hiddifypanel 9.0.0.dev92__py3-none-any.whl → 10.5.0.dev0__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (152) hide show
  1. hiddifypanel/VERSION +1 -1
  2. hiddifypanel/VERSION.py +2 -2
  3. hiddifypanel/auth.py +30 -9
  4. hiddifypanel/base.py +58 -50
  5. hiddifypanel/cache.py +43 -25
  6. hiddifypanel/database.py +9 -0
  7. hiddifypanel/drivers/abstract_driver.py +2 -0
  8. hiddifypanel/drivers/singbox_api.py +17 -15
  9. hiddifypanel/drivers/ssh_liberty_bridge_api.py +3 -1
  10. hiddifypanel/drivers/user_driver.py +12 -6
  11. hiddifypanel/drivers/wireguard_api.py +7 -2
  12. hiddifypanel/drivers/xray_api.py +14 -9
  13. hiddifypanel/hutils/__init__.py +4 -0
  14. hiddifypanel/hutils/convert.py +13 -2
  15. hiddifypanel/hutils/crypto.py +48 -0
  16. hiddifypanel/hutils/encode.py +4 -1
  17. hiddifypanel/hutils/flask.py +38 -5
  18. hiddifypanel/hutils/github_issue.py +1 -1
  19. hiddifypanel/hutils/importer/xui.py +5 -2
  20. hiddifypanel/{models/utils.py → hutils/model.py} +14 -4
  21. hiddifypanel/hutils/network/auto_ip_selector.py +2 -0
  22. hiddifypanel/hutils/network/net.py +46 -2
  23. hiddifypanel/hutils/node/__init__.py +3 -0
  24. hiddifypanel/hutils/node/api_client.py +76 -0
  25. hiddifypanel/hutils/node/child.py +147 -0
  26. hiddifypanel/hutils/node/parent.py +100 -0
  27. hiddifypanel/hutils/node/shared.py +65 -0
  28. hiddifypanel/hutils/proxy/__init__.py +5 -0
  29. hiddifypanel/hutils/proxy/clash.py +161 -0
  30. hiddifypanel/hutils/proxy/shared.py +434 -0
  31. hiddifypanel/hutils/proxy/singbox.py +339 -0
  32. hiddifypanel/hutils/proxy/xray.py +235 -0
  33. hiddifypanel/hutils/proxy/xrayjson.py +391 -0
  34. hiddifypanel/hutils/random.py +4 -0
  35. hiddifypanel/hutils/utils.py +4 -1
  36. hiddifypanel/models/__init__.py +2 -2
  37. hiddifypanel/models/admin.py +31 -17
  38. hiddifypanel/models/base_account.py +7 -7
  39. hiddifypanel/models/child.py +30 -16
  40. hiddifypanel/models/config.py +45 -16
  41. hiddifypanel/models/config_enum.py +68 -17
  42. hiddifypanel/models/domain.py +28 -20
  43. hiddifypanel/models/parent_domain.py +2 -2
  44. hiddifypanel/models/proxy.py +29 -20
  45. hiddifypanel/models/report.py +2 -3
  46. hiddifypanel/models/usage.py +2 -2
  47. hiddifypanel/models/user.py +33 -22
  48. hiddifypanel/panel/admin/Actions.py +13 -19
  49. hiddifypanel/panel/admin/AdminstratorAdmin.py +14 -3
  50. hiddifypanel/panel/admin/Dashboard.py +5 -10
  51. hiddifypanel/panel/admin/DomainAdmin.py +35 -48
  52. hiddifypanel/panel/admin/NodeAdmin.py +6 -2
  53. hiddifypanel/panel/admin/ProxyAdmin.py +6 -5
  54. hiddifypanel/panel/admin/QuickSetup.py +21 -20
  55. hiddifypanel/panel/admin/SettingAdmin.py +107 -62
  56. hiddifypanel/panel/admin/UserAdmin.py +22 -21
  57. hiddifypanel/panel/admin/templates/index.html +1 -1
  58. hiddifypanel/panel/admin/templates/model/user_list.html +44 -20
  59. hiddifypanel/panel/admin/templates/parent_dash.html +2 -4
  60. hiddifypanel/panel/admin/templates/result.html +2 -3
  61. hiddifypanel/panel/cf_api.py +1 -2
  62. hiddifypanel/panel/cli.py +16 -16
  63. hiddifypanel/panel/commercial/ProxyDetailsAdmin.py +16 -12
  64. hiddifypanel/panel/commercial/__init__.py +7 -5
  65. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v1/__init__.py +1 -1
  66. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v1/tgbot.py +1 -1
  67. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v1/tgmsg.py +14 -10
  68. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/__init__.py +0 -5
  69. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/admin_info_api.py +2 -2
  70. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/admin_log_api.py +4 -5
  71. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/admin_user_api.py +8 -25
  72. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/admin_users_api.py +4 -4
  73. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/schema.py +157 -0
  74. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/server_status_api.py +3 -3
  75. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/user_api.py +9 -66
  76. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/users_api.py +1 -1
  77. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/child/__init__.py +18 -0
  78. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/child/actions.py +63 -0
  79. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/child/register_parent_api.py +34 -0
  80. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/child/schema.py +7 -0
  81. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/child/sync_parent_api.py +21 -0
  82. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/panel/__init__.py +13 -0
  83. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/panel/info.py +18 -0
  84. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/panel/ping_pong.py +23 -0
  85. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/panel/schema.py +7 -0
  86. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/__init__.py +16 -0
  87. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/register_api.py +65 -0
  88. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/schema.py +115 -0
  89. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/status_api.py +26 -0
  90. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/sync_api.py +53 -0
  91. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/parent/usage_api.py +57 -0
  92. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/user/apps_api.py +17 -23
  93. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/user/configs_api.py +23 -26
  94. hiddifypanel/panel/commercial/telegrambot/admin.py +1 -2
  95. hiddifypanel/panel/common.py +25 -8
  96. hiddifypanel/panel/common_bp/login.py +2 -2
  97. hiddifypanel/panel/hiddify.py +22 -185
  98. hiddifypanel/panel/init_db.py +102 -55
  99. hiddifypanel/panel/usage.py +33 -18
  100. hiddifypanel/panel/user/__init__.py +0 -1
  101. hiddifypanel/panel/user/templates/all_configs copy.txt +2 -2
  102. hiddifypanel/panel/user/templates/all_configs.txt +2 -2
  103. hiddifypanel/panel/user/templates/base_singbox_config.json.j2 +2 -1
  104. hiddifypanel/panel/user/templates/base_xray_config.json.j2 +125 -0
  105. hiddifypanel/panel/user/templates/clash_config copy.yml +1 -1
  106. hiddifypanel/panel/user/templates/clash_config.yml +4 -4
  107. hiddifypanel/panel/user/templates/clash_proxies.yml +1 -1
  108. hiddifypanel/panel/user/templates/home/all-configs.html +2 -2
  109. hiddifypanel/panel/user/templates/home/all-configs_old.html +1 -1
  110. hiddifypanel/panel/user/templates/home/ios copy.html +2 -2
  111. hiddifypanel/panel/user/templates/home/usage.html +1 -1
  112. hiddifypanel/panel/user/templates/new.html +2 -2
  113. hiddifypanel/panel/user/user.py +56 -50
  114. hiddifypanel/static/css/custom.css +31 -0
  115. hiddifypanel/static/images/favicon.ico +0 -0
  116. hiddifypanel/static/images/hiddify-old.png +0 -0
  117. hiddifypanel/static/images/hiddify.png +0 -0
  118. hiddifypanel/static/images/hiddify2.png +0 -0
  119. hiddifypanel/static/new/assets/{index-1b891a7c.js → index-ccb9873c.js} +56 -56
  120. hiddifypanel/static/new/assets/index-fa00de9a.css +1 -0
  121. hiddifypanel/static/new/i18n/en.json +6 -6
  122. hiddifypanel/static/new/i18n/fa.json +2 -2
  123. hiddifypanel/templates/admin-layout.html +30 -43
  124. hiddifypanel/templates/fake.html +0 -4
  125. hiddifypanel/templates/flaskadmin-layout.html +7 -3
  126. hiddifypanel/templates/master.html +11 -6
  127. hiddifypanel/translations/en/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  128. hiddifypanel/translations/en/LC_MESSAGES/messages.po +2082 -1977
  129. hiddifypanel/translations/fa/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  130. hiddifypanel/translations/fa/LC_MESSAGES/messages.po +2035 -1924
  131. hiddifypanel/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  132. hiddifypanel/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po +1911 -1848
  133. hiddifypanel/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  134. hiddifypanel/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po +2019 -1874
  135. hiddifypanel/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  136. hiddifypanel/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po +1873 -1742
  137. hiddifypanel/translations.i18n/en.json +992 -933
  138. hiddifypanel/translations.i18n/fa.json +994 -935
  139. hiddifypanel/translations.i18n/pt.json +1031 -972
  140. hiddifypanel/translations.i18n/ru.json +994 -935
  141. hiddifypanel/translations.i18n/zh.json +971 -912
  142. {hiddifypanel-9.0.0.dev92.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/METADATA +47 -47
  143. {hiddifypanel-9.0.0.dev92.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/RECORD +147 -120
  144. {hiddifypanel-9.0.0.dev92.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/WHEEL +1 -1
  145. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/DTO.py +0 -9
  146. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/hello/__init__.py +0 -16
  147. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/hello/hello.py +0 -32
  148. hiddifypanel/panel/user/link_maker.py +0 -1083
  149. hiddifypanel/static/new/assets/index-669b32c8.css +0 -1
  150. {hiddifypanel-9.0.0.dev92.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/LICENSE.md +0 -0
  151. {hiddifypanel-9.0.0.dev92.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
  152. {hiddifypanel-9.0.0.dev92.dist-info → hiddifypanel-10.5.0.dev0.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -2,2646 +2,2709 @@
2
2
  msgid ""
3
3
  msgstr ""
4
4
 
5
- msgid "0 - Last day"
6
- msgstr "Último dia"
5
+ msgid " Search Settings"
6
+ msgstr " Configurações de pesquisa"
7
7
 
8
- msgid "admin.config.apply_configs"
9
- msgstr "Aplicar configurações"
8
+ msgid "%(count)s records were successfully disabled."
9
+ msgstr "%(count)s registros foram desativados com sucesso."
10
10
 
11
- msgid "admin.config.title"
12
- msgstr "Configurações"
11
+ msgid "%(count)s records were successfully enabled."
12
+ msgstr "%(count)s registros foram ativados com sucesso."
13
13
 
14
- msgid "admin.proxy.global_config"
15
- msgstr "⚙️ Configurações globais"
14
+ msgid "%(placeholder)s"
15
+ msgstr "%(placeholder)s"
16
16
 
17
- msgid "admin.proxy.detailed_config"
18
- msgstr "⚙️ Configurações detalhadas"
17
+ msgid "0 - Last day"
18
+ msgstr "Último dia"
19
19
 
20
- msgid "admin.quicksetup.title"
21
- msgstr "Configuração rápida"
20
+ msgid "Access Denied!"
21
+ msgstr "Acesso negado"
22
22
 
23
- msgid "admin.quicksetup_intro"
24
- msgstr ""
25
- "Os IPs do seu servidor são:\n"
26
- "<div>\n"
27
- "IPv4: %(ipv4)s <br> IPv6: %(ipv6)s\n"
28
- "</div>\n"
29
- "Defina esses IPs em seu Domínio ou Subdomínio e insira seu Domínio ou Subdomínio na caixa abaixo."
23
+ msgid "Actions"
24
+ msgstr "Ações"
30
25
 
31
- msgid "admin.Actions:apply_configs"
32
- msgstr "Aplicar configurações"
26
+ msgid "Active"
27
+ msgstr "ativo"
33
28
 
34
- msgid "admin.menu.home"
35
- msgstr "Painel"
29
+ msgid "Active Users"
30
+ msgstr "Usuários ativos"
36
31
 
37
- msgid "admin.menu.user"
38
- msgstr "Usuários"
32
+ msgid "Add"
33
+ msgstr "Adicionar"
39
34
 
40
- msgid "admin.menu.config"
41
- msgstr "Configurações"
35
+ msgid "Add some text that is only visible to super_admin."
36
+ msgstr ""
37
+ "Adicione algum texto que seja visível apenas para o superadministrador"
42
38
 
43
- msgid "admin.menu.support"
44
- msgstr "Ajuda"
39
+ msgid "Add some text that is only visible to you."
40
+ msgstr "Você pode adicionar algum texto, será visível apenas para voce"
45
41
 
46
- msgid "admin.menu.telegram"
47
- msgstr "Telegram"
42
+ msgid "Added by"
43
+ msgstr "Adicionado por"
48
44
 
49
- msgid "admin.menu.domain"
50
- msgstr "domínios"
45
+ msgid "Admins"
46
+ msgstr "Administradores"
51
47
 
52
- msgid "admin.menu.proxy"
53
- msgstr "Proxies"
48
+ msgid "Alias"
49
+ msgstr "Pseudônimo"
54
50
 
55
- msgid "admin.menu.api"
56
- msgstr "API"
51
+ msgid "All"
52
+ msgstr "Todos"
57
53
 
58
- msgid "admin.actions.title"
59
- msgstr "Ações"
54
+ msgid "All Users"
55
+ msgstr "Todos os usuários"
60
56
 
61
- msgid "admin.actions.status"
62
- msgstr "Status"
57
+ msgid "Apply"
58
+ msgstr "Aplicar"
63
59
 
64
- msgid "admin.actions.viewlogs"
65
- msgstr "Ver registros de logs"
60
+ msgid "Are you sure you want to delete \\'%(name)s\\' recursively?"
61
+ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir \\'%(name)s\\' recursivamente?"
66
62
 
67
- msgid "admin.actions.apply_configs"
68
- msgstr "Aplicar configurações"
63
+ msgid "Are you sure you want to delete \\'%(name)s\\'?"
64
+ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir \\'%(name)s\\'?"
69
65
 
70
- msgid "admin.actions.update"
71
- msgstr "Atualizar"
66
+ msgid "Are you sure you want to delete this record?"
67
+ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este item?"
72
68
 
73
- msgid "admin.actions.reinstall"
74
- msgstr "Reinstalar"
69
+ msgid "Are you sure you want to do this action?"
70
+ msgstr "⚠️Tem certeza que deseja fazer esta ação?"
75
71
 
76
- msgid "admin.actions.reset"
77
- msgstr "Reiniciar sistema"
72
+ msgid "Back"
73
+ msgstr "Voltar"
78
74
 
79
- msgid "config.validation-success"
80
- msgstr ""
81
- "As configurações foram alteradas com sucesso. Clique em %(link)s para "
82
- "aplicar as configurações. Pode levar 2 minutos para aplicar"
75
+ msgid "Backup"
76
+ msgstr "Backup"
83
77
 
84
- msgid "config.validation-success-no-reset"
85
- msgstr "✅ As configurações foram alteradas com sucesso"
78
+ msgid "Beta"
79
+ msgstr "☑️Beta"
86
80
 
87
- msgid "config.cdn_forced_host.description"
88
- msgstr ""
89
- "Nesta parte, você pode usar um conjunto de domínios ou IPs específicos para que seu servidor cdn seja substituído nos links do usuário.\n"
90
- "\n"
91
- "Se você usar <a href='https://ircf.space/export.php'>este modelo </a>, o IP relevante será selecionado de acordo com a operadora do usuário e se você colocar um intervalo de IPs O IP serão selecionados aleatoriamente desse intervalo.\n"
92
- "Use <a target='_blank' href='https://ip-format.hiddify.com'>este link</a> para definir IPs pessoais."
81
+ msgid "Bridge Servers"
82
+ msgstr "➖ Servidores Bridge"
93
83
 
94
- msgid "config.cdn_forced_host.label"
95
- msgstr "Forçar a configuração do CDN para usar os seguintes IPs"
84
+ msgid "Bug"
85
+ msgstr "Bug/recurso"
96
86
 
97
- msgid "config.reality_server_names.description"
98
- msgstr ""
99
- "Você pode adicionar vários nomes de servidor em formato separados por "
100
- "vírgulas"
87
+ msgid "CPU %(cores)s Cores"
88
+ msgstr "CPU %(cores)s Núcleos "
101
89
 
102
- msgid "config.reality_server_names.label"
103
- msgstr "🌎 Nomes de servidores"
90
+ msgid "Can add sub admin"
91
+ msgstr "👥 Pode adicionar subadministrador"
104
92
 
105
- msgid "config.validation-error"
106
- msgstr " um erro em um dos campos."
93
+ msgid "Can not connect to Cloudflare."
94
+ msgstr "Não é possível conectar ao Cloudflare."
107
95
 
108
- msgid "config.domain_fronting.label"
109
- msgstr "Frente de domínio"
96
+ msgid "Check again"
97
+ msgstr "Verifique novamente"
110
98
 
111
- msgid "config.domain_fronting.description"
112
- msgstr ""
113
- "Ele é usado para simular outro site em vez do seu site no SNI. portanto, GTW não pode filtrar seu domínio\n"
114
- "<a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D9%81%D8%A7%D8%AF%D9%87- %D8%A7%D8%B2-%D8%AF%D8%A7%D9%85%DB%8C%D9%86-%D9%81%D8%B1%D8%A7%D9%86%D8%AA %DB%8C%D9%86%DA%AF'>Guia</a>."
99
+ msgid "Childs"
100
+ msgstr "Crianças"
115
101
 
116
- msgid "config.admin_lang.label"
117
- msgstr "Idioma do Painel Administrativo"
102
+ msgid "China"
103
+ msgstr "🇨🇳 China"
118
104
 
119
- msgid "config.admin_lang.description"
120
- msgstr "Escolha o idioma para a área administrativa"
105
+ msgid "Click here to see the complete log"
106
+ msgstr "Clique aqui para ver o registro completo"
121
107
 
122
- msgid "config.country.label"
123
- msgstr "Country"
108
+ msgid "Click to Import"
109
+ msgstr "Click to Import"
124
110
 
125
- msgid "config.country.description"
126
- msgstr ""
127
- "Aplica as configurações apropriadas para cada país de acordo com as "
128
- "condições de filtragem desse país"
111
+ msgid "Click to Start Anti-Filter."
112
+ msgstr "<i class='fa-solid fa-play'></i> Toque para iniciar o Antifiltro."
129
113
 
130
- msgid "config.block_iran_sites.label"
131
- msgstr "⛔️ Bloquear sites iranianos"
114
+ msgid "Close"
115
+ msgstr "Fechar"
132
116
 
133
- msgid "config.block_iran_sites.description"
134
- msgstr ""
135
- "Bloqueie sites iranianos para impedir a detecção pelo governo (Experimental:"
136
- " se houver algum problema, desative-o e informe-nos.)"
117
+ msgid "Commercial use"
118
+ msgstr "Utilização comercial"
137
119
 
138
- msgid "config.decoy_domain.label"
139
- msgstr "🔀 Site Decoy"
120
+ msgid "Config file is incorrect"
121
+ msgstr "O arquivo de configuração está incorreto."
140
122
 
141
- msgid "config.decoy_domain.description"
142
- msgstr ""
143
- "Site falso: simula um site quando alguém visita seu domínio.\n"
144
- "Por favor, não use sites iranianos, sites populares bem conhecidos como: Google, Yahoo, Wikipedia, etc."
123
+ msgid "Copy Link"
124
+ msgstr "Link de cópia"
145
125
 
146
- msgid "config.telegram_lib.label"
147
- msgstr "🔢 Biblioteca de proxy do Telegram"
126
+ msgid "Couldn't find your ip addresses"
127
+ msgstr "Não foi possível encontrar seus endereços IP"
148
128
 
149
- msgid "config.telegram_lib.description"
150
- msgstr ""
151
- "Você pode alternar entre diferentes Bibliotecas do Telegram. Observe que "
152
- "apenas o Python funciona em todos os servidores, outros podem ter algum "
153
- "problema. Proxy de teste após alterá-lo."
129
+ msgid "Count:"
130
+ msgstr "Contar:"
154
131
 
155
- msgid "config.admin.label"
156
- msgstr "Configurações de administrador"
132
+ msgid "Create"
133
+ msgstr "Criar"
157
134
 
158
- msgid "config.admin.description"
159
- msgstr ""
160
- "A seção Admin é para definir as configurações relacionadas ao administrador"
135
+ msgid "Create Directory"
136
+ msgstr "Criar diretório"
161
137
 
162
- msgid "config.lang.label"
163
- msgstr "Idioma da área do usuário"
138
+ msgid "Create New Record"
139
+ msgstr "Criar Novo Registro"
164
140
 
165
- msgid "config.lang.description"
166
- msgstr "Escolha o idioma para a área de usuários"
141
+ msgid "Create Package"
142
+ msgstr "Criar pacote"
167
143
 
168
- msgid "config.branding_title.label"
169
- msgstr "👁‍🗨 Título da página do usuário"
144
+ msgid "Current Domain"
145
+ msgstr "Domínio atual"
170
146
 
171
- msgid "config.branding_title.description"
147
+ msgid ""
148
+ "Dear {}\n"
149
+ "\n"
150
+ "Your hiddify information is\n"
151
+ "UUID: {}\n"
152
+ "Last online date: {}\n"
153
+ "Expire time: {}\n"
154
+ "Usage class: {}\n"
172
155
  msgstr ""
173
- "Insira um título personalizado para ser exibido na página do usuário. (antes"
174
- " do texto de boas-vindas de yser)"
156
+ "Querido {}\n"
157
+ "\n"
158
+ "Suas informações do Hiddify são\n"
159
+ "UUID: {}\n"
160
+ "Última data on-line: {}\n"
161
+ "Tempo de expiração: {}\n"
162
+ "Classe de uso: {}"
175
163
 
176
- msgid "config.branding_site.label"
177
- msgstr ""
178
- "🆔 Link de suporte (vai tanto no título da marca quanto na seção de suporte "
179
- "da página do usuário)"
164
+ msgid "Define the admin mode. "
165
+ msgstr "Definir o Modo Admin"
180
166
 
181
- msgid "config.branding_site.description"
167
+ msgid "Define the user mode. Should the usage reset every month?"
182
168
  msgstr ""
183
- "O link a ser mostrado na seção de suporte da página do usuário.\n"
184
- "Você também pode colocar seu Canal Telegram ou Telegram PV aqui."
185
-
186
- msgid "config.branding_freetext.label"
187
- msgstr "📢 Texto da seção de suporte"
169
+ "O modo de pacote do usuário. o uso deve ser redefinido a cada mês, semana "
170
+ "etc."
188
171
 
189
- msgid "config.branding_freetext.description"
190
- msgstr ""
191
- "Texto de marca. o texto desta caixa será mostrado na seção de suporte da "
192
- "página do usuário. você pode usar tags HTML"
172
+ msgid "Delete?"
173
+ msgstr "Excluir?"
193
174
 
194
- msgid "config.branding.label"
195
- msgstr "Personalizando a página do usuário"
175
+ msgid "Develop"
176
+ msgstr "⚠️ Desenvolver"
196
177
 
197
- msgid "config.branding.description"
198
- msgstr "Configurações de personalização para a página do usuário"
178
+ msgid "Direct"
179
+ msgstr " Direto"
199
180
 
200
- msgid "config.firewall.label"
201
- msgstr "🛡️ Firewall"
202
-
203
- msgid "config.firewall.description"
181
+ msgid ""
182
+ "Direct mode means you want to use your server directly (for usual use), CDN "
183
+ "means that you use your server on behind of a CDN provider."
204
184
  msgstr ""
205
- "A ativação do Firewall abrirá as portas usadas (pelo menos 22.443.80 e SSH) "
206
- "e fechará todas as outras portas"
185
+ "Modo <b>Direto</b>: escolha este modo se você definir seu domínio em seu provedor DNS em um modo somente DNS. (Modo CDN ou Proxy desligado) <br>\n"
186
+ "Modo <b>CDN</b>: escolha este modo se você usar o domínio do seu servidor em um provedor CDN. (Modo proxy ativado)<br>\n"
187
+ "Modo <b>Auto CDN IP</b>: É como o modo CDN, exceto que o IP apropriado é definido automaticamente com base no IP fornecido pelo ircf.space. Em Auto_CDN_IP, o IP será resolvido do domínio, mas no modo cdn, o domínio será retornado<br>\n"
188
+ "Modo <b>Relay</b>: escolha este modo se estiver usando um ou mais servidores intermediários. <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/discussions/129' target='_blank'>Leia mais</a>\n"
189
+ "<br>\n"
190
+ "Modo <b>Fake</b>: escolha este modo se quiser usar um domínio falso (por exemplo, Soft98.ir) para ignorar o proxy SNI whitelist. (Não recomendado)"
207
191
 
208
- msgid "config.auto_update.label"
209
- msgstr "🔄 Atualização automática"
192
+ msgid "Disable"
193
+ msgstr "Desativar"
210
194
 
211
- msgid "config.auto_update.description"
212
- msgstr ""
213
- "Todos os dias às 3:00 da manhã, verificaremos se há uma nova atualização. se"
214
- " houver uma nova atualização disponível, atualizaremos o sistema "
215
- "automaticamente"
195
+ msgid "Disk"
196
+ msgstr "Disco rígido"
216
197
 
217
- msgid "config.speed_test.label"
218
- msgstr "🚀 Teste de velocidade"
198
+ msgid "Domain"
199
+ msgstr "Domínio"
219
200
 
220
- msgid "config.speed_test.description"
201
+ msgid ""
202
+ "Domain (%(domain)s)-> IP=%(domain_ip)s is not matched with your "
203
+ "ip=%(server_ip)s which is required in direct mode"
221
204
  msgstr ""
222
- "Permita que seus usuários façam o teste de velocidade. Isso os ajuda a "
223
- "identificar a qualidade do link"
205
+ "Domain (%(domain)s)-> IP = %(domain_ip)s não é igual ao seu IP = "
206
+ "%(server_ip)s . isso é necessário no modo direto"
224
207
 
225
- msgid "config.only_ipv4.label"
226
- msgstr "4⃣ Somente IPv4"
208
+ msgid ""
209
+ "Domain IP=%(domain_ip)s is not matched with your ip=%(server_ip)s which is "
210
+ "required in direct mode"
211
+ msgstr ""
212
+ " O IP do domínio = %(domain_ip)s não corresponde ao seu IP = %(server_ip)s, "
213
+ "o que é necessário no modo direto"
227
214
 
228
- msgid "config.only_ipv4.description"
229
- msgstr "Ele desabilitará o IPv6"
215
+ msgid "Domain can not be resolved! there is a problem in your domain"
216
+ msgstr ""
217
+ "O domínio não pode ser resolvido! Há um problema em seu domínio. Verifique "
218
+ "as configurações do seu Domínio."
230
219
 
231
- msgid "config.show_usage_in_sublink.label"
232
- msgstr "💬 Mostrar uso no sublink"
220
+ msgid "Domain is not REALITY friendly!"
221
+ msgstr "O domínio não é compatível com Reality!"
233
222
 
234
- msgid "config.show_usage_in_sublink.description"
223
+ msgid "Domain?"
224
+ msgstr "Domínio?"
225
+
226
+ msgid "Donation.description"
235
227
  msgstr ""
236
- "Esta opção cria uma configuração falsa no sublink do usuário que mostra o "
237
- "volume restante do usuário"
238
228
 
