgid "Add some text that is only visible to you."
1860
- msgstr "Вы можете добавить текст, который будет виден только вам."
1876
+ msgid "config.shadowtls_fakedomain.label"
1877
+ msgstr "🌍 Поддельный домен ShadowTLS"
1861
1878
 
1862
- msgid "Define the user mode. Should the usage reset every month?"
1879
+ msgid "config.shared_secret.description"
1863
1880
  msgstr ""
1864
- "Режим пакета для пользователя - должно ли использование сбрасываться каждый "
1865
- "месяц, неделю и т. д."
1881
+ "Некоторые прокси в настоящее время не поддерживают учет, поэтому нам "
1882
+ "придется использовать для них секретный ключ"
1866
1883
 
1867
- msgid ""
1868
- "If monthly is enabled, the usage will be reset after 30 days from this date."
1869
- msgstr ""
1870
- "Если включена ежемесячная опция, когда это число достигнет 30, счетчики "
1871
- "использования будут сброшенны (для еженедельного и ежедневного это число "
1872
- "равно 7 и 1)"
1884
+ msgid "config.shared_secret.label"
1885
+ msgstr "🔐 Общий секретный ключ"
1873
1886
 
1874
- msgid ""
1875
- "From when the user package will be started? Empty for start from first "
1876
- "connection"
1887
+ msgid "config.show_usage_in_sublink.description"
1877
1888
  msgstr ""
1878
- "Укажите дату начала действия пакета. Оставьте пустым, чтобы начать с первого"
1879
- " подключения."
1889
+ "Этот параметр создает поддельную конфигурацию в дополнительной ссылке "
1890
+ "пользователя, которая показывает оставшийся объем трафика для пользователя."
1880
1891
 
1881
- msgid "How many days this package should be available?"
1882
- msgstr "На сколько дней рассчитан этот пакет?"
1892
+ msgid "config.show_usage_in_sublink.label"
1893
+ msgstr "👁️‍🗨️ Показать использование в доп.ссылке"
1883
1894
 
1884
- msgid "Package not started yet."
1885
- msgstr "Пакет еще не запущен."
1895
+ msgid "config.speed_test.description"
1896
+ msgstr ""
1897
+ "Разрешите вашим пользователям выполнять тест скорости. Это помогает им "
1898
+ "определить качество связи."
1886
1899
 
1887
- msgid "Remaining: "
1888
- msgstr "Пакет заканчивается"
1900
+ msgid "config.speed_test.label"
1901
+ msgstr "🚀 Тест скорости"
1889
1902
 
1890
- msgid ""
1891
- "You have too much users! You can have only %(active)s active users and "
1892
- "%(total)s users"
1903
+ msgid "config.ssfaketls.description"
1893
1904
  msgstr ""
1894
- "У вас слишком много пользователей! У вас может быть только %(активных) "
1895
- "активных пользователей и %(всего) пользователей."
1905
+ "Shadowsocks FakeTLS это простой инструмент для запутывания, который "
1906
+ "инкапсулирует данные в пакете tls."
1896
1907
 
1897
- msgid "Backup"
1898
- msgstr "Резервное копирование"
1908
+ msgid "config.ssfaketls.label"
1909
+ msgstr "Shadowsocks FakeTLS"
1899
1910
 
1900
- msgid ""
1901
- "You can download a json formated of configurations by clicking <a "
1902
- "href='%(link)s' class='btn btn-primary'>here</a>"
1903
- msgstr ""
1904
- "🔄 Панель Hiddify автоматически создает резервную копию каждые 6 часов. Путь к файлам резервной копии на сервере: ⬇️\n"
1905
- "<br>\n"
1906
- "/opt/hiddify-config/hiddify-panel/backup\n"
1907
- "<br>\n"
1908
- "<br>\n"
1909
- "<br>\n"
1910
- "⚠️ Вы можете скачать файл конфигураций в формате JSON, нажав кнопку ниже.\n"
1911
- "<br>\n"
1912
- "<br>\n"
1913
- "<a href='%(link)s' class='btn btn-primary'>Загрузить файл резервной копии</a>"
1911
+ msgid "config.ssfaketls_enable.description"
1912
+ msgstr "Простой протокол OBFS не рекомендуется"
1914
1913
 
1915
- msgid "Restore"
1916
- msgstr "♻️ Восстановление"
1914
+ msgid "config.ssfaketls_enable.label"
1915
+ msgstr "🆎 Shadowsocks FakeTLS (Простой OBFS)"
1917
1916
 
1918
- msgid "You can restore your configs from previously downloaded configs"
1917
+ msgid "config.ssfaketls_fakedomain.description"
1919
1918
  msgstr ""
1920
- "ℹ️ Вы можете восстановить свои конфигурации из ранее скачанного файла "
1921
- "резервной копии."
1919
+ "Пожалуйста, используйте хорошо известный домен в своем центре обработки "
1920
+ "данных. например, если вы находитесь в центре обработки данных Azure, "
1921
+ "хороший пример — microsoft-update.com"
1922
1922
 
1923
- msgid "Why Going to Premium?"
1924
- msgstr "Зачем переходить на Премиум?"
1923
+ msgid "config.ssfaketls_fakedomain.label"
1924
+ msgstr "🌍 SS FakeTLS FakeDomain"
1925
1925
 
1926
- msgid "Premium Description"
1926
+ msgid "config.ssh.description"
1927
1927
  msgstr ""
1928
- "Панель Hiddify предназначена для некоммерческого использования. Но если вы используете эту панель в коммерческих целях, пожалуйста, помогите проекту развиваться, сделав пожертвование. <br/>\n"
1929
- "В обмен на вашу финансовую поддержку мы также предоставляем специальные возможности для вашего коммерческого продукта.\n"
1930
- "<br/>\n"
1931
- "<br/>\n"
1932
- "Такой как:\n"
1933
- "<ul><li>\n"
1934
- "<li>Возможность синхронизации с Cloudflare: то есть, добавив домен в панели, соответствующие настройки также можно сделать в Cloudflare.</li>\n"
1935
- "<li>Возможность отображения вашего бренда на панели</li>\n"
1936
- "<li>Возможность использования центральной панели для управления более чем 1 сервером всего в одной панели, поэтому больше не нужно регистрировать пользователей на разных серверах, а их объем будет собираться на всех серверах.\n"
1937
- "</li>\n"
1938
- "<ли>\n"
1939
- "Возможность использования Telegram-бота\n"
1940
- "</li>\n"
1941
- "<ли>\n"
1942
- "Возможность изменения имен прокси\n"
1943
- "</li>\n"
1944
- "</ul>\n"
1945
- "\n"
1946
- "Пожалуйста, свяжитесь с <a href='tg://resolve?domain=HiddifyCommercial'>@HiddifyCommercial</a> после пожертвования.\n"
1947
- "Отправьте сообщение, чтобы получить специальную версию для бизнес-пользователей."
1928
+ "SSH Proxy, также известный как SSH tunnel или переадресация портов SSH, "
1929
+ "представляет собой метод создания безопасного канала связи между двумя "
1930
+ "компьютерами в незащищенной сети. У нас есть отдельное приложение, которое "
1931
+ "полностью отличается от стандартногно ssh-сервера и не может выполнять "
1932
+ "какие-либо команды."
1948
1933
 
1949
- msgid " Search Settings"
1950
- msgstr " Настройки поиска"
1934
+ msgid "config.ssh.label"
1935
+ msgstr "SSH Proxy"
1951
1936
 
1952
- msgid "Create"
1953
- msgstr "Создать"
1937
+ msgid "config.ssh_server_enable.description"
1938
+ msgstr "SSH Proxy полностью отличается от оригинального SSH Server"
1954
1939
 
1955
- msgid "Current Domain"
1956
- msgstr ""
1940
+ msgid "config.ssh_server_enable.label"
1941
+ msgstr "✔️ Включить SSH Poxy"
1957
1942
 
1958
- msgid "Save & Add More"
1959
- msgstr "Сохранить и добавить еще"
1943
+ msgid "config.ssh_server_port.description"
1944
+ msgstr "Это не ваш SSH-сервер. Это отдельная программа"
1960
1945
 
1961
- msgid "Close"
1962
- msgstr "Закрыть"
1946
+ msgid "config.ssh_server_port.label"
1947
+ msgstr "↔️ SSHproxy-порт"
1963
1948
 
1964
- msgid "Back"
1965
- msgstr "Назад"
1949
+ msgid "config.ssh_server_redis_url.description"
1950
+ msgstr "Не используется"
1966
1951
 
1967
- msgid "Today Usage"
1968
- msgstr "Сегодня"
1952
+ msgid "config.ssh_server_redis_url.label"
1953
+ msgstr "Адрес базы данных пользователей SSH"
1969
1954
 
