hiddifypanel 10.80.0.dev8__py3-none-any.whl → 10.80.0.dev10__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (46) hide show
  1. hiddifypanel/VERSION +1 -1
  2. hiddifypanel/VERSION.py +1 -1
  3. hiddifypanel/apps/__init__.py +0 -0
  4. hiddifypanel/apps/asgi_app.py +7 -0
  5. hiddifypanel/apps/celery_app.py +3 -0
  6. hiddifypanel/apps/wsgi_app.py +5 -0
  7. hiddifypanel/base.py +43 -129
  8. hiddifypanel/base_setup.py +82 -0
  9. hiddifypanel/cache.py +1 -1
  10. hiddifypanel/celery.py +45 -0
  11. hiddifypanel/database.py +7 -0
  12. hiddifypanel/panel/__init__.py +8 -8
  13. hiddifypanel/panel/cli.py +11 -2
  14. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/system_actions.py +5 -1
  15. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/user_api.py +2 -1
  16. hiddifypanel/panel/hlogger.py +32 -0
  17. hiddifypanel/panel/node/__init__.py +9 -0
  18. hiddifypanel/panel/node/a.py +14 -0
  19. hiddifypanel/panel/node/hello.py +15 -0
  20. hiddifypanel/panel/node/test.proto +13 -0
  21. hiddifypanel/panel/node/test_grpc.py +40 -0
  22. hiddifypanel/panel/node/test_pb2.py +40 -0
  23. hiddifypanel/panel/node/test_pb2.pyi +17 -0
  24. hiddifypanel/panel/node/test_pb2_grpc.py +97 -0
  25. hiddifypanel/panel/usage.py +13 -3
  26. hiddifypanel/templates/fake.html +0 -320
  27. hiddifypanel/translations/en/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  28. hiddifypanel/translations/en/LC_MESSAGES/messages.po +0 -545
  29. hiddifypanel/translations/fa/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  30. hiddifypanel/translations/fa/LC_MESSAGES/messages.po +0 -555
  31. hiddifypanel/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  32. hiddifypanel/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po +0 -546
  33. hiddifypanel/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  34. hiddifypanel/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po +0 -552
  35. hiddifypanel/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  36. hiddifypanel/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po +0 -513
  37. hiddifypanel/translations.i18n/en.json +1 -310
  38. hiddifypanel/translations.i18n/fa.json +1 -310
  39. hiddifypanel/translations.i18n/pt.json +1 -310
  40. hiddifypanel/translations.i18n/ru.json +1 -310
  41. hiddifypanel/translations.i18n/zh.json +1 -310
  42. {hiddifypanel-10.80.0.dev8.dist-info → hiddifypanel-10.80.0.dev10.dist-info}/METADATA +11 -6
  43. {hiddifypanel-10.80.0.dev8.dist-info → hiddifypanel-10.80.0.dev10.dist-info}/RECORD +46 -31
  44. {hiddifypanel-10.80.0.dev8.dist-info → hiddifypanel-10.80.0.dev10.dist-info}/LICENSE.md +0 -0
  45. {hiddifypanel-10.80.0.dev8.dist-info → hiddifypanel-10.80.0.dev10.dist-info}/WHEEL +0 -0
  46. {hiddifypanel-10.80.0.dev8.dist-info → hiddifypanel-10.80.0.dev10.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
@@ -1086,9 +1086,6 @@ msgstr "V2RayNG"
1086
1086
  msgid "auto"
1087
1087
  msgstr "Авто"
1088
1088
 
1089
- msgid "auto_cdn_ip"
1090
- msgstr "☑️ Автоматический выбор IP-адреса CDN"
1091
-
1092
1089
  msgid "bot.admin_welcome"
1093
1090
  msgstr "Добро пожаловать в админ-бот. Выберите свое действие"
1094
1091
 