239
- msgid "config.general.label"
240
- msgstr "Configurações Gerais"
229
+ msgid "Donation.title"
230
+ msgstr "Doação"
241
231
 
242
- msgid "config.general.description"
243
- msgstr "É Configurações Gerais do Sistema"
232
+ msgid "Download App"
233
+ msgstr "<i class='fa-solid fa-download'></i> Baixar aplicativo"
244
234
 
245
- msgid "config.vmess_enable.label"
246
- msgstr "♈️ Habilitar VMess"
235
+ msgid "Edit"
236
+ msgstr "Editar"
247
237
 
248
- msgid "config.vmess_enable.description"
238
+ msgid "Edit Proxy Names"
239
+ msgstr "✏️ Modificando Proxies"
240
+
241
+ msgid "Enable"
242
+ msgstr "Habilitar"
243
+
244
+ msgid "Error in auto cdn format"
245
+ msgstr "Erro no formato CDN automático"
246
+
247
+ msgid "Error! auto cdn ip can not be find, please contact admin."
249
248
  msgstr ""
250
- "É relatado por várias pessoas que o VMess faz com que o sistema seja "
251
- "detectado pelo governo. Então não é recomendado"
249
+ "Erro no Auto CDN IP! Não pode ser encontrado, entre em contato com o "
250
+ "administrador"
252
251
 
253
- msgid "config.v2ray_enable.label"
254
- msgstr "♈️ Habilitar V2Ray"
252
+ msgid "Example Domains"
253
+ msgstr "Test and Suggest Domain "
255
254
 
256
- msgid "config.v2ray_enable.description"
257
- msgstr "V2ray não suporta contabilidade, e não é sugerido"
255
+ msgid "Expired Users"
256
+ msgstr "Usuários expirados"
258
257
 
259
- msgid "config.shared_secret.label"
260
- msgstr "🔐 Segredo Compartilhado"
258
+ msgid "Export"
259
+ msgstr "Exportar"
261
260
 
262
- msgid "config.shared_secret.description"
263
- msgstr ""
264
- "Alguns Proxies não suportam Contabilidade atualmente, então temos que usar "
265
- "um segredo para eles"
261
+ msgid "Fake"
262
+ msgstr "➖ Falso"
266
263
 
267
- msgid "config.proxies.label"
268
- msgstr "Configurações de Proxies"
264
+ msgid "Filter"
265
+ msgstr "Filtro"
269
266
 
270
- msgid "config.proxies.description"
271
- msgstr "Definir configurações de proxy específicas"
267
+ msgid "Finished"
268
+ msgstr "Finalizado..."
272
269
 
273
- msgid "config.domain_fronting_tls_enable.label"
274
- msgstr "🔒 Habilitar fronting de domínio TLS"
270
+ msgid "From Last Restart"
271
+ msgstr "Da última reinicialização"
275
272
 
276
- msgid "config.domain_fronting_tls_enable.description"
273
+ msgid ""
274
+ "From when the user package will be started? Empty for start from first "
275
+ "connection"
277
276
  msgstr ""
278
- "No CloudFlare, TLS Domain Fronting não é suportado. ele usará a porta 443 "
279
- "para se conectar ao CDN"
277
+ "Especifique a data de início do pacote. Deixe em branco para começar a "
278
+ "partir da primeira conexão."
280
279
 
281
- msgid "config.domain_fronting_domain.label"
282
- msgstr "Frente de domínio"
280
+ msgid "Hiddify"
281
+ msgstr "Ocultar"
283
282
 
284
- msgid "config.domain_fronting_domain.description"
285
- msgstr ""
286
- "Ele é usado para simular outro site em vez do seu site no SNI. portanto, GTW"
287
- " não pode filtrar seu domínio"
283
+ msgid "Hiddify Android"
284
+ msgstr "Ocultar Android"
288
285
 
289
- msgid "config.telegram_enable.label"
290
- msgstr "✔️ Habilitar Telegram MTProto"
286
+ msgid "HiddifyClash"
287
+ msgstr "HiddifyClash"
291
288
 
292
- msgid "config.telegram_enable.description"
289
+ msgid "HiddifyN intro"
293
290
  msgstr ""
294
- "Telegram MTProto é usado para Encapsulate Telegram Proxy como um tráfego tls"
291
+ "Por favor, instale HiddifyN de %(dl_link)s.\n"
292
+ "Então clique no link abaixo. Fará tudo automaticamente."
295
293
 
296
- msgid "config.telegram_adtag.label"
297
- msgstr "📍Telegram AD Tag"
294
+ msgid "HiddifyNG"
295
+ msgstr "HiddifyNG <span class='badge badge-success'>Recommended</span>"
298
296
 
299
- msgid "config.telegram_adtag.description"
297
+ msgid "HiddifyNG intro"
300
298
  msgstr ""
301
- "É usado para mostrar um canal patrocinado na lista de chat do cliente. Para anunciar um canal, obtenha uma tag de @MTProxybot .\n"
302
- "digite o código 0123456789ABCDEF0123456789ABCDEF nesse bot."
299
+ "Instale o HiddifyNG a partir de um destes links: %(dl_link)s %(play_link)s.\n"
300
+ "Em seguida, clique no link abaixo e abra-o no HiddifyNG."
303
301
 
304
- msgid "config.telegram_fakedomain.label"
305
- msgstr "🔀 Domínio falso do Telegram"
302
+ msgid "HiddigyN"
303
+ msgstr "HiddigyN <span class='badge badge-success'>Recommended</span>"
306
304
 
307
- msgid "config.telegram_fakedomain.description"
305
+ msgid ""
306
+ "Hooray 🎉 🎉 🎉 \n"
307
+ "Welcome to hiddifybot.\n"
308
+ "Start by clicking the link on the panel or entering your UUID."
308
309
  msgstr ""
309
- "Use um domínio conhecido em seu data center. por exemplo, se você estiver no"
310
- " datacenter do Azure, microsoft-update.com é um bom exemplo"
310
+ "Viva 🎉 🎉 🎉\n"
311
+ "Bem-vindo ao bot Hiddify\n"
312
+ "Comece clicando no link no Painel ou inserindo seu UUID."
311
313
 
312
- msgid "config.telegram.label"
313
- msgstr "Telegram Proxy"
314
+ msgid "Hover the user to see the reason"
315
+ msgstr "Hover the user to see the reason"
314
316
 
315
- msgid "config.telegram.description"
316
- msgstr "Um proxy projetado para o Telegram ignorar a filtragem do Telegram"
317
+ msgid "How many days this package should be available?"
318
+ msgstr "Quantos dias é este pacote?"
317
319
 
318
- msgid "config.http_proxy_enable.label"
319
- msgstr "☑️ Permitir conexão HTTP"
320
+ msgid "How many?"
321
+ msgstr "Quantos?"
320
322
 
321
- msgid "config.http_proxy_enable.description"
323
+ msgid ""
324
+ "If monthly is enabled, the usage will be reset after 30 days from this date."
322
325
  msgstr ""
323
- "Ao permitir isso, seus usuários podem se conectar ao sistema com a porta "
324
- "HTTP não criptografada. (Não recomendado)"
325
-
326
- msgid "config.http_ports.label"
327
- msgstr "🔎 Portas HTTP"
326
+ "Se a opção mensal estiver habilitada, quando esse número chegar a 30, o uso "
327
+ "do usuário será zerado! (para semanal, e diário o número será 7 e 1)"
328
328
 
329
- msgid "config.http_ports.description"
329
+ msgid ""
330
+ "If the application do not open automatically, please click <a class='btn btn-primary copy-link'\n"
331
+ " href='%(sub)s'>this universal link</a> to copy and paste it on\n"
332
+ " your application, or:"
330
333
  msgstr ""
331
- "Inteiros separados por vírgula indicando as portas a serem usadas como "
332
- "conexões não criptografadas (a porta 80 será usada em qualquer caso)"
333
334
 
334
- msgid "config.http.label"
335
- msgstr "Configuração HTTP"
335
+ msgid "Import"
336
+ msgstr "Importar no aplicativo"
336
337
 
337
- msgid "config.http.description"
338
- msgstr "As configurações HTTP podem ser definidas nesta seção"
338
+ msgid "Import in"
339
+ msgstr "Importar em"
339
340
 
340
- msgid "config.allow_invalid_sni.label"
341
- msgstr "🆗 Permitir SNI inválido"
341
+ msgid "In 5 minutes"
342
+ msgstr "Em 5 minutos"
342
343
 
343
- msgid "config.allow_invalid_sni.description"
344
+ msgid ""
345
+ "In CDN mode, Domain IP=%(domain_ip)s should be different to your "
346
+ "ip=%(server_ip)s"
344
347
  msgstr ""
345
- "Se você permitir SNI inválido, poderá usar qualquer Domínio em vez do seu "
346
- "Domínio original para acessar o Proxy (Não Recomendado)"
347
348
 
348
- msgid "config.tls_ports.label"
349
- msgstr "🔎 Portas TLS"
350
-
351
- msgid "config.tls_ports.description"
349
+ msgid ""
350
+ "In this section, you can add your domain. You need to add at least one "
351
+ "domain in direct mode."
352
352
  msgstr ""
353
- "Inteiros separados por vírgula indicando as portas a serem usadas como "
354
- "conexão TLS (a porta 443 será usada em qualquer caso)"
353
+ "Nesta seção, você pode adicionar seu domínio.\n"
354
+ "<br>\n"
355
+ "Se você deseja diminuir a probabilidade de ter um IP sujo, pode adicionar Multiple Relay Server <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/discussions/129'>Leia mais</a>.\n"
356
+ "<br>\n"
357
+ "Se você tiver Múltiplos IPv4 ou IPv6 em seu Painel, deverá adicionar o domínio apontado para eles como Relay."
355
358
 
356
- msgid "config.tls.label"
357
- msgstr "Configuração de TLS"
359
+ msgid "Incorrect Password"
360
+ msgstr "⚠️ Senha incorreta"
358
361
 
359
- msgid "config.tls.description"
360
- msgstr "As configurações de TLS podem ser definidas nesta seção."
362
+ msgid "Install"
363
+ msgstr "Instalar"
361
364
 
362
- msgid "config.ssfaketls_enable.label"
363
- msgstr "🆎 Shadowsocks FakeTLS (Simples OBFS)"
365
+ msgid "Install Hiddify Application"
366
+ msgstr "Instalação do Painel Hidify"
364
367
 
365
- msgid "config.ssfaketls_enable.description"
366
- msgstr "O protocolo OBFS simples não é recomendado"
368
+ msgid "Invalid IP or domain"
369
+ msgstr "IP ou domínio inválido"
367
370
 
368
- msgid "config.ssfaketls_fakedomain.label"
369
- msgstr "🌍 SS FakeTLS FakeDomain"
371
+ msgid "Invalid REALITY hostnames"
372
+ msgstr "Nomes de host REALITY inválidos"
370
373
 
371
- msgid "config.ssfaketls_fakedomain.description"
372
- msgstr ""
373
- "Use um domínio conhecido em seu data center. por exemplo, se você estiver no"
374
- " datacenter do Azure, microsoft-update.com é um bom exemplo"
374
+ msgid "Invalid admin link"
375
+ msgstr "Link de administrador inválido"
375
376
 
376
- msgid "config.ssfaketls.label"
377
- msgstr "Shadowsocks FakeTLS"
377
+ msgid "Iran"
378
+ msgstr "🇮🇷 Irã"
378
379
 
379
- msgid "config.ssfaketls.description"
380
+ msgid ""
381
+ "It seems that you are using default domain (%(domain)s) which is not "
382
+ "recommended."
380
383
  msgstr ""
381
- "Shadowsocks FakeTLS é uma ferramenta de ofuscação simples que encapsula a "
382
- "data In tls package"
384
+ "Parece que você está usando o domínio padrão (%(domain)s), o que não é "
385
+ "recomendado. Por favor, altere ou remova-o da seção de domínio."
383
386
 
384
- msgid "config.shadowtls_enable.label"
385
- msgstr "ShadowTLS"
387
+ msgid ""
388
+ "It seems that you have not created any users yet. Default user link: "
389
+ "%(default_link)s"
390
+ msgstr ""
391
+ "Parece que você ainda não criou nenhum usuário. link de usuário padrão: "
392
+ "%(default_link)s"
386
393
 
387
- msgid "config.shadowtls_enable.description"
394
+ msgid ""
395
+ "It seems that you have not setup the system completely. <a class=\"btn btn-"
396
+ "success\" href=\"%(quick_setup)s\">Click here</a> to complete setup."
388
397
  msgstr ""
389
- "ShadowTLS é um novo protocolo, mas pode ocultar o tráfego do governo usando "
390
- "o FakeTLS"
398
+ "Parece que você não configurou o sistema completamente. <a class='btn btn-"
399
+ "success' href='%(quick_setup)s'>Clique aqui</a> para concluir a "
400
+ "configuração."
391
401
 
392
- msgid "config.shadowtls_fakedomain.label"
393
- msgstr "🌍 Domínio Falso ShadowTLS"
402
+ msgid "It will override the root admin to the current user"
403
+ msgstr ""
404
+ "Ele substituirá o administrador proprietário do arquivo de backup pelo "
405
+ "usuário atual"
394
406
 
395
- msgid "config.shadowtls_fakedomain.description"
407
+ msgid ""
408
+ "Join our Hiddify Telegram channel to get the latest updates on Hiddify."
396
409
  msgstr ""
397
- "Use um domínio conhecido em seu data center. por exemplo, se você estiver no"
398
- " data center do Azure, microsoft-update.com é um bom exemplo"
410
+ "Junte-se ao nosso canal Hiddify Telegram para obter as atualizações mais "
411
+ "recentes sobre o Hiddify."
399
412
 
400
- msgid "config.shadowtls.label"
401
- msgstr "ShadowTLS"
413
+ msgid "Last Online"
414
+ msgstr "Última vez online"
402
415
 
403
- msgid "config.shadowtls.description"
404
- msgstr ""
405
- "Um Proxy para expor o handshake tls real ao firewall.\n"
406
- "\n"
407
- "Funciona como Trojan, mas não requer certificado de assinatura. o firewall verá o handshake tls real com o certificado válido que você escolher."
416
+ msgid "Link is changed!"
417
+ msgstr "ℹ️ O link foi alterado!"
408
418
 
409
- msgid "config.restls.label"
410
- msgstr "RestTLS"
419
+ msgid "Linux"
420
+ msgstr "Linux"
411
421
 
412
- msgid "config.restls.description"
413
- msgstr "config.restls.description"
422
+ msgid "Max Active Users"
423
+ msgstr "Máximo de usuários ativos"
414
424
 
415
- msgid "config.tuic.label"
416
- msgstr "TUIC"
425
+ msgid "Max IPs"
426
+ msgstr "Máximo de IPs"
417
427
 
418
- msgid "config.tuic.description"
419
- msgstr ""
420
- "O proxy de alto desempenho delicadamente TUICed está no topo do protocolo QUIC.\n"
421
- "\n"
422
- "O objetivo do TUIC é minimizar a latência do handshake o máximo possível"
428
+ msgid "Max Users"
429
+ msgstr "Máximo de usuários"
423
430
 
424
- msgid "config.ssr.label"
425
- msgstr "SSR"
431
+ msgid "Mode"
432
+ msgstr "Modo"
426
433
 
427
- msgid "config.ssr.description"
428
- msgstr ""
429
- "ShadowsocksR é um fork do projeto Shadowsocks original, considerado superior"
430
- " em termos de segurança e estabilidade."
434
+ msgid "Month Usage"
435
+ msgstr "Por mês"
431
436
 
432
- msgid "config.kcp.label"
433
- msgstr "KCP"
437
+ msgid "More Applications"
438
+ msgstr "Mais aplicativos"
434
439
 
435
- msgid "config.kcp.description"
436
- msgstr "As configurações do KCP podem ser definidas nesta seção."
440
+ msgid "Network"
441
+ msgstr "Rede"
437
442
 
438
- msgid "config.utls.label"
439
- msgstr "ℹ️ uTLS"
443
+ msgid "New"
444
+ msgstr "Novo"
440
445
 
441
- msgid "config.utls.description"
442
- msgstr ""
443
- "Esta opção irá simular diferentes navegadores, portanto, GFW não pode "
444
- "detectar sua navegação"
446
+ msgid "No children!"
447
+ msgstr "sem filhos"
445
448
 
446
- msgid "config.telegram_bot_token.label"
447
- msgstr "🔐 Token de Bot do Telegram"
449
+ msgid "Note"
450
+ msgstr "📝 Observação"
448
451
 
449
- msgid "config.telegram_bot_token.description"
450
- msgstr ""
451
- "Para adicionar o recurso de bot do Telegram. você precisa criar um bot com "
452
- "@BotFather e inserir o código da API neste campo"
452
+ msgid "Offline more than 1 day"
453
+ msgstr "Offline por mais de 1 dia"
453
454
 
454
- msgid "config.package_mode.label"
455
- msgstr "🔄 Modo de atualização de pacotes"
455
+ msgid "Offline more than 1 hour"
456
+ msgstr "Offline por mais de 1 hora"
456
457
 
457
- msgid "config.package_mode.description"
458
- msgstr "Especifique se você deseja um pacote lançado ou desenvolvido"
458
+ msgid "Offline more than 1 week"
459
+ msgstr "Offline mais de uma semana"
459
460
 
460
- msgid "config.advanced.label"
461
- msgstr "Configurações avançadas"
461
+ msgid "Ok"
462
+ msgstr "OK"
462
463
 
463
- msgid "config.advanced.description"
464
- msgstr ""
465
- "Nesta parte, existem algumas configurações avançadas que é melhor não serem "
466
- "alteradas, a menos que você seja um usuário avançado"
464
+ msgid "Online Users"
465
+ msgstr "Usuários online"
467
466
 
468
- msgid "config.proxy_path.label"
469
- msgstr "ℹ️ Caminho do proxy secreto"
467
+ msgid "Only Blocked and Local websites"
468
+ msgstr "☑️ Somente sites bloqueados localmente"
470
469
 
471
- msgid "config.proxy_path.description"
472
- msgstr ""
473
- "Usamos o caminho de proxy secreto para ocultar nossos proxies para o governo"
470
+ msgid "Only for sublink?"
471
+ msgstr "🌍 Use apenas para link de assinatura"
474
472
 
475
- msgid "config.path_trojan.label"
476
- msgstr "ℹ️ Caminho de Tróia"
473
+ msgid "Oops! Something went wrong."
474
+ msgstr "Ops! algo deu errado."
477
475
 
478
- msgid "config.path_trojan.description"
479
- msgstr "Para Links de Tróia"
476
+ msgid "Open in Application"
477
+ msgstr "Abrir no aplicativo"
480
478
 
481
- msgid "config.path_vless.label"
482
- msgstr "ℹ️ Caminho SEM V"
479
+ msgid "Others"
480
+ msgstr "🇺🇳 Outros"
483
481
 
484
- msgid "config.path_vless.description"
485
- msgstr "Para o caminho VLESS"
482
+ msgid "Override Root Admin"
483
+ msgstr "Substituir proprietário no backup"
486
484
 
487
- msgid "config.path_vmess.label"
488
- msgstr "ℹ️ Caminho VMess"
485
+ msgid "Owner can not be deleted!"
486
+ msgstr ""
489
487
 
490
- msgid "config.path_vmess.description"
491
- msgstr "Para o link VMess"
488
+ msgid "Package Days"
489
+ msgstr "Dias do pacote"
492
490
 
493
- msgid "config.path_grpc.label"
494
- msgstr "ℹ️ caminho gRPC"
491
+ msgid "Package ended!"
492
+ msgstr "Package encerrado"
495
493
 
496
- msgid "config.path_grpc.description"
497
- msgstr "Caminho gRPC nas configurações"
494
+ msgid "Package not started yet."
495
+ msgstr "Pacote ainda não iniciado."
498
496
 
499
- msgid "config.path_tcp.label"
500
- msgstr "ℹ️ Caminho de configuração TCP"
497
+ msgid "Panel Link"
498
+ msgstr " Link do Painel"
501
499
 
502
- msgid "config.path_tcp.description"
503
- msgstr "Para o link de proxy"
500
+ msgid "Parent Panel"
501
+ msgstr "Painel pai"
504
502
 
505
- msgid "config.path_ws.label"
506
- msgstr "ℹ️ Caminho das solicitações do Websocket"
503
+ msgid "Please Wait..."
504
+ msgstr "Por favor, aguarde..."
507
505
 
508
- msgid "config.path_ws.description"
509
- msgstr "Especifique o caminho do Websocket"
506
+ msgid "Please click on %(install)s to save the user page."
507
+ msgstr "Clique em %(install)s para salvar a página do usuário."
510
508
 
511
- msgid "config.cloudflare.label"
512
- msgstr "🔑 API Cloudflare"
509
+ msgid ""
510
+ "Please connect your telegram account to the panel to be informed about "
511
+ "latest news."
512
+ msgstr ""
513
+ "Conecte sua conta do Telegram ao painel para ser informado sobre as últimas "
514
+ "novidades."
513
515
 
514
- msgid "config.cloudflare.description"
516
+ msgid ""
517
+ "Please connect your telegram accout to the panel to be informed about latest"
518
+ " news."
515
519
  msgstr ""
516
- "Por favor, siga <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/Get-"
517
- "Cloudflare-API' target='_blank'>a instrução</a> e cole a chave de API "
518
- "Cloudflare"
520
+ "Conecte sua conta do Telegram ao painel para saber o status mais recente da "
521
+ "sua assinatura"
519
522
 
520
- msgid "config.too_advanced.label"
521
- msgstr "Configurações muito avançadas"
523
+ msgid "Please create an issue on Github."
524
+ msgstr "Por favor, crie um problema no Github"
522
525
 
523
- msgid "config.too_advanced.description"
526
+ msgid ""
527
+ "Please note that your panel can be accessed only via <a "
528
+ "href=\"%(adminlink)s\" class=\"btn btn-primary copy-"
529
+ "link\">%(adminlink)s</a>. Please save this link."
524
530
  msgstr ""
525
- "Especifique o caminho do proxy. É importante especialmente se você estiver "
526
- "usando HTTP e VMess"
531
+ "Por favor, note que seu painel pode ser acessado apenas através do link a seguir. por favor, salve este link.\n"
532
+ "<p><a href='%(adminlink)s' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-solid fa-copy'></i></a>\n"
533
+ "<a href='%(adminlink)s' class='copy-link' style='word-break: break-all;'>%(adminlink)s</a></p>"
527
534
 
528
- msgid "config.warp_plus_code.label"
529
- msgstr "🔑 Chave WARP Plus"
535
+ msgid "Please select at least one file."
536
+ msgstr "Por favor, selecione pelo menos um arquivo."
530
537
 
531
- msgid "config.warp_plus_code.description"
532
- msgstr ""
533
- "Aumenta a velocidade de navegação. \n"
534
- "Para obter a chave, acesse <a href='https://t.me/hiddify_board'> aqui </a>\n"
535
- "envie uma mensagem\n"
536
- "<br>\n"
537
- "Caso haja algum erro nesta Chave, o WARP será desabilitado."
538
+ msgid "Please select at least one record."
539
+ msgstr "Por favor, selecione pelo menos um registro."
538
540
 
539
- msgid "config.warp_mode.label"
540
- msgstr "✴️ Modo WARP Plus"
541
+ msgid "Please select at least one user"
542
+ msgstr ""
541
543
 
542
- msgid "config.warp_mode.description"
544
+ msgid "Please select one of the following applications:"
543
545
  msgstr ""
544
- "Todos: Todos os sites que usam WARP+ serão removidos\n"
545
- "<br>\n"
546
- "Apenas sites domésticos e bloqueados:\n"
547
- "apenas sites iranianos,\n"
548
- "Google,\n"
549
- "Spotify, \n"
550
- "Netflix, \n"
551
- "OpenAi e IPinfo.io\n"
552
- "- Eles usam WARP+"
546
+ "Selecione um dos seguintes aplicativos:\n"
547
+ "<br />"
553
548
 
554
- msgid "config.warp.label"
555
- msgstr "WARP Plus"
549
+ msgid "Please type your message to send to the telegram:"
550
+ msgstr "✏️ Por favor, escreva sua mensagem para enviar para o Telegram:"
556
551
 
557
- msgid "config.warp.description"
552
+ msgid ""
553
+ "Please understand that parent panel is under test and the plan and the "
554
+ "condition of use maybe change at anytime."
558
555
  msgstr ""
559
- "Warp é uma ferramenta que esconde o IP do seu servidor dos sites onde os usuários navegam \n"
560
- "<br>\n"
561
- "Por exemplo, se você tiver um problema com o Google, ele pode ser corrigido."
562
-
563
- msgid "config.reality_short_ids.label"
564
- msgstr "🆔 IDs curtos"
556
+ "Por favor, entenda que o painel principal está em teste e o plano e as "
557
+ "condições de uso podem mudar a qualquer momento."
565
558
 
566
- msgid "config.reality_short_ids.description"
567
- msgstr "não mude isso"
559
+ msgid "Please wait "
560
+ msgstr "Por favor, aguarde"
568
561
 
569
- msgid "config.reality_fallback_domain.label"
570
- msgstr "🌍 Domínio alternativo"
562
+ msgid "Port is already used! in"
563
+ msgstr "A porta já é usada em:"
571
564
 
572
- msgid "config.reality_fallback_domain.description"
565
+ msgid "Premium Description"
573
566
  msgstr ""
574
- "Quando o GTW visitar os sites em nomes de servidor, ele será redirecionado "
575
- "para este domínio"
567
+ "O painel Hiddify é feito para uso não comercial. Mas se você usar este painel comercialmente, ajude o projeto a crescer com uma doação. <br/>\n"
568
+ "Em troca de seu suporte financeiro, também fornecemos facilidades especiais para seu produto comercial.\n"
569
+ "<br/>\n"
570
+ "<br/>\n"
571
+ "Como:\n"
572
+ "<ul><li>\n"
573
+ "<li>A possibilidade de sincronizar com o Cloudflare: ou seja, adicionando um domínio no painel, as configurações relevantes também podem ser feitas no Cloudflare</li>\n"
574
+ "<li>Possibilidade de exibir sua marca no painel</li>\n"
575
+ "<li>Possibilidade de Utilizar o Painel Central para Gerenciar Mais de 1 Servidor em Apenas um Painel, Assim Não É Mais Necessário Cadastrar Usuários em Servidores Diferentes, E Seu Volume Será Coletado em Todos os Servidores.\n"
576
+ "</li>\n"
577
+ "<li>\n"
578
+ "A possibilidade de usar o bot do Telegram\n"
579
+ "</li>\n"
580
+ "<li>\n"
581
+ "Capacidade de alterar nomes de proxy\n"
582
+ "</li>\n"
583
+ "</ul>\n"
584
+ "\n"
585
+ "Entre em contato com <a href='tg://resolve?domain=HiddifyCommercial'>@HiddifyCommercial</a> após a doação.\n"
586
+ "Envie uma mensagem para obter uma versão especial para usuários corporativos."
576
587
 
577
- msgid "config.reality_private_key.label"
578
- msgstr "🔑 Chave Privada"
588
+ msgid "ProxyPath is already used! use different proxy path"
589
+ msgstr "ProxyPath está em uso! usar caminho de proxy diferente"
579
590
 
580
- msgid "config.reality_private_key.description"
581
- msgstr "Não mude isso"
591
+ msgid "QR code"
592
+ msgstr "Código QR"
582
593
 