1970
- msgid "Yesterday Usage"
1971
- msgstr "Вчера"
1955
+ msgid "config.ssr.description"
1956
+ msgstr ""
1957
+ "ShadowsocksR — это форк оригинального проекта Shadowsocks, который считается"
1958
+ " превосходным с точки зрения безопасности и стабильности."
1972
1959
 
1973
- msgid "Month Usage"
1974
- msgstr "Ежемесячно"
1960
+ msgid "config.ssr.label"
1961
+ msgstr "SSR"
1975
1962
 
1976
- msgid "Total Usage"
1977
- msgstr "Общее использование"
1963
+ msgid "config.ssr_enable.description"
1964
+ msgstr ""
1965
+ "ShadowsocksR — это форк оригинального проекта Shadowsocks, который считается"
1966
+ " превосходным с точки зрения безопасности и стабильности. Не испытано. Не "
1967
+ "поддерживает accounting"
1978
1968
 
1979
- msgid "In 5 minutes"
1980
- msgstr "через 5 минут"
1969
+ msgid "config.ssr_enable.label"
1970
+ msgstr "Включение SSR"
1981
1971
 
1982
- msgid "Network"
1983
- msgstr "Сеть"
1972
+ msgid "config.ssr_fakedomain.description"
1973
+ msgstr ""
1974
+ "Пожалуйста, используйте хорошо известный домен в своем центре обработки "
1975
+ "данных или хостинге. например, если вы находитесь в центре обработки данных "
1976
+ "Azure, хороший пример — microsoft-update.com"
1984
1977
 
1985
- msgid "From Last Restart"
1986
- msgstr "С последнего перезапуска"
1978
+ msgid "config.ssr_fakedomain.label"
1979
+ msgstr "SSR поддельный домен"
1987
1980
 
1988
- msgid "CPU %(cores)s Cores"
1989
- msgstr "ЦП %(cores)s Ядро"
1981
+ msgid "config.tcp_enable.description"
1982
+ msgstr ""
1990
1983
 
1991
- msgid "RAM"
1992
- msgstr "ОЗУ"
1984
+ msgid "config.tcp_enable.label"
1985
+ msgstr ""
1993
1986
 
1994
- msgid "Disk"
1995
- msgstr "Жесткий диск"
1987
+ msgid "config.telegram.description"
1988
+ msgstr ""
1989
+ "Прокси-сервер, разработанный для Telegram для обхода фильтрации Telegram"
1990
+
1991
+ msgid "config.telegram.label"
1992
+ msgstr "Телеграм-прокси"
1993
+
1994
+ msgid "config.telegram_adtag.description"
1995
+ msgstr ""
1996
+ "Это используется для отображения спонсируемого канала в списке чатов клиента. Для рекламы канала получите тег от @MTProxybot.\n"
1997
+ "введите в этот бот код 0123456789ABCDEF0123456789ABCDEF."
1996
1998
 
1997
- msgid "Hiddify"
1998
- msgstr "Hiddify"
1999
+ msgid "config.telegram_adtag.label"
2000
+ msgstr "📍 Тег Telegram AD"
1999
2001
 
2000
- msgid "Childs"
2001
- msgstr "Дочерние"
2002
+ msgid "config.telegram_bot_token.description"
2003
+ msgstr ""
2004
+ "Чтобы добавить функцию бота Telegram вам нужно создать бота с @BotFather и "
2005
+ "ввести в это поле код API"
2002
2006
 
2003
- msgid "No children!"
2004
- msgstr "Нет дочерних"
2007
+ msgid "config.telegram_bot_token.label"
2008
+ msgstr "🔐 Токен Telegram-бота"
2005
2009
 
2006
- msgid "Status"
2007
- msgstr "Статус"
2010
+ msgid "config.telegram_enable.description"
2011
+ msgstr ""
2012
+ "<p data-pm-slice=\"1 1 []\">Telegram MTProto используется для инкапсуляции "
2013
+ "Telegram Proxy в качестве обычного tls-трафика<br>⚠️<span "
2014
+ "style=\"color:#d32f2f;\"><strong> Этот протокол требует прямого "
2015
+ "домена</strong></span></p>"
2008
2016
 
2009
- msgid "Domain"
2010
- msgstr "Домен"
2017
+ msgid "config.telegram_enable.label"
2018
+ msgstr "✔️ Включить Telegram MTProto"
2011
2019
 
2012
- msgid "Edit Proxy Names"
2013
- msgstr "✏️ Изменить прокси"
2020
+ msgid "config.telegram_fakedomain.description"
2021
+ msgstr ""
2022
+ "Пожалуйста, используйте хорошо известный домен в своем ДЦ или Хостинге. "
2023
+ "Например, если вы находитесь в центре обработки данных Azure, хорошим "
2024
+ "примером будет microsoft-update.com"
2014
2025
 
2015
- msgid "Save Link"
2016
- msgstr "Сохранить ссылку"
2026
+ msgid "config.telegram_fakedomain.label"
2027
+ msgstr "📺 Поддельный домен Telegram"
2017
2028
 
2018
- msgid ""
2019
- "Please note that your panel can be accessed only via <a "
2020
- "href=\"%(adminlink)s\" class=\"btn btn-primary copy-"
2021
- "link\">%(adminlink)s</a>. Please save this link."
2029
+ msgid "config.telegram_lib.description"
2022
2030
  msgstr ""
2023
- "Обратите внимание, что доступ к вашей панели возможен только по следующей ссылке. пожалуйста, сохраните эту ссылку.\n"
2024
- "<p><a href='%(adminlink)s' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-solid fa-copy'></i></a>\n"
2025
- "<a href='%(adminlink)s' class='copy-link' style='word-break: Break-all;'>%(adminlink)s</a></p>"
2031
+ "Вы можете переключаться между различными библиотеками Telegram. Обратите "
2032
+ "внимание, что на всех серверах работает только Python, на других могут "
2033
+ "возникнуть проблемы. Проверьте прокси после его изменения"
2026
2034
 
2027
- msgid "Please wait "
2028
- msgstr "Пожалуйста, подождите"
2035
+ msgid "config.telegram_lib.label"
2036
+ msgstr "🔢 Библиотека Telegram Proxy"
2029
2037
 
2030
- msgid "log"
2031
- msgstr "📄 Журнал"
2038
+ msgid "config.tls.description"
2039
+ msgstr "В этом разделе можно установить конфигурации TLS"
2032
2040
 
2033
- msgid "Click here to see the complete log"
2034
- msgstr "Нажмите здесь, чтобы просмотреть весь журнал"
2041
+ msgid "config.tls.label"
2042
+ msgstr "Конфигурация TLS"
2035
2043
 
2036
- msgid "Success"
2037
- msgstr "Успешно"
2044
+ msgid "config.tls_fragment_enable.description"
2045
+ msgstr ""
2038
2046
 
2039
- msgid "The action done successfully. You can now leave this page."
2040
- msgstr "✅Действие выполнено успешно. Теперь вы можете покинуть эту страницу"
2047
+ msgid "config.tls_fragment_enable.label"
2048
+ msgstr ""
2041
2049
 
2042
- msgid "With selected"
2043
- msgstr "С выбранным"
2050
+ msgid "config.tls_fragment_size.description"
2051
+ msgstr ""
2044
2052
 
2045
- msgid "Are you sure you want to delete this record?"
2046
- msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту запись?"
2053
+ msgid "config.tls_fragment_size.label"
2054
+ msgstr ""
2047
2055
 
2048
- msgid "Filter"
2049
- msgstr "Фильтровать"
2056
+ msgid "config.tls_fragment_sleep.description"
2057
+ msgstr ""
2050
2058
 
2051
- msgid "Export"
2052
- msgstr "Экспортировать"
2059
+ msgid "config.tls_fragment_sleep.label"
2060
+ msgstr ""
2053
2061
 
2054
- msgid "%(placeholder)s"
2062
+ msgid "config.tls_mixed_case.description"
2055
2063
  msgstr ""
2056
2064
 
2057
- msgid "Save"
2058
- msgstr "Сохранить"
2065
+ msgid "config.tls_mixed_case.label"
2066
+ msgstr ""
2059
2067
 
2060
- msgid "Root"
2061
- msgstr "Корень"
2068
+ msgid "config.tls_padding_enable.description"
2069
+ msgstr ""
2062
2070
 
2063
- msgid "Sort by %(name)s"
2064
- msgstr "Сортировать по %(name)s"
2071
+ msgid "config.tls_padding_enable.label"
2072
+ msgstr ""
2065
2073
 
2066
- msgid "Rename File"
2067
- msgstr "Переименовать файла"
2074
+ msgid "config.tls_padding_length.description"
2075
+ msgstr ""
2068
2076
 
2069
- msgid "Are you sure you want to delete \\'%(name)s\\' recursively?"
2070
- msgstr "Вы уверены что хотите рекурсивно удалить \\'%(name)s\\'?"
2077
+ msgid "config.tls_padding_length.label"
2078
+ msgstr ""
2071
2079
 