@@ -1098,9 +1095,6 @@ msgstr ""
1098
1095
  "Добро пожаловать в Hiddify bot\n"
1099
1096
  "Для начала перейдите по ссылке на панели или введите свой UUID пользователя."
1100
1097
 
1101
- msgid "cdn"
1102
- msgstr "🔀 CDN (Cloudflare Proxy, ...)"
1103
-
1104
1098
  msgid "cf-delete.failed"
1105
1099
  msgstr "cf-delete.failed"
1106
1100
 
@@ -1255,15 +1249,6 @@ msgstr ""
1255
1249
  msgid "config.cloudflare.label"
1256
1250
  msgstr "🔑 API Cloudflare"
1257
1251
 
1258
- msgid "config.core_type.description"
1259
- msgstr ""
1260
- "☢️ XRay: хорошее ядро\n"
1261
- "<br>\n"
1262
- "📦 Singbox: разработан SagerNet. Это также хорошее ядро"
1263
-
1264
- msgid "config.core_type.label"
1265
- msgstr "🎛️ Ядро"
1266
-
1267
1252
  msgid "config.country.description"
1268
1253
  msgstr ""
1269
1254
  "Применяются соответствующие настройки для каждой страны в соответствии с "
@@ -1272,24 +1257,12 @@ msgstr ""
1272
1257
  msgid "config.country.label"
1273
1258
  msgstr "🌍 Страна"
1274
1259
 
1275
- msgid "config.create_easysetup_link.description"
1276
- msgstr "config.create_easysetup_link.description"
1277
-
1278
- msgid "config.create_easysetup_link.label"
1279
- msgstr "config.create_easysetup_link.label"
1280
-
1281
1260
  msgid "config.db_version.description"
1282
1261
  msgstr "Описание версии базы данных"
1283
1262
 
1284
1263
  msgid "config.db_version.label"
1285
1264
  msgstr "Label версии базы данных"
1286
1265
 
1287
- msgid "config.dbvalues.description"
1288
- msgstr "config.dbvalues.description"
1289
-
1290
- msgid "config.dbvalues.label"
1291
- msgstr "config.dbvalues.label"
1292
-
1293
1266
  msgid "config.decoy_domain.description"
1294
1267
  msgstr ""
1295
1268
  "Поддельный сайт: имитирует сайт, когда кто-то напрямую посещает ваш домен.<br>\n"
@@ -1300,15 +1273,6 @@ msgstr ""
1300
1273
  msgid "config.decoy_domain.label"
1301
1274
  msgstr "📺 Сайт-приманка"
1302
1275
 
1303
- msgid "config.dns_server.description"
1304
- msgstr ""
1305
- "✳️ По умолчанию 1.1.1.1 <br>\n"
1306
- "🚧 Блокировать вредоносное ПО 1.1.1.2 <br>\n"
1307
- "🔞 Блокировать порно 1.1.1.3"
1308
-
1309
- msgid "config.dns_server.label"
1310
- msgstr "🖥 DNS-сервер"
1311
-
1312
1276
  msgid "config.domain_fronting.description"
1313
1277
  msgstr ""
1314
1278
  "Это используется для имитации другого веб-сайта вместо вашего в SNI. поэтому GTW не может фильтровать ваш домен\n"
@@ -1361,33 +1325,6 @@ msgstr "Это общие настройки системы."
1361
1325
  msgid "config.general.label"
1362
1326
  msgstr "Общие настройки"
1363
1327
 