583
- msgid "config.reality_public_key.label"
584
- msgstr "🔑 Chave pública"
594
+ msgid "QRCode"
595
+ msgstr "<i class='fa-solid fa-qrcode'></i> QRCode"
585
596
 
586
- msgid "config.reality_public_key.description"
587
- msgstr "não mude isso"
597
+ msgid "RAM"
598
+ msgstr "BATER"
588
599
 
589
- msgid "config.reality.label"
590
- msgstr "Reality"
600
+ msgid "REALITY Fallback domain is not compaitble with server names!"
601
+ msgstr "REALITY Fallback Domain não é compatível com nomes de servidores!"
591
602
 
592
- msgid "config.reality.description"
593
- msgstr ""
594
- "REALITY elimina o recurso de impressão digital TLS do lado do servidor"
603
+ msgid "Release"
604
+ msgstr "✅ Liberação"
595
605
 
596
- msgid "config.first_setup.label"
597
- msgstr "config.first_setup.label"
606
+ msgid "Remaining: "
607
+ msgstr "O pacote termina em"
598
608
 
599
- msgid "config.first_setup.description"
600
- msgstr "config.first_setup.description"
609
+ msgid "Remote nodes are not supported yet!"
610
+ msgstr "Nós remotos ainda não são suportados!"
601
611
 
602
- msgid "config.warp_enable.label"
603
- msgstr "Habilitar WARP+"
612
+ msgid "Rename File"
613
+ msgstr "Renomear arquivo"
604
614
 
605
- msgid "config.warp_enable.description"
606
- msgstr ""
607
- "O WARP ajuda você a contornar o bloqueio do Google, Spotify e Netflix ."
615
+ msgid "Reset Filters"
616
+ msgstr "Limpar Filtros"
608
617
 
609
- msgid "config.restls1_2_domain.label"
610
- msgstr "config.restls1_2_domain.label"
618
+ msgid "Reset Usage Time:"
619
+ msgstr "Tempo de reinicialização do uso do tráfego:"
611
620
 
612
- msgid "config.restls1_2_domain.description"
613
- msgstr "config.restls1_2_domain.description"
621
+ msgid "Reset every month"
622
+ msgstr "Por mês"
614
623
 
615
- msgid "config.restls1_3_domain.label"
616
- msgstr "config.restls1_3_domain.label"
624
+ msgid "Reset package days"
625
+ msgstr "📆 Redefinir dias do pacote"
617
626
 
618
- msgid "config.restls1_3_domain.description"
619
- msgstr "config.restls1_3_domain.description"
627
+ msgid "Reset package usage"
628
+ msgstr "⏳ Redefinir o uso do pacote"
620
629
 
621
- msgid "config.license.label"
622
- msgstr "Código de licença"
630
+ msgid "Restore"
631
+ msgstr "♻️ Restaurar"
623
632
 
624
- msgid "config.license.description"
625
- msgstr "Para uso comercial deste produto, você deve comprar sua licença"
633
+ msgid "Restore Domain"
634
+ msgstr "🌏 Restaurar domínio"
626
635
 
627
- msgid "config.is_parent.label"
628
- msgstr "Painel pai"
636
+ msgid "Restore Domain description"
637
+ msgstr "Selecione esta opção para restaurar seus domínios"
629
638
 
630
- msgid "config.is_parent.description"
631
- msgstr "config.is_parent.description"
639
+ msgid "Restore File"
640
+ msgstr "Restaurar arquivo"
632
641
 
633
- msgid "config.parent_panel.label"
634
- msgstr "Painel Pai (Multi-servidor)"
642
+ msgid "Restore File Description"
643
+ msgstr "Escolha o arquivo de restauração baixado"
635
644
 
636
- msgid "config.parent_panel.description"
637
- msgstr ""
638
- "Você pode se conectar ao Painel Central para definir apenas um usuário e o "
639
- "uso de todos os servidores será adicionado cumulativamente."
645
+ msgid "Restore Settings"
646
+ msgstr "⚙️ Restaurar configurações"
640
647
 
641
- msgid "config.unique_id.label"
642
- msgstr "config.unique_id.label"
648
+ msgid "Restore Settings description"
649
+ msgstr "Restaurar todas as descrições de configurações"
643
650
 
644
- msgid "config.unique_id.description"
645
- msgstr "config.unique_id.description"
651
+ msgid "Restore Users"
652
+ msgstr "👥 Restaurar usuários"
646
653
 
647
- msgid "config.last_hash.label"
648
- msgstr "config.last_hash.label"
654
+ msgid "Restore Users description"
655
+ msgstr "Selecione esta opção para restaurar todos os usuários"
649
656
 
650
- msgid "config.last_hash.description"
651
- msgstr "config.last_hash.description"
657
+ msgid "Root"
658
+ msgstr "Raíz"
652
659
 
653
- msgid "config.admin_secret.label"
654
- msgstr "Admin Secret"
660
+ msgid "Save"
661
+ msgstr "Salvar"
655
662
 
656
- msgid "config.admin_secret.description"
657
- msgstr ""
658
- "O segredo do administrador será usado para acessar o painel de administração"
663
+ msgid "Save & Add More"
664
+ msgstr "Salvar e adicionar mais"
659
665
 
660
- msgid "config.kcp_ports.label"
661
- msgstr "Portas KCP"
666
+ msgid "Save Link"
667
+ msgstr "Link salvo"
662
668
 
663
- msgid "config.kcp_ports.description"
664
- msgstr ""
665
- "Inteiros separados por vírgula indicando as portas a serem usadas como "
666
- "conexão KCP."
669
+ msgid "Select all records"
670
+ msgstr "Selecionar todos os registros"
667
671
 
668
- msgid "config.kcp_enable.label"
669
- msgstr "Habilitar KCP"
672
+ msgid "Select record"
673
+ msgstr "Selecionar registro"
670
674
 
671
- msgid "config.kcp_enable.description"
672
- msgstr "É um protocolo baseado em UDP"
675
+ msgid "Seleted Users"
676
+ msgstr ""
673
677
 
674
- msgid "config.netdata.label"
675
- msgstr "Netdata"
678
+ msgid "Send Message to User's Telegram"
679
+ msgstr "📣 Enviar mensagem para o telegram do usuário"
676
680
 
677
- msgid "config.netdata.description"
678
- msgstr "Para exibir recursos. usa a CPU do seu servidor, mas não é muito."
681
+ msgid "Sending"
682
+ msgstr "Enviando..."
679
683
 
680
- msgid "config.torrent_block.label"
681
- msgstr "Configuração do Bloco de Torrent"
684
+ msgid "Should be a valid domain"
685
+ msgstr ""
682
686
 
683
- msgid "config.torrent_block.description"
684
- msgstr "As configurações do bloco de torrent podem ser definidas nesta seção."
687
+ msgid "Should be a valid uuid"
688
+ msgstr ""
685
689
 
686
- msgid "config.tuic_enable.label"
687
- msgstr "Ativar TUIC"
690
+ msgid "Show Domains"
691
+ msgstr "Mostrar configurações de domínios"
688
692
 
689
- msgid "config.tuic_enable.description"
690
- msgstr "É um protocolo baseado em UDP semelhante ao QUIC"
693
+ msgid "Simplifies the process of employing the link elsewhere."
694
+ msgstr "Simplifica o processo de utilização do link em outro lugar"
691
695
 
692
- msgid "config.tuic_port.label"
693
- msgstr "Portas TUIC"
696
+ msgid "SingBox"
697
+ msgstr "📦 SingBox"
694
698
 
695
- msgid "config.tuic_port.description"
696
- msgstr "Use vírgula para separar portas como 63000,60000"
699
+ msgid "Sort by %(name)s"
700
+ msgstr "Ordenar por %(name)s"
697
701
 
698
- msgid "config.ssr_enable.label"
699
- msgstr "Habilitar SSR"
702
+ msgid "Start Date"
703
+ msgstr "Data de início"
700
704
 
701
- msgid "config.ssr_enable.description"
702
- msgstr ""
703
- "ShadowsocksR é um fork do projeto Shadowsocks original, considerado superior"
704
- " em termos de segurança e estabilidade. Não testado. Não suporta "
705
- "contabilidade."
705
+ msgid "Status"
706
+ msgstr "Status"
706
707
 
707
- msgid "config.ssr_fakedomain.label"
708
- msgstr "SSR FakeDomain"
708
+ msgid "Submit"
709
+ msgstr "Enviar"
709
710
 
710
- msgid "config.ssr_fakedomain.description"
711
- msgstr ""
712
- "Por favor, use um domínio bem conhecido em seu data center. por exemplo, se "
713
- "você estiver no data center do Azure, microsoft-update.com é um bom exemplo"
711
+ msgid "Success"
712
+ msgstr "Sucesso"
714
713
 
715
- msgid "config.domain_fronting_http_enable.label"
716
- msgstr "Ativar fachada de domínio HTTP"
714
+ msgid ""
715
+ "Success! Please wait around 4 minutes to make sure everything is updated. "
716
+ "During this time, please save your proxy links which are:"
717
+ msgstr ""
718
+ "Aguarde cerca de 5 minutos para garantir que tudo esteja atualizado. durante"
719
+ " esse período, copie e salve seus links de proxy, que são:"
717
720
 
718
- msgid "config.domain_fronting_http_enable.description"
721
+ msgid ""
722
+ "Success! Please wait around 5 minutes to make sure everything is updated."
719
723
  msgstr ""
720
- "Habilitar HTTP Domain Fronting faz com que seu domínio seja bloqueado "
721
- "rapidamente."
724
+ "✔️ Sucesso! Aguarde cerca de 5 minutos para garantir que tudo esteja "
725
+ "atualizado"
722
726
 
723
- msgid "config.db_version.label"
724
- msgstr "Rótulo da versão do banco de dados"
727
+ msgid "Telegram Bot"
728
+ msgstr "Telegram Bot"
725
729
 
726
- msgid "config.db_version.description"
727
- msgstr "Descrição da versão do banco de dados"
730
+ msgid "Temporary Short Link"
731
+ msgstr "⏱️ Link curto temporário"
728
732
 
729
- msgid "config.not_found.label"
730
- msgstr "Configuração não encontrada"
733
+ msgid "The action done successfully. You can now leave this page."
734
+ msgstr " A Ação Feita com Sucesso. Agora você pode sair desta página"
731
735
 
732
- msgid "config.not_found.description"
733
- msgstr "Configuração não encontrada"
736
+ msgid "The message has been sent."
737
+ msgstr "A mensagem foi enviada."
734
738
 
735
- msgid "config.path_v2ray.label"
736
- msgstr "Pasta V2Ray"
739
+ msgid "The message was not sent to"
740
+ msgstr "The message was not sent to"
737
741
 
738
- msgid "config.path_v2ray.description"
739
- msgstr "Definir caminho de configuração do V2Ray"
742
+ msgid "The name shown in the configs for this domain."
743
+ msgstr "O nome que será mostrado nas Configs deste Domínio."
740
744
 
741
- msgid "config.path_ss.label"
742
- msgstr "Caminho das Meias de Sombra"
745
+ msgid ""
746
+ "The page has been moved to a new link. Please copy and save the new link."
747
+ msgstr "A página foi movida para um novo link. Copie e salve o novo link."
743
748
 
744
- msgid "config.path_ss.description"
745
- msgstr "Caminho Shadowsocks nos Links"
746
-
747
- msgid "config.dbvalues.label"
748
- msgstr ""
749
-
750
- msgid "config.dbvalues.description"
749
+ msgid ""
750
+ "This can be used for giving your users a permanent non blockable links."
751
751
  msgstr ""
752
+ "Isso pode ser usado para fornecer aos seus usuários links permanentes não "
753
+ "bloqueáveis."
752
754
 
753
- msgid "config.create_easysetup_link.label"
754
- msgstr ""
755
+ msgid "This domain does not exist in the panel!"
756
+ msgstr "Este Domínio não existe no Painel!"
755
757
 
756
- msgid "config.create_easysetup_link.description"
758
+ msgid ""
759
+ "This version of hiddify panel is outdated. Please update it from admin area."
757
760
  msgstr ""
761
+ "Esta versão do painel Hiddify está desatualizada. Atualize-o na Área "
762
+ "Administrativa."
758
763
 
759
- msgid "config.wireguard_enable.label"
760
- msgstr "Habilitar WireGuard"
764
+ msgid "Today Usage"
765
+ msgstr "Hoje"
761
766
 
762
- msgid "config.wireguard_enable.description"
763
- msgstr ""
764
- "WireGuard é um protocolo baseado em UDP.\n"
765
- "\n"
766
- "⚠️ A contabilidade ainda não é suportada."
767
+ msgid "Too many Connected IPs"
768
+ msgstr "Muitos IPs conectados"
767
769
 
768
- msgid "config.wireguard_port.label"
769
- msgstr ""
770
+ msgid "Total Usage"
771
+ msgstr "Uso total"
770
772
 
771
- msgid "config.wireguard_port.description"
772
- msgstr ""
773
+ msgid "Turn of VPN"
774
+ msgstr "Desativar VPN"
773
775
 
774
- msgid "config.wireguard_ipv6.label"
775
- msgstr ""
776
+ msgid "Unified link for all application."
777
+ msgstr "Link unificado para todos os aplicativos."
776
778
 
777
- msgid "config.wireguard_ipv6.description"
778
- msgstr ""
779
+ msgid "Upload File"
780
+ msgstr "Upload de arquivo"
779
781
 
780
- msgid "config.wireguard_ipv4.label"
781
- msgstr ""
782
+ msgid "Use HiddifyNext:"
783
+ msgstr "Use HiddifyNext:"
782
784
 
783
- msgid "config.wireguard_ipv4.description"
784
- msgstr ""
785
+ msgid "User activated!"
786
+ msgstr "Usuário ativado"
785
787
 
786
- msgid "config.wireguard_private_key.label"
787
- msgstr ""
788
+ msgid "User is inactive"
789
+ msgstr "O usuário está inativo"
788
790
 
789
- msgid "config.wireguard_private_key.description"
791
+ msgid ""
792
+ "User usage will be updated every 6 minutes. To update it now click <a "
793
+ "href=\"%(link)s\" class=\"btn btn-info\">here</a>"
790
794
  msgstr ""
791
795
 
792
- msgid "config.wireguard_public_key.label"
796
+ msgid "V2rayNG"
793
797
  msgstr ""
798
+ "Alternativa v2rayNG <button class='btn btn-sm btn-default' "
799
+ "onclick='show_video('android-v2rayng')'><i class='fa-solid fa-question'></i>"
800
+ " </button>"
794
801
 
795
- msgid "config.wireguard_public_key.description"
802
+ msgid "V2rayNG intro"
796
803
  msgstr ""
804
+ "Instale o v2rayNG a partir de um destes links: %(dl_link)s %(play_link)s.\n"
805
+ "Então copie o link abaixo e cole no v2rayNG conforme o vídeo tutorial <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('android-v2rayng')'><i class='fa-solid fa -question'></i> </button>.\n"
806
+ "<br />"
797
807
 
798
- msgid "config.wireguard_noise_trick.label"
799
- msgstr "Truque de ruído WireGuard"
808
+ msgid "View in Telegram"
809
+ msgstr "Ver no Telegram"
800
810
 
801
- msgid "config.wireguard_noise_trick.description"
802
- msgstr ""
803
- "Este método introduz ruído extra para evitar detecção e bloqueio pelo GFW."
811
+ msgid "Want to enjoy more with telegram?"
812
+ msgstr "Conecte sua conta ao Telegram"
804
813
 
805
- msgid "config.ssh_server_redis_url.label"
806
- msgstr "Endereço do banco de dados do usuário SSH"
814
+ msgid "Welcome %(user)s"
815
+ msgstr "Bem-vindo %(user)s"
807
816
 
808
- msgid "config.ssh_server_redis_url.description"
809
- msgstr "Não usado"
817
+ msgid "Welcome to admin bot. Choose your action"
818
+ msgstr "Bem-vindo ao bot administrativo. Escolha sua ação"
810
819
 
811
- msgid "config.ssh_server_port.label"
812
- msgstr "Porta Proxy SSH"
820
+ msgid "Why Going to Premium?"
821
+ msgstr "Por que ir para premium?"
813
822
 
814
- msgid "config.ssh_server_port.description"
815
- msgstr ""
816
- "Isso é completamente diferente do seu servidor ssh original. É um programa "
817
- "dedicado."
823
+ msgid "Windows"
824
+ msgstr "janelas"
818
825
 
819
- msgid "config.ssh_server_enable.label"
820
- msgstr "Ativar proxy SSH"
826
+ msgid "With selected"
827
+ msgstr "Com selecionado"
821
828
 
822
- msgid "config.ssh_server_enable.description"
823
- msgstr "O proxy SSH é completamente diferente do servidor ssh original."
829
+ msgid "Xray"
830
+ msgstr "☢️ Raio X"
824
831
 
825
- msgid "config.core_type.label"
826
- msgstr "🎛️ Núcleo"
832
+ msgid "Yesterday Usage"
833
+ msgstr "Ontem"
827
834
 
828
- msgid "config.core_type.description"
835
+ msgid ""
836
+ "You can download a json formated of configurations by clicking <a "
837
+ "href='%(link)s' class='btn btn-primary'>here</a>"
829
838
  msgstr ""
830
- "☢️ XRay: é um núcleo completo\n"
839
+ "🔄 O painel Hiddify faz um backup automaticamente a cada 6 horas. O caminho dos arquivos de backup no servidor:\n"
831
840
  "<br>\n"
832
- "📦 Singbox: Desenvolvido por SagerNet. Também é um bom núcleo"
833
-
834
- msgid "config.warp_sites.label"
835
- msgstr "Sites Warp Adicionais"
841
+ "/opt/hiddify-config/hiddify-panel/backup\n"
842
+ "<br>\n"
843
+ "<br>\n"
844
+ "<br>\n"
845
+ "⚠️ Você pode baixar um arquivo JSON das configurações clicando no botão abaixo\n"
846
+ "<br>\n"
847
+ "<br>\n"
848
+ "<a href='%(link)s' class='btn btn-primary'>Faça o download do arquivo de backup</a>"
836
849
 
837
- msgid "config.warp_sites.description"
850
+ msgid "You can restore your configs from previously downloaded configs"
838
851
  msgstr ""
839
- "Adicione sites adicionais para passar pelo warp (somente quando o modo warp "
840
- "não for Nenhum)"
852
+ "Você pode restaurar suas configurações do arquivo de backup baixado "
853
+ "anteriormente"
841
854
 
842
- msgid "config.dns_server.label"
843
- msgstr "🖥 Servidor DNS"
855
+ msgid ""
856
+ "You can select the configs with which domains show be shown in the user "
857
+ "area. If you select all, automatically, all the new domains will be added "
858
+ "for each users."
859
+ msgstr ""
860
+ "Para os usuários que visitam a área do usuário com este domínio, especifique que eles podem ver os proxies de quais domínios.\n"
861
+ "<br>\n"
862
+ "Sugestão: Para um domínio com IP não filtrado e diferente dos demais, selecione todos os outros domínios (exceto o domínio atual). Como resultado, como o uso deste IP não é para proxy e é um site simples, este domínio e IP nunca serão bloqueados e seus usuários poderão facilmente atualizar novos perfis."
844
863
 
845
- msgid "config.dns_server.description"
864
+ msgid ""
865
+ "You have too much users! You can have only %(active)s active users and "
866
+ "%(total)s users"
846
867
  msgstr ""
847
- "✳️ Padrão 1.1.1.1 <br>\n"
848
- "🚧 Bloquear Malware 1.1.1.2 <br>\n"
849
- "🔞 Bloquear pornografia 1.1.1.3"
868
+ "Você tem muitos usuários! Você pode ter apenas %(active)s usuários ativos e "
869
+ "%(total)s usuários"
850
870
 
851
- msgid "config.reality_port.label"
852
- msgstr "Porto de Realidade Direta"
871
+ msgid "You have used this domain in: "
872
+ msgstr " utilizou este Domínio em:"
853
873
 
854
- msgid "config.reality_port.description"
874
+ msgid ""
875
+ "You should visit this page without VPN. Your country=%(your_country)s\n"
876
+ "expected=%(expected_country)s"
855
877
  msgstr ""
856
- "Você pode definir uma porta personalizada para seu servidor de realidade "
857
- "para reduzir a sobrecarga do sistema. (Permitir conexão direta com proxies "
858
- "deve ser sim)"
859
-
860
- msgid "config.tls_fragment_enable.label"
861
- msgstr "⏯ Habilitar fragmento TLS"
878
+ "Você deve visitar esta página sem VPN Seu país =%(expected_country)s\n"
879
+ "Esperado=%(expected_country)s"
862
880
 
863
- msgid "config.tls_fragment_enable.description"
881
+ msgid ""
882
+ "Your domains changed. Please do not forget to copy admin links, otherwise "
883
+ "you can not access to the panel anymore."
864
884
  msgstr ""
865
- "Em algumas circunstâncias, pode contornar o sistema de lista negra do SNI"
885
+ "⚠️ Seus domínios mudaram. por favor, não se esqueça de copiar os links do "
886
+ "administrador, caso contrário, você não poderá mais acessar o painel"
866
887
 
867
- msgid "config.tls_fragment_size.label"
868
- msgstr "🎚 Tamanho do fragmento TLS"
888
+ msgid ""
889
+ "Your hiddify instance information \n"
890
+ "Domain: {} \n"
891
+ "Usage limit: {} GB\n"
892
+ "Current usage: {} GB\n"
893
+ "Expires at: {} \n"
894
+ "Remaining days: {} \n"
895
+ "\n"
896
+ "\n"
897
+ " Happy using 🎉 🎉 🎉 \n"
898
+ msgstr ""
899
+ "Suas informações de instância do Hiddify\n"
900
+ "Domínio: {}\n"
901
+ "Limite de uso: {} GB\n"
902
+ "Uso atual: {} GB\n"
903
+ "Expira em: {}\n"
904
+ "Dias restantes: {}\n"
905
+ "\n"
906
+ "\n"
907
+ "Boa sorte! 🎉 🎉 🎉"
869
908
 
870
- msgid "config.tls_fragment_size.description"
871
- msgstr "O tamanho de cada pacote"
909
+ msgid ""
910
+ "[Admin only visible message:] You can change this message from settings"
911
+ msgstr ""
912
+ "[Mensagem visível apenas pelo administrador]: Você pode alterar esta "
913
+ "mensagem nas configurações."
872
914
 
873
- msgid "config.tls_fragment_sleep.label"
874
- msgstr "⏱ Suspensão do fragmento TLS"
915
+ msgid "actions"
916
+ msgstr "Ações"
875
917
 
876
- msgid "config.tls_fragment_sleep.description"
877
- msgstr "O atraso de tempo entre fragmentos"
918
+ msgid "admin link"
919
+ msgstr "Link do administrador"
878
920
 
879
- msgid "config.tls_mixed_case.label"
880
- msgstr "🔠 Habilitar caso SNI misto TLS"
921
+ msgid "admin.Actions:apply_configs"
922
+ msgstr "Aplicar configurações"
881
923
 
882
- msgid "config.tls_mixed_case.description"
883
- msgstr "Permite fragmentação de caso SNI misto TLS"
924
+ msgid "admin.actions.apply_configs"
925
+ msgstr "Aplicar configurações"
884
926
 
885
- msgid "config.tls_padding_enable.label"
886
- msgstr "♒️ Habilitar preenchimento TLS"
927
+ msgid "admin.actions.reinstall"
928
+ msgstr "Reinstalar"
887
929
 
888
- msgid "config.tls_padding_enable.description"
889
- msgstr "Habilita preenchimento para fragmentação TLS"
930
+ msgid "admin.actions.reset"
931
+ msgstr "Reiniciar sistema"
890
932
 
891
- msgid "config.tls_padding_length.label"
892
- msgstr "📏 Preenchimento TLS"
933
+ msgid "admin.actions.status"
934
+ msgstr "Status"
893
935
 
894
- msgid "config.tls_padding_length.description"
895
- msgstr "O comprimento do preenchimento para fragmentação TLS"
936
+ msgid "admin.actions.title"
937
+ msgstr "Ações"
896
938
 
897
- msgid "config.mux_enable.label"
898
- msgstr "Ⓜ️ Habilitar MUX"
939
+ msgid "admin.actions.update"
940
+ msgstr "Atualizar"
899
941
 
900
- msgid "config.mux_enable.description"
901
- msgstr "Habilitar MUX (Multiplex)"
942
+ msgid "admin.actions.viewlogs"
943
+ msgstr "Ver registros de logs"
902
944
 
903
- msgid "config.mux_protocol.label"
904
- msgstr "♍️ Protocolo MUX"
945
+ msgid "admin.config.apply_configs"
946
+ msgstr "Aplicar configurações"
905
947
 
906
- msgid "config.mux_protocol.description"
907
- msgstr ""
908
- "ℹ️ Protocolo Multiplex. 'sMux' é usado por padrão\n"
909
- "<br>\n"
910
- "➖ sMux: Multiplexação de fluxo\n"
911
- "<br>\n"
912
- "➖ YaMux: mais um multiplexador\n"
913
- "<br>\n"
914
- "➖ h2Mux: Multiplexação de fluxos em HTTP/2"
948
+ msgid "admin.config.title"
949
+ msgstr "Configurações"
915
950
 
916
- msgid "config.mux_max_connections.label"
917
- msgstr "⛓ Conexões MUX Max"
951
+ msgid "admin.menu.api"
952
+ msgstr "API"
918
953
 
919
- msgid "config.mux_max_connections.description"
920
- msgstr "Máximo de conexões. Conflito com fluxos máximos"
954
+ msgid "admin.menu.config"
955
+ msgstr "Configurações"
921
956
 
922
- msgid "config.mux_min_streams.label"
923
- msgstr "↘️ Fluxos mínimos MUX"
957
+ msgid "admin.menu.domain"
958
+ msgstr "domínios"
924
959
 
925
- msgid "config.mux_min_streams.description"
926
- msgstr ""
927
- "Fluxos multiplexados mínimos em uma conexão antes de abrir uma nova conexão"
960
+ msgid "admin.menu.home"
961
+ msgstr "Painel"
928
962
 
929
- msgid "config.mux_max_streams.label"
930
- msgstr "↗️ Transmissões máximas do MUX"
963
+ msgid "admin.menu.proxy"
964
+ msgstr "Proxies"
931
965
 
932
- msgid "config.mux_max_streams.description"
966
+ msgid "admin.menu.proxy_stats"
933
967
  msgstr ""
934
- "Máximo de fluxos multiplexados em uma conexão antes de abrir uma nova "
935
- "conexão"
936
-
937
- msgid "config.mux_padding_enable.label"
938
- msgstr "⟹ Preenchimento MUX"
939
968
 
940
- msgid "config.mux_padding_enable.description"
941
- msgstr "Habilita preenchimento MUX"
969
+ msgid "admin.menu.support"
970
+ msgstr "Ajuda"
942
971
 
943
- msgid "config.mux_brutal_enable.label"
944
- msgstr "☣️MUX Brutal"
972
+ msgid "admin.menu.telegram"
973
+ msgstr "Telegram"
945
974
 
946
- msgid "config.mux_brutal_enable.description"
947
- msgstr "Ativa o algoritmo de controle de congestionamento TCP-Brutal"
975
+ msgid "admin.menu.user"
976
+ msgstr "Usuários"
948
977
 