2072
- msgid "Are you sure you want to delete \\'%(name)s\\'?"
2073
- msgstr "Вы уверены что хотите удалить \\'%(name)s\\'?"
2080
+ msgid "config.tls_ports.description"
2081
+ msgstr ""
2082
+ "Целые числа, разделенные запятыми, обозначающие порты, которые будут "
2083
+ "использоваться в качестве соединения TLS (в любом случае будет "
2084
+ "использоваться порт 443)."
2074
2085
 
2075
- msgid "Upload File"
2076
- msgstr "Загрузить файл"
2086
+ msgid "config.tls_ports.label"
2087
+ msgstr "🔎 TLS-порты"
2077
2088
 
2078
- msgid "Create Directory"
2079
- msgstr "Создать директорию"
2089
+ msgid "config.tls_trick.description"
2090
+ msgstr ""
2080
2091
 
2081
- msgid "Please select at least one file."
2082
- msgstr "Выберите по крайней мере один файл."
2092
+ msgid "config.tls_trick.label"
2093
+ msgstr ""
2083
2094
 
2084
- msgid "Edit"
2085
- msgstr "Изменить"
2095
+ msgid "config.too_advanced.description"
2096
+ msgstr ""
2097
+ "Укажите путь для Proxy. Это особенно важно, если вы используете HTTP и "
2098
+ "VMess."
2086
2099
 
2087
- msgid "Delete?"
2088
- msgstr "Удалить?"
2100
+ msgid "config.too_advanced.label"
2101
+ msgstr "Очень расширенные настройки"
2089
2102
 
2090
- msgid "New"
2091
- msgstr "Новый"
2103
+ msgid "config.torrent_block.description"
2104
+ msgstr "В этом разделе можно настроить блокировку Torrent"
2092
2105
 
2093
- msgid "Add"
2094
- msgstr "Добавить"
2106
+ msgid "config.torrent_block.label"
2107
+ msgstr "Конфигурация блокировки Torrent"
2095
2108
 
2096
- msgid "Apply"
2097
- msgstr "Применить"
2109
+ msgid "config.trojan_enable.description"
2110
+ msgstr ""
2098
2111
 
2099
- msgid "Reset Filters"
2100
- msgstr "Сброс Фильтров"
2112
+ msgid "config.trojan_enable.label"
2113
+ msgstr ""
2101
2114
 
2102
- msgid "items"
2103
- msgstr "элементы"
2115
+ msgid "config.tuic.description"
2116
+ msgstr ""
2117
+ "Delicately-TUICed высокопроизводительный прокси работающий поверх протокола QUIC.\n"
2118
+ "\n"
2119
+ "Цель TUIC — максимально минимизировать задержку рукопожатия."
2104
2120
 
2105
- msgid "Create New Record"
2106
- msgstr "Создать новую запись"
2121
+ msgid "config.tuic.label"
2122
+ msgstr "TUIC"
2107
2123
 
2108
- msgid "Select all records"
2109
- msgstr "Выбрать все записи"
2124
+ msgid "config.tuic_enable.description"
2125
+ msgstr "Это протокол на базе UDP, аналогичный QUIC"
2110
2126
 
2111
- msgid "Select record"
2112
- msgstr "Выберите запись"
2127
+ msgid "config.tuic_enable.label"
2128
+ msgstr "Включить TUIC"
2113
2129
 
2114
- msgid "Please select at least one record."
2115
- msgstr "Выберите по крайней мере одну запись."
2130
+ msgid "config.tuic_port.description"
2131
+ msgstr "Используйте запятую для разделения портов, например 63000,60000."
2116
2132
 
2117
- msgid ""
2118
- "In this section, you can add your domain. You need to add at least one "
2119
- "domain in direct mode."
2120
- msgstr ""
2121
- "1️⃣ В этом разделе вы можете добавить свой Домен.\n"
2122
- "<br>\n"
2123
- "2. Если вы хотите уменьшить вероятность использования грязного IP-адреса, вы можете добавить сервер с несколькими Relay <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/discussions/129'>Подробнее</a>.\n"
2124
- "<br>\n"
2125
- "3. Если у вас в панели несколько IPv4 или IPv6, вам необходимо добавить указанный на них домен в качестве Relay."
2133
+ msgid "config.tuic_port.label"
2134
+ msgstr "Порты TUIС"
2126
2135
 
2127
- msgid "Send Message to User's Telegram"
2128
- msgstr "📣 Отправить сообщение в Telegram пользователя"
2136
+ msgid "config.unique_id.description"
2137
+ msgstr ""
2129
2138
 
2130
- msgid "All Users"
2131
- msgstr "Все пользователи"
2139
+ msgid "config.unique_id.label"
2140
+ msgstr ""
2132
2141
 
2133
- msgid "Expired Users"
2134
- msgstr "Пользователи с истекшим сроком действия"
2142
+ msgid "config.utls.description"
2143
+ msgstr ""
2144
+ "Эта опция будет имитировать разные браузеры, поэтому GFW не сможет "
2145
+ "обнаружить ваш браузер"
2135
2146
 
2136
- msgid "Active Users"
2137
- msgstr "Активные пользователи"
2147
+ msgid "config.utls.label"
2148
+ msgstr "❇️ uTLS"
2138
2149
 
2139
- msgid "Offline more than 1 hour"
2140
- msgstr "Оффлайн более 1 часа"
2150
+ msgid "config.v2ray_enable.description"
2151
+ msgstr "V2ray не поддерживает учет и не предлагается к использованию"
2141
2152
 
2142
- msgid "Offline more than 1 day"
2143
- msgstr "Оффлайн более 1 дня"
2153
+ msgid "config.v2ray_enable.label"
2154
+ msgstr "♈️ Включить V2Raу"
2144
2155
 
2145
- msgid "Offline more than 1 week"
2146
- msgstr "Офлайн более 1 недели"
2156
+ msgid "config.validation-error"
2157
+ msgstr "В одном из полей ошибка."
2147
2158
 
2148
- msgid ""
2149
- "User usage will be updated every 6 minutes. To update it now click <a href=\"%(link)s\"\n"
2150
- " class=\"btn btn-info\">here</a>"
2159
+ msgid "config.validation-success"
2151
2160
  msgstr ""
2152
- "Информация об использовании пользователя будет обновляться каждые 6 минут. "
2153
- "Чтобы обновить его сейчас, нажмите <a href=\"%(link)s\"<inlang-"
2154
- "LineFeed>class=\"btn btn-info\"&gt;здесь</a>"
2155
-
2156
- msgid "Please type your message to send to the telegram:"
2157
- msgstr "✏️ Пожалуйста, напишите свое сообщение для отправки в Telegram:"
2161
+ "Конфигурации успешно изменены. Нажмите %(link)s, чтобы применить их. Это "
2162
+ "может занять 2 минуты"
2158
2163
 
2159
- msgid "Sending"
2160
- msgstr "Отправка..."
2164
+ msgid "config.validation-success-no-reset"
2165
+ msgstr "✅ Конфигурации успешно изменены"
2161
2166
 
2162
- msgid "The message has been sent."
2163
- msgstr "Сообщение отправлено"
2167
+ msgid "config.vless_enable.description"
2168
+ msgstr ""
2164
2169
 
2165
- msgid "Hover the user to see the reason"
2166
- msgstr "Наведите курсор на пользователя, чтобы увидеть причину"
2170
+ msgid "config.vless_enable.label"
2171
+ msgstr ""
2167
2172
 
2168
- msgid "The message was not sent to"
2169
- msgstr "Сообщение не было отправлено "
2173
+ msgid "config.vmess_enable.description"
2174
+ msgstr ""
2175
+ "Несколько человек сообщили, что VMess позволляет правительствам обнаруживать"
2176
+ " систему. Не рекомендуется"
2170
2177
 
2171
- msgid "%(count)s records were successfully disabled."
2172
- msgstr "%(count)s записей были успешно отключены."
2178
+ msgid "config.vmess_enable.label"
2179
+ msgstr "♈️ Включить VMess"
2173
2180
 
2174
- msgid "%(count)s records were successfully enabled."
2175
- msgstr "%(count)s записей были успешно включены."
2181
+ msgid "config.warp.description"
2182
+ msgstr ""
2183
+ "Warp — это инструмент, который скрывает IP-адрес вашего сервера от сайтов, которые посещают ваши пользователи.\n"
2184
+ "<br>\n"
2185
+ "Например, если у вас возникла проблема с Google, ее можно исправить."
2176
2186
 
2177
- msgid "app.hiddify.next.title"
2178
- msgstr "Скрыть следующее"
2187
+ msgid "config.warp.label"
2188
+ msgstr "WARP➕"
2179
2189
 
2180
- msgid "app.hiddify.next.description"
2181
- msgstr "Hiddify Следующее описание"
2190
+ msgid "config.warp_enable.description"
2191
+ msgstr "WARP поможет вам обойти блокировку Google, Spotify и Netflix"
2182
2192
 