1364
- msgid "config.grpc_enable.description"
1365
- msgstr ""
1366
- "gRPC — это современная высокопроизводительная платформа удаленного вызова "
1367
- "процедур (RPC) с открытым исходным кодом. Его можно использовать в "
1368
- "поддерживаемых CDN."
1369
-
1370
- msgid "config.grpc_enable.label"
1371
- msgstr "➿ Включить gRPC"
1372
-
1373
- msgid "config.h2_enable.description"
1374
- msgstr "Включить протокол HTTP/2"
1375
-
1376
- msgid "config.h2_enable.label"
1377
- msgstr "🔵 h2"
1378
-
1379
- msgid "config.hidden.description"
1380
- msgstr "config.hidden.description"
1381
-
1382
- msgid "config.hidden.label"
1383
- msgstr "config.hidden.label"
1384
-
1385
- msgid "config.hiddifycli_enable.description"
1386
- msgstr "config.hiddifycli_enable.description"
1387
-
1388
- msgid "config.hiddifycli_enable.label"
1389
- msgstr "config.hiddifycli_enable.label"
1390
-
1391
1328
  msgid "config.http.description"
1392
1329
  msgstr "Конфигурации HTTP можно установить в этом разделе"
1393
1330
 
@@ -1411,54 +1348,6 @@ msgstr ""
1411
1348
  msgid "config.http_proxy_enable.label"
1412
1349
  msgstr "☑️ Разрешить соединение по HTTP"
1413
1350
 
1414
- msgid "config.httpupgrade_enable.description"
1415
- msgstr ""
1416
- "HTTPUpgrade завершает запрос и ответ на обновление HTTP 1.1, прежде чем использовать соединение напрямую. Он похож на WebSocket тем, что создает канал направления, который может пересылаться многими обратными прокси-серверами и CDN, без необходимости решать все проблемы, связанные с самим протоколом WebSocket.\n"
1417
- "⚠️ Недоступно в клиентах на базе Xray. Поддерживаются только клиенты Hiddify, Singbox и V2fly."
1418
-
1419
- msgid "config.httpupgrade_enable.label"
1420
- msgstr "🆙 Включить Метод HTTP Обновления"
1421
-
1422
- msgid "config.hysteria.description"
1423
- msgstr ""
1424
- "Hysteria — это многофункциональный инструмент прокси и ретрансляции, "
1425
- "оптимизированный для нестабильных соединений с потерями (например, "
1426
- "спутниковые сети, перегруженный общедоступный Wi-Fi, подключение к "
1427
- "зарубежным серверам из Китая)"
1428
-
1429
- msgid "config.hysteria.label"
1430
- msgstr "Hysteria"
1431
-
1432
- msgid "config.hysteria_down_mbps.description"
1433
- msgstr "Hysteria Максимальная Скорость Входящей Загрузки"
1434
-
1435
- msgid "config.hysteria_down_mbps.label"
1436
- msgstr "⬇️ Hysteria Входящая Загрузка (mbps)"
1437
-
1438
- msgid "config.hysteria_enable.description"
1439
- msgstr "Включение протокола Hysteria на основе UDP"
1440
-
1441
- msgid "config.hysteria_enable.label"
1442
- msgstr "⚪️ Включить Hysteria"
1443
-
1444
- msgid "config.hysteria_obfs_enable.description"
1445
- msgstr "Включить Hysteria Obfuscation (Salamander)"
1446
-
1447
- msgid "config.hysteria_obfs_enable.label"
1448
- msgstr "🎛 Hysteria OBFS"
1449
-
1450
- msgid "config.hysteria_port.description"
1451
- msgstr "Hysteria UDP-порт например 5678"
1452
-
1453
- msgid "config.hysteria_port.label"
1454
- msgstr "Hysteria Порт"
1455
-
1456
- msgid "config.hysteria_up_mbps.description"
1457
- msgstr "Hysteria Максимальная Скорость Исходящей Загрузки"
1458
-
1459
- msgid "config.hysteria_up_mbps.label"
1460
- msgstr "⬆️ Hysteria Исходящая Загрузка (mbps)"
1461
-
1462
1351
  msgid "config.invalid-pattern-for-warp-sites"
1463
1352
  msgstr "⚠️ Сайт, введенный в Варп, не соответствует указанному шаблону."
1464
1353
 
@@ -1506,12 +1395,6 @@ msgstr "config.last_hash.description"
1506
1395
  msgid "config.last_hash.label"
1507
1396
  msgstr "config.last_hash.label"
1508
1397
 