949
- msgid "config.mux_brutal_up_mbps.label"
950
- msgstr "⬆️ Carregamento Brutal MUX (mbps)"
951
-
952
- msgid "config.mux_brutal_up_mbps.description"
953
- msgstr "Velocidade máxima de upload TCP-Brutal"
954
-
955
- msgid "config.mux_brutal_down_mbps.label"
956
- msgstr "⬇️ Download brutal do MUX (mbps)"
978
+ msgid "admin.proxy.detailed_config"
979
+ msgstr "⚙️ Configurações detalhadas"
957
980
 
958
- msgid "config.mux_brutal_down_mbps.description"
959
- msgstr "Velocidade máxima de download TCP-Brutal"
981
+ msgid "admin.proxy.global_config"
982
+ msgstr "⚙️ Configurações globais"
960
983
 
961
- msgid "config.proxy_path_admin.label"
962
- msgstr "Caminho proxy para administradores"
984
+ msgid "admin.quicksetup.title"
985
+ msgstr "Configuração rápida"
963
986
 
964
- msgid "config.proxy_path_admin.description"
987
+ msgid "admin.quicksetup_intro"
965
988
  msgstr ""
966
- "Usamos um caminho de proxy secreto para ocultar nossos proxies para governos"
967
- " e bots"
989
+ "Os IPs do seu servidor são:\n"
990
+ "<div>\n"
991
+ "IPv4: %(ipv4)s <br> IPv6: %(ipv6)s\n"
992
+ "</div>\n"
993
+ "Defina esses IPs em seu Domínio ou Subdomínio e insira seu Domínio ou Subdomínio na caixa abaixo."
968
994
 
969
- msgid "config.proxy_path_client.label"
970
- msgstr "Caminho de proxy para clientes"
995
+ msgid "all"
996
+ msgstr "Todos"
971
997
 
972
- msgid "config.proxy_path_client.description"
973
- msgstr "O caminho secreto do proxy esconde os proxies dos governos e bots"
998
+ msgid "android"
999
+ msgstr "Android"
974
1000
 
975
- msgid "config.hysteria_enable.label"
976
- msgstr "Habilitar Histeria"
1001
+ msgid "app.foxray.description"
1002
+ msgstr "Descrição do FoXray"
977
1003
 
978
- msgid "config.hysteria_enable.description"
979
- msgstr "Para ativar o protocolo de histeria baseado em udp"
1004
+ msgid "app.foxray.title"
1005
+ msgstr "Raio X"
980
1006
 
981
- msgid "config.hysteria_port.label"
982
- msgstr "Porto de Histeria"
1007
+ msgid "app.hiddify-clash-android.description"
1008
+ msgstr ""
983
1009
 
984
- msgid "config.hysteria_port.description"
985
- msgstr "Porta UDP de histeria, por exemplo 5678"
1010
+ msgid "app.hiddify-clash-android.title"
1011
+ msgstr "Hidificar confronto"
986
1012
 
987
- msgid "config.hysteria_obfs_enable.label"
988
- msgstr "🚧 Habilitar Histeria OBFS"
1013
+ msgid "app.hiddify-clash-desktop.description"
1014
+ msgstr ""
989
1015
 
990
- msgid "config.hysteria_obfs_enable.description"
991
- msgstr "Ativa a ofuscação da histeria (Salamandra)"
1016
+ msgid "app.hiddify-clash-desktop.title"
1017
+ msgstr "Hidificar confronto"
992
1018
 
993
- msgid "config.hysteria_up_mbps.label"
994
- msgstr "⬆️ Upload de histeria (mbps)"
1019
+ msgid "app.hiddify.next.description"
1020
+ msgstr "Hiddify Próxima Descrição"
995
1021
 
996
- msgid "config.hysteria_up_mbps.description"
997
- msgstr "Velocidade máxima de upload de histeria"
1022
+ msgid "app.hiddify.next.title"
1023
+ msgstr "Hiddificar próximo"
998
1024
 
999
- msgid "config.hysteria_down_mbps.label"
1000
- msgstr "⬇️ Download de histeria (mbps)"
1025
+ msgid "app.hiddifyn.description"
1026
+ msgstr "Descrição do HiddifyN"
1001
1027
 
1002
- msgid "config.hysteria_down_mbps.description"
1003
- msgstr "Velocidade máxima de download da histeria"
1028
+ msgid "app.hiddifyn.title"
1029
+ msgstr "HiddificarN"
1004
1030
 
1005
- msgid "config.shadowsocks2022_enable.label"
1006
- msgstr "Habilitar Shadowsocks 2022"
1031
+ msgid "app.hiddifyng.description"
1032
+ msgstr "Descrição do HiddifyNG"
1007
1033
 
1008
- msgid "config.shadowsocks2022_enable.description"
1009
- msgstr ""
1010
- "Shadowsocks 2022 é um protocolo proxy seguro para tráfego TCP e UDP. O "
1011
- "tráfego proxy é indistinguível de um fluxo de bytes aleatórios e, portanto, "
1012
- "pode contornar firewalls e censores da Internet que dependem de DPI (Deep "
1013
- "Packet Inspection)."
1034
+ msgid "app.hiddifyng.title"
1035
+ msgstr "HiddifyNG"
1014
1036
 
1015
- msgid "config.shadowsocks2022_method.label"
1016
- msgstr "Método de criptografia Shadowsocks"
1037
+ msgid "app.loon.description"
1038
+ msgstr "Descrição do mergulhão"
1017
1039
 
1018
- msgid "config.shadowsocks2022_method.description"
1019
- msgstr "Este método também é usado em ShadowTLS e SSFakeTLS"
1040
+ msgid "app.loon.title"
1041
+ msgstr "mergulhão"
1020
1042
 
1021
- msgid "config.shadowsocks2022_port.label"
1022
- msgstr "Porto Shadowsocks 2022"
1043
+ msgid "app.nekobox.description"
1044
+ msgstr ""
1023
1045
 
1024
- msgid "config.shadowsocks2022_port.description"
1025
- msgstr "Ele precisa de UDP e TCP para ser gratuito"
1046
+ msgid "app.nekobox.title"
1047
+ msgstr "NekoBox"
1026
1048
 
1027
- msgid "config.ws_enable.label"
1028
- msgstr "Habilitar WebSocket"
1049
+ msgid "app.shadowrocket.description"
1050
+ msgstr "Descrição do Foguete Sombrio"
1029
1051
 
1030
- msgid "config.ws_enable.description"
1031
- msgstr "Websocket cria um túnel sobre http que é útil para ser usado em CDN."
1052
+ msgid "app.shadowrocket.title"
1053
+ msgstr "Foguete Sombrio"
1032
1054
 
1033
- msgid "config.grpc_enable.label"
1034
- msgstr "Habilitar gRPC"
1055
+ msgid "app.stash.description"
1056
+ msgstr "Descrição do estoque"
1035
1057
 
1036
- msgid "config.grpc_enable.description"
1037
- msgstr ""
1038
- "gRPC é uma estrutura moderna de chamada de procedimento remoto (RPC) de "
1039
- "código aberto e alto desempenho. Ele pode ser usado em CDNs suportados."
1058
+ msgid "app.stash.title"
1059
+ msgstr "Esconderijo"
1040
1060
 
1041
- msgid "config.httpupgrade_enable.label"
1042
- msgstr "Habilitar método HTTPUpgrade"
1061
+ msgid "app.streisand.description"
1062
+ msgstr "Descrição"
1043
1063
 
1044
- msgid "config.httpupgrade_enable.description"
1045
- msgstr ""
1046
- "HTTPUpgrade conclui uma solicitação e resposta de atualização HTTP 1.1 antes"
1047
- " de usar a conexão diretamente. É semelhante ao WebSocket na forma como cria"
1048
- " um canal de direção que pode ser encaminhado por muitos proxies reversos e "
1049
- "CDNs, sem a necessidade de lidar com todos os problemas relacionados ao "
1050
- "próprio protocolo WebSocket."
1064
+ msgid "app.streisand.title"
1065
+ msgstr "Streisand"
1051
1066
 
1052
- msgid "config.path_httpupgrade.label"
1053
- msgstr "Caminho de atualização HTTP"
1067
+ msgid "app.v2rayng.description"
1068
+ msgstr "Descrição do V2RayNG"
1054
1069
 
1055
- msgid "config.path_httpupgrade.description"
1056
- msgstr "deveria ser aleatório"
1070
+ msgid "app.v2rayng.title"
1071
+ msgstr "V2RayNG"
1057
1072
 
1058
- msgid "config.mux.label"
1059
- msgstr "Configuração MUX"
1073
+ msgid "auto"
1074
+ msgstr "Auto"
1060
1075
 
1061
- msgid "config.mux.description"
1062
- msgstr "As configurações MUX (Multiplex) podem ser definidas nesta seção"
1076
+ msgid "auto_cdn_ip"
1077
+ msgstr "Seletor automático de CDN IP"
1063
1078
 
1064
- msgid "config.tls_trick.label"
1065
- msgstr "🎛 Truque TLS"
1079
+ msgid "cdn"
1080
+ msgstr "CDN (Cloudflare Proxy, ...)"
1066
1081
 
1067
- msgid "config.tls_trick.description"
1068
- msgstr "As configurações de fragmentação TLS podem ser definidas nesta seção"
1082
+ msgid "child has been removed!"
1083
+ msgstr "Child removido"
1069
1084
 
1070
- msgid "config.ssh.label"
1071
- msgstr "Proxy SSH"
1085
+ msgid "child.register-failed"
1086
+ msgstr ""
1072
1087
 
1073
- msgid "config.ssh.description"
1088
+ msgid "child.register-success"
1074
1089
  msgstr ""
1075
- "Um proxy SSH, também conhecido como túnel SSH ou encaminhamento de porta "
1076
- "SSH, é um método seguro de criar um canal de comunicação seguro entre duas "
1077
- "máquinas em uma rede insegura. Temos um aplicativo específico que é "
1078
- "completamente diferente do servidor ssh e não pode executar nenhum comando"
1079
1090
 
1080
- msgid "config.hysteria.label"
1081
- msgstr "Histeria"
1091
+ msgid "child.sync-failed"
1092
+ msgstr ""
1082
1093
 
1083
- msgid "config.hysteria.description"
1094
+ msgid "child.sync-success"
1084
1095
  msgstr ""
1085
- "Hysteria é uma ferramenta de proxy e retransmissão repleta de recursos "
1086
- "otimizada para conexões instáveis ​​e com perdas (por exemplo, redes de "
1087
- "satélite, Wi-Fi público congestionado, conexão com servidores estrangeiros "
1088
- "da China)"
1089
1096
 
1090
- msgid "config.hidden.label"
1091
- msgstr "config.hidden.label"
1097
+ msgid "clickable copy"
1098
+ msgstr "Link para mídias sociais"
1092
1099
 
1093
- msgid "config.hidden.description"
1094
- msgstr "config.hidden.description"
1100
+ msgid "close"
1101
+ msgstr "Fechar"
1095
1102
 
1096
- msgid "config.wireguard.label"
1097
- msgstr "Proteção de arame"
1103
+ msgid "config.Domain already used"
1104
+ msgstr "O domínio existe na seção de domínios. Usar outro domínio"
1098
1105
 
1099
- msgid "config.wireguard.description"
1106
+ msgid "config.Invalid brand link"
1100
1107
  msgstr ""
1101
- "WireGuard é um protocolo leve baseado em UDP conhecido por sua simplicidade, eficiência e forte segurança. Ele oferece configuração rápida, código transparente e ganhou popularidade por sua facilidade de uso em vários sistemas operacionais.\n"
1102
- "\n"
1103
- "⚠️ A contabilidade ainda não está implementada para este protocolo."
1108
+ "Link inválido. deve estar neste formato: (https ou http://example.com)"
1104
1109
 
1105
- msgid "config.shadowsocks.label"
1106
- msgstr "Meias Sombrias"
1110
+ msgid "config.Invalid domain"
1111
+ msgstr "Erro! Domínio inválido. O formato do domínio é www.google.com"
1107
1112
 
1108
- msgid "config.shadowsocks.description"
1113
+ msgid "config.Invalid port"
1109
1114
  msgstr ""
1110
- "Shadowsocks é um proxy de túnel rápido que ajuda a contornar firewalls."
1115
+ "Porta inválida. deve ser inteiro separado por vírgula, por exemplo 2052,2053"
1111
1116
 
1112
- msgid "Error! auto cdn ip can not be find, please contact admin."
1113
- msgstr ""
1114
- "Erro no Auto CDN IP! Não pode ser encontrado, entre em contato com o "
1115
- "administrador"
1117
+ msgid "config.Invalid proxy path"
1118
+ msgstr "Caminho de proxy inválido. Deve ser uma string ASCI (a-z A-Z 0-9)"
1116
1119
 
1117
- msgid "Owner can not be deleted!"
1118
- msgstr ""
1120
+ msgid "config.Invalid telegram bot token"
1121
+ msgstr "Token do bot telegram inválido"
1119
1122
 
1120
- msgid "This domain does not exist in the panel!"
1121
- msgstr "Este Domínio não existe no Painel!"
1123
+ msgid "config.Invalid! The pattern is number-number"
1124
+ msgstr "⚠️ Configuração inválida! O padrão é número-número"
1122
1125
 
1123
- msgid "Domain can not be resolved! there is a problem in your domain"
1124
- msgstr ""
1125
- "O domínio não pode ser resolvido! Há um problema em seu domínio. Verifique "
1126
- "as configurações do seu Domínio."
1126
+ msgid "config.Invalid! it should be a number only"
1127
+ msgstr "⚠️ Configuração inválida! Deve ser apenas um número"
1127
1128
 
1128
- msgid ""
1129
- "selected domain for REALITY is not in the same ASN. To better use of the "
1130
- "protocol, it is better to find a domain in the same ASN."
1129
+ msgid "config.admin.description"
1131
1130
  msgstr ""
1132
- "O domínio selecionado para REALITY não está no mesmo ASN.\n"
1133
- "Para melhor aproveitamento do Protocolo, é melhor encontrar um Domínio com o mesmo ASN"
1131
+ "A seção Admin é para definir as configurações relacionadas ao administrador"
1134
1132
 
1135
- msgid "User activated!"
1136
- msgstr "Usuário ativado"
1133
+ msgid "config.admin.label"
1134
+ msgstr "Configurações de administrador"
1137
1135
 
1138
- msgid "Package ended!"
1139
- msgstr "Package encerrado"
1136
+ msgid "config.admin_lang.description"
1137
+ msgstr "Escolha o idioma para a área administrativa"
1140
1138
 
1141
- msgid ""
1142
- "Your domains changed. Please do not forget to copy admin links, otherwise "
1143
- "you can not access to the panel anymore."
1144
- msgstr ""
1145
- "⚠️ Seus domínios mudaram. por favor, não se esqueça de copiar os links do "
1146
- "administrador, caso contrário, você não poderá mais acessar o painel"
1139
+ msgid "config.admin_lang.label"
1140
+ msgstr "Idioma do Painel Administrativo"
1147
1141
 
1148
- msgid ""
1149
- "Success! Please wait around 4 minutes to make sure everything is updated. "
1150
- "During this time, please save your proxy links which are:"
1142
+ msgid "config.admin_secret.description"
1151
1143
  msgstr ""
1152
- "Aguarde cerca de 5 minutos para garantir que tudo esteja atualizado. durante"
1153
- " esse período, copie e salve seus links de proxy, que são:"
1144
+ "O segredo do administrador será usado para acessar o painel de administração"
1154
1145
 
1155
- msgid "see the log in the bellow screen"
1156
- msgstr "📑 Veja o log na tela abaixo"
1146
+ msgid "config.admin_secret.label"
1147
+ msgstr "Admin Secret"
1157
1148
 
1158
- msgid ""
1159
- "Success! Please wait around 5 minutes to make sure everything is updated."
1149
+ msgid "config.advanced.description"
1160
1150
  msgstr ""
1161
- "✔️ Sucesso! Aguarde cerca de 5 minutos para garantir que tudo esteja "
1162
- "atualizado"
1151
+ "Nesta parte, existem algumas configurações avançadas que é melhor não serem "
1152
+ "alteradas, a menos que você seja um usuário avançado"
1163
1153
 
1164
- msgid "actions"
1165
- msgstr "Ações"
1154
+ msgid "config.advanced.label"
1155
+ msgstr "Configurações avançadas"
1166
1156
 
1167
- msgid "user.user_links"
1168
- msgstr "Links de usuário"
1157
+ msgid "config.allow_invalid_sni.description"
1158
+ msgstr ""
1159
+ "Se você permitir SNI inválido, poderá usar qualquer Domínio em vez do seu "
1160
+ "Domínio original para acessar o Proxy (Não Recomendado)"
1169
1161
 
1170
- msgid "user.name"
1171
- msgstr "Nome"
1162
+ msgid "config.allow_invalid_sni.label"
1163
+ msgstr "🆗 Permitir SNI inválido"
1172
1164
 
1173
- msgid "user.UUID"
1174
- msgstr "UUID"
1165
+ msgid "config.auto_update.description"
1166
+ msgstr ""
1167
+ "Todos os dias às 3:00 da manhã, verificaremos se há uma nova atualização. se"
1168
+ " houver uma nova atualização disponível, atualizaremos o sistema "
1169
+ "automaticamente"
1175
1170
 
1176
- msgid "user.usage_limit_GB"
1177
- msgstr "Limite de uso (GB)"
1171
+ msgid "config.auto_update.label"
1172
+ msgstr "🔄 Atualização automática"
1178
1173
 
1179
- msgid "user.current_usage_GB"
1180
- msgstr "Uso atual (GB)"
1174
+ msgid "config.block_iran_sites.description"
1175
+ msgstr ""
1176
+ "Bloqueie sites iranianos para impedir a detecção pelo governo (Experimental:"
1177
+ " se houver algum problema, desative-o e informe-nos.)"
1181
1178
 
1182
- msgid "user.expiry_time"
1183
- msgstr "Expiração (dias)"
1179
+ msgid "config.block_iran_sites.label"
1180
+ msgstr "⛔️ Bloquear sites iranianos"
1184
1181
 
1185
- msgid "user.last_reset_time"
1186
- msgstr "Redefinir para a última vez que ouve uso."
1182
+ msgid "config.branding.description"
1183
+ msgstr "Configurações de personalização para a página do usuário"
1187
1184
 
1188
- msgid "user.home.title"
1189
- msgstr "Ocultar"
1185
+ msgid "config.branding.label"
1186
+ msgstr "Personalizando a página do usuário"
1190
1187
 
1191
- msgid "user.home.tool.all-configs"
1192
- msgstr "Todas as configurações"
1188
+ msgid "config.branding_freetext.description"
1189
+ msgstr ""
1190
+ "Texto de marca. o texto desta caixa será mostrado na seção de suporte da "
1191
+ "página do usuário. você pode usar tags HTML"
1193
1192
 
1194
- msgid "user.home.tool.doh.title"
1195
- msgstr "DNS sobre HTTPS"
1193
+ msgid "config.branding_freetext.label"
1194
+ msgstr "📢 Texto da seção de suporte"
1196
1195
 
1197
- msgid "user.home.tool.doh.help"
1196
+ msgid "config.branding_site.description"
1198
1197
  msgstr ""
1198
+ "O link a ser mostrado na seção de suporte da página do usuário.\n"
1199
+ "Você também pode colocar seu Canal Telegram ou Telegram PV aqui."
1199
1200
 
1200
- msgid "user.home.allconfig.name"
1201
- msgstr "Nome e Link"
1201
+ msgid "config.branding_site.label"
1202
+ msgstr ""
1203
+ "🆔 Link de suporte (vai tanto no título da marca quanto na seção de suporte "
1204
+ "da página do usuário)"
1202
1205
 
1203
- msgid "user.home.allconfig.type"
1204
- msgstr "Tipo"
1206
+ msgid "config.branding_title.description"
1207
+ msgstr ""
1208
+ "Insira um título personalizado para ser exibido na página do usuário. (antes"
1209
+ " do texto de boas-vindas de yser)"
1205
1210
 
1206
- msgid "user.home.allconfig.protocol"
1207
- msgstr "Protocolo"
1211
+ msgid "config.branding_title.label"
1212
+ msgstr "👁‍🗨 Título da página do usuário"
1208
1213
 
1209
- msgid "user.home.allconfig.transport"
1210
- msgstr "Transporte"
1214
+ msgid "config.cdn_forced_host.description"
1215
+ msgstr ""
1216
+ "Nesta parte, você pode usar um conjunto de domínios ou IPs específicos para que seu servidor cdn seja substituído nos links do usuário.\n"
1217
+ "\n"
1218
+ "Se você usar <a href='https://ircf.space/export.php'>este modelo </a>, o IP relevante será selecionado de acordo com a operadora do usuário e se você colocar um intervalo de IPs O IP serão selecionados aleatoriamente desse intervalo.\n"
1219
+ "Use <a target='_blank' href='https://ip-format.hiddify.com'>este link</a> para definir IPs pessoais."
1211
1220
 
1212
- msgid "user.home.allconfig.security"
1213
- msgstr "Segurança"
1221
+ msgid "config.cdn_forced_host.label"
1222
+ msgstr "Forçar a configuração do CDN para usar os seguintes IPs"
1214
1223
 
1215
- msgid "user.home.allconfig.hiddify-managers"
1216
- msgstr "Todos os gerenciadores de configuração do Hiddify"
1224
+ msgid "config.cloudflare.description"
1225
+ msgstr ""
1226
+ "Por favor, siga <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/Get-"
1227
+ "Cloudflare-API' target='_blank'>a instrução</a> e cole a chave de API "
1228
+ "Cloudflare"
1217
1229
 
1218
- msgid "user.home.allconfig.clash-configs"
1219
- msgstr "Configurações de confronto"
1230
+ msgid "config.cloudflare.label"
1231
+ msgstr "🔑 API Cloudflare"
1220
1232
 
1221
- msgid "user.home.allconfig.link-configs"
1222
- msgstr "Link de assinatura"
1233
+ msgid "config.core_type.description"
1234
+ msgstr ""
1235
+ "☢️ XRay: é um núcleo completo\n"
1236
+ "<br>\n"
1237
+ "📦 Singbox: Desenvolvido por SagerNet. Também é um bom núcleo"
1223
1238
 
1224
- msgid "user.home.allconfigs.expect_vless"
1225
- msgstr "Exceto VMenos"
1239
+ msgid "config.core_type.label"
1240
+ msgstr "🎛️ Núcleo"
1226
1241
 
1227
- msgid "user.home.android.intro"
1242
+ msgid "config.country.description"
1228
1243
  msgstr ""
1229
- "Por favor, instale Hiddify Android de %(dl_link)s %(play_link)s.\n"
1230
- "\n"
1231
- "<!--\n"
1232
- "<div class='callout callout-danger'>\n"
1233
- " <b>Atualize o Hiddify Android para a versão 0.14</b>\n"
1234
- "</div>-->\n"
1235
- "<detalhes>\n"
1236
- "<summary>Por que ocultar o Android?</summary>\n"
1237
- "<div class='callout callout-info'>\n"
1238
- "\n"
1239
- " Hiddify Android é um Fork Of Clash de código aberto que suporta mais protocolos.\n"
1240
- " <br>\n"
1241
- " Seus códigos-fonte existem em\n"
1242
- " <a href='https://github.com/hiddify/HiddifyProxyAndroid'>GitHub</a>.\n"
1243
- " \n"
1244
- " <br>\n"
1245
- " Portanto, é seguro.\n"
1246
- "\n"
1247
- " <detalhes>\n"
1248
- " <summary>Alternativa: Conflito normal</summary>\n"
1249
- " <div class='btn-group'>\n"
1250
- " <a href='https://play.google.com/store/apps/details?id=com.github.kr328.clash'\n"
1251
- " class='btn btn-warning orig-link'>Clash no Google Play</a>\n"
1252
- " </div>\n"
1253
- " <div class='btn-group'>\n"
1254
- " <a href='/{{hconfigs[ConfigEnum.proxy_path]}}/gh/Kr328/ClashForAndroid/releases/download/v2.5.12/cfa-2.5.12-premium-universal-release.apk'\n"
1255
- " class='btn btn-warning orig-link'>Download direto</a>\n"
1256
- " </div>\n"
1257
- "\n"
1258
- " <div class='alert alert-danger'>\n"
1259
- " O Clash não oferece suporte ao protocolo VLess. portanto, precisamos adicionar outro link para ele.\n"
1260
- " </div>\n"
1261
- " \n"
1262
- "\n"
1263
- " </detalhes>\n"
1264
- " </div>\n"
1265
- "</detalhes>"
1244
+ "Aplica as configurações apropriadas para cada país de acordo com as "
1245
+ "condições de filtragem desse país"
1266
1246
 
1267
- msgid "user.home.clash_configs.intro"
1247
+ msgid "config.country.label"
1248
+ msgstr "Country"
1249
+
1250
+ msgid "config.create_easysetup_link.description"
1268
1251
  msgstr ""
1269
- "Agora, com base nas suas necessidades, clique em um dos links a seguir."
1270
1252
 
1271
- msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.title"
1272
- msgstr "Apenas para sites bloqueados"
1253
+ msgid "config.create_easysetup_link.label"
1254
+ msgstr ""
1273
1255
 
1274
- msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.description"
1256
+ msgid "config.db_version.description"
1257
+ msgstr "Descrição da versão do banco de dados"
1258
+
1259
+ msgid "config.db_version.label"
1260
+ msgstr "Rótulo da versão do banco de dados"
1261
+
1262
+ msgid "config.dbvalues.description"
1275
1263
  msgstr ""
1276
- "Este modo é sugerido. Ele apenas encaminha os sites bloqueados via Proxy.\n"
1277
- " <div class='callout callout-success'>\n"
1278
- " Neste modo, você não sentirá nenhuma mudança na velocidade.\n"
1279
- " </div>"
1280
1264
 
1281
- msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.btn"
1282
- msgstr "Instalar apenas para sites bloqueados"
1265
+ msgid "config.dbvalues.label"
1266
+ msgstr ""
1283
1267
 
1284
- msgid "user.home.clash_configs.alternative_for_normal_clash"
1285
- msgstr "Link alternativo para Clash"
1268
+ msgid "config.decoy_domain.description"
1269
+ msgstr ""
1270
+ "Site falso: simula um site quando alguém visita seu domínio.\n"
1271
+ "Por favor, não use sites iranianos, sites populares bem conhecidos como: Google, Yahoo, Wikipedia, etc."
1286
1272
 
1287
- msgid "user.home.clash_configs.link_for_normal_clash"
1288
- msgstr "Instalar o Clash"
1273
+ msgid "config.decoy_domain.label"
1274
+ msgstr "🔀 Site Decoy"
1289
1275
 
1290
- msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.title"
1291
- msgstr "Proxy de Sites Estrangeiros"
1276
+ msgid "config.dns_server.description"
1277
+ msgstr ""
1278
+ "✳️ Padrão 1.1.1.1 <br>\n"
1279
+ "🚧 Bloquear Malware 1.1.1.2 <br>\n"
1280
+ "🔞 Bloquear pornografia 1.1.1.3"
1292
1281
 