2183
- msgid "app.hiddifyn.title"
2184
- msgstr "HiddifyN"
2193
+ msgid "config.warp_enable.label"
2194
+ msgstr "Включение WARP+"
2185
2195
 
2186
- msgid "app.hiddifyn.description"
2187
- msgstr "Описание HiddifyN"
2196
+ msgid "config.warp_mode.description"
2197
+ msgstr ""
2198
+ "✴️ Все: все сайты удалены из WARP.\n"
2199
+ "<br>\n"
2200
+ "☑️ Только отечественные и заблокированные сайты: только иранские сайты и\n"
2201
+ "Google, Spotify, Netflix, OpenAi, IPinfo.io\n"
2202
+ "Они используют WARP+"
2188
2203
 
2189
- msgid "app.v2rayng.title"
2190
- msgstr "V2RayNG"
2204
+ msgid "config.warp_mode.label"
2205
+ msgstr "✴️ Режим WARP+"
2191
2206
 
2192
- msgid "app.v2rayng.description"
2193
- msgstr "Описание V2RayNG"
2207
+ msgid "config.warp_plus_code.description"
2208
+ msgstr ""
2209
+ "🔝 Увеличивает скорость просмотра. Чтобы получить ключ, перейдите по адресу <a href='https://t.me/hiddify_board'> здесь </a>.\n"
2210
+ "Отправить сообщение\n"
2211
+ "<br>\n"
2212
+ "⚠️ Если в этом Ключе есть ошибка, WARP будет отключен"
2194
2213
 
2195
- msgid "app.hiddifyng.title"
2196
- msgstr "HiddifyNG"
2214
+ msgid "config.warp_plus_code.label"
2215
+ msgstr "🔑 WARP Plus Key"
2197
2216
 
2198
- msgid "app.hiddifyng.description"
2199
- msgstr "Описание HiddifyNG"
2217
+ msgid "config.warp_sites.description"
2218
+ msgstr ""
2219
+ "Добавление дополнительных сайтов для направления через Warp (только если "
2220
+ "Warp включен)"
2200
2221
 
2201
- msgid "app.hiddify-clash-android.title"
2202
- msgstr "Hiddify Столкновение"
2222
+ msgid "config.warp_sites.label"
2223
+ msgstr "🆚 Дополнительные сайты Warp"
2203
2224
 
2204
- msgid "app.hiddify-clash-android.description"
2225
+ msgid "config.wireguard.description"
2205
2226
  msgstr ""
2227
+ "WireGuard - это легковесный UDP-протокол, известный своей простотой, "
2228
+ "эффективностью и высокой безопасност. Он предлагает простоту, "
2229
+ "кроссплатформенность, быструю настройку и прозрачный код."
2206
2230
 
2207
- msgid "app.foxray.title"
2208
- msgstr "Фоксрей"
2231
+ msgid "config.wireguard.label"
2232
+ msgstr "WireGuard"
2209
2233
 
2210
- msgid "app.foxray.description"
2211
- msgstr "Описание фоксрея"
2234
+ msgid "config.wireguard_enable.description"
2235
+ msgstr ""
2236
+ "<p>WireGuard - это UDP-протокол. (⚠️ Работает на <a "
2237
+ "href=\"https://github.com/hiddify/hiddify-next\" target=\"_blank\">Hiddify "
2238
+ "Next</a>)</p>"
2212
2239
 
2213
- msgid "app.shadowrocket.title"
2214
- msgstr "Теневая ракета"
2240
+ msgid "config.wireguard_enable.label"
2241
+ msgstr "🐉 Включить WireGuard"
2215
2242
 
2216
- msgid "app.shadowrocket.description"
2217
- msgstr "Описание Теневой Ракеты"
2243
+ msgid "config.wireguard_ipv4.description"
2244
+ msgstr ""
2218
2245
 
2219
- msgid "app.streisand.title"
2220
- msgstr "Стрейзанд"
2246
+ msgid "config.wireguard_ipv4.label"
2247
+ msgstr ""
2221
2248
 
2222
- msgid "app.streisand.description"
2223
- msgstr "Описание Стрейзанд"
2249
+ msgid "config.wireguard_ipv6.description"
2250
+ msgstr ""
2224
2251
 
2225
- msgid "app.loon.title"
2226
- msgstr "гагара"
2252
+ msgid "config.wireguard_ipv6.label"
2253
+ msgstr ""
2227
2254
 
2228
- msgid "app.loon.description"
2229
- msgstr "Описание гагары"
2255
+ msgid "config.wireguard_noise_trick.description"
2256
+ msgstr ""
2257
+ "Noise Trick создает дополнительные мусорные данные для предотвращения "
2258
+ "обнаужения и блокировки цензором"
2230
2259
 
2231
- msgid "app.stash.title"
2232
- msgstr "Тайник"
2260
+ msgid "config.wireguard_noise_trick.label"
2261
+ msgstr "💥 WireGuard Noise Trick"
2233
2262
 
2234
- msgid "app.stash.description"
2235
- msgstr "Описание тайника"
2263
+ msgid "config.wireguard_port.description"
2264
+ msgstr "Порт WireGuard"
2236
2265
 
2237
- msgid "app.hiddify-clash-desktop.title"
2238
- msgstr "Hiddify Столкновение"
2266
+ msgid "config.wireguard_port.label"
2267
+ msgstr "↔️ Порт WireGuard"
2239
2268
 
2240
- msgid "app.hiddify-clash-desktop.description"
2269
+ msgid "config.wireguard_private_key.description"
2241
2270
  msgstr ""
2242
2271
 
2243
- msgid "app.nekobox.title"
2244
- msgstr "НекоБокс"
2272
+ msgid "config.wireguard_private_key.label"
2273
+ msgstr ""
2245
2274
 
2246
- msgid "app.nekobox.description"
2275
+ msgid "config.wireguard_public_key.description"
2247
2276
  msgstr ""
2248
2277
 
2249
- msgid ""
2250
- "Join our Hiddify Telegram channel to get the latest updates on Hiddify."
2278
+ msgid "config.wireguard_public_key.label"
2251
2279
  msgstr ""
2252
- "Присоединяйтесь к нашему каналу Hiddify в Telegram, чтобы получать последние"
2253
- " обновления Hiddify."
2254
2280
 
2255
- msgid ""
2256
- "[Admin only visible message:] You can change this message from settings"
2281
+ msgid "config.ws_enable.description"
2257
2282
  msgstr ""
2258
- "[Сообщение, видимое только администратору]: Вы можете изменить это сообщение"
2259
- " в настройках."
2283
+ "Websocket создает туннель поверх HTTP, который будет полезно использовать в "
2284
+ "CDN"
2260
2285
 
2261
- msgid ""
2262
- "Hooray 🎉 🎉 🎉 \n"
2263
- "Welcome to hiddifybot.\n"
2264
- "Start by clicking the link on the panel or entering your UUID."
2286
+ msgid "config.ws_enable.label"
2287
+ msgstr "🔰 Включить Websocket"
2288
+
2289
+ msgid "config.xtls_enable.description"
2265
2290
  msgstr ""
2266
- "Ура 🎉 🎉 🎉\n"
2267
- "Добро пожаловать в бот Hiddify\n"
2268
- "Начните с нажатия ссылки на панели или ввода своего UUID"
2269
2291
 
2270
- msgid "update"
2271
- msgstr "обновлять"
2292
+ msgid "config.xtls_enable.label"
2293
+ msgstr ""
2272
2294
 
2273
- msgid "Welcome to admin bot. Choose your action"
2274
- msgstr "Добро пожаловать в админ-бот. Выберите свое действие"
2295
+ msgid "config.invalid uuid"
2296
+ msgstr "Неверный UUID. пример: 6098ea35-8cb2-4a08-ba15-2be25bc49cb6"
2275
2297
 
2276
- msgid "Create Package"
2277
- msgstr "Создать пакет"
2298
+ msgid "copy"
2299
+ msgstr "Копировать"
2278
2300
 
2279
- msgid "package size?"
2280
- msgstr "Размер посылки?"
2301
+ msgid "daily"
2302
+ msgstr " Ежедневно"
2281
2303
 
2282
- msgid "Ok"
2283
- msgstr "Хорошо"
2304
+ msgid "days"
2305
+ msgstr "Дни"
2284
2306
 
2285
- msgid "package days?"
2286
- msgstr "пакетные дни?"
2307
+ msgid "desktop"
2308
+ msgstr "ПК"
2287
2309
 
2288
- msgid "How many?"
2289
- msgstr "Сколько?"
2310
+ msgid "direct"
2311
+ msgstr "➡️ На прямую"
2290
2312
 
2291
- msgid "Domain?"
2292
- msgstr "Домен?"
2313
+ msgid "domain.cdn"
2314
+ msgstr "CDN"
2293
2315
 