1509
- msgid "config.last_priodic_usage_check.description"
1510
- msgstr "config.last_priodic_usage_check.description"
1511
-
1512
- msgid "config.last_priodic_usage_check.label"
1513
- msgstr "config.last_priodic_usage_check.label"
1514
-
1515
1398
  msgid "config.license.description"
1516
1399
  msgstr ""
1517
1400
  "Для коммерческого использования этого продукта вам необходимо приобрести его"
@@ -1520,83 +1403,6 @@ msgstr ""
1520
1403
  msgid "config.license.label"
1521
1404
  msgstr "License Code"
1522
1405
 
1523
- msgid "config.log_level.description"
1524
- msgstr "config.log_level.description"
1525
-
1526
- msgid "config.log_level.label"
1527
- msgstr "config.log_level.label"
1528
-
1529
- msgid "config.mux.description"
1530
- msgstr "Настройки конфигурации MUX (Multiplex)"
1531
-
1532
- msgid "config.mux.label"
1533
- msgstr "Настройки MUX"
1534
-
1535
- msgid "config.mux_brutal_down_mbps.description"
1536
- msgstr "TCP-Brutal Максимальная Скорость Входящей Загрузки"
1537
-
1538
- msgid "config.mux_brutal_down_mbps.label"
1539
- msgstr "⬇️ MUX Brutal Входящая Загрузка (mbps)"
1540
-
1541
- msgid "config.mux_brutal_enable.description"
1542
- msgstr "Включить алгоритм управления перегрузкой TCP-Brutal"
1543
-
1544
- msgid "config.mux_brutal_enable.label"
1545
- msgstr "☣️ MUX Brutal"
1546
-
1547
- msgid "config.mux_brutal_up_mbps.description"
1548
- msgstr "TCP-Brutal Максимальная Скорость Исходящей Загрузки"
1549
-
1550
- msgid "config.mux_brutal_up_mbps.label"
1551
- msgstr "⬆️ MUX Brutal Исходящая Загрузка (mbps)"
1552
-
1553
- msgid "config.mux_enable.description"
1554
- msgstr ""
1555
- "MUX требует совместимые клиенты. MUX в Hiddify и Singbox несовместимы с XRay"
1556
-
1557
- msgid "config.mux_enable.label"
1558
- msgstr "Ⓜ️ MUX (⚠️ Несовместимо с некоторыми клиентами)"
1559
-
1560
- msgid "config.mux_max_connections.description"
1561
- msgstr ""
1562
- "Максимальное количество подключений. Конфликтует с максимальным количеством "
1563
- "потоков"
1564
-
1565
- msgid "config.mux_max_connections.label"
1566
- msgstr "⛓ Максимальное количество подключений MUX"
1567
-
1568
- msgid "config.mux_max_streams.description"
1569
- msgstr ""
1570
- "Максимальное количество мультиплексированных потоков в соединении перед "
1571
- "открытием нового соединения"
1572
-
1573
- msgid "config.mux_max_streams.label"
1574
- msgstr "↗️ Максимальное количество потоков MUX"
1575
-
1576
- msgid "config.mux_min_streams.description"
1577
- msgstr ""
1578
- "Минимальное количество мультиплексированных потоков в соединении перед "
1579
- "открытием нового соединения"
1580
-
1581
- msgid "config.mux_min_streams.label"
1582
- msgstr "↘️ Минимальное количество потоков MUX"
1583
-
1584
- msgid "config.mux_padding_enable.description"
1585
- msgstr "Описание MUX Padding"
1586
-
1587
- msgid "config.mux_padding_enable.label"
1588
- msgstr "⟹ MUX Padding"
1589
-
1590
- msgid "config.mux_protocol.description"
1591
- msgstr ""
1592
- "ℹ️Мультиплексный протокол. «sMux» используется по умолчанию<inlang-LineFeed><br>\n"
1593
- "➖ sMux: мультиплексирование потоков<inlang-LineFeed><br>\n"
1594
- "➖ YaMux: еще один мультиплексор<inlang-LineFeed><br>\n"
1595
- "➖ h2Mux: мультиплексирование потоков через HTTP/2"
1596
-
1597
- msgid "config.mux_protocol.label"
1598
- msgstr "♍️ Протокол MUX"
1599
-
1600
1406
  msgid "config.netdata.description"
1601
1407
  msgstr ""
1602
1408
  "Для отображения ресурсов, используется процессор вашего сервера, но нагрузка"
@@ -1624,24 +1430,6 @@ msgstr ""
1624
1430
  msgid "config.package_mode.label"
1625
1431
  msgstr "🔄 Режим обновления пакетов"
1626
1432
 