1293
- msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.description"
1282
+ msgid "config.dns_server.label"
1283
+ msgstr "🖥 Servidor DNS"
1284
+
1285
+ msgid "config.domain_fronting.description"
1294
1286
  msgstr ""
1295
- "Use Proxy para todos os sites estrangeiros (mesmo os não bloqueados).\n"
1296
- "<div class='callout callout-warning'>\n"
1297
- "Este modo é útil para acessar alguns sites sancionados.\n"
1298
- "</div>"
1287
+ "Ele é usado para simular outro site em vez do seu site no SNI. portanto, GTW não pode filtrar seu domínio\n"
1288
+ "<a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D9%81%D8%A7%D8%AF%D9%87- %D8%A7%D8%B2-%D8%AF%D8%A7%D9%85%DB%8C%D9%86-%D9%81%D8%B1%D8%A7%D9%86%D8%AA %DB%8C%D9%86%DA%AF'>Guia</a>."
1299
1289
 
1300
- msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.btn"
1301
- msgstr "Instalar para sites estrangeiros"
1290
+ msgid "config.domain_fronting.label"
1291
+ msgstr "Frente de domínio"
1302
1292
 
1303
- msgid "user.home.clash_configs.all_sites.title"
1304
- msgstr "Proxy para todos os sites"
1293
+ msgid "config.domain_fronting_domain.description"
1294
+ msgstr ""
1295
+ "Ele é usado para simular outro site em vez do seu site no SNI. portanto, GTW"
1296
+ " não pode filtrar seu domínio"
1305
1297
 
1306
- msgid "user.home.clash_configs.all_sites.description"
1298
+ msgid "config.domain_fronting_domain.label"
1299
+ msgstr "Frente de domínio"
1300
+
1301
+ msgid "config.domain_fronting_http_enable.description"
1307
1302
  msgstr ""
1308
- "Use Proxy para todos os sites, mesmo para sites locais.\n"
1309
- "<div class='callout callout-danger'>\n"
1310
- " O carregamento de sites locais será mais lento e colocará em risco sua privacidade.\n"
1311
- "</div>"
1303
+ "Habilitar HTTP Domain Fronting faz com que seu domínio seja bloqueado "
1304
+ "rapidamente."
1312
1305
 
1313
- msgid "user.home.clash_configs.all_sites.btn"
1314
- msgstr "Instale o proxy para todos os sites."
1306
+ msgid "config.domain_fronting_http_enable.label"
1307
+ msgstr "Ativar fachada de domínio HTTP"
1315
1308
 
1316
- msgid "user.home.all_configs"
1317
- msgstr "Todas as configurações"
1309
+ msgid "config.domain_fronting_tls_enable.description"
1310
+ msgstr ""
1311
+ "No CloudFlare, TLS Domain Fronting não é suportado. ele usará a porta 443 "
1312
+ "para se conectar ao CDN"
1318
1313
 
1319
- msgid "user.home.speedtest.title"
1320
- msgstr "Teste de velocidade (detectar IP sujo)"
1314
+ msgid "config.domain_fronting_tls_enable.label"
1315
+ msgstr "🔒 Habilitar fronting de domínio TLS"
1321
1316
 
1322
- msgid "user.home.speedtest.intro"
1317
+ msgid "config.firewall.description"
1323
1318
  msgstr ""
1324
- "Primeiro, teste a velocidade <b>sem</b> o proxy. Se a velocidade não for boa, significa que esse ip é chamado de sujo no seu ISP.\n"
1325
- "Se a velocidade estava baixa sem um proxy, não perca tempo para testar este proxy.\n"
1326
- "Caso contrário, teste com diferentes proxies deste site e se a velocidade for semelhante à velocidade sem o proxy, você encontrou o melhor protocolo."
1319
+ "A ativação do Firewall abrirá as portas usadas (pelo menos 22.443.80 e SSH) "
1320
+ "e fechará todas as outras portas"
1327
1321
 
1328
- msgid "user.home.speedtest.upload"
1329
- msgstr "Carregar"
1322
+ msgid "config.firewall.label"
1323
+ msgstr "🛡️ Firewall"
1330
1324
 
1331
- msgid "user.home.speedtest.download"
1332
- msgstr "Download"
1325
+ msgid "config.first_setup.description"
1326
+ msgstr "config.first_setup.description"
1333
1327
 
1334
- msgid "user.home.speedtest.two_ways"
1335
- msgstr "Em ambos os sentidos"
1328
+ msgid "config.first_setup.label"
1329
+ msgstr "config.first_setup.label"
1336
1330
 
1337
- msgid "user.home.doh"
1338
- msgstr "DNS sobre HTTPS"
1331
+ msgid "config.general.description"
1332
+ msgstr "É Configurações Gerais do Sistema"
1339
1333
 
1340
- msgid "user.home.qr-code.description"
1334
+ msgid "config.general.label"
1335
+ msgstr "Configurações Gerais"
1336
+
1337
+ msgid "config.grpc_enable.description"
1341
1338
  msgstr ""
1342
- "Para copiar ou compartilhar links, clique no campo cinza <i class='fa-solid "
1343
- "fa-qrcode'></i> para exibir seu código QR."
1344
1339
 
1345
- msgid "user.home.qr-code.display"
1346
- msgstr "Exibir código QR"
1340
+ msgid "config.grpc_enable.label"
1341
+ msgstr ""
1347
1342
 
1348
- msgid "user.home.ios.stash.title"
1343
+ msgid "config.h2_enable.description"
1349
1344
  msgstr ""
1350
- "<button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('ios-stash')'><i class='fa-solid fa-question'></i> Esconderijo</button>\n"
1351
- " <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('ios-shadowrocket')'><i class='fa-solid fa-question'></i> Shadowrocket</button>\n"
1352
- " <span class='badge badge-success'>Recomendado</span>"
1353
1345
 
1354
- msgid "user.home.ios.stash.intro"
1346
+ msgid "config.h2_enable.label"
1355
1347
  msgstr ""
1356
- "Stash & Shadowrocket é um ótimo aplicativo. Achamos que vale a pena comprar.\n"
1357
- "<br>\n"
1358
- " <div class='btn-group'>\n"
1359
- " <a href='https://apps.apple.com/us/app/stash-rule-based-proxy/id1596063349' target='_blank' class='btn btn-success orig-link'>Faça o download do Stash</ a>\n"
1360
- " </div>\n"
1361
- " <div class='btn-group'>\n"
1362
- " <a href='https://apps.apple.com/us/app/shadowrocket/id932747118' target='_blank' class='btn btn-primary orig-link'>Faça o download do Shadowrocket</a>\n"
1363
- " </div><br>"
1364
1348
 
1365
- msgid "user.home.ios.others.title"
1366
- msgstr "Wings X e Fair VPN"
1349
+ msgid "config.hidden.description"
1350
+ msgstr "config.hidden.description"
1367
1351
 
1368
- msgid "user.home.ios.others.intro"
1369
- msgstr ""
1370
- "Primeiro instale um dos seguintes aplicativos:\n"
1371
- "\n"
1372
- "<div class='btn-group'>\n"
1373
- "\n"
1374
- "<a href='https://apps.apple.com/ca/app/wings-x/id6446119727?platform=iphone'\n"
1375
- " class='btn btn-primary orig-link'>Asas X</a>\n"
1376
- "\n"
1377
- "</div>\n"
1378
- "\n"
1379
- "<div class='btn-group'>\n"
1380
- "\n"
1381
- "<a href='https://apps.apple.com/us/app/fair-vpn/id1533873488'\n"
1382
- " class='btn btn-primary orig-link'>VPN justa</a>\n"
1383
- "</div>\n"
1384
- "\n"
1385
- "<br />\n"
1386
- "Em seguida, aplique as seguintes configurações:\n"
1387
- "<br />"
1352
+ msgid "config.hidden.label"
1353
+ msgstr "config.hidden.label"
1388
1354
 
1389
- msgid "user.home.telegram.clickbtn"
1390
- msgstr "Telegram Proxy"
1355
+ msgid "config.http.description"
1356
+ msgstr "As configurações HTTP podem ser definidas nesta seção"
1391
1357
 
1392
- msgid "user.home.telegram.description"
1358
+ msgid "config.http.label"
1359
+ msgstr "Configuração HTTP"
1360
+
1361
+ msgid "config.http_ports.description"
1393
1362
  msgstr ""
1394
- "Clique em um dos links a seguir e, no telegrama, você verá uma janela que contém <b>Conectar Proxy</b>. Clique nele e funcionará.\n"
1395
- "<br />"
1363
+ "Inteiros separados por vírgula indicando as portas a serem usadas como "
1364
+ "conexões não criptografadas (a porta 80 será usada em qualquer caso)"
1396
1365
 
1397
- msgid "user.home.usage.title"
1398
- msgstr "Uso de Tráfego"
1366
+ msgid "config.http_ports.label"
1367
+ msgstr "🔎 Portas HTTP"
1399
1368
 
1400
- msgid "user.home.usage.from"
1401
- msgstr "De"
1369
+ msgid "config.http_proxy_enable.description"
1370
+ msgstr ""
1371
+ "Ao permitir isso, seus usuários podem se conectar ao sistema com a porta "
1372
+ "HTTP não criptografada. (Não recomendado)"
1402
1373
 
1403
- msgid "user.home.usage.monthly"
1404
- msgstr "Por mês"
1374
+ msgid "config.http_proxy_enable.label"
1375
+ msgstr "☑️ Permitir conexão HTTP"
1405
1376
 
1406
- msgid "user.home.usage.expire"
1407
- msgstr "Expirar:"
1377
+ msgid "config.httpupgrade_enable.description"
1378
+ msgstr ""
1408
1379
 
1409
- msgid "user.home.usage.details"
1410
- msgstr "Exibir detalhes de uso."
1380
+ msgid "config.httpupgrade_enable.label"
1381
+ msgstr ""
1411
1382
 
1412
- msgid "user.home.branding.title"
1413
- msgstr "Apoiar"
1383
+ msgid "config.hysteria.description"
1384
+ msgstr ""
1385
+ "Hysteria é uma ferramenta de proxy e retransmissão repleta de recursos "
1386
+ "otimizada para conexões instáveis ​​e com perdas (por exemplo, redes de "
1387
+ "satélite, Wi-Fi público congestionado, conexão com servidores estrangeiros "
1388
+ "da China)"
1414
1389
 
1415
- msgid "user.home.branding.linktitle"
1416
- msgstr "Link da página de suporte"
1390
+ msgid "config.hysteria.label"
1391
+ msgstr "Histeria"
1417
1392
 
1418
- msgid "user.home.windows.intro"
1393
+ msgid "config.hysteria_down_mbps.description"
1419
1394
  msgstr ""
1420
- "Primeiro, baixe e instale o software Hiddify Desktop de acordo com o seu sistema operacional.\n"
1421
- "<br>\n"
1422
- "%(hiddify_desktop_links)s\n"
1423
- "\n"
1424
- "<detalhes>\n"
1425
- "<summary>Por que Hiddify Desktop?</summary>\n"
1426
- "<div class='callout callout-info'>\n"
1427
- "\n"
1428
- " O Hiddify Desktop é um fork seguro e de código aberto do Clash que suporta mais impressão digital VLESS e UTLS.\n"
1429
- " <br>\n"
1430
- " Seus códigos-fonte existem em\n"
1431
- " <a href='https://github.com/hiddify/HiddifyDesktop'>GitHub</a>.\n"
1432
- " \n"
1433
- "\n"
1434
- " <detalhes>\n"
1435
- " <summary>Alternativa: Conflito normal</summary>\n"
1436
- " %(normal_clash_link)s\n"
1437
- "\n"
1438
- " <div class='alert alert-danger'>\n"
1439
- " O Clash não oferece suporte à impressão digital do navegador e ao protocolo VLESS. Portanto, precisamos adicionar outro link para ele.\n"
1440
- " </div>\n"
1441
- " \n"
1442
- "\n"
1443
- " </detalhes>\n"
1444
- "</div>\n"
1445
- " </detalhes>\n"
1446
- "<br>\n"
1447
- "Agora, de acordo com a sua necessidade, você pode clicar em um dos botões. Ao visualizar a janela em seu navegador, basta clicar na opção <b>Abrir</b> para adicionar automaticamente o link do servidor ao Hiddify Desktop."
1448
-
1449
- msgid "user.home.share-title"
1450
- msgstr "Compartilhar nas mídias sociais"
1451
1395
 
1452
- msgid "user.home.link.success-copy"
1453
- msgstr "Link copiado para a área de transferência."
1396
+ msgid "config.hysteria_down_mbps.label"
1397
+ msgstr ""
1454
1398
 
1455
- msgid "user.home.link.manual-copy"
1456
- msgstr "Copiar para a área de transferência: Ctrl+C, Enter"
1399
+ msgid "config.hysteria_enable.description"
1400
+ msgstr "Para ativar o protocolo de histeria baseado em udp"
1457
1401
 
1458
- msgid "Mode"
1459
- msgstr "Modo"
1402
+ msgid "config.hysteria_enable.label"
1403
+ msgstr "Habilitar Histeria"
1460
1404
 
1461
- msgid "Note"
1462
- msgstr "📝 Observação"
1405
+ msgid "config.hysteria_obfs_enable.description"
1406
+ msgstr ""
1463
1407
 
1464
- msgid "Max Active Users"
1465
- msgstr "Máximo de usuários ativos"
1408
+ msgid "config.hysteria_obfs_enable.label"
1409
+ msgstr ""
1466
1410
 
1467
- msgid "Max Users"
1468
- msgstr "Máximo de usuários"
1411
+ msgid "config.hysteria_port.description"
1412
+ msgstr "Porta UDP de histeria, por exemplo 5678"
1469
1413
 
1470
- msgid "Online Users"
1471
- msgstr "Usuários online"
1414
+ msgid "config.hysteria_port.label"
1415
+ msgstr "Porto de Histeria"
1472
1416
 
1473
- msgid "Can add sub admin"
1474
- msgstr "👥 Pode adicionar subadministrador"
1417
+ msgid "config.hysteria_up_mbps.description"
1418
+ msgstr ""
1475
1419
 
1476
- msgid "Should be a valid uuid"
1420
+ msgid "config.hysteria_up_mbps.label"
1477
1421
  msgstr ""
1478
1422
 
1479
- msgid "Add some text that is only visible to super_admin."
1423
+ msgid "config.invalid-pattern-for-warp-sites"
1480
1424
  msgstr ""
1481
- "Adicione algum texto que seja visível apenas para o superadministrador"
1482
1425
 
1483
- msgid "Define the admin mode. "
1484
- msgstr "Definir o Modo Admin"
1426
+ msgid "config.is_parent.description"
1427
+ msgstr "config.is_parent.description"
1485
1428
 
1486
- msgid "Config file is incorrect"
1487
- msgstr "O arquivo de configuração está incorreto."
1429
+ msgid "config.is_parent.label"
1430
+ msgstr "Painel pai"
1488
1431
 
1489
- msgid "Restore File"
1490
- msgstr "Restaurar arquivo"
1432
+ msgid "config.kcp.description"
1433
+ msgstr "As configurações do KCP podem ser definidas nesta seção."
1491
1434
 
1492
- msgid "Restore File Description"
1493
- msgstr "Escolha o arquivo de restauração baixado"
1435
+ msgid "config.kcp.label"
1436
+ msgstr "KCP"
1494
1437
 
1495
- msgid "Restore Settings"
1496
- msgstr "⚙️ Restaurar configurações"
1438
+ msgid "config.kcp_enable.description"
1439
+ msgstr "É um protocolo baseado em UDP"
1497
1440
 
1498
- msgid "Restore Settings description"
1499
- msgstr "Restaurar todas as descrições de configurações"
1441
+ msgid "config.kcp_enable.label"
1442
+ msgstr "Habilitar KCP"
1500
1443
 
1501
- msgid "Restore Users"
1502
- msgstr "👥 Restaurar usuários"
1444
+ msgid "config.kcp_ports.description"
1445
+ msgstr ""
1446
+ "Inteiros separados por vírgula indicando as portas a serem usadas como "
1447
+ "conexão KCP."
1503
1448
 
1504
- msgid "Restore Users description"
1505
- msgstr "Selecione esta opção para restaurar todos os usuários"
1449
+ msgid "config.kcp_ports.label"
1450
+ msgstr "Portas KCP"
1506
1451
 
1507
- msgid "Restore Domain"
1508
- msgstr "🌏 Restaurar domínio"
1452
+ msgid "config.lang.description"
1453
+ msgstr "Escolha o idioma para a área de usuários"
1509
1454
 
1510
- msgid "Restore Domain description"
1511
- msgstr "Selecione esta opção para restaurar seus domínios"
1455
+ msgid "config.lang.label"
1456
+ msgstr "Idioma da área do usuário"
1512
1457
 
1513
- msgid "Override Root Admin"
1514
- msgstr "Substituir proprietário no backup"
1458
+ msgid "config.last_hash.description"
1459
+ msgstr "config.last_hash.description"
1515
1460
 
1516
- msgid "It will override the root admin to the current user"
1517
- msgstr ""
1518
- "Ele substituirá o administrador proprietário do arquivo de backup pelo "
1519
- "usuário atual"
1461
+ msgid "config.last_hash.label"
1462
+ msgstr "config.last_hash.label"
1520
1463
 
1521
- msgid "Submit"
1522
- msgstr "Enviar"
1464
+ msgid "config.license.description"
1465
+ msgstr "Para uso comercial deste produto, você deve comprar sua licença"
1523
1466
 
1524
- msgid ""
1525
- "This version of hiddify panel is outdated. Please update it from admin area."
1467
+ msgid "config.license.label"
1468
+ msgstr "Código de licença"
1469
+
1470
+ msgid "config.log_level.description"
1526
1471
  msgstr ""
1527
- "Esta versão do painel Hiddify está desatualizada. Atualize-o na Área "
1528
- "Administrativa."
1529
1472
 
1530
- msgid "Access Denied!"
1531
- msgstr "Acesso negado"
1473
+ msgid "config.log_level.label"
1474
+ msgstr ""
1532
1475
 
1533
- msgid ""
1534
- "It seems that you have not setup the system completely. <a class=\"btn btn-"
1535
- "success\" href=\"%(quick_setup)s\">Click here</a> to complete setup."
1476
+ msgid "config.mux.description"
1536
1477
  msgstr ""
1537
- "Parece que você não configurou o sistema completamente. <a class='btn btn-"
1538
- "success' href='%(quick_setup)s'>Clique aqui</a> para concluir a "
1539
- "configuração."
1540
1478
 
1541
- msgid ""
1542
- "Please understand that parent panel is under test and the plan and the "
1543
- "condition of use maybe change at anytime."
1479
+ msgid "config.mux.label"
1480
+ msgstr "Configurações de MUX"
1481
+
1482
+ msgid "config.mux_brutal_down_mbps.description"
1544
1483
  msgstr ""
1545
- "Por favor, entenda que o painel principal está em teste e o plano e as "
1546
- "condições de uso podem mudar a qualquer momento."
1547
1484
 
1548
- msgid ""
1549
- "It seems that you are using default domain (%(domain)s) which is not "
1550
- "recommended."
1485
+ msgid "config.mux_brutal_down_mbps.label"
1551
1486
  msgstr ""
1552
- "Parece que você está usando o domínio padrão (%(domain)s), o que não é "
1553
- "recomendado. Por favor, altere ou remova-o da seção de domínio."
1554
1487
 
1555
- msgid ""
1556
- "It seems that you have not created any users yet. Default user link: "
1557
- "%(default_link)s"
1488
+ msgid "config.mux_brutal_enable.description"
1558
1489
  msgstr ""
1559
- "Parece que você ainda não criou nenhum usuário. link de usuário padrão: "
1560
- "%(default_link)s"
1561
1490
 
1562
- msgid "serverssh.password-login.warning"
1491
+ msgid "config.mux_brutal_enable.label"
1563
1492
  msgstr ""
1564
- "Seu servidor está vulnerável a abusos porque PasswordAuthentication está "
1565
- "habilitado em seu SSH. Para proteger seu servidor, mude para o mecanismo de "
1566
- "autenticação de chave e desative PasswordAuthentication. <a "
1567
- "href='https://github.com/hiddify/Hiddify-Manager/wiki/Disable-SSH-Password-"
1568
- "Authentication'>consulte Mais informação...</a>"
1569
1493
 
1570
- msgid "child has been removed!"
1571
- msgstr "Child removido"
1494
+ msgid "config.mux_brutal_up_mbps.description"
1495
+ msgstr ""
1572
1496
 
1573
- msgid "domain.description"
1497
+ msgid "config.mux_brutal_up_mbps.label"
1574
1498
  msgstr ""
1575
- "Por favor, preencha este campo com cuidado e corretamente. Caso contrário, "
1576
- "os proxies terão problemas. Visite <a "
1577
- "href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/راهنمای-تنظیم-دامنه-و-"
1578
- "نهایی-کردن-نصب#آموزش-ساخت-زیردامنه'> Ajuda</a> para aprenda como criar um "
1579
- "subdomínio."
1580
1499
 
1581
- msgid "domain.domain"
1582
- msgstr "Domínio"
1500
+ msgid "config.mux_enable.description"
1501
+ msgstr ""
1583
1502
 
1584
- msgid "domain.mode"
1585
- msgstr "Modo"
1503
+ msgid "config.mux_enable.label"
1504
+ msgstr ""
1586
1505
 
1587
- msgid "domain.ip"
1588
- msgstr "IP"
1506
+ msgid "config.mux_max_connections.description"
1507
+ msgstr ""
1589
1508
 
1590
- msgid "domain.cdn"
1591
- msgstr "CDN"
1509
+ msgid "config.mux_max_connections.label"
1510
+ msgstr ""
1592
1511
 
1593
- msgid "domain.domain_fronting.label"
1594
- msgstr "🔒 Habilitar fronting de domínio TLS"
1595
-
1596
- msgid "domain.domain_fronting.description"
1512
+ msgid "config.mux_max_streams.description"
1597
1513
  msgstr ""
1598
- "É usado para simular outro site em vez do seu site no SNI. portanto, o GFW não pode filtrar seu domínio\n"
1599
- "<a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/Guide-for-domain-fronting'>Guia</a>. ⚠️CloudFlare não suporta fronting de domínio."
1600
1514
 
1601
- msgid ""
1602
- "Direct mode means you want to use your server directly (for usual use), CDN "
1603
- "means that you use your server on behind of a CDN provider."
1515
+ msgid "config.mux_max_streams.label"
1604
1516
  msgstr ""
1605
- "Modo <b>Direto</b>: escolha este modo se você definir seu domínio em seu provedor DNS em um modo somente DNS. (Modo CDN ou Proxy desligado) <br>\n"
1606
- "Modo <b>CDN</b>: escolha este modo se você usar o domínio do seu servidor em um provedor CDN. (Modo proxy ativado)<br>\n"
1607
- "Modo <b>Auto CDN IP</b>: É como o modo CDN, exceto que o IP apropriado é definido automaticamente com base no IP fornecido pelo ircf.space. Em Auto_CDN_IP, o IP será resolvido do domínio, mas no modo cdn, o domínio será retornado<br>\n"
1608
- "Modo <b>Relay</b>: escolha este modo se estiver usando um ou mais servidores intermediários. <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/discussions/129' target='_blank'>Leia mais</a>\n"
1609
- "<br>\n"
1610
- "Modo <b>Fake</b>: escolha este modo se quiser usar um domínio falso (por exemplo, Soft98.ir) para ignorar o proxy SNI whitelist. (Não recomendado)"
1611
1517
 
1612
- msgid ""
1613
- "You can select the configs with which domains show be shown in the user "
1614
- "area. If you select all, automatically, all the new domains will be added "
1615
- "for each users."
1518
+ msgid "config.mux_min_streams.description"
1616
1519
  msgstr ""
1617
- "Para os usuários que visitam a área do usuário com este domínio, especifique que eles podem ver os proxies de quais domínios.\n"
1618
- "<br>\n"
1619
- "Sugestão: Para um domínio com IP não filtrado e diferente dos demais, selecione todos os outros domínios (exceto o domínio atual). Como resultado, como o uso deste IP não é para proxy e é um site simples, este domínio e IP nunca serão bloqueados e seus usuários poderão facilmente atualizar novos perfis."
1620
-
1621
- msgid "The name shown in the configs for this domain."
1622
- msgstr "O nome que será mostrado nas Configs deste Domínio."
1623
1520
 
1624
- msgid ""
1625
- "This can be used for giving your users a permanent non blockable links."
1521
+ msgid "config.mux_min_streams.label"
1626
1522
  msgstr ""
1627
- "Isso pode ser usado para fornecer aos seus usuários links permanentes não "
1628
- "bloqueáveis."
1629
1523
 
1630
- msgid "gRPC is a H2 based protocol. Maybe it is faster for you!"
1524
+ msgid "config.mux_padding_enable.description"
1631
1525
  msgstr ""
1632
- "ℹ️ gRPC é um protocolo baseado em H2. Talvez seja mais rápido para você!"
1633
1526
 
1634
- msgid "Should be a valid domain"
1527
+ msgid "config.mux_padding_enable.label"
1635
1528
  msgstr ""
1636
1529
 
1637
- msgid "Invalid IP or domain"
1530
+ msgid "config.mux_protocol.description"
1638
1531
  msgstr ""
1639
1532
 
1640
- msgid "Invalid REALITY hostnames"
1641
- msgstr "Nomes de host REALITY inválidos"
1533
+ msgid "config.mux_protocol.label"
1534
+ msgstr ""
1642
1535
 
1643
- msgid "Only for sublink?"
1644
- msgstr "🌍 Use apenas para link de assinatura"
1536
+ msgid "config.netdata.description"
1537
+ msgstr "Para exibir recursos. usa a CPU do seu servidor, mas não é muito."
1645
1538
 
1646
- msgid "Show Domains"
1647
- msgstr "Mostrar configurações de domínios"
1539
+ msgid "config.netdata.label"
1540
+ msgstr "Netdata"
1648
1541
 
1649
- msgid "Alias"
1650
- msgstr "Pseudônimo"
1542
+ msgid "config.not_found.description"
1543
+ msgstr "Configuração não encontrada"
1651
1544
 
1652
- msgid "gRPC"
1653
- msgstr " gRPC"
1545
+ msgid "config.not_found.label"
1546
+ msgstr "Configuração não encontrada"
1654
1547
 
1655
- msgid "admin link"
1656
- msgstr "Link do administrador"
1548
+ msgid "config.only_ipv4.description"
1549
+ msgstr "Ele desabilitará o IPv6"
1657
1550
 
1658
- msgid "All"
1659
- msgstr "Todos"
1551
+ msgid "config.only_ipv4.label"
1552
+ msgstr "4⃣ Somente IPv4"
1660
1553
 
1661
- msgid "You have used this domain in: "
1662
- msgstr " utilizou este Domínio em:"
1554
+ msgid "config.package_mode.description"
1555
+ msgstr "Especifique se você deseja um pacote lançado ou desenvolvido"
1663
1556
 
1664
- msgid "Couldn't find your ip addresses"
1665
- msgstr "Não foi possível encontrar seus endereços IP"
1557
+ msgid "config.package_mode.label"
1558
+ msgstr "🔄 Modo de atualização de pacotes"
1666
1559
 
1667
- msgid "Can not connect to Cloudflare."
1560
+ msgid "config.panel_mode.description"
1668
1561
  msgstr ""
1669
1562
 