2294
- msgid "Please Wait..."
2295
- msgstr "Пожалуйста, подождите..."
2316
+ msgid "domain.description"
2317
+ msgstr ""
2318
+ "Пожалуйста, внимательно и правильно заполните это поле. В противном случае у"
2319
+ " прокси могут возникнуть проблемы. Посетите <a "
2320
+ "href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/راهنمای-تنظیم-دامنه-و-"
2321
+ "نهایی-کردن-نصب#آموزش-ساخت-زیردام نه'> Помогите</a> Узнайте, как создать "
2322
+ "subdomain."
2296
2323
 
2297
- msgid "Finished"
2298
- msgstr "Законченный..."
2324
+ msgid "domain.domain"
2325
+ msgstr "Домен"
2299
2326
 
2300
- msgid ""
2301
- "Dear {}\n"
2302
- "\n"
2303
- "Your hiddify information is\n"
2304
- "UUID: {}\n"
2305
- "Last online date: {}\n"
2306
- "Expire time: {}\n"
2307
- "Usage class: {}\n"
2327
+ msgid "domain.domain_fronting.description"
2308
2328
  msgstr ""
2309
- "Дорогой {}\n"
2310
- "\n"
2311
- "Ваша информация Hiddify\n"
2312
- "UUID: {}\n"
2313
- "Дата последнего онлайн-соединения: {}\n"
2314
- "Истекает : {}\n"
2315
- "Класс использования: {}"
2329
+ "Он используется для имитации другого веб-сайта вместо вашего веб-сайта в SNI следовательно, GTW не может отфильтровать ваш домен\n"
2330
+ "<<a href='https://github.com/hibbity/hibbity-config/wiki/Guide-for-domain-fronting '>Руководство</a>. ⚠CloudFlare не поддерживает подключение к домену."
2316
2331
 
2317
- msgid ""
2318
- "Your hiddify instance information \n"
2319
- "Domain: {} \n"
2320
- "Usage limit: {} GB\n"
2321
- "Current usage: {} GB\n"
2322
- "Expires at: {} \n"
2323
- "Remaining days: {} \n"
2324
- "\n"
2325
- "\n"
2326
- " Happy using 🎉 🎉 🎉 \n"
2332
+ msgid "domain.domain_fronting.label"
2333
+ msgstr "Включить подключение к домену TLS"
2334
+
2335
+ msgid "domain.ip"
2336
+ msgstr "IP"
2337
+
2338
+ msgid "domain.mode"
2339
+ msgstr "Режим"
2340
+
2341
+ msgid "download"
2342
+ msgstr "Direct Download"
2343
+
2344
+ msgid "fake"
2345
+ msgstr "🆎 Поддельный сайт"
2346
+
2347
+ msgid "gRPC"
2348
+ msgstr "➿ gRPC"
2349
+
2350
+ msgid "gRPC is a H2 based protocol. Maybe it is faster for you!"
2327
2351
  msgstr ""
2328
- "Информация о вашем экземпляре Hiddify\n"
2329
- "Домен: {}\n"
2330
- "Лимит использования: {} ГБ\n"
2331
- "Текущее использование: {} ГБ\n"
2332
- "Срок действия истекает: {}\n"
2333
- "Оставшиеся дни: {}\n"
2334
- "\n"
2335
- "\n"
2336
- "Удачи! 🎉 🎉 🎉"
2352
+ "gRPC это протокол на основе HTTP 2. Возможно, в вашей ситуации он будет "
2353
+ "быстрее!"
2337
2354
 
2338
- msgid "login.secret.label"
2339
- msgstr "Секретный код"
2355
+ msgid "in parent panel"
2356
+ msgstr "Родительский контроль"
2340
2357
 
2341
- msgid "login.secret.description"
2342
- msgstr "Секретный код предоставляется поставщиком услуг."
2358
+ msgid "install from google play"
2359
+ msgstr "<i class='fa-brands fa-google-play'></i> Google Plaн"
2343
2360
 
2344
- msgid "Incorrect Password"
2345
- msgstr "⚠️ Неверный пароль."
2361
+ msgid "ios"
2362
+ msgstr "iOS"
2346
2363
 
2347
- msgid "📅%(expire_days)s days"
2348
- msgstr "Осталось 📅%(expire_days)s дней"
2364
+ msgid "items"
2365
+ msgstr "элементы"
2349
2366
 
2350
- msgid "copy"
2351
- msgstr "Копировать"
2367
+ msgid "lang.en"
2368
+ msgstr "🇺🇸 English انگلیسی 英语 Английский"
2352
2369
 
2353
- msgid "open"
2354
- msgstr "Открыть"
2370
+ msgid "lang.fa"
2371
+ msgstr "🇮🇷 Persian فارسی 波斯语 Персидский"
2355
2372
 
2356
- msgid "Link is changed!"
2357
- msgstr "ℹ️Ссылка изменена!"
2373
+ msgid "lang.pt"
2374
+ msgstr "🇵🇹 Portuguese پرتغالی 葡萄牙語 "
2358
2375
 
2359
- msgid ""
2360
- "The page has been moved to a new link. Please copy and save the new link."
2361
- msgstr ""
2362
- "Страница перемещена по новой ссылке. Пожалуйста, скопируйте и сохраните "
2363
- "новую ссылку."
2376
+ msgid "lang.ru"
2377
+ msgstr "🇷🇺 Russian روسی Русский"
2364
2378
 
2365
- msgid "all"
2366
- msgstr "Все"
2379
+ msgid "lang.zh"
2380
+ msgstr "🇨🇳 Chinese چینی 简体中文 Китайский"
2367
2381
 
2368
- msgid "auto"
2369
- msgstr "Авто"
2382
+ msgid "lib.telegram.erlang"
2383
+ msgstr "✴️ Erlang: хорошая производительность"
2370
2384
 
2371
- msgid "singbox: ssh"
2372
- msgstr "SingBox: SSH"
2385
+ msgid "lib.telegram.go"
2386
+ msgstr "✅ Go: Нормальный функционал – без поддержки рекламы"
2373
2387
 
2374
- msgid "ssh"
2375
- msgstr "SSH"
2388
+ msgid "lib.telegram.python"
2389
+ msgstr "☑️ Python: низкая производительность"
2376
2390
 
2377
- msgid "Please select one of the following applications:"
2378
- msgstr ""
2379
- "📍 Пожалуйста, выберите одно из следующих приложений:\n"
2380
- "<br />\n"
2381
- "<br />"
2391
+ msgid "log"
2392
+ msgstr "📄 Журнал"
2393
+
2394
+ msgid "login.secret.description"
2395
+ msgstr "Секретный код предоставляется поставщиком услуг."
2382
2396
 
2383
- msgid "download"
2384
- msgstr "Direct Download"
2397
+ msgid "login.secret.label"
2398
+ msgstr "Секретный код"
2385
2399
 
2386
- msgid "install from google play"
2387
- msgstr "<i class='fa-brands fa-google-play'></i> Google Plaн"
2400
+ msgid "macOS"
2401
+ msgstr "macOS"
2388
2402
 
2389
- msgid "HiddifyNG"
2390
- msgstr "HiddifyNG <span class='badge badge-success'>рекомендуется</span>"
2403
+ msgid "master.page-title"
2404
+ msgstr "Hiddify панель"
2391
2405
 
2392
- msgid "HiddifyNG intro"
2393
- msgstr ""
2394
- "📌 Установите HiddifyNG по любой из этих ссылок:\n"
2395
- "<br />\n"
2396
- " %(dl_link)s %(play_link)s\n"
2397
- "<br />\n"
2398
- "Затем нажмите ссылку ниже и откройте ее в HiddifyNG\n"
2399
- "<br />"
2406
+ msgid "monthly"
2407
+ msgstr "🗓️ Ежемесячно"
2400
2408
 
2401
- msgid "Click to Import"
2402
- msgstr "Импортировать"
2409
+ msgid "next"
2410
+ msgstr "Следующий"
2403
2411
 
2404
- msgid "V2rayNG"
2405
- msgstr ""
2406
- "Альтернатива v2rayNG <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('android-v2rayng')'><i class='fa-solid fa-question'></i> </button>\n"
2407
- "<br />\n"
2408
- "<br />"
2412
+ msgid "no_reset"
2413
+ msgstr "⭐️ Без сброса"
2409
2414
 
2410
- msgid "V2rayNG intro"
2415
+ msgid "node.diff-version"
2411
2416
  msgstr ""
2412
- "Установите v2rayNG по любой из этих ссылок: %(dl_link)s %(play_link)s.\n"
2413
- "Затем скопируйте ссылку ниже и вставьте ее в v2rayNG согласно видеоинструкции <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('android-v2rayng')'><i class='fa-solid fa -вопрос'></i> </button>.\n"
2414
- "<br />"
2415
-
2416
- msgid "Hiddify Android"
2417
- msgstr "Hiddify Android"
2418
2417
 