1627
- msgid "config.panel_mode.description"
1628
- msgstr "config.panel_mode.description"
1629
-
1630
- msgid "config.panel_mode.label"
1631
- msgstr "config.panel_mode.label"
1632
-
1633
- msgid "config.parent_admin_proxy_path.description"
1634
- msgstr "config.parent_admin_proxy_path.description"
1635
-
1636
- msgid "config.parent_admin_proxy_path.label"
1637
- msgstr "config.parent_admin_proxy_path.label"
1638
-
1639
- msgid "config.parent_domain.description"
1640
- msgstr "config.parent_domain.description"
1641
-
1642
- msgid "config.parent_domain.label"
1643
- msgstr "config.parent_domain.label"
1644
-
1645
1433
  msgid "config.parent_panel.description"
1646
1434
  msgstr ""
1647
1435
  "Вы можете подключиться к главной панели, чтобы добавить пользователя в одном"
@@ -1656,18 +1444,6 @@ msgstr "Путь gRPC в конфигурации"
1656
1444
  msgid "config.path_grpc.label"
1657
1445
  msgstr "ℹ️ Путь gRPC"
1658
1446
 
1659
- msgid "config.path_httpupgrade.description"
1660
- msgstr "должен быть случайным"
1661
-
1662
- msgid "config.path_httpupgrade.label"
1663
- msgstr "ℹ️ Путь обновления HTTP"
1664
-
1665
- msgid "config.path_splithttp.description"
1666
- msgstr "Эта опция определяет путь для Split HTTP."
1667
-
1668
- msgid "config.path_splithttp.label"
1669
- msgstr "ℹ️ Путь для Split HTTP"
1670
-
1671
1447
  msgid "config.path_ss.description"
1672
1448
  msgstr "Путь Shadowsocks в ссылках"
1673
1449
 
@@ -1723,38 +1499,12 @@ msgstr ""
1723
1499
  msgid "config.proxy_path.label"
1724
1500
  msgstr "ℹ️ Секретный путь прокси"
1725
1501
 
1726
- msgid "config.proxy_path_admin.description"
1727
- msgstr ""
1728
- "Мы используем секретный путь прокси, чтобы скрыть наши прокси для "
1729
- "правительств и ботов."
1730
-
1731
- msgid "config.proxy_path_admin.label"
1732
- msgstr "🔐 Путь прокси для администраторов"
1733
-
1734
- msgid "config.proxy_path_client.description"
1735
- msgstr "Секретный путь прокси скрывает прокси от правительств и ботов"
1736
-
1737
- msgid "config.proxy_path_client.label"
1738
- msgstr "🔏 Путь прокси для клиентов"
1739
-
1740
- msgid "config.quic_enable.description"
1741
- msgstr "Включить протокол QUIC"
1742
-
1743
- msgid "config.quic_enable.label"
1744
- msgstr "🟡 QUIC"
1745
-
1746
1502
  msgid "config.reality.description"
1747
1503
  msgstr "REALITY функция устранения TLS Fingerprint со стороны севрера"
1748
1504
 