1670
- msgid ""
1671
- "Using alias with special charachters may cause problem in some clients like "
1672
- "FairVPN."
1563
+ msgid "config.panel_mode.label"
1673
1564
  msgstr ""
1674
1565
 
1675
- msgid "Domain is not REALITY friendly!"
1676
- msgstr "O domínio não é compatível com Reality!"
1566
+ msgid "config.parent_admin_proxy_path.description"
1567
+ msgstr ""
1677
1568
 
1678
- msgid "REALITY Fallback domain is not compaitble with server names!"
1679
- msgstr "REALITY Fallback Domain não é compatível com nomes de servidores!"
1569
+ msgid "config.parent_admin_proxy_path.label"
1570
+ msgstr ""
1680
1571
 
1681
- msgid "Error in auto cdn format"
1682
- msgstr "Erro no formato CDN automático"
1572
+ msgid "config.parent_domain.description"
1573
+ msgstr ""
1683
1574
 
1684
- msgid "node.name.label"
1685
- msgstr "Nome do nó"
1575
+ msgid "config.parent_domain.label"
1576
+ msgstr ""
1686
1577
 
1687
- msgid "node.name.dscr"
1578
+ msgid "config.parent_panel.description"
1688
1579
  msgstr ""
1580
+ "Você pode se conectar ao Painel Central para definir apenas um usuário e o "
1581
+ "uso de todos os servidores será adicionado cumulativamente."
1689
1582
 
1690
- msgid "node.mode.label"
1691
- msgstr "Modo de "
1583
+ msgid "config.parent_panel.label"
1584
+ msgstr "Painel Pai (Multi-servidor)"
1692
1585
 
1693
- msgid "node.mode.dscr"
1694
- msgstr ""
1586
+ msgid "config.path_grpc.description"
1587
+ msgstr "Caminho gRPC nas configurações"
1695
1588
 
1696
- msgid "node.uuid.label"
1697
- msgstr "UUID do "
1589
+ msgid "config.path_grpc.label"
1590
+ msgstr "ℹ️ caminho gRPC"
1698
1591
 
1699
- msgid "node.uuid.dscr"
1592
+ msgid "config.path_httpupgrade.description"
1700
1593
  msgstr ""
1701
1594
 
1702
- msgid "Remote nodes are not supported yet!"
1703
- msgstr "Nós remotos ainda não são suportados!"
1595
+ msgid "config.path_httpupgrade.label"
1596
+ msgstr ""
1704
1597
 
1705
- msgid "quicksetup.setlang.success"
1706
- msgstr "A alteração do idioma foi bem-sucedida."
1598
+ msgid "config.path_ss.description"
1599
+ msgstr "Caminho Shadowsocks nos Links"
1707
1600
 
1708
- msgid "quicksetup.setlang.error"
1709
- msgstr "Ocorreu um erro ao alterar o idioma."
1601
+ msgid "config.path_ss.label"
1602
+ msgstr "Caminho das Meias de Sombra"
1710
1603
 
1711
- msgid "lang.en"
1712
- msgstr "🇺🇸 Inglês انگلیسی 英语"
1604
+ msgid "config.path_tcp.description"
1605
+ msgstr "Para o link de proxy"
1713
1606
 
1714
- msgid "lang.fa"
1715
- msgstr "🇮🇷 Persian فارسی 波斯语"
1607
+ msgid "config.path_tcp.label"
1608
+ msgstr "ℹ️ Caminho de configuração TCP"
1716
1609
 
1717
- msgid "lang.pt"
1718
- msgstr "🇵🇹 Portugal پرتغالی 葡萄牙"
1610
+ msgid "config.path_trojan.description"
1611
+ msgstr "Para Links de Tróia"
1719
1612
 
1720
- msgid "lang.zh"
1721
- msgstr "🇨🇳 Chinese چینی 简体中文"
1613
+ msgid "config.path_trojan.label"
1614
+ msgstr "ℹ️ Caminho de Tróia"
1722
1615
 
1723
- msgid "lang.ru"
1724
- msgstr "🇷🇺 Russian روسی Русский"
1616
+ msgid "config.path_v2ray.description"
1617
+ msgstr "Definir caminho de configuração do V2Ray"
1725
1618
 
1726
- msgid "Iran"
1727
- msgstr "🇮🇷 Irã"
1619
+ msgid "config.path_v2ray.label"
1620
+ msgstr "Pasta V2Ray"
1728
1621
 
1729
- msgid "China"
1730
- msgstr "🇨🇳 China"
1622
+ msgid "config.path_vless.description"
1623
+ msgstr "Para o caminho VLESS"
1731
1624
 
1732
- msgid "config.Invalid domain"
1733
- msgstr "Erro! Domínio inválido. O formato do domínio é www.google.com"
1625
+ msgid "config.path_vless.label"
1626
+ msgstr "ℹ️ Caminho SEM V"
1734
1627
 
1735
- msgid "config.Domain already used"
1736
- msgstr "O domínio existe na seção de domínios. Usar outro domínio"
1628
+ msgid "config.path_vmess.description"
1629
+ msgstr "Para o link VMess"
1737
1630
 
1738
- msgid ""
1739
- "Domain (%(domain)s)-> IP=%(domain_ip)s is not matched with your "
1740
- "ip=%(server_ip)s which is required in direct mode"
1741
- msgstr ""
1742
- "Domain (%(domain)s)-> IP = %(domain_ip)s não é igual ao seu IP = "
1743
- "%(server_ip)s . isso é necessário no modo direto"
1631
+ msgid "config.path_vmess.label"
1632
+ msgstr "ℹ️ Caminho VMess"
1744
1633
 
1745
- msgid "Port is already used! in"
1746
- msgstr "A porta é usada em:"
1634
+ msgid "config.path_ws.description"
1635
+ msgstr "Especifique o caminho do Websocket"
1747
1636
 
1748
- msgid "ProxyPath is already used! use different proxy path"
1749
- msgstr "ProxyPath está em uso! usar caminho de proxy diferente"
1637
+ msgid "config.path_ws.label"
1638
+ msgstr "ℹ️ Caminho das solicitações do Websocket"
1750
1639
 
1751
- msgid "Xray"
1752
- msgstr "☢️ Raio X"
1640
+ msgid "config.proxies.description"
1641
+ msgstr "Definir configurações de proxy específicas"
1753
1642
 
1754
- msgid "SingBox"
1755
- msgstr "📦 SingBox"
1643
+ msgid "config.proxies.label"
1644
+ msgstr "Configurações de Proxies"
1756
1645
 
1757
- msgid "Disable"
1758
- msgstr "Desativar"
1646
+ msgid "config.proxy_path.description"
1647
+ msgstr ""
1648
+ "Usamos o caminho de proxy secreto para ocultar nossos proxies para o governo"
1759
1649
 
1760
- msgid "Only Blocked and Local websites"
1761
- msgstr "☑️ Somente sites bloqueados localmente"
1650
+ msgid "config.proxy_path.label"
1651
+ msgstr "ℹ️ Caminho do proxy secreto"
1762
1652
 
1763
- msgid "Others"
1764
- msgstr "🇺🇳 Outros"
1653
+ msgid "config.proxy_path_admin.description"
1654
+ msgstr ""
1765
1655
 
1766
- msgid "Release"
1767
- msgstr "✅ Liberação"
1656
+ msgid "config.proxy_path_admin.label"
1657
+ msgstr ""
1768
1658
 
1769
- msgid "Beta"
1770
- msgstr "☑️Beta"
1659
+ msgid "config.proxy_path_client.description"
1660
+ msgstr ""
1771
1661
 
1772
- msgid "Develop"
1773
- msgstr "⚠️ Desenvolver"
1662
+ msgid "config.proxy_path_client.label"
1663
+ msgstr ""
1774
1664
 
1775
- msgid "lib.telegram.python"
1776
- msgstr "✅ Python: baixo desempenho"
1665
+ msgid "config.quic_enable.description"
1666
+ msgstr ""
1777
1667
 
1778
- msgid "lib.telegram.go"
1779
- msgstr "✅ Ir: alto desempenho - sem suporte de anúncios"
1668
+ msgid "config.quic_enable.label"
1669
+ msgstr ""
1780
1670
 
1781
- msgid "lib.telegram.orignal"
1782
- msgstr "⛔️ Não funciona - Original: alto desempenho"
1671
+ msgid "config.reality.description"
1672
+ msgstr ""
1673
+ "REALITY elimina o recurso de impressão digital TLS do lado do servidor"
1783
1674
 
1784
- msgid "lib.telegram.erlang"
1785
- msgstr "⛔️ NÃO está funcionando - Erlang: desempenho médio"
1675
+ msgid "config.reality.label"
1676
+ msgstr "Reality"
1786
1677
 
1787
- msgid "Invalid admin link"
1788
- msgstr "Link de administrador inválido"
1678
+ msgid "config.reality_enable.description"
1679
+ msgstr ""
1789
1680
 
1790
- msgid "config.Invalid telegram bot token"
1791
- msgstr "Token do bot telegram inválido"
1681
+ msgid "config.reality_enable.label"
1682
+ msgstr ""
1792
1683
 
1793
- msgid "config.Invalid brand link"
1684
+ msgid "config.reality_fallback_domain.description"
1794
1685
  msgstr ""
1795
- "Link inválido. deve estar neste formato: (https ou http://example.com)"
1686
+ "Quando o GTW visitar os sites em nomes de servidor, ele será redirecionado "
1687
+ "para este domínio"
1796
1688
 
1797
- msgid "config.invalid uuid"
1798
- msgstr "Secret UUID inválido. exemplo: 6098ea35-8cb2-4a08-ba15-2be25bc49cb6"
1689
+ msgid "config.reality_fallback_domain.label"
1690
+ msgstr "🌍 Domínio alternativo"
1799
1691
 
1800
- msgid "config.Invalid proxy path"
1801
- msgstr "Caminho de proxy inválido. Deve ser uma string ASCI (a-z A-Z 0-9)"
1692
+ msgid "config.reality_port.description"
1693
+ msgstr ""
1802
1694
 
1803
- msgid "config.Invalid port"
1695
+ msgid "config.reality_port.label"
1804
1696
  msgstr ""
1805
- "Porta inválida. deve ser inteiro separado por vírgula, por exemplo 2052,2053"
1806
1697
 
1807
- msgid "config.Invalid! The pattern is number-number"
1808
- msgstr "⚠️ Configuração inválida! O padrão é número-número"
1698
+ msgid "config.reality_private_key.description"
1699
+ msgstr "Não mude isso"
1809
1700
 
1810
- msgid "config.Invalid! it should be a number only"
1811
- msgstr "⚠️ Configuração inválida! Deve ser apenas um número"
1701
+ msgid "config.reality_private_key.label"
1702
+ msgstr "🔑 Chave Privada"
1812
1703
 
1813
- msgid "Reset package days"
1814
- msgstr "📆 Redefinir dias do pacote"
1704
+ msgid "config.reality_public_key.description"
1705
+ msgstr "não mude isso"
1815
1706
 
1816
- msgid "Reset package usage"
1817
- msgstr " Redefinir o uso do pacote"
1707
+ msgid "config.reality_public_key.label"
1708
+ msgstr "🔑 Chave pública"
1818
1709
 
1819
- msgid "Reset every month"
1820
- msgstr "Por mês"
1710
+ msgid "config.reality_server_names.description"
1711
+ msgstr ""
1712
+ "Você pode adicionar vários nomes de servidor em formato separados por "
1713
+ "vírgulas"
1821
1714
 
1822
- msgid "Added by"
1823
- msgstr "Adicionado por"
1715
+ msgid "config.reality_server_names.label"
1716
+ msgstr "🌎 Nomes de servidores"
1824
1717
 
1825
- msgid "Start Date"
1826
- msgstr "Data de início"
1718
+ msgid "config.reality_short_ids.description"
1719
+ msgstr "não mude isso"
1827
1720
 
1828
- msgid "Last Online"
1829
- msgstr "Última vez online"
1721
+ msgid "config.reality_short_ids.label"
1722
+ msgstr "🆔 IDs curtos"
1830
1723
 
1831
- msgid "Package Days"
1832
- msgstr "Dias do pacote"
1724
+ msgid "config.restls.description"
1725
+ msgstr "config.restls.description"
1833
1726
 
1834
- msgid "Max IPs"
1835
- msgstr "Máximo de IPs"
1727
+ msgid "config.restls.label"
1728
+ msgstr "RestTLS"
1836
1729
 
1837
- msgid "Enable"
1838
- msgstr "Habilitar"
1730
+ msgid "config.restls1_2_domain.description"
1731
+ msgstr "config.restls1_2_domain.description"
1839
1732
 
1840
- msgid "Active"
1841
- msgstr ""
1733
+ msgid "config.restls1_2_domain.label"
1734
+ msgstr "config.restls1_2_domain.label"
1842
1735
 
1843
- msgid "Add some text that is only visible to you."
1844
- msgstr "Você pode adicionar algum texto, será visível apenas para voce"
1736
+ msgid "config.restls1_3_domain.description"
1737
+ msgstr "config.restls1_3_domain.description"
1845
1738
 
1846
- msgid "Define the user mode. Should the usage reset every month?"
1739
+ msgid "config.restls1_3_domain.label"
1740
+ msgstr "config.restls1_3_domain.label"
1741
+
1742
+ msgid "config.shadowsocks.description"
1847
1743
  msgstr ""
1848
- "O modo de pacote do usuário. o uso deve ser redefinido a cada mês, semana "
1849
- "etc."
1850
1744
 
1851
- msgid ""
1852
- "If monthly is enabled, the usage will be reset after 30 days from this date."
1745
+ msgid "config.shadowsocks.label"
1853
1746
  msgstr ""
1854
- "Se a opção mensal estiver habilitada, quando esse número chegar a 30, o uso "
1855
- "do usuário será zerado! (para semanal, e diário o número será 7 e 1)"
1856
1747
 
1857
- msgid ""
1858
- "From when the user package will be started? Empty for start from first "
1859
- "connection"
1748
+ msgid "config.shadowsocks2022_enable.description"
1860
1749
  msgstr ""
1861
- "Especifique a data de início do pacote. Deixe em branco para começar a "
1862
- "partir da primeira conexão."
1863
1750
 
1864
- msgid "How many days this package should be available?"
1865
- msgstr "Quantos dias é este pacote?"
1751
+ msgid "config.shadowsocks2022_enable.label"
1752
+ msgstr ""
1866
1753
 
1867
- msgid "Package not started yet."
1868
- msgstr "Pacote ainda não iniciado."
1754
+ msgid "config.shadowsocks2022_method.description"
1755
+ msgstr ""
1869
1756
 
1870
- msgid "Remaining: "
1871
- msgstr "O pacote termina em"
1757
+ msgid "config.shadowsocks2022_method.label"
1758
+ msgstr ""
1872
1759
 
1873
- msgid ""
1874
- "You have too much users! You can have only %(active)s active users and "
1875
- "%(total)s users"
1760
+ msgid "config.shadowsocks2022_port.description"
1876
1761
  msgstr ""
1877
- "Você tem muitos usuários! Você pode ter apenas %(active)s usuários ativos e "
1878
- "%(total)s usuários"
1879
1762
 
1880
- msgid "Backup"
1881
- msgstr "Backup"
1763
+ msgid "config.shadowsocks2022_port.label"
1764
+ msgstr ""
1882
1765
 
1883
- msgid ""
1884
- "You can download a json formated of configurations by clicking <a "
1885
- "href='%(link)s' class='btn btn-primary'>here</a>"
1766
+ msgid "config.shadowtls.description"
1886
1767
  msgstr ""
1887
- "🔄 O painel Hiddify faz um backup automaticamente a cada 6 horas. O caminho dos arquivos de backup no servidor:\n"
1888
- "<br>\n"
1889
- "/opt/hiddify-config/hiddify-panel/backup\n"
1890
- "<br>\n"
1891
- "<br>\n"
1892
- "<br>\n"
1893
- "⚠️ Você pode baixar um arquivo JSON das configurações clicando no botão abaixo\n"
1894
- "<br>\n"
1895
- "<br>\n"
1896
- "<a href='%(link)s' class='btn btn-primary'>Faça o download do arquivo de backup</a>"
1768
+ "Um Proxy para expor o handshake tls real ao firewall.\n"
1769
+ "\n"
1770
+ "Funciona como Trojan, mas não requer certificado de assinatura. o firewall verá o handshake tls real com o certificado válido que você escolher."
1897
1771
 
1898
- msgid "Restore"
1899
- msgstr "♻️ Restaurar"
1772
+ msgid "config.shadowtls.label"
1773
+ msgstr "ShadowTLS"
1900
1774
 
1901
- msgid "You can restore your configs from previously downloaded configs"
1775
+ msgid "config.shadowtls_enable.description"
1902
1776
  msgstr ""
1903
- "Você pode restaurar suas configurações do arquivo de backup baixado "
1904
- "anteriormente"
1777
+ "ShadowTLS é um novo protocolo, mas pode ocultar o tráfego do governo usando "
1778
+ "o FakeTLS"
1905
1779
 
1906
- msgid "Why Going to Premium?"
1907
- msgstr "Por que ir para premium?"
1780
+ msgid "config.shadowtls_enable.label"
1781
+ msgstr "ShadowTLS"
1908
1782
 
1909
- msgid "Premium Description"
1783
+ msgid "config.shadowtls_fakedomain.description"
1910
1784
  msgstr ""
1911
- "O painel Hiddify é feito para uso não comercial. Mas se você usar este painel comercialmente, ajude o projeto a crescer com uma doação. <br/>\n"
1912
- "Em troca de seu suporte financeiro, também fornecemos facilidades especiais para seu produto comercial.\n"
1913
- "<br/>\n"
1914
- "<br/>\n"
1915
- "Como:\n"
1916
- "<ul><li>\n"
1917
- "<li>A possibilidade de sincronizar com o Cloudflare: ou seja, adicionando um domínio no painel, as configurações relevantes também podem ser feitas no Cloudflare</li>\n"
1918
- "<li>Possibilidade de exibir sua marca no painel</li>\n"
1919
- "<li>Possibilidade de Utilizar o Painel Central para Gerenciar Mais de 1 Servidor em Apenas um Painel, Assim Não É Mais Necessário Cadastrar Usuários em Servidores Diferentes, E Seu Volume Será Coletado em Todos os Servidores.\n"
1920
- "</li>\n"
1921
- "<li>\n"
1922
- "A possibilidade de usar o bot do Telegram\n"
1923
- "</li>\n"
1924
- "<li>\n"
1925
- "Capacidade de alterar nomes de proxy\n"
1926
- "</li>\n"
1927
- "</ul>\n"
1928
- "\n"
1929
- "Entre em contato com <a href='tg://resolve?domain=HiddifyCommercial'>@HiddifyCommercial</a> após a doação.\n"
1930
- "Envie uma mensagem para obter uma versão especial para usuários corporativos."
1931
-
1932
- msgid " Search Settings"
1933
- msgstr " Configurações de pesquisa"
1785
+ "Use um domínio conhecido em seu data center. por exemplo, se você estiver no"
1786
+ " data center do Azure, microsoft-update.com é um bom exemplo"
1934
1787
 
1935
- msgid "Create"
1936
- msgstr "Criar"
1788
+ msgid "config.shadowtls_fakedomain.label"
1789
+ msgstr "🌍 Domínio Falso ShadowTLS"
1937
1790
 
1938
- msgid "Current Domain"
1791
+ msgid "config.shared_secret.description"
1939
1792
  msgstr ""
1793
+ "Alguns Proxies não suportam Contabilidade atualmente, então temos que usar "
1794
+ "um segredo para eles"
1940
1795
 
1941
- msgid "Save & Add More"
1942
- msgstr "Salvar e adicionar mais"
1943
-
1944
- msgid "Close"
1945
- msgstr "Fechar"
1796
+ msgid "config.shared_secret.label"
1797
+ msgstr "🔐 Segredo Compartilhado"
1946
1798
 
1947
- msgid "Back"
1948
- msgstr "Voltar"
1799
+ msgid "config.show_usage_in_sublink.description"
1800
+ msgstr ""
1801
+ "Esta opção cria uma configuração falsa no sublink do usuário que mostra o "
1802
+ "volume restante do usuário"
1949
1803
 
1950
- msgid "Today Usage"
1951
- msgstr "Hoje"
1804
+ msgid "config.show_usage_in_sublink.label"
1805
+ msgstr "💬 Mostrar uso no sublink"
1952
1806
 
1953
- msgid "Yesterday Usage"
1954
- msgstr "Ontem"
1807
+ msgid "config.speed_test.description"
1808
+ msgstr ""
1809
+ "Permita que seus usuários façam o teste de velocidade. Isso os ajuda a "
1810
+ "identificar a qualidade do link"
1955
1811
 
1956
- msgid "Month Usage"
1957
- msgstr "Por mês"
1812
+ msgid "config.speed_test.label"
1813
+ msgstr "🚀 Teste de velocidade"
1958
1814
 
1959
- msgid "Total Usage"
1960
- msgstr "Uso total"
1815
+ msgid "config.ssfaketls.description"
1816
+ msgstr ""
1817
+ "Shadowsocks FakeTLS é uma ferramenta de ofuscação simples que encapsula a "
1818
+ "data In tls package"
1961
1819
 
1962
- msgid "In 5 minutes"
1963
- msgstr "Em 5 minutos"
1820
+ msgid "config.ssfaketls.label"
1821
+ msgstr "Shadowsocks FakeTLS"
1964
1822
 
1965
- msgid "Network"
1966
- msgstr "Rede"
1823
+ msgid "config.ssfaketls_enable.description"
1824
+ msgstr "O protocolo OBFS simples não é recomendado"
1967
1825
 
1968
- msgid "From Last Restart"
1969
- msgstr "Da última reinicialização"
1826
+ msgid "config.ssfaketls_enable.label"
1827
+ msgstr "🆎 Shadowsocks FakeTLS (Simples OBFS)"
1970
1828
 
1971
- msgid "CPU %(cores)s Cores"
1972
- msgstr "CPU %(cores)s Núcleos "
1829
+ msgid "config.ssfaketls_fakedomain.description"
1830
+ msgstr ""
1831
+ "Use um domínio conhecido em seu data center. por exemplo, se você estiver no"
1832
+ " datacenter do Azure, microsoft-update.com é um bom exemplo"
1973
1833
 
1974
- msgid "RAM"
1975
- msgstr "BATER"
1834
+ msgid "config.ssfaketls_fakedomain.label"
1835
+ msgstr "🌍 SS FakeTLS FakeDomain"
1976
1836
 
1977
- msgid "Disk"
1978
- msgstr "Disco rígido"
1837
+ msgid "config.ssh.description"
1838
+ msgstr ""
1839
+ "Um proxy SSH, também conhecido como túnel SSH ou encaminhamento de porta "
1840
+ "SSH, é um método seguro de criar um canal de comunicação seguro entre duas "
1841
+ "máquinas em uma rede insegura. Temos um aplicativo específico que é "
1842
+ "completamente diferente do servidor ssh e não pode executar nenhum comando"
1979
1843
 
1980
- msgid "Hiddify"
1981
- msgstr "Ocultar"
1844
+ msgid "config.ssh.label"
1845
+ msgstr "Proxy SSH"
1982
1846
 
1983
- msgid "Childs"
1984
- msgstr "Crianças"
1847
+ msgid "config.ssh_server_enable.description"
1848
+ msgstr "O proxy SSH é completamente diferente do servidor ssh original."
1985
1849
 
1986
- msgid "No children!"
1987
- msgstr "sem filhos"
1850
+ msgid "config.ssh_server_enable.label"
1851
+ msgstr "Ativar proxy SSH"
1988
1852
 
1989
- msgid "Status"
1990
- msgstr "Status"
1853
+ msgid "config.ssh_server_port.description"
1854
+ msgstr ""
1855
+ "Isso é completamente diferente do seu servidor ssh original. É um programa "
1856
+ "dedicado."
1991
1857
 
1992
- msgid "Domain"
1993
- msgstr "Domínio"
1858
+ msgid "config.ssh_server_port.label"
1859
+ msgstr "Porta Proxy SSH"
1994
1860
 
1995
- msgid "Edit Proxy Names"
1996
- msgstr "✏️ Modificando Proxies"
1861
+ msgid "config.ssh_server_redis_url.description"
1862
+ msgstr "Não usado"
1997
1863
 
1998
- msgid "Save Link"
1999
- msgstr "Link salvo"
1864
+ msgid "config.ssh_server_redis_url.label"
1865
+ msgstr "Endereço do banco de dados do usuário SSH"
2000
1866
 
2001
- msgid ""
2002
- "Please note that your panel can be accessed only via <a "
2003
- "href=\"%(adminlink)s\" class=\"btn btn-primary copy-"
2004
- "link\">%(adminlink)s</a>. Please save this link."
1867
+ msgid "config.ssr.description"
2005
1868
  msgstr ""
2006
- "Por favor, note que seu painel pode ser acessado apenas através do link a seguir. por favor, salve este link.\n"
2007
- "<p><a href='%(adminlink)s' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-solid fa-copy'></i></a>\n"
2008
- "<a href='%(adminlink)s' class='copy-link' style='word-break: break-all;'>%(adminlink)s</a></p>"
2009
-
2010
- msgid "Please wait "
2011
- msgstr "Por favor, aguarde"
1869
+ "ShadowsocksR é um fork do projeto Shadowsocks original, considerado superior"
1870
+ " em termos de segurança e estabilidade."
2012
1871
 
2013
- msgid "log"
2014
- msgstr "📄 Registro"
1872
+ msgid "config.ssr.label"
1873
+ msgstr "SSR"
2015
1874
 
2016
- msgid "Click here to see the complete log"
2017
- msgstr "Clique aqui para ver o registro completo"
2018
-
2019
- msgid "Success"
2020
- msgstr "Sucesso"
2021
-
2022
- msgid "The action done successfully. You can now leave this page."
2023
- msgstr "✅ A Ação Feita com Sucesso. Agora você pode sair desta página"
1875
+ msgid "config.ssr_enable.description"
1876
+ msgstr ""
1877
+ "ShadowsocksR é um fork do projeto Shadowsocks original, considerado superior"
1878
+ " em termos de segurança e estabilidade. Não testado. Não suporta "
1879
+ "contabilidade."
2024
1880
 
2025
- msgid "With selected"
2026
- msgstr "Com selecionado"
1881
+ msgid "config.ssr_enable.label"
1882
+ msgstr "Habilitar SSR"
2027
1883
 
2028
- msgid "Are you sure you want to delete this record?"
2029
- msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este item?"
1884
+ msgid "config.ssr_fakedomain.description"
1885
+ msgstr ""
1886
+ "Por favor, use um domínio bem conhecido em seu data center. por exemplo, se "
1887
+ "você estiver no data center do Azure, microsoft-update.com é um bom exemplo"
2030
1888
 
2031
- msgid "Filter"
2032
- msgstr "Filtro"
1889
+ msgid "config.ssr_fakedomain.label"
1890
+ msgstr "SSR FakeDomain"
2033
1891
 
2034
- msgid "Export"
2035
- msgstr "Exportar"
1892
+ msgid "config.tcp_enable.description"
1893
+ msgstr ""
2036
1894
 
2037
- msgid "%(placeholder)s"
1895
+ msgid "config.tcp_enable.label"
2038
1896
  msgstr ""
2039
1897
 