2419
- msgid "test"
2420
- msgstr "Тест"
2418
+ msgid "node.mode.dscr"
2419
+ msgstr ""
2421
2420
 
2422
- msgid "Welcome %(user)s"
2423
- msgstr "Добро пожаловать %(user)s"
2421
+ msgid "node.mode.label"
2422
+ msgstr "Режим узла"
2424
2423
 
2425
- msgid "telegram"
2426
- msgstr "Телеграмм"
2424
+ msgid "node.name.dscr"
2425
+ msgstr ""
2427
2426
 
2428
- msgid "android"
2429
- msgstr "Android"
2427
+ msgid "node.name.label"
2428
+ msgstr "Имя узла"
2430
2429
 
2431
- msgid "ios"
2432
- msgstr "iOS"
2430
+ msgid "node.uuid.dscr"
2431
+ msgstr ""
2433
2432
 
2434
- msgid "desktop"
2435
- msgstr "ПК"
2433
+ msgid "node.uuid.label"
2434
+ msgstr "UUID узла"
2436
2435
 
2437
- msgid "user.home.select os"
2438
- msgstr "Пожалуйста, выберите вашу операционную систему"
2436
+ msgid "old_xtls_direct"
2437
+ msgstr "🔙 Старый прямой режим (для Torjan TCP, VLess XTLS)"
2439
2438
 
2440
- msgid "user.home.select tool"
2441
- msgstr "Пожалуйста, выберите"
2439
+ msgid "open"
2440
+ msgstr "Открыть"
2442
2441
 
2443
- msgid "QR code"
2444
- msgstr "🧾 QR-код"
2442
+ msgid "package days?"
2443
+ msgstr "пакетные дни?"
2445
2444
 
2446
- msgid "Want to enjoy more with telegram?"
2447
- msgstr "ℹ️ Подключите свой аккаунт к Telegram"
2445
+ msgid "package size?"
2446
+ msgstr "Размер посылки?"
2448
2447
 
2449
- msgid ""
2450
- "Please connect your telegram account to the panel to be informed about "
2451
- "latest news."
2448
+ msgid "parent.invalid-parent-url"
2452
2449
  msgstr ""
2453
- "Пожалуйста, подключите свой аккаунт Telegram к панели, чтобы быть в курсе "
2454
- "последних новостей."
2455
2450
 
2456
- msgid "next"
2457
- msgstr "Следующий"
2451
+ msgid "parent.sync-req-failed"
2452
+ msgstr ""
2458
2453
 
2459
2454
  msgid "previous"
2460
2455
  msgstr "Предыдущий"
2461
2456
 
2457
+ msgid "quicksetup.setlang.error"
2458
+ msgstr "Произошла ошибка при смене языка."
2459
+
2460
+ msgid "quicksetup.setlang.success"
2461
+ msgstr "Изменение языка прошло успешно."
2462
+
2463
+ msgid "reality"
2464
+ msgstr "🔂 Reality"
2465
+
2466
+ msgid "relay"
2467
+ msgstr "♾️ Relay (подключение через промежуточный узел)"
2468
+
2462
2469
  msgid "search"
2463
2470
  msgstr "Поиск"
2464
2471
 
2465
- msgid "Check again"
2466
- msgstr "Проверить снова"
2467
-
2468
- msgid "Turn of VPN"
2469
- msgstr "Выключить VPN"
2472
+ msgid "see the log in the bellow screen"
2473
+ msgstr "📑 Логи отображаются на экране ниже."
2470
2474
 
2471
2475
  msgid ""
2472
- "You should visit this page without VPN. Your country=%(your_country)s\n"
2473
- "expected=%(expected_country)s"
2476
+ "selected domain for REALITY is not in the same ASN. To better use of the "
2477
+ "protocol, it is better to find a domain in the same ASN."
2474
2478
  msgstr ""
2475
- "Вы должны посетить эту страницу без VPN. Ваша страна=%(your_country)s\n"
2476
- "ожидаемый=%(expected_country)s"
2479
+ "Выбранный домен для REALITY не находится в том же ASN. Для более "
2480
+ "эффективного использования протокола лучше найти Домен в том же ASN"
2477
2481
 
2478
- msgid ""
2479
- "Please connect your telegram accout to the panel to be informed about latest"
2480
- " news."
2482
+ msgid "serverssh.password-login.warning"
2481
2483
  msgstr ""
2482
- "Пожалуйста, подключите свою учетную запись Telegram к панели, чтобы узнать "
2483
- "статус вашей подписки."
2484
+ "Ваш сервер уязвим для злоупотреблений, поскольку в вашем SSH включена "
2485
+ "проверка подлинности пароля. Чтобы защитить свой сервер, переключитесь на "
2486
+ "механизм аутентификации по ключу и отключите аутентификацию по паролю. <a "
2487
+ "href='https://github.com/hiddify/Hiddify-Manager/wiki/Disable-SSH-Password-"
2488
+ "Authentication'>читать далее...</a>"
2484
2489
 
2485
- msgid "Click to Start Anti-Filter."
2486
- msgstr "<i class='fa-solid fa-play'></i> Нажмите, чтобы запустить Anti-Filter"
2490
+ msgid "singbox: ssh"
2491
+ msgstr "SingBox: SSH"
2487
2492
 
2488
- msgid "Unified link for all application."
2489
- msgstr "Единая ссылка для всех приложений"
2493
+ msgid "ssh"
2494
+ msgstr "SSH"
2490
2495
 
2491
- msgid "Temporary Short Link"
2492
- msgstr "⏱️ Временная короткая ссылка"
2496
+ msgid "sub_link_only"
2497
+ msgstr "📳 Только для ссылки на подписку (может быть Direct, Relay или CDN)"
2493
2498
 
2494
- msgid "Simplifies the process of employing the link elsewhere."
2495
- msgstr "Упрощает процесс использования ссылки в других местах"
2499
+ msgid "telegram"
2500
+ msgstr "Телеграмм"
2496
2501
 
2497
- msgid "Open in Application"
2498
- msgstr "Открыть в приложении"
2502
+ msgid "test"
2503
+ msgstr "Тест"
2499
2504
 
2500
- msgid ""
2501
- "If the application do not open automatically, please click <a class='btn btn-primary copy-link'\n"
2502
- " href='%(sub)s'>this universal link</a> to copy and paste it on\n"
2503
- " your application, or:"
2504
- msgstr ""
2505
+ msgid "update"
2506
+ msgstr "обновлять"
2505
2507
 
2506
- msgid "Use HiddifyNext:"
2507
- msgstr "Используйте HiddifyNext:"
2508
+ msgid "user.UUID"
2509
+ msgstr "UUID"
2508
2510
 
2509
- msgid "Download App"
2510
- msgstr "<i class='fa-solid fa-download'></i> Загрузить приложение"
2511
+ msgid "user.current_usage_GB"
2512
+ msgstr "Текущее использование (GB)"
2511
2513
 
2512
- msgid "Import"
2513
- msgstr "Импортировать в приложение"
2514
+ msgid "user.expiry_time"
2515
+ msgstr "Срок действия (дней)"
2514
2516
 
2515
- msgid "More Applications"
2516
- msgstr "Больше приложений"
2517
+ msgid "user.home.all_configs"
2518
+ msgstr "Все конфигурации"
2517
2519
 
2518
- msgid "Import in"
2519
- msgstr "Импортировать"
2520
+ msgid "user.home.allconfig.clash-configs"
2521
+ msgstr "Конфигурация Clash"
2520
2522
 
2521
- msgid "QRCode"
2522
- msgstr "<i class='fa-solid fa-qrcode'></i> QRCode"
2523
+ msgid "user.home.allconfig.hiddify-managers"
2524
+ msgstr "Все менеджеры конфигураций Hiddify"
2523
2525
 
2524
- msgid "Copy Link"
2525
- msgstr "Копировать ссылку"
2526
+ msgid "user.home.allconfig.link-configs"
2527
+ msgstr "Subscription"
2526
2528
 
2527
- msgid "Reset Usage Time:"
2528
- msgstr "Время сброса использования трафика:"
2529
+ msgid "user.home.allconfig.name"
2530
+ msgstr "Имя и ссылка"
2529
2531
 
2530
- msgid "days"
2531
- msgstr "Дни"
2532
+ msgid "user.home.allconfig.protocol"
2533
+ msgstr "Протокол"
2532
2534
 
2533
- msgid "User is inactive"
2534
- msgstr "Пользователь неактивен"
2535
+ msgid "user.home.allconfig.security"
2536
+ msgstr "Security"
2535
2537
 