1749
1505
  msgid "config.reality.label"
1750
1506
  msgstr "Reality"
1751
1507
 
1752
- msgid "config.reality_enable.description"
1753
- msgstr "Включить протокол Reality"
1754
-
1755
- msgid "config.reality_enable.label"
1756
- msgstr "🔴 Reality"
1757
-
1758
1508
  msgid "config.reality_fallback_domain.description"
1759
1509
  msgstr ""
1760
1510
  "При попытке контролирующих органов посетить сайт вытащенный из запроса, он "
@@ -1763,15 +1513,6 @@ msgstr ""
1763
1513
  msgid "config.reality_fallback_domain.label"
1764
1514
  msgstr "🌍 Резервный домен Reality"
1765
1515
 
1766
- msgid "config.reality_port.description"
1767
- msgstr ""
1768
- "Вы можете установить индивидуальный порт для вашего сервера Reality, чтобы "
1769
- "снизить нагрузку на систему. (Разрешить прямое подключение к прокси должно "
1770
- "быть да)"
1771
-
1772
- msgid "config.reality_port.label"
1773
- msgstr "↔️ Порт Direct Reality"
1774
-
1775
1516
  msgid "config.reality_private_key.description"
1776
1517
  msgstr "Не меняйте это"
1777
1518
 
@@ -1814,36 +1555,6 @@ msgstr "config.restls1_3_domain.description"
1814
1555
  msgid "config.restls1_3_domain.label"
1815
1556
  msgstr "config.restls1_3_domain.label"
1816
1557
 
1817
- msgid "config.shadowsocks.description"
1818
- msgstr ""
1819
- "Shadowsocks - это быстрый прокси-туннель, который помогает вам обходить "
1820
- "фаерволы"
1821
-
1822
- msgid "config.shadowsocks.label"
1823
- msgstr "Shadowsocks"
1824
-
1825
- msgid "config.shadowsocks2022_enable.description"
1826
- msgstr ""
1827
- "Shadowsocks 2022 - это защищенный протокол прокси для трафика TCP и UDP. "
1828
- "Прокси-трафик неотличим от случайного потока байтов и, следовательно, может "
1829
- "обходить фаерволы и интернет-цензоров, которые полагаются на DPI (глубокий "
1830
- "анализ пакетов)."
1831
-
1832
- msgid "config.shadowsocks2022_enable.label"
1833
- msgstr "⭕️ Shadowsocks 2022"
1834
-
1835
- msgid "config.shadowsocks2022_method.description"
1836
- msgstr "Этот метод также использвуется в ShadowTLS и SSFakeTLS"
1837
-
1838
- msgid "config.shadowsocks2022_method.label"
1839
- msgstr "🔐 Метод шифрования Shadowsocks"
1840
-
1841
- msgid "config.shadowsocks2022_port.description"
1842
- msgstr "Требуются открытый порт как и TCP, так и UDP"
1843
-
1844
- msgid "config.shadowsocks2022_port.label"
1845
- msgstr "↔️ Порт Shadowsocks 2022"
1846
-
1847
1558
  msgid "config.shadowtls.description"
1848
1559
  msgstr ""
1849
1560
  "Прокси-сервер для предоставления брандмауэру настоящего рукопожатия tls.\n"
@@ -1894,14 +1605,6 @@ msgstr ""
1894
1605
  msgid "config.speed_test.label"
1895
1606
  msgstr "🚀 Тест скорости"
1896
1607
 
1897
- msgid "config.splithttp_enable.description"
1898
- msgstr ""
1899
- "<p>Этот протокол отправляет и получает информацию по отдельным каналам<br />\n"
1900
- "⚠️ <strong>Не поддерживается в клиентах на базе SignBox. Поддерживаются только приложения Hiddify и клиенты на базе XRay</strong></p>"
1901
-
1902
- msgid "config.splithttp_enable.label"
1903
- msgstr "🈁 Split HTTP"
1904
-
1905
1608
  msgid "config.ssfaketls.description"
1906
1609
  msgstr ""
1907
1610
  "Shadowsocks FakeTLS — это простой инструмент для запутывания, который "
@@ -1925,35 +1628,6 @@ msgstr ""
1925
1628
  msgid "config.ssfaketls_fakedomain.label"
1926
1629
  msgstr "🌍 SS FakeTLS FakeDomain"
1927
1630
 