2040
- msgid "Save"
2041
- msgstr "Salvar"
1898
+ msgid "config.telegram.description"
1899
+ msgstr "Um proxy projetado para o Telegram ignorar a filtragem do Telegram"
2042
1900
 
2043
- msgid "Root"
2044
- msgstr "Raíz"
1901
+ msgid "config.telegram.label"
1902
+ msgstr "Telegram Proxy"
2045
1903
 
2046
- msgid "Sort by %(name)s"
2047
- msgstr "Ordenar por %(name)s"
1904
+ msgid "config.telegram_adtag.description"
1905
+ msgstr ""
1906
+ "É usado para mostrar um canal patrocinado na lista de chat do cliente. Para anunciar um canal, obtenha uma tag de @MTProxybot .\n"
1907
+ "digite o código 0123456789ABCDEF0123456789ABCDEF nesse bot."
2048
1908
 
2049
- msgid "Rename File"
2050
- msgstr "Renomear arquivo"
1909
+ msgid "config.telegram_adtag.label"
1910
+ msgstr "📍Telegram AD Tag"
2051
1911
 
2052
- msgid "Are you sure you want to delete \\'%(name)s\\' recursively?"
2053
- msgstr "Você tem certeza que deseja excluir \\'%(name)s\\' recursivamente?"
1912
+ msgid "config.telegram_bot_token.description"
1913
+ msgstr ""
1914
+ "Para adicionar o recurso de bot do Telegram. você precisa criar um bot com "
1915
+ "@BotFather e inserir o código da API neste campo"
2054
1916
 
2055
- msgid "Are you sure you want to delete \\'%(name)s\\'?"
2056
- msgstr "Você tem certeza que deseja excluir \\'%(name)s\\'?"
1917
+ msgid "config.telegram_bot_token.label"
1918
+ msgstr "🔐 Token de Bot do Telegram"
2057
1919
 
2058
- msgid "Upload File"
2059
- msgstr "Upload de arquivo"
1920
+ msgid "config.telegram_enable.description"
1921
+ msgstr ""
1922
+ "Telegram MTProto é usado para Encapsulate Telegram Proxy como um tráfego tls"
2060
1923
 
2061
- msgid "Create Directory"
2062
- msgstr "Criar diretório"
1924
+ msgid "config.telegram_enable.label"
1925
+ msgstr "✔️ Habilitar Telegram MTProto"
2063
1926
 
2064
- msgid "Please select at least one file."
2065
- msgstr "Por favor, selecione pelo menos um arquivo."
1927
+ msgid "config.telegram_fakedomain.description"
1928
+ msgstr ""
1929
+ "Use um domínio conhecido em seu data center. por exemplo, se você estiver no"
1930
+ " datacenter do Azure, microsoft-update.com é um bom exemplo"
2066
1931
 
2067
- msgid "Edit"
2068
- msgstr "Editar"
1932
+ msgid "config.telegram_fakedomain.label"
1933
+ msgstr "🔀 Domínio falso do Telegram"
2069
1934
 
2070
- msgid "Delete?"
2071
- msgstr "Excluir?"
1935
+ msgid "config.telegram_lib.description"
1936
+ msgstr ""
1937
+ "Você pode alternar entre diferentes Bibliotecas do Telegram. Observe que "
1938
+ "apenas o Python funciona em todos os servidores, outros podem ter algum "
1939
+ "problema. Proxy de teste após alterá-lo."
2072
1940
 
2073
- msgid "New"
2074
- msgstr "Novo"
1941
+ msgid "config.telegram_lib.label"
1942
+ msgstr "🔢 Biblioteca de proxy do Telegram"
2075
1943
 
2076
- msgid "Add"
2077
- msgstr "Adicionar"
1944
+ msgid "config.tls.description"
1945
+ msgstr "As configurações de TLS podem ser definidas nesta seção."
2078
1946
 
2079
- msgid "Apply"
2080
- msgstr "Aplicar"
1947
+ msgid "config.tls.label"
1948
+ msgstr "Configuração de TLS"
2081
1949
 
2082
- msgid "Reset Filters"
2083
- msgstr "Limpar Filtros"
1950
+ msgid "config.tls_fragment_enable.description"
1951
+ msgstr ""
2084
1952
 
2085
- msgid "items"
1953
+ msgid "config.tls_fragment_enable.label"
2086
1954
  msgstr ""
2087
1955
 
2088
- msgid "Create New Record"
2089
- msgstr "Criar Novo Registro"
1956
+ msgid "config.tls_fragment_size.description"
1957
+ msgstr ""
2090
1958
 
2091
- msgid "Select all records"
2092
- msgstr "Selecionar todos os registros"
1959
+ msgid "config.tls_fragment_size.label"
1960
+ msgstr ""
2093
1961
 
2094
- msgid "Select record"
2095
- msgstr "Selecionar registro"
1962
+ msgid "config.tls_fragment_sleep.description"
1963
+ msgstr ""
2096
1964
 
2097
- msgid "Please select at least one record."
2098
- msgstr "Por favor, selecione pelo menos um registro."
1965
+ msgid "config.tls_fragment_sleep.label"
1966
+ msgstr ""
2099
1967
 
2100
- msgid ""
2101
- "In this section, you can add your domain. You need to add at least one "
2102
- "domain in direct mode."
1968
+ msgid "config.tls_mixed_case.description"
2103
1969
  msgstr ""
2104
- "Nesta seção, você pode adicionar seu domínio.\n"
2105
- "<br>\n"
2106
- "Se você deseja diminuir a probabilidade de ter um IP sujo, pode adicionar Multiple Relay Server <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/discussions/129'>Leia mais</a>.\n"
2107
- "<br>\n"
2108
- "Se você tiver Múltiplos IPv4 ou IPv6 em seu Painel, deverá adicionar o domínio apontado para eles como Relay."
2109
1970
 
2110
- msgid "Send Message to User's Telegram"
2111
- msgstr "📣 Enviar mensagem para o telegram do usuário"
1971
+ msgid "config.tls_mixed_case.label"
1972
+ msgstr ""
2112
1973
 
2113
- msgid "All Users"
2114
- msgstr "Todos os usuários"
1974
+ msgid "config.tls_padding_enable.description"
1975
+ msgstr ""
2115
1976
 
2116
- msgid "Expired Users"
2117
- msgstr "Usuários expirados"
1977
+ msgid "config.tls_padding_enable.label"
1978
+ msgstr ""
2118
1979
 
2119
- msgid "Active Users"
2120
- msgstr "Usuários ativos"
1980
+ msgid "config.tls_padding_length.description"
1981
+ msgstr ""
2121
1982
 
2122
- msgid "Offline more than 1 hour"
2123
- msgstr "Offline por mais de 1 hora"
1983
+ msgid "config.tls_padding_length.label"
1984
+ msgstr ""
2124
1985
 
2125
- msgid "Offline more than 1 day"
2126
- msgstr "Offline por mais de 1 dia"
1986
+ msgid "config.tls_ports.description"
1987
+ msgstr ""
1988
+ "Inteiros separados por vírgula indicando as portas a serem usadas como "
1989
+ "conexão TLS (a porta 443 será usada em qualquer caso)"
2127
1990
 
2128
- msgid "Offline more than 1 week"
2129
- msgstr "Offline mais de uma semana"
1991
+ msgid "config.tls_ports.label"
1992
+ msgstr "🔎 Portas TLS"
2130
1993
 
2131
- msgid ""
2132
- "User usage will be updated every 6 minutes. To update it now click <a href=\"%(link)s\"\n"
2133
- " class=\"btn btn-info\">here</a>"
1994
+ msgid "config.tls_trick.description"
2134
1995
  msgstr ""
2135
- "O uso do usuário será atualizado a cada 6 minutos. Para atualizá-lo agora "
2136
- "clique <a href=\"%(link)s\"<inlang-LineFeed>class=\"btn btn-"
2137
- "info\"&gt;aqui</a>"
2138
-
2139
- msgid "Please type your message to send to the telegram:"
2140
- msgstr "✏️ Por favor, escreva sua mensagem para enviar para o Telegram:"
2141
1996
 
2142
- msgid "Sending"
2143
- msgstr "Enviando..."
1997
+ msgid "config.tls_trick.label"
1998
+ msgstr ""
2144
1999
 
2145
- msgid "The message has been sent."
2146
- msgstr "A mensagem foi enviada."
2000
+ msgid "config.too_advanced.description"
2001
+ msgstr ""
2002
+ "Especifique o caminho do proxy. É importante especialmente se você estiver "
2003
+ "usando HTTP e VMess"
2147
2004
 
2148
- msgid "Hover the user to see the reason"
2149
- msgstr "Hover the user to see the reason"
2005
+ msgid "config.too_advanced.label"
2006
+ msgstr "Configurações muito avançadas"
2150
2007
 
2151
- msgid "The message was not sent to"
2152
- msgstr "The message was not sent to"
2008
+ msgid "config.torrent_block.description"
2009
+ msgstr "As configurações do bloco de torrent podem ser definidas nesta seção."
2153
2010
 
2154
- msgid "%(count)s records were successfully disabled."
2155
- msgstr "%(count)s registros foram desativados com sucesso."
2011
+ msgid "config.torrent_block.label"
2012
+ msgstr "Configuração do Bloco de Torrent"
2156
2013
 
2157
- msgid "%(count)s records were successfully enabled."
2158
- msgstr "%(count)s registros foram ativados com sucesso."
2014
+ msgid "config.trojan_enable.description"
2015
+ msgstr ""
2159
2016
 
2160
- msgid "app.hiddify.next.title"
2161
- msgstr "Hiddificar próximo"
2017
+ msgid "config.trojan_enable.label"
2018
+ msgstr ""
2162
2019
 
2163
- msgid "app.hiddify.next.description"
2164
- msgstr "Hiddify Próxima Descrição"
2020
+ msgid "config.tuic.description"
2021
+ msgstr ""
2022
+ "O proxy de alto desempenho delicadamente TUICed está no topo do protocolo QUIC.\n"
2023
+ "\n"
2024
+ "O objetivo do TUIC é minimizar a latência do handshake o máximo possível"
2165
2025
 
2166
- msgid "app.hiddifyn.title"
2167
- msgstr "HiddificarN"
2026
+ msgid "config.tuic.label"
2027
+ msgstr "TUIC"
2168
2028
 
2169
- msgid "app.hiddifyn.description"
2170
- msgstr "Descrição do HiddifyN"
2029
+ msgid "config.tuic_enable.description"
2030
+ msgstr "É um protocolo baseado em UDP semelhante ao QUIC"
2171
2031
 
2172
- msgid "app.v2rayng.title"
2173
- msgstr "V2RayNG"
2032
+ msgid "config.tuic_enable.label"
2033
+ msgstr "Ativar TUIC"
2174
2034
 
2175
- msgid "app.v2rayng.description"
2176
- msgstr "Descrição do V2RayNG"
2035
+ msgid "config.tuic_port.description"
2036
+ msgstr "Use vírgula para separar portas como 63000,60000"
2177
2037
 
2178
- msgid "app.hiddifyng.title"
2179
- msgstr "HiddifyNG"
2038
+ msgid "config.tuic_port.label"
2039
+ msgstr "Portas TUIC"
2180
2040
 
2181
- msgid "app.hiddifyng.description"
2182
- msgstr "Descrição do HiddifyNG"
2041
+ msgid "config.unique_id.description"
2042
+ msgstr "config.unique_id.description"
2183
2043
 
2184
- msgid "app.hiddify-clash-android.title"
2185
- msgstr "Hidificar confronto"
2044
+ msgid "config.unique_id.label"
2045
+ msgstr "config.unique_id.label"
2186
2046
 
2187
- msgid "app.hiddify-clash-android.description"
2047
+ msgid "config.utls.description"
2188
2048
  msgstr ""
2049
+ "Esta opção irá simular diferentes navegadores, portanto, GFW não pode "
2050
+ "detectar sua navegação"
2189
2051
 
2190
- msgid "app.foxray.title"
2191
- msgstr "Raio X"
2052
+ msgid "config.utls.label"
2053
+ msgstr "ℹ️ uTLS"
2192
2054
 
2193
- msgid "app.foxray.description"
2194
- msgstr "Descrição do FoXray"
2055
+ msgid "config.v2ray_enable.description"
2056
+ msgstr "V2ray não suporta contabilidade, e não é sugerido"
2195
2057
 
2196
- msgid "app.shadowrocket.title"
2197
- msgstr "Foguete Sombrio"
2058
+ msgid "config.v2ray_enable.label"
2059
+ msgstr "♈️ Habilitar V2Ray"
2198
2060
 
2199
- msgid "app.shadowrocket.description"
2200
- msgstr "Descrição do Foguete Sombrio"
2061
+ msgid "config.validation-error"
2062
+ msgstr " um erro em um dos campos."
2201
2063
 
2202
- msgid "app.streisand.title"
2203
- msgstr "Streisand"
2064
+ msgid "config.validation-success"
2065
+ msgstr ""
2066
+ "As configurações foram alteradas com sucesso. Clique em %(link)s para "
2067
+ "aplicar as configurações. Pode levar 2 minutos para aplicar"
2204
2068
 
2205
- msgid "app.streisand.description"
2206
- msgstr "Descrição"
2069
+ msgid "config.validation-success-no-reset"
2070
+ msgstr "✅ As configurações foram alteradas com sucesso"
2207
2071
 
2208
- msgid "app.loon.title"
2209
- msgstr "mergulhão"
2072
+ msgid "config.vless_enable.description"
2073
+ msgstr ""
2210
2074
 
2211
- msgid "app.loon.description"
2212
- msgstr "Descrição do mergulhão"
2075
+ msgid "config.vless_enable.label"
2076
+ msgstr ""
2213
2077
 
2214
- msgid "app.stash.title"
2215
- msgstr "Esconderijo"
2078
+ msgid "config.vmess_enable.description"
2079
+ msgstr ""
2080
+ "É relatado por várias pessoas que o VMess faz com que o sistema seja "
2081
+ "detectado pelo governo. Então não é recomendado"
2216
2082
 
2217
- msgid "app.stash.description"
2218
- msgstr "Descrição do estoque"
2083
+ msgid "config.vmess_enable.label"
2084
+ msgstr "♈️ Habilitar VMess"
2219
2085
 
2220
- msgid "app.hiddify-clash-desktop.title"
2221
- msgstr "Hidificar confronto"
2086
+ msgid "config.warp.description"
2087
+ msgstr ""
2088
+ "Warp é uma ferramenta que esconde o IP do seu servidor dos sites onde os usuários navegam \n"
2089
+ "<br>\n"
2090
+ "Por exemplo, se você tiver um problema com o Google, ele pode ser corrigido."
2222
2091
 
2223
- msgid "app.hiddify-clash-desktop.description"
2092
+ msgid "config.warp.label"
2093
+ msgstr "WARP Plus"
2094
+
2095
+ msgid "config.warp_enable.description"
2224
2096
  msgstr ""
2097
+ "O WARP ajuda você a contornar o bloqueio do Google, Spotify e Netflix ."
2225
2098
 
2226
- msgid "app.nekobox.title"
2227
- msgstr "NekoBox"
2099
+ msgid "config.warp_enable.label"
2100
+ msgstr "Habilitar WARP+"
2228
2101
 
2229
- msgid "app.nekobox.description"
2102
+ msgid "config.warp_mode.description"
2230
2103
  msgstr ""
2104
+ "Todos: Todos os sites que usam WARP+ serão removidos\n"
2105
+ "<br>\n"
2106
+ "Apenas sites domésticos e bloqueados:\n"
2107
+ "apenas sites iranianos,\n"
2108
+ "Google,\n"
2109
+ "Spotify, \n"
2110
+ "Netflix, \n"
2111
+ "OpenAi e IPinfo.io\n"
2112
+ "- Eles usam WARP+"
2231
2113
 
2232
- msgid ""
2233
- "Join our Hiddify Telegram channel to get the latest updates on Hiddify."
2114
+ msgid "config.warp_mode.label"
2115
+ msgstr "✴️ Modo WARP Plus"
2116
+
2117
+ msgid "config.warp_plus_code.description"
2234
2118
  msgstr ""
2235
- "Junte-se ao nosso canal Hiddify Telegram para obter as atualizações mais "
2236
- "recentes sobre o Hiddify."
2119
+ "Aumenta a velocidade de navegação. \n"
2120
+ "Para obter a chave, acesse <a href='https://t.me/hiddify_board'> aqui </a>\n"
2121
+ "envie uma mensagem\n"
2122
+ "<br>\n"
2123
+ "Caso haja algum erro nesta Chave, o WARP será desabilitado."
2237
2124
 
2238
- msgid ""
2239
- "[Admin only visible message:] You can change this message from settings"
2125
+ msgid "config.warp_plus_code.label"
2126
+ msgstr "🔑 Chave WARP Plus"
2127
+
2128
+ msgid "config.warp_sites.description"
2240
2129
  msgstr ""
2241
- "[Mensagem visível apenas pelo administrador]: Você pode alterar esta "
2242
- "mensagem nas configurações."
2243
2130
 
2244
- msgid ""
2245
- "Hooray 🎉 🎉 🎉 \n"
2246
- "Welcome to hiddifybot.\n"
2247
- "Start by clicking the link on the panel or entering your UUID."
2131
+ msgid "config.warp_sites.label"
2248
2132
  msgstr ""
2249
- "Viva 🎉 🎉 🎉\n"
2250
- "Bem-vindo ao bot Hiddify\n"
2251
- "Comece clicando no link no Painel ou inserindo seu UUID."
2252
2133
 
2253
- msgid "update"
2254
- msgstr "atualizar"
2134
+ msgid "config.wireguard.description"
2135
+ msgstr ""
2255
2136
 
2256
- msgid "Welcome to admin bot. Choose your action"
2257
- msgstr "Bem-vindo ao bot administrativo. Escolha sua ação"
2137
+ msgid "config.wireguard.label"
2138
+ msgstr ""
2258
2139
 
2259
- msgid "Create Package"
2260
- msgstr "Criar pacote"
2140
+ msgid "config.wireguard_enable.description"
2141
+ msgstr ""
2261
2142
 
2262
- msgid "package size?"
2263
- msgstr "tamanho do pacote?"
2143
+ msgid "config.wireguard_enable.label"
2144
+ msgstr ""
2264
2145
 
2265
- msgid "Ok"
2266
- msgstr "OK"
2146
+ msgid "config.wireguard_ipv4.description"
2147
+ msgstr ""
2267
2148
 
2268
- msgid "package days?"
2269
- msgstr "dias de pacote?"
2149
+ msgid "config.wireguard_ipv4.label"
2150
+ msgstr ""
2270
2151
 
2271
- msgid "How many?"
2272
- msgstr "Quantos?"
2152
+ msgid "config.wireguard_ipv6.description"
2153
+ msgstr ""
2273
2154
 
2274
- msgid "Domain?"
2275
- msgstr "Domínio?"
2155
+ msgid "config.wireguard_ipv6.label"
2156
+ msgstr ""
2276
2157
 
2277
- msgid "Please Wait..."
2278
- msgstr "Por favor, aguarde..."
2158
+ msgid "config.wireguard_noise_trick.description"
2159
+ msgstr ""
2279
2160
 
2280
- msgid "Finished"
2281
- msgstr "Finalizado..."
2161
+ msgid "config.wireguard_noise_trick.label"
2162
+ msgstr ""
2282
2163
 
2283
- msgid ""
2284
- "Dear {}\n"
2285
- "\n"
2286
- "Your hiddify information is\n"
2287
- "UUID: {}\n"
2288
- "Last online date: {}\n"
2289
- "Expire time: {}\n"
2290
- "Usage class: {}\n"
2164
+ msgid "config.wireguard_port.description"
2291
2165
  msgstr ""
2292
- "Querido {}\n"
2293
- "\n"
2294
- "Suas informações do Hiddify são\n"
2295
- "UUID: {}\n"
2296
- "Última data on-line: {}\n"
2297
- "Tempo de expiração: {}\n"
2298
- "Classe de uso: {}"
2299
2166
 
2300
- msgid ""
2301
- "Your hiddify instance information \n"
2302
- "Domain: {} \n"
2303
- "Usage limit: {} GB\n"
2304
- "Current usage: {} GB\n"
2305
- "Expires at: {} \n"
2306
- "Remaining days: {} \n"
2307
- "\n"
2308
- "\n"
2309
- " Happy using 🎉 🎉 🎉 \n"
2167
+ msgid "config.wireguard_port.label"
2310
2168
  msgstr ""
2311
- "Suas informações de instância do Hiddify\n"
2312
- "Domínio: {}\n"
2313
- "Limite de uso: {} GB\n"
2314
- "Uso atual: {} GB\n"
2315
- "Expira em: {}\n"
2316
- "Dias restantes: {}\n"
2317
- "\n"
2318
- "\n"
2319
- "Boa sorte! 🎉 🎉 🎉"
2320
2169
 
2321
- msgid "login.secret.label"
2322
- msgstr "Codigo secreto"
2170
+ msgid "config.wireguard_private_key.description"
2171
+ msgstr ""
2323
2172
 
2324
- msgid "login.secret.description"
2325
- msgstr "O código secreto é fornecido pelo provedor de serviços."
2173
+ msgid "config.wireguard_private_key.label"
2174
+ msgstr ""
2326
2175
 
2327
- msgid "Incorrect Password"
2328
- msgstr "⚠️ Senha incorreta"
2176
+ msgid "config.wireguard_public_key.description"
2177
+ msgstr ""
2329
2178
 
2330
- msgid "📅%(expire_days)s days"
2331
- msgstr "📅Remanescem: %(expire_days)s dias"
2179
+ msgid "config.wireguard_public_key.label"
2180
+ msgstr ""
2181
+
2182
+ msgid "config.ws_enable.description"
2183
+ msgstr ""
2184
+
2185
+ msgid "config.ws_enable.label"
2186
+ msgstr ""
2187
+
2188
+ msgid "config.xtls_enable.description"
2189
+ msgstr ""
2190
+
2191
+ msgid "config.xtls_enable.label"
2192
+ msgstr ""
2193
+
2194
+ msgid "config.invalid uuid"
2195
+ msgstr "Secret UUID inválido. exemplo: 6098ea35-8cb2-4a08-ba15-2be25bc49cb6"
2332
2196
 
2333
2197
  msgid "copy"
2334
2198
  msgstr "cópia de"
2335
2199
 
2336
- msgid "open"
2337
- msgstr "Abrir"
2200
+ msgid "daily"
2201
+ msgstr "⏰ Diariamente"
2338
2202
 
2339
- msgid "Link is changed!"
2340
- msgstr "ℹ️ O link foi alterado!"
2203
+ msgid "days"
2204
+ msgstr "Dias"
2341
2205
 
2342
- msgid ""
2343
- "The page has been moved to a new link. Please copy and save the new link."
2344
- msgstr "A página foi movida para um novo link. Copie e salve o novo link."
2206
+ msgid "desktop"
2207
+ msgstr "Área de Trabalho"
2345
2208
 
2346
- msgid "all"
2347
- msgstr "Todos"
2209
+ msgid "direct"
2210
+ msgstr "➡️ Direto"
2348
2211
 
2349
- msgid "auto"
2350
- msgstr "Auto"
2212
+ msgid "domain.cdn"
2213
+ msgstr "CDN"
2351
2214
 
2352
- msgid "singbox: ssh"
2353
- msgstr "caixa de som: ssh"
2215
+ msgid "domain.description"
2216
+ msgstr ""
2217
+ "Por favor, preencha este campo com cuidado e corretamente. Caso contrário, "
2218
+ "os proxies terão problemas. Visite <a "
2219
+ "href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/راهنمای-تنظیم-دامنه-و-"
2220
+ "نهایی-کردن-نصب#آموزش-ساخت-زیردامنه'> Ajuda</a> para aprenda como criar um "
2221
+ "subdomínio."
2354
2222
 
2355
- msgid "ssh"
2356
- msgstr "SSH"
2223
+ msgid "domain.domain"
2224
+ msgstr "Domínio"
2357
2225
 
2358
- msgid "Please select one of the following applications:"
2226
+ msgid "domain.domain_fronting.description"
2359
2227
  msgstr ""
2360
- "Selecione um dos seguintes aplicativos:\n"
2361
- "<br />"
2228
+ "É usado para simular outro site em vez do seu site no SNI. portanto, o GFW não pode filtrar seu domínio\n"
2229
+ "<a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/Guide-for-domain-fronting'>Guia</a>. ⚠️CloudFlare não suporta fronting de domínio."
2230
+
2231
+ msgid "domain.domain_fronting.label"
2232
+ msgstr "🔒 Habilitar fronting de domínio TLS"
2233
+
2234
+ msgid "domain.ip"
2235
+ msgstr "IP"
2236
+
2237
+ msgid "domain.mode"
2238
+ msgstr "Modo"
2362
2239
 
2363
2240
  msgid "download"
2364
2241
  msgstr "Download direto"
2365
2242
 
2366
- msgid "install from google play"
2367
- msgstr "Google Play"
2243
+ msgid "fake"
2244
+ msgstr "🆎 Site falso"
2368
2245
 
2369
- msgid "HiddifyNG"
2370
- msgstr "HiddifyNG <span class='badge badge-success'>Recommended</span>"
2246
+ msgid "gRPC"
2247
+ msgstr " gRPC"
2371
2248
 
2372
- msgid "HiddifyNG intro"
2249
+ msgid "gRPC is a H2 based protocol. Maybe it is faster for you!"
2373
2250
  msgstr ""
2374
- "Instale o HiddifyNG a partir de um destes links: %(dl_link)s %(play_link)s.\n"
2375
- "Em seguida, clique no link abaixo e abra-o no HiddifyNG."
2251
+ "ℹ️ gRPC é um protocolo baseado em H2. Talvez seja mais rápido para você!"
2376
2252
 
2377
- msgid "Click to Import"
2378
- msgstr "Click to Import"
2253
+ msgid "in parent panel"
2254
+ msgstr "No Painel Principal"
2379
2255
 
2380
- msgid "V2rayNG"
2381
- msgstr ""
2382
- "Alternativa v2rayNG <button class='btn btn-sm btn-default' "
2383
- "onclick='show_video('android-v2rayng')'><i class='fa-solid fa-question'></i>"
2384
- " </button>"
2256
+ msgid "install from google play"
2257
+ msgstr "Google Play"
2385
2258
 
2386
- msgid "V2rayNG intro"
2387
- msgstr ""
2388
- "Instale o v2rayNG a partir de um destes links: %(dl_link)s %(play_link)s.\n"
2389
- "Então copie o link abaixo e cole no v2rayNG conforme o vídeo tutorial <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('android-v2rayng')'><i class='fa-solid fa -question'></i> </button>.\n"
2390
- "<br />"
2259
+ msgid "ios"
2260
+ msgstr "iOS"
2391
2261
 
2392
- msgid "Hiddify Android"
2393
- msgstr "Ocultar Android"
2262
+ msgid "items"
2263
+ msgstr ""
2394
2264
 
2395
- msgid "test"
2396
- msgstr "Teste"
2265
+ msgid "lang.en"
2266
+ msgstr "🇺🇸 Inglês انگلیسی 英语"
2397
2267
 
2398
- msgid "Welcome %(user)s"
2399
- msgstr "Bem-vindo %(user)s"
2268
+ msgid "lang.fa"
2269
+ msgstr "🇮🇷 Persian فارسی 波斯语"
2400
2270
 