2536
- msgid "Too many Connected IPs"
2537
- msgstr "Слишком много подключенных IP-адресов"
2538
+ msgid "user.home.allconfig.transport"
2539
+ msgstr "Транспорт"
2540
+
2541
+ msgid "user.home.allconfig.type"
2542
+ msgstr "Тип"
2543
+
2544
+ msgid "user.home.allconfigs.expect_vless"
2545
+ msgstr "Исключить VLess"
2546
+
2547
+ msgid "user.home.android.intro"
2548
+ msgstr ""
2549
+ "Пожалуйста, установите Hiddify Android из %(dl_link)s %(play_link)s.\n"
2550
+ "\n"
2551
+ "<!--\n"
2552
+ "<div class='выноска-опасность'>\n"
2553
+ " <b>Обновить Hiddify Android до версии 0.14</b>\n"
2554
+ "</div>-->\n"
2555
+ "<details>\n"
2556
+ "<summary>Зачем Hiddify Android?</summary>\n"
2557
+ "<div class='выноска-информация-выноска'>\n"
2558
+ "\n"
2559
+ " Hiddify Android — это форк Clash с открытым исходным кодом, который поддерживает больше протоколов.\n"
2560
+ " <br>\n"
2561
+ " Его исходные коды существуют в\n"
2562
+ " <a href='https://github.com/hiddify/HiddifyProxyAndroid'>GitHub</a>.\n"
2563
+ " \n"
2564
+ " <br>\n"
2565
+ " Поэтому это безопасно.\n"
2566
+ "\n"
2567
+ " <details>\n"
2568
+ " <summary>Альтернатива: обычное приложение Clash</summary>\n"
2569
+ " <div class='btn-group'>\n"
2570
+ " <a href='https://play.google.com/store/apps/details?id=com.github.kr328.clash'\n"
2571
+ " class='btn btn-warning orig-link'>Clash в Google Play</a>\n"
2572
+ " </div>\n"
2573
+ " <div class='btn-group'>\n"
2574
+ " <a href='/{{hconfigs[ConfigEnum.proxy_path]}}/gh/Kr328/ClashForAndroid/releases/download/v2.5.12/cfa-2.5.12-premium-universal-release.apk'\n"
2575
+ " class='btn btn-warning orig-link'>Прямая загрузка</a>\n"
2576
+ " </div>\n"
2577
+ "\n"
2578
+ " <div class='alert alert-danger'>\n"
2579
+ " Clash не поддерживает протокол VLess. поэтому нам нужно добавить для него еще одну ссылку.\n"
2580
+ " </div>\n"
2581
+ " \n"
2582
+ "\n"
2583
+ " </details>\n"
2584
+ " </div>\n"
2585
+ "</details>"
2586
+
2587
+ msgid "user.home.branding.linktitle"
2588
+ msgstr "Ссылка на страницу поддержки"
2589
+
2590
+ msgid "user.home.branding.title"
2591
+ msgstr "Поддержка"
2592
+
2593
+ msgid "user.home.clash_configs.all_sites.btn"
2594
+ msgstr "Установите прокси для всех сайтов"
2595
+
2596
+ msgid "user.home.clash_configs.all_sites.description"
2597
+ msgstr ""
2598
+ "Используйте прокси для всех веб-сайтов, даже для локальных.\n"
2599
+ "<div class='выноска-опасность'>\n"
2600
+ " Загрузка локальных сайтов будет медленнее и поставит под угрозу вашу конфиденциальность\n"
2601
+ "</div>"
2538
2602
 
2539
- msgid "View in Telegram"
2540
- msgstr "Посмотреть в Telegram"
2603
+ msgid "user.home.clash_configs.all_sites.title"
2604
+ msgstr "Прокси для всех сайтов"
2541
2605
 
2542
- msgid "Windows"
2543
- msgstr "Windows ПК"
2606
+ msgid "user.home.clash_configs.alternative_for_normal_clash"
2607
+ msgstr "Альтернативная ссылка для Clash"
2544
2608
 
2545
- msgid "macOS"
2546
- msgstr "macOS"
2609
+ msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.btn"
2610
+ msgstr "Установка для зарубежных сайтов"
2547
2611
 
2548
- msgid "Linux"
2549
- msgstr "Linux ОС"
2612
+ msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.description"
2613
+ msgstr ""
2614
+ "Используйте прокси для всех зарубежных сайтов (даже не заблокированных).\n"
2615
+ "<div class='выноска-предупреждение'>\n"
2616
+ "Этот режим полезен для доступа к некоторым заблокированным сайтам.\n"
2617
+ "</div>"
2550
2618
 
2551
- msgid "HiddigyN"
2552
- msgstr "Рекомендуется<span class='badge Badge-success'>HiddifyN</span>"
2619
+ msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.title"
2620
+ msgstr "Прокси для зарубежных сайтов"
2553
2621
 
2554
- msgid "HiddifyN intro"
2622
+ msgid "user.home.clash_configs.intro"
2555
2623
  msgstr ""
2556
- "Пожалуйста, установите HiddifyN из %(dl_link)s.\n"
2557
- "Затем нажмите на ссылку ниже. Она сделает все автоматически\n"
2624
+ "Используйте одну из следующих ссылок, в зависимости от ваших потребностей\n"
2558
2625
  "<br />"
2559
2626
 
2560
- msgid "HiddifyClash"
2561
- msgstr ""
2627
+ msgid "user.home.clash_configs.link_for_normal_clash"
2628
+ msgstr "Установить Clash"
2562
2629
 
2563
- msgid "Oops! Something went wrong."
2564
- msgstr "Упс! что-то пошло не так"
2630
+ msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.btn"
2631
+ msgstr "Установить только для заблокированных сайтов"
2565
2632
 
2566
- msgid "Please create an issue on Github."
2567
- msgstr "Пожалуйста создайте проблему на Github."
2633
+ msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.description"
2634
+ msgstr ""
2635
+ "Предлагается этот режим. Он пересылает заблокированные сайты только через прокси.\n"
2636
+ " <div class='вызов выноски-успех'>\n"
2637
+ " В этом режиме вы не почувствуете изменения скорости\n"
2638
+ " </div>"
2568
2639
 
2569
- msgid "master.page-title"
2570
- msgstr "Hiddify панель"
2640
+ msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.title"
2641
+ msgstr "Только для заблокированных сайтов"
2571
2642
 
2572
- msgid "Parent Panel"
2573
- msgstr "Главная панель"
2643
+ msgid "user.home.doh"
2644
+ msgstr "DNS over HTTPS"
2574
2645
 
2575
- msgid "Admins"
2576
- msgstr "Администраторы"
2646
+ msgid "user.home.ios.others.intro"
2647
+ msgstr ""
2648
+ "Сначала установите одно из следующих приложений:\n"
2649
+ "\n"
2650
+ "<div class='btn-group'>\n"
2651
+ "\n"
2652
+ "<a href='https://apps.apple.com/us/app/foxray/id6448898396'\n"
2653
+ " class='btn btn-primary orig-link'>FoXray</a>\n"
2654
+ "\n"
2655
+ "</div>\n"
2656
+ "\n"
2657
+ "<div class='btn-group'>\n"
2658
+ "\n"
2659
+ "<a href='https://apps.apple.com/us/app/fair-vpn/id1533873488'\n"
2660
+ " class='btn btn-primary orig-link'>Честный VPN</a>\n"
2661
+ "</div>\n"
2662
+ "\n"
2663
+ "<br />\n"
2664
+ "Затем примените следующие конфигурации:\n"
2665
+ "<br />"
2577
2666
 
2578
- msgid "in parent panel"
2579
- msgstr "Родительский контроль"
2667
+ msgid "user.home.ios.others.title"
2668
+ msgstr "FoXray и Fair VPN"
2580
2669
 
2581
- msgid "Commercial use"
2670
+ msgid "user.home.ios.stash.intro"
2582
2671
  msgstr ""
2672
+ "Stash & Shadowrocket — отличные приложения. Мы считаем, что стоит купить.\n"
2673
+ "<br>\n"
2674
+ "<br />\n"
2675
+ " <div class='btn-group'>\n"
2676
+ " <a href='https://apps.apple.com/us/app/stash-rule-based-proxy/id1596063349' target='_blank' class='btn btn-success orig-link'>Загрузить тайник</ а>\n"
2677
+ " </div>\n"
2678
+ " <div class='btn-group'>\n"
2679
+ " <a href='https://apps.apple.com/us/app/shadowrocket/id932747118' target='_blank' class='btn btn-primary orig-link'>Загрузить Shadowrocket</a>\n"
2680
+ " </div><br>\n"
2681
+ "<br />"
2583
2682
 
2584
- msgid "Bug"
2585
- msgstr "Bug/Feature"
2683
+ msgid "user.home.ios.stash.title"
2684
+ msgstr ""
2685
+ "<button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('ios-stash')'><i class='fa-solid fa-question'></i> Stash</button>\n"
2686
+ " <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('ios-shadowrocket')'><i class='fa-solid fa-question'></i> Shadowrocket</button>\n"
2687
+ " <span class='badge Badge-success'>Рекомендуем</span>"
2586
2688
 