1928
- msgid "config.ssh.description"
1929
- msgstr ""
1930
- "SSH Proxy, также известный как SSH tunnel или переадресация портов SSH, "
1931
- "представляет собой метод создания безопасного канала связи между двумя "
1932
- "компьютерами в незащищенной сети. У нас есть отдельное приложение, которое "
1933
- "полностью отличается от стандартногно ssh-сервера и не может выполнять "
1934
- "какие-либо команды."
1935
-
1936
- msgid "config.ssh.label"
1937
- msgstr "SSH Proxy"
1938
-
1939
- msgid "config.ssh_server_enable.description"
1940
- msgstr "SSH Proxy полностью отличается от оригинального SSH Server"
1941
-
1942
- msgid "config.ssh_server_enable.label"
1943
- msgstr "✔️ Включить SSH Poxy"
1944
-
1945
- msgid "config.ssh_server_port.description"
1946
- msgstr "Это не ваш SSH-сервер. Это отдельная программа"
1947
-
1948
- msgid "config.ssh_server_port.label"
1949
- msgstr "↔️ SSHproxy-порт"
1950
-
1951
- msgid "config.ssh_server_redis_url.description"
1952
- msgstr "Не используется"
1953
-
1954
- msgid "config.ssh_server_redis_url.label"
1955
- msgstr "Адрес базы данных пользователей SSH"
1956
-
1957
1631
  msgid "config.ssr.description"
1958
1632
  msgstr ""
1959
1633
  "ShadowsocksR — это форк оригинального проекта Shadowsocks, который считается"
@@ -1980,59 +1654,6 @@ msgstr ""
1980
1654
  msgid "config.ssr_fakedomain.label"
1981
1655
  msgstr "Поддельный домен SSR"
1982
1656
 
1983
- msgid "config.sub_full_clash_enable.description"
1984
- msgstr "config.sub_full_clash_enable.description"
1985
-
1986
- msgid "config.sub_full_clash_enable.label"
1987
- msgstr "config.sub_full_clash_enable.label"
1988
-
1989
- msgid "config.sub_full_clash_meta_enable.description"
1990
- msgstr "config.sub_full_clash_meta_enable.description"
1991
-
1992
- msgid "config.sub_full_clash_meta_enable.label"
1993
- msgstr "config.sub_full_clash_meta_enable.label"
1994
-
1995
- msgid "config.sub_full_links_b64_enable.description"
1996
- msgstr "config.sub_full_links_b64_enable.description"
1997
-
1998
- msgid "config.sub_full_links_b64_enable.label"
1999
- msgstr "config.sub_full_links_b64_enable.label"
2000
-
2001
- msgid "config.sub_full_links_enable.description"
2002
- msgstr "config.sub_full_links_enable.description"
2003
-
2004
- msgid "config.sub_full_links_enable.label"
2005
- msgstr "config.sub_full_links_enable.label"
2006
-
2007
- msgid "config.sub_full_singbox_enable.description"
2008
- msgstr "config.sub_full_singbox_enable.description"
2009
-
2010
- msgid "config.sub_full_singbox_enable.label"
2011
- msgstr "config.sub_full_singbox_enable.label"
2012
-
2013
- msgid "config.sub_full_xray_json_enable.description"
2014
- msgstr ""
2015
- "Полная ссылка XRay предоставляет комплексные возможности настройки "
2016
- "параметров, специфичных для XRay. Сюда входит пользовательская фрагментация "
2017
- "и мультиплексирование (мультиплексирование) в таких приложениях, как "
2018
- "v2rayNG, которые поддерживают протоколы XRay для точного управления "
2019
- "настройкой прокси-сервера XRay."
2020
-
2021
- msgid "config.sub_full_xray_json_enable.label"
2022
- msgstr "⚙️ Ссылка на полную конфигурацию XRay"
2023
-
2024
- msgid "config.sub_singbox_ssh_enable.description"
2025
- msgstr "config.sub_singbox_ssh_enable.description"
2026
-
2027
- msgid "config.sub_singbox_ssh_enable.label"
2028
- msgstr "config.sub_singbox_ssh_enable.label"
2029
-
2030
- msgid "config.tcp_enable.description"
2031
- msgstr "Включает протокол TCP"
2032
-
2033
- msgid "config.tcp_enable.label"
2034
- msgstr "🟠 TCP"
2035
-
2036
1657
  msgid "config.telegram.description"
2037
1658
  msgstr ""
2038
1659
  "Прокси-сервер, разработанный для Telegram для обхода фильтрации Telegram"
@@ -2090,50 +1711,6 @@ msgstr "В этом разделе можно установить конфиг
2090
1711
  msgid "config.tls.label"
2091
1712
  msgstr "Настройки TLS"
2092
1713
 