2401
- msgid "telegram"
2402
- msgstr "Telegram"
2271
+ msgid "lang.pt"
2272
+ msgstr "🇵🇹 Portugal پرتغالی 葡萄牙"
2403
2273
 
2404
- msgid "android"
2405
- msgstr "Android"
2274
+ msgid "lang.ru"
2275
+ msgstr "🇷🇺 Russian روسی Русский"
2406
2276
 
2407
- msgid "ios"
2408
- msgstr "iOS"
2277
+ msgid "lang.zh"
2278
+ msgstr "🇨🇳 Chinese چینی 简体中文"
2409
2279
 
2410
- msgid "desktop"
2411
- msgstr "Área de Trabalho"
2280
+ msgid "lib.telegram.erlang"
2281
+ msgstr "⛔️ NÃO está funcionando - Erlang: desempenho médio"
2412
2282
 
2413
- msgid "user.home.select os"
2414
- msgstr "Selecione seu sistema operacional."
2283
+ msgid "lib.telegram.go"
2284
+ msgstr " Ir: alto desempenho - sem suporte de anúncios"
2415
2285
 
2416
- msgid "user.home.select tool"
2417
- msgstr "Selecione o item."
2286
+ msgid "lib.telegram.python"
2287
+ msgstr " Python: baixo desempenho"
2418
2288
 
2419
- msgid "QR code"
2420
- msgstr "Código QR"
2289
+ msgid "log"
2290
+ msgstr "📄 Registro"
2421
2291
 
2422
- msgid "Want to enjoy more with telegram?"
2423
- msgstr "Conecte sua conta ao Telegram"
2292
+ msgid "login.secret.description"
2293
+ msgstr "O código secreto é fornecido pelo provedor de serviços."
2424
2294
 
2425
- msgid ""
2426
- "Please connect your telegram account to the panel to be informed about "
2427
- "latest news."
2428
- msgstr ""
2429
- "Conecte sua conta do Telegram ao painel para ser informado sobre as últimas "
2430
- "novidades."
2295
+ msgid "login.secret.label"
2296
+ msgstr "Codigo secreto"
2431
2297
 
2432
- msgid "next"
2433
- msgstr "Próximo"
2298
+ msgid "macOS"
2299
+ msgstr "Mac OS"
2434
2300
 
2435
- msgid "previous"
2436
- msgstr "Anterior"
2301
+ msgid "master.page-title"
2302
+ msgstr "Ocultar Painel"
2437
2303
 
2438
- msgid "search"
2439
- msgstr "Procurar"
2304
+ msgid "monthly"
2305
+ msgstr "🗓️ Mensal"
2440
2306
 
2441
- msgid "Check again"
2442
- msgstr "Verifique novamente"
2307
+ msgid "next"
2308
+ msgstr "Próximo"
2443
2309
 
2444
- msgid "Turn of VPN"
2445
- msgstr "Desativar VPN"
2310
+ msgid "no_reset"
2311
+ msgstr "Sem Redefinir"
2446
2312
 
2447
- msgid ""
2448
- "You should visit this page without VPN. Your country=%(your_country)s\n"
2449
- "expected=%(expected_country)s"
2313
+ msgid "node.diff-version"
2450
2314
  msgstr ""
2451
- "Você deve visitar esta página sem VPN Seu país =%(expected_country)s\n"
2452
- "Esperado=%(expected_country)s"
2453
2315
 
2454
- msgid ""
2455
- "Please connect your telegram accout to the panel to be informed about latest"
2456
- " news."
2316
+ msgid "node.mode.dscr"
2457
2317
  msgstr ""
2458
- "Conecte sua conta do Telegram ao painel para saber o status mais recente da "
2459
- "sua assinatura"
2460
-
2461
- msgid "Click to Start Anti-Filter."
2462
- msgstr "<i class='fa-solid fa-play'></i> Toque para iniciar o Antifiltro."
2463
-
2464
- msgid "Unified link for all application."
2465
- msgstr "Link unificado para todos os aplicativos."
2466
2318
 
2467
- msgid "Temporary Short Link"
2468
- msgstr "⏱️ Link curto temporário"
2319
+ msgid "node.mode.label"
2320
+ msgstr "Modo de "
2469
2321
 
2470
- msgid "Simplifies the process of employing the link elsewhere."
2471
- msgstr "Simplifica o processo de utilização do link em outro lugar"
2322
+ msgid "node.name.dscr"
2323
+ msgstr ""
2472
2324
 
2473
- msgid "Open in Application"
2474
- msgstr "Abrir no aplicativo"
2325
+ msgid "node.name.label"
2326
+ msgstr "Nome do "
2475
2327
 
2476
- msgid ""
2477
- "If the application do not open automatically, please click <a class='btn btn-primary copy-link'\n"
2478
- " href='%(sub)s'>this universal link</a> to copy and paste it on\n"
2479
- " your application, or:"
2328
+ msgid "node.uuid.dscr"
2480
2329
  msgstr ""
2481
2330
 
2482
- msgid "Use HiddifyNext:"
2483
- msgstr "Use HiddifyNext:"
2484
-
2485
- msgid "Download App"
2486
- msgstr "<i class='fa-solid fa-download'></i> Baixar aplicativo"
2331
+ msgid "node.uuid.label"
2332
+ msgstr "UUID do nó"
2487
2333
 
2488
- msgid "Import"
2489
- msgstr "Importar no aplicativo"
2334
+ msgid "old_xtls_direct"
2335
+ msgstr "🔙 Modo direto antigo (para Trojan TCP, VLess XTLS)"
2490
2336
 
2491
- msgid "More Applications"
2492
- msgstr "Mais aplicativos"
2337
+ msgid "open"
2338
+ msgstr "Abrir"
2493
2339
 
2494
- msgid "Import in"
2495
- msgstr "Importar em"
2340
+ msgid "package days?"
2341
+ msgstr "dias de pacote?"
2496
2342
 
2497
- msgid "QRCode"
2498
- msgstr "<i class='fa-solid fa-qrcode'></i> QRCode"
2343
+ msgid "package size?"
2344
+ msgstr "tamanho do pacote?"
2499
2345
 
2500
- msgid "Copy Link"
2501
- msgstr "Link de cópia"
2346
+ msgid "parent.invalid-parent-url"
2347
+ msgstr ""
2502
2348
 
2503
- msgid "Reset Usage Time:"
2504
- msgstr "Tempo de reinicialização do uso do tráfego:"
2349
+ msgid "parent.sync-req-failed"
2350
+ msgstr ""
2505
2351
 
2506
- msgid "days"
2507
- msgstr "Dias"
2352
+ msgid "previous"
2353
+ msgstr "Anterior"
2508
2354
 
2509
- msgid "User is inactive"
2510
- msgstr "O usuário está inativo"
2355
+ msgid "quicksetup.setlang.error"
2356
+ msgstr "Ocorreu um erro ao alterar o idioma."
2511
2357
 
2512
- msgid "Too many Connected IPs"
2513
- msgstr "Muitos IPs conectados"
2358
+ msgid "quicksetup.setlang.success"
2359
+ msgstr "A alteração do idioma foi bem-sucedida."
2514
2360
 
2515
- msgid "View in Telegram"
2516
- msgstr "Ver no Telegram"
2361
+ msgid "reality"
2362
+ msgstr "🔂 Realidade"
2517
2363
 
2518
- msgid "Windows"
2519
- msgstr "janelas"
2364
+ msgid "relay"
2365
+ msgstr "♾️ Relay (Conectar usando um nó intermediário)"
2520
2366
 
2521
- msgid "macOS"
2522
- msgstr "Mac OS"
2367
+ msgid "search"
2368
+ msgstr "Procurar"
2523
2369
 
2524
- msgid "Linux"
2525
- msgstr "Linux"
2370
+ msgid "see the log in the bellow screen"
2371
+ msgstr "📑 Veja o log na tela abaixo"
2526
2372
 
2527
- msgid "HiddigyN"
2528
- msgstr "HiddigyN <span class='badge badge-success'>Recommended</span>"
2373
+ msgid ""
2374
+ "selected domain for REALITY is not in the same ASN. To better use of the "
2375
+ "protocol, it is better to find a domain in the same ASN."
2376
+ msgstr ""
2377
+ "O domínio selecionado para REALITY não está no mesmo ASN.\n"
2378
+ "Para melhor aproveitamento do Protocolo, é melhor encontrar um Domínio com o mesmo ASN"
2529
2379
 
2530
- msgid "HiddifyN intro"
2380
+ msgid "serverssh.password-login.warning"
2531
2381
  msgstr ""
2532
- "Por favor, instale HiddifyN de %(dl_link)s.\n"
2533
- "Então clique no link abaixo. Fará tudo automaticamente."
2382
+ "Seu servidor está vulnerável a abusos porque PasswordAuthentication está "
2383
+ "habilitado em seu SSH. Para proteger seu servidor, mude para o mecanismo de "
2384
+ "autenticação de chave e desative PasswordAuthentication. <a "
2385
+ "href='https://github.com/hiddify/Hiddify-Manager/wiki/Disable-SSH-Password-"
2386
+ "Authentication'>consulte Mais informação...</a>"
2534
2387
 
2535
- msgid "HiddifyClash"
2536
- msgstr "HiddifyClash"
2388
+ msgid "singbox: ssh"
2389
+ msgstr "caixa de som: ssh"
2537
2390
 
2538
- msgid "Oops! Something went wrong."
2539
- msgstr "Ops! algo deu errado."
2391
+ msgid "ssh"
2392
+ msgstr "SSH"
2540
2393
 
2541
- msgid "Please create an issue on Github."
2542
- msgstr "Por favor, crie um problema no Github"
2394
+ msgid "sub_link_only"
2395
+ msgstr "📳 Somente para Link de Assinatura (pode ser direto, relé ou CDN)"
2543
2396
 
2544
- msgid "master.page-title"
2545
- msgstr "Ocultar Painel"
2397
+ msgid "telegram"
2398
+ msgstr "Telegram"
2546
2399
 
2547
- msgid "Parent Panel"
2548
- msgstr "Painel pai"
2400
+ msgid "test"
2401
+ msgstr "Teste"
2549
2402
 
2550
- msgid "Admins"
2551
- msgstr "Administradores"
2403
+ msgid "update"
2404
+ msgstr "atualizar"
2552
2405
 
2553
- msgid "in parent panel"
2554
- msgstr "No Painel Principal"
2406
+ msgid "user.UUID"
2407
+ msgstr "UUID"
2555
2408
 
2556
- msgid "Commercial use"
2557
- msgstr ""
2409
+ msgid "user.current_usage_GB"
2410
+ msgstr "Uso atual (GB)"
2558
2411
 
2559
- msgid "Bug"
2560
- msgstr "Bug/recurso"
2412
+ msgid "user.expiry_time"
2413
+ msgstr "Expiração (dias)"
2561
2414
 
2562
- msgid "Donation.title"
2563
- msgstr "Doação"
2415
+ msgid "user.home.all_configs"
2416
+ msgstr "Todas as configurações"
2564
2417
 
2565
- msgid "Donation.description"
2566
- msgstr ""
2418
+ msgid "user.home.allconfig.clash-configs"
2419
+ msgstr "Configurações de confronto"
2567
2420
 
2568
- msgid "Telegram Bot"
2569
- msgstr "Telegram Bot"
2421
+ msgid "user.home.allconfig.hiddify-managers"
2422
+ msgstr "Todos os gerenciadores de configuração do Hiddify"
2570
2423
 
2571
- msgid "Are you sure you want to do this action?"
2572
- msgstr "⚠️Tem certeza que deseja fazer esta ação?"
2424
+ msgid "user.home.allconfig.link-configs"
2425
+ msgstr "Link de assinatura"
2573
2426
 
2574
- msgid "direct"
2575
- msgstr "➡️ Direto"
2427
+ msgid "user.home.allconfig.name"
2428
+ msgstr "Nome e Link"
2576
2429
 
2577
- msgid "sub_link_only"
2578
- msgstr "📳 Somente para Link de Assinatura (pode ser direto, relé ou CDN)"
2430
+ msgid "user.home.allconfig.protocol"
2431
+ msgstr "Protocolo"
2579
2432
 
2580
- msgid "cdn"
2581
- msgstr "CDN (Cloudflare Proxy, ...)"
2433
+ msgid "user.home.allconfig.security"
2434
+ msgstr "Segurança"
2582
2435
 
2583
- msgid "auto_cdn_ip"
2584
- msgstr "Seletor automático de CDN IP"
2436
+ msgid "user.home.allconfig.transport"
2437
+ msgstr "Transporte"
2585
2438
 
2586
- msgid "relay"
2587
- msgstr "♾️ Relay (Conectar usando um nó intermediário)"
2439
+ msgid "user.home.allconfig.type"
2440
+ msgstr "Tipo"
2588
2441
 
2589
- msgid "reality"
2590
- msgstr "🔂 Realidade"
2442
+ msgid "user.home.allconfigs.expect_vless"
2443
+ msgstr "Exceto VMenos"
2591
2444
 
2592
- msgid "old_xtls_direct"
2593
- msgstr "🔙 Modo direto antigo (para Trojan TCP, VLess XTLS)"
2445
+ msgid "user.home.android.intro"
2446
+ msgstr ""
2447
+ "Por favor, instale Hiddify Android de %(dl_link)s %(play_link)s.\n"
2448
+ "\n"
2449
+ "<!--\n"
2450
+ "<div class='callout callout-danger'>\n"
2451
+ " <b>Atualize o Hiddify Android para a versão 0.14</b>\n"
2452
+ "</div>-->\n"
2453
+ "<detalhes>\n"
2454
+ "<summary>Por que ocultar o Android?</summary>\n"
2455
+ "<div class='callout callout-info'>\n"
2456
+ "\n"
2457
+ " Hiddify Android é um Fork Of Clash de código aberto que suporta mais protocolos.\n"
2458
+ " <br>\n"
2459
+ " Seus códigos-fonte existem em\n"
2460
+ " <a href='https://github.com/hiddify/HiddifyProxyAndroid'>GitHub</a>.\n"
2461
+ " \n"
2462
+ " <br>\n"
2463
+ " Portanto, é seguro.\n"
2464
+ "\n"
2465
+ " <detalhes>\n"
2466
+ " <summary>Alternativa: Conflito normal</summary>\n"
2467
+ " <div class='btn-group'>\n"
2468
+ " <a href='https://play.google.com/store/apps/details?id=com.github.kr328.clash'\n"
2469
+ " class='btn btn-warning orig-link'>Clash no Google Play</a>\n"
2470
+ " </div>\n"
2471
+ " <div class='btn-group'>\n"
2472
+ " <a href='/{{hconfigs[ConfigEnum.proxy_path]}}/gh/Kr328/ClashForAndroid/releases/download/v2.5.12/cfa-2.5.12-premium-universal-release.apk'\n"
2473
+ " class='btn btn-warning orig-link'>Download direto</a>\n"
2474
+ " </div>\n"
2475
+ "\n"
2476
+ " <div class='alert alert-danger'>\n"
2477
+ " O Clash não oferece suporte ao protocolo VLess. portanto, precisamos adicionar outro link para ele.\n"
2478
+ " </div>\n"
2479
+ " \n"
2480
+ "\n"
2481
+ " </detalhes>\n"
2482
+ " </div>\n"
2483
+ "</detalhes>"
2594
2484
 
2595
- msgid "worker"
2596
- msgstr "✴️ Cloudflare Worker"
2485
+ msgid "user.home.branding.linktitle"
2486
+ msgstr "Link da página de suporte"
2597
2487
 
2598
- msgid "fake"
2599
- msgstr "🆎 Site falso"
2488
+ msgid "user.home.branding.title"
2489
+ msgstr "Apoiar"
2600
2490
 
2601
- msgid "no_reset"
2602
- msgstr "Sem Redefinir"
2491
+ msgid "user.home.clash_configs.all_sites.btn"
2492
+ msgstr "Instale o proxy para todos os sites."
2603
2493
 
2604
- msgid "monthly"
2605
- msgstr "🗓️ Mensal"
2494
+ msgid "user.home.clash_configs.all_sites.description"
2495
+ msgstr ""
2496
+ "Use Proxy para todos os sites, mesmo para sites locais.\n"
2497
+ "<div class='callout callout-danger'>\n"
2498
+ " O carregamento de sites locais será mais lento e colocará em risco sua privacidade.\n"
2499
+ "</div>"
2606
2500
 
2607
- msgid "weekly"
2608
- msgstr "📅 Semanal"
2501
+ msgid "user.home.clash_configs.all_sites.title"
2502
+ msgstr "Proxy para todos os sites"
2609
2503
 
2610
- msgid "daily"
2611
- msgstr " Diariamente"
2504
+ msgid "user.home.clash_configs.alternative_for_normal_clash"
2505
+ msgstr "Link alternativo para Clash"
2612
2506
 
2613
- msgid "Direct"
2614
- msgstr " Direto"
2507
+ msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.btn"
2508
+ msgstr "Instalar para sites estrangeiros"
2615
2509
 
2616
- msgid "Panel Link"
2617
- msgstr "➖ Link do Painel"
2510
+ msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.description"
2511
+ msgstr ""
2512
+ "Use Proxy para todos os sites estrangeiros (mesmo os não bloqueados).\n"
2513
+ "<div class='callout callout-warning'>\n"
2514
+ "Este modo é útil para acessar alguns sites sancionados.\n"
2515
+ "</div>"
2618
2516
 
2619
- msgid "Bridge Servers"
2620
- msgstr " Servidores Bridge"
2517
+ msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.title"
2518
+ msgstr "Proxy de Sites Estrangeiros"
2621
2519
 
2622
- msgid "Fake"
2623
- msgstr "➖ Falso"
2520
+ msgid "user.home.clash_configs.intro"
2521
+ msgstr ""
2522
+ "Agora, com base nas suas necessidades, clique em um dos links a seguir."
2624
2523
 
2625
- msgid "Example Domains"
2626
- msgstr "Test and Suggest Domain "
2524
+ msgid "user.home.clash_configs.link_for_normal_clash"
2525
+ msgstr "Instalar o Clash"
2627
2526
 
2628
- msgid "close"
2629
- msgstr "Fechar"
2527
+ msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.btn"
2528
+ msgstr "Instalar apenas para sites bloqueados"
2630
2529
 
2631
- msgid "clickable copy"
2632
- msgstr "Link para mídias sociais"
2530
+ msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.description"
2531
+ msgstr ""
2532
+ "Este modo é sugerido. Ele apenas encaminha os sites bloqueados via Proxy.\n"
2533
+ " <div class='callout callout-success'>\n"
2534
+ " Neste modo, você não sentirá nenhuma mudança na velocidade.\n"
2535
+ " </div>"
2633
2536
 
2634
- msgid "Install"
2635
- msgstr "Instalar"
2537
+ msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.title"
2538
+ msgstr "Apenas para sites bloqueados"
2636
2539
 
2637
- msgid "Install Hiddify Application"
2638
- msgstr "Instalação do Painel Hidify"
2540
+ msgid "user.home.doh"
2541
+ msgstr "DNS sobre HTTPS"
2639
2542
 
2640
- msgid "Please click on %(install)s to save the user page."
2641
- msgstr "Clique em %(install)s para salvar a página do usuário."
2543
+ msgid "user.home.ios.others.intro"
2544
+ msgstr ""
2545
+ "Primeiro instale um dos seguintes aplicativos:\n"
2546
+ "\n"
2547
+ "<div class='btn-group'>\n"
2548
+ "\n"
2549
+ "<a href='https://apps.apple.com/ca/app/wings-x/id6446119727?platform=iphone'\n"
2550
+ " class='btn btn-primary orig-link'>Asas X</a>\n"
2551
+ "\n"
2552
+ "</div>\n"
2553
+ "\n"
2554
+ "<div class='btn-group'>\n"
2555
+ "\n"
2556
+ "<a href='https://apps.apple.com/us/app/fair-vpn/id1533873488'\n"
2557
+ " class='btn btn-primary orig-link'>VPN justa</a>\n"
2558
+ "</div>\n"
2559
+ "\n"
2560
+ "<br />\n"
2561
+ "Em seguida, aplique as seguintes configurações:\n"
2562
+ "<br />"
2642
2563
 
2643
- msgid "Count:"
2644
- msgstr "Contar:"
2564
+ msgid "user.home.ios.others.title"
2565
+ msgstr "Wings X e Fair VPN"
2645
2566
 
2646
- msgid "Actions"
2647
- msgstr "Ações"
2567
+ msgid "user.home.ios.stash.intro"
2568
+ msgstr ""
2569
+ "Stash & Shadowrocket é um ótimo aplicativo. Achamos que vale a pena comprar.\n"
2570
+ "<br>\n"
2571
+ " <div class='btn-group'>\n"
2572
+ " <a href='https://apps.apple.com/us/app/stash-rule-based-proxy/id1596063349' target='_blank' class='btn btn-success orig-link'>Faça o download do Stash</ a>\n"
2573
+ " </div>\n"
2574
+ " <div class='btn-group'>\n"
2575
+ " <a href='https://apps.apple.com/us/app/shadowrocket/id932747118' target='_blank' class='btn btn-primary orig-link'>Faça o download do Shadowrocket</a>\n"
2576
+ " </div><br>"
2577
+
2578
+ msgid "user.home.ios.stash.title"
2579
+ msgstr ""
2580
+ "<button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('ios-stash')'><i class='fa-solid fa-question'></i> Esconderijo</button>\n"
2581
+ " <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('ios-shadowrocket')'><i class='fa-solid fa-question'></i> Shadowrocket</button>\n"
2582
+ " <span class='badge badge-success'>Recomendado</span>"
2583
+
2584
+ msgid "user.home.link.manual-copy"
2585
+ msgstr "Copiar para a área de transferência: Ctrl+C, Enter"
2586
+
2587
+ msgid "user.home.link.success-copy"
2588
+ msgstr "Link copiado para a área de transferência."
2589
+
2590
+ msgid "user.home.qr-code.description"
2591
+ msgstr ""
2592
+ "Para copiar ou compartilhar links, clique no campo cinza <i class='fa-solid "
2593
+ "fa-qrcode'></i> para exibir seu código QR."
2594
+
2595
+ msgid "user.home.qr-code.display"
2596
+ msgstr "Exibir código QR"
2597
+
2598
+ msgid "user.home.share-title"
2599
+ msgstr "Compartilhar nas mídias sociais"
2600
+
2601
+ msgid "user.home.speedtest.download"
2602
+ msgstr "Download"
2603
+
2604
+ msgid "user.home.speedtest.intro"
2605
+ msgstr ""
2606
+ "Primeiro, teste a velocidade <b>sem</b> o proxy. Se a velocidade não for boa, significa que esse ip é chamado de sujo no seu ISP.\n"
2607
+ "Se a velocidade estava baixa sem um proxy, não perca tempo para testar este proxy.\n"
2608
+ "Caso contrário, teste com diferentes proxies deste site e se a velocidade for semelhante à velocidade sem o proxy, você encontrou o melhor protocolo."
2609
+
2610
+ msgid "user.home.speedtest.title"
2611
+ msgstr "Teste de velocidade (detectar IP sujo)"
2612
+
2613
+ msgid "user.home.speedtest.two_ways"
2614
+ msgstr "Em ambos os sentidos"
2615
+
2616
+ msgid "user.home.speedtest.upload"
2617
+ msgstr "Carregar"
2618
+
2619
+ msgid "user.home.telegram.clickbtn"
2620
+ msgstr "Telegram Proxy"
2621
+
2622
+ msgid "user.home.telegram.description"
2623
+ msgstr ""
2624
+ "Clique em um dos links a seguir e, no telegrama, você verá uma janela que contém <b>Conectar Proxy</b>. Clique nele e funcionará.\n"
2625
+ "<br />"
2626
+
2627
+ msgid "user.home.title"
2628
+ msgstr "Ocultar"
2629
+
2630
+ msgid "user.home.tool.all-configs"
2631
+ msgstr "Todas as configurações"
2632
+
2633
+ msgid "user.home.tool.doh.help"
2634
+ msgstr ""
2635
+
2636
+ msgid "user.home.tool.doh.title"
2637
+ msgstr "DNS sobre HTTPS"
2638
+
2639
+ msgid "user.home.usage.details"
2640
+ msgstr "Exibir detalhes de uso."
2641
+
2642
+ msgid "user.home.usage.expire"
2643
+ msgstr "Expirar:"
2644
+
2645
+ msgid "user.home.usage.from"
2646
+ msgstr "De"
2647
+
2648
+ msgid "user.home.usage.monthly"
2649
+ msgstr "Por mês"
2650
+
2651
+ msgid "user.home.usage.title"
2652
+ msgstr "Uso de Tráfego"
2653
+
2654
+ msgid "user.home.windows.intro"
2655
+ msgstr ""
2656
+ "Primeiro, baixe e instale o software Hiddify Desktop de acordo com o seu sistema operacional.\n"
2657
+ "<br>\n"
2658
+ "%(hiddify_desktop_links)s\n"
2659
+ "\n"
2660
+ "<detalhes>\n"
2661
+ "<summary>Por que Hiddify Desktop?</summary>\n"
2662
+ "<div class='callout callout-info'>\n"
2663
+ "\n"
2664
+ " O Hiddify Desktop é um fork seguro e de código aberto do Clash que suporta mais impressão digital VLESS e UTLS.\n"
2665
+ " <br>\n"
2666
+ " Seus códigos-fonte existem em\n"
2667
+ " <a href='https://github.com/hiddify/HiddifyDesktop'>GitHub</a>.\n"
2668
+ " \n"
2669
+ "\n"
2670
+ " <detalhes>\n"
2671
+ " <summary>Alternativa: Conflito normal</summary>\n"
2672
+ " %(normal_clash_link)s\n"
2673
+ "\n"
2674
+ " <div class='alert alert-danger'>\n"
2675
+ " O Clash não oferece suporte à impressão digital do navegador e ao protocolo VLESS. Portanto, precisamos adicionar outro link para ele.\n"
2676
+ " </div>\n"
2677
+ " \n"
2678
+ "\n"
2679
+ " </detalhes>\n"
2680
+ "</div>\n"
2681
+ " </detalhes>\n"
2682
+ "<br>\n"
2683
+ "Agora, de acordo com a sua necessidade, você pode clicar em um dos botões. Ao visualizar a janela em seu navegador, basta clicar na opção <b>Abrir</b> para adicionar automaticamente o link do servidor ao Hiddify Desktop."
2684
+
2685
+ msgid "user.last_reset_time"
2686
+ msgstr "Redefinir para a última vez que ouve uso."
2687
+
2688
+ msgid "user.name"
2689
+ msgstr "Nome"
2690
+
2691
+ msgid "user.usage_limit_GB"
2692
+ msgstr "Limite de uso (GB)"
2693
+
2694
+ msgid "user.user_links"
2695
+ msgstr "Links de usuário"
2696
+
2697
+ msgid "user.home.select os"
2698
+ msgstr "Selecione seu sistema operacional."
2699
+
2700
+ msgid "user.home.select tool"
2701
+ msgstr "Selecione o item."
2702
+
2703
+ msgid "weekly"
2704
+ msgstr "📅 Semanal"
2705
+
2706
+ msgid "worker"
2707
+ msgstr "✴️ Cloudflare Worker"
2708
+
2709
+ msgid "📅%(expire_days)s days"
2710
+ msgstr "📅Remanescem: %(expire_days)s dias"