2587
- msgid "Donation.title"
2588
- msgstr "Пожертвование"
2689
+ msgid "user.home.link.manual-copy"
2690
+ msgstr "Копировать в буфер обмена: Ctrl+C, Enter"
2589
2691
 
2590
- msgid "Donation.description"
2692
+ msgid "user.home.link.success-copy"
2693
+ msgstr "Ссылка скопирована в буфер обмена"
2694
+
2695
+ msgid "user.home.qr-code.description"
2591
2696
  msgstr ""
2697
+ "Чтобы скопировать ссылки или поделиться ими, щелкните серое поле <i "
2698
+ "class='fa-solid fa-qrcode'></i>, чтобы показать его QR-код."
2592
2699
 
2593
- msgid "Telegram Bot"
2594
- msgstr "Телеграм-бот"
2700
+ msgid "user.home.qr-code.display"
2701
+ msgstr "Отобразить QR-код"
2595
2702
 
2596
- msgid "Are you sure you want to do this action?"
2597
- msgstr "⚠️ Вы уверены, что хотите выполнить это действие?"
2703
+ msgid "user.home.share-title"
2704
+ msgstr "Поделиться в социальных сетях"
2598
2705
 
2599
- msgid "direct"
2600
- msgstr "➡️ На прямую"
2706
+ msgid "user.home.speedtest.download"
2707
+ msgstr "Скачать"
2601
2708
 
2602
- msgid "sub_link_only"
2603
- msgstr "📳 Только для ссылки на подписку (может быть Direct, Relay или CDN)"
2709
+ msgid "user.home.speedtest.intro"
2710
+ msgstr ""
2711
+ "Сначала проверьте скорость <b>без</b> прокси. Если скорость плохая, это значит, что этот ip вам не подходит.\n"
2712
+ "Если без прокси скорость была низкой, не тратьте время на тестирование этого прокси.\n"
2713
+ "В противном случае протестируйте разные прокси этого сайта и если скорость аналогична скорости без прокси, то вы нашли лучший протокол.\n"
2714
+ "<br />"
2604
2715
 
2605
- msgid "cdn"
2606
- msgstr "🔀 CDN (Cloudflare Proxy, ...)"
2716
+ msgid "user.home.speedtest.title"
2717
+ msgstr "Тест скорости (обнаружение грязного IP-адреса)"
2607
2718
 
2608
- msgid "auto_cdn_ip"
2609
- msgstr "☑️ Автоматический выбор IP-адреса CDN"
2719
+ msgid "user.home.speedtest.two_ways"
2720
+ msgstr "Оба способа"
2610
2721
 
2611
- msgid "relay"
2612
- msgstr "♾️ Relay (подключение через промежуточный узел)"
2722
+ msgid "user.home.speedtest.upload"
2723
+ msgstr "Загрузить"
2613
2724
 
2614
- msgid "reality"
2615
- msgstr "🔂 Reality"
2725
+ msgid "user.home.telegram.clickbtn"
2726
+ msgstr "Телеграм-прокси"
2616
2727
 
2617
- msgid "old_xtls_direct"
2618
- msgstr "🔙 Старый прямой режим (для Torjan TCP, VLess XTLS)"
2728
+ msgid "user.home.telegram.description"
2729
+ msgstr ""
2730
+ "Нажмите на одну из следующих ссылок, затем в телеграмме вы увидите окно, содержащее <b>Connect Proxy</b>. Нажмите на него, и все заработает\n"
2731
+ "<br />"
2619
2732
 
2620
- msgid "worker"
2621
- msgstr "✴️ Cloudflare Worker"
2733
+ msgid "user.home.title"
2734
+ msgstr "Hiddify"
2622
2735
 
2623
- msgid "fake"
2624
- msgstr "🆎 Поддельный сайт"
2736
+ msgid "user.home.tool.all-configs"
2737
+ msgstr "Все конфигурации"
2625
2738
 
2626
- msgid "no_reset"
2627
- msgstr "⭐️ Без сброса"
2739
+ msgid "user.home.tool.doh.help"
2740
+ msgstr ""
2628
2741
 
2629
- msgid "monthly"
2630
- msgstr "🗓️ Ежемесячно"
2742
+ msgid "user.home.tool.doh.title"
2743
+ msgstr "DNS через HTTPS"
2631
2744
 
2632
- msgid "weekly"
2633
- msgstr "📅 Еженедельно"
2745
+ msgid "user.home.usage.details"
2746
+ msgstr "Показать статистику использования"
2634
2747
 
2635
- msgid "daily"
2636
- msgstr " Ежедневно"
2748
+ msgid "user.home.usage.expire"
2749
+ msgstr "Срок действия:"
2637
2750
 
2638
- msgid "Direct"
2639
- msgstr "➖ Прямые proxy"
2751
+ msgid "user.home.usage.from"
2752
+ msgstr "Из"
2640
2753
 
2641
- msgid "Panel Link"
2642
- msgstr "➖ Ссылка на панель управления"
2754
+ msgid "user.home.usage.monthly"
2755
+ msgstr "Ежемесячно"
2643
2756
 
2644
- msgid "Bridge Servers"
2645
- msgstr " Bridge серверы"
2757
+ msgid "user.home.usage.title"
2758
+ msgstr " Использование трафика"
2646
2759
 
2647
- msgid "Fake"
2648
- msgstr "➖ Фейковый сайт"
2760
+ msgid "user.home.windows.intro"
2761
+ msgstr ""
2762
+ "Сначала загрузите и установите программное обеспечение Hiddify Desktop в соответствии с вашей операционной системой.\n"
2763
+ "<br />\n"
2764
+ "%(hiddify_desktop_links)s\n"
2765
+ "\n"
2766
+ "<подробности>\n"
2767
+ "<summary>Почему Hiddify Desktop?</summary>\n"
2768
+ "<div class='callout callout-info'>\n"
2769
+ "\n"
2770
+ " Hiddify Desktop — это безопасная версия Clash с открытым исходным кодом, которая поддерживает больше отпечатков пальцев VLESS и UTLS.\n"
2771
+ " <br>\n"
2772
+ "<br />\n"
2773
+ " Его исходные коды существуют в\n"
2774
+ " <a href='https://github.com/hiddify/HiddifyDesktop'>GitHub</a>.\n"
2775
+ " \n"
2776
+ "\n"
2777
+ " <подробности>\n"
2778
+ " <summary>Альтернатива: обычное столкновение</summary>\n"
2779
+ " %(normal_clash_link)s\n"
2780
+ "\n"
2781
+ " <div class='alert alert-danger'>\n"
2782
+ " Clash не поддерживает снятие отпечатков пальцев браузером и протокол VLESS. Поэтому нам нужно добавить для него еще одну ссылку.\n"
2783
+ " </div>\n"
2784
+ " \n"
2785
+ "\n"
2786
+ " </подробнее>\n"
2787
+ "</div>\n"
2788
+ " </подробнее>\n"
2789
+ "<br />\n"
2790
+ "Теперь, по вашему желанию, вы можете нажать на одну из кнопок. Просматривая окно в браузере, просто нажмите кнопку <b>Открыть</b>, чтобы автоматически добавить ссылку на сервер в Hiddify Desktop."
2649
2791
 
2650
- msgid "Example Domains"
2651
- msgstr "Тестируйте и предложите домеy"
2792
+ msgid "user.last_reset_time"
2793
+ msgstr "Сброс даты последнего использования"
2652
2794
 
2653
- msgid "close"
2654
- msgstr "Закрыть"
2795
+ msgid "user.name"
2796
+ msgstr "Имя"
2655
2797
 
2656
- msgid "clickable copy"
2657
- msgstr "Ссылка для социальных сетей"
2798
+ msgid "user.usage_limit_GB"
2799
+ msgstr "⌛️ Лимит использования (GB)"
2658
2800
 
2659
- msgid "Install"
2660
- msgstr "Установить"
2801
+ msgid "user.user_links"
2802
+ msgstr "Ссылки пользователей"
2661
2803
 
2662
- msgid "Install Hiddify Application"
2663
- msgstr "Установка панели Hidify"
2804
+ msgid "user.home.select os"
2805
+ msgstr "Пожалуйста, выберите вашу операционную систему"
2664
2806
 
2665
- msgid "Please click on %(install)s to save the user page."
2666
- msgstr "Нажмите %(install)s, чтобы сохранить страницу пользователя"
2807
+ msgid "user.home.select tool"
2808
+ msgstr "Пожалуйста, выберите"
2667
2809
 
2668
- msgid "Count:"
2669
- msgstr "Количество:"
2810
+ msgid "weekly"
2811
+ msgstr "📅 Еженедельно"
2670
2812
 
2671
- msgid "Actions"
2672
- msgstr "Действия"
2813
+ msgid "worker"
2814
+ msgstr "✴️ Cloudflare Worker"
2815
+
2816
+ msgid "📅%(expire_days)s days"
2817
+ msgstr "Осталось 📅%(expire_days)s дней"