2093
- msgid "config.tls_fragment_enable.description"
2094
- msgstr ""
2095
- "<p>При некоторых обстоятельствах, это позволяет обойти систему черного "
2096
- "списка SNI. <a href=\"https://hiddify.com/manager/basic-concepts-and-"
2097
- "troubleshooting/How-the-TLS-Trick-works-and-its-usage/\" "
2098
- "target=\"_blank\">(подробнее)</a></p>"
2099
-
2100
- msgid "config.tls_fragment_enable.label"
2101
- msgstr "⏯ TLS Fragment"
2102
-
2103
- msgid "config.tls_fragment_size.description"
2104
- msgstr "Размер каждого пакета"
2105
-
2106
- msgid "config.tls_fragment_size.label"
2107
- msgstr "🎚 Размер TLS Fragment"
2108
-
2109
- msgid "config.tls_fragment_sleep.description"
2110
- msgstr "Временная задержка между фрагментами"
2111
-
2112
- msgid "config.tls_fragment_sleep.label"
2113
- msgstr "⏱ Спящий режим TLS Fragment "
2114
-
2115
- msgid "config.tls_mixed_case.description"
2116
- msgstr "Включает фрагментацию смешанного регистра SNI по протоколу TLS"
2117
-
2118
- msgid "config.tls_mixed_case.label"
2119
- msgstr "🔠 Включить смешанный случай SNI по протоколу TLS"
2120
-
2121
- msgid "config.tls_padding_enable.description"
2122
- msgstr ""
2123
- "<p>Включает заполнение для фрагментации TLS. <a "
2124
- "href=\"https://hiddify.com/manager/basic-concepts-and-troubleshooting/How-"
2125
- "the-TLS-Trick-works-and-its-usage/#tls-padding\" "
2126
- "target=\"_blank\">(подробнее)</a></p>"
2127
-
2128
- msgid "config.tls_padding_enable.label"
2129
- msgstr "♒️ TLS Padding"
2130
-
2131
- msgid "config.tls_padding_length.description"
2132
- msgstr "Длина отступа для TLS Padding"
2133
-
2134
- msgid "config.tls_padding_length.label"
2135
- msgstr "📏 TLS Padding"
2136
-
2137
1714
  msgid "config.tls_ports.description"
2138
1715
  msgstr ""
2139
1716
  "Целые числа, разделенные запятыми, указывающие порты для использования в "
@@ -2142,12 +1719,6 @@ msgstr ""
2142
1719
  msgid "config.tls_ports.label"
2143
1720
  msgstr "🔎 TLS-порты"
2144
1721
 
2145
- msgid "config.tls_trick.description"
2146
- msgstr "Конфигурации фрагментации TLS можно настроить в этом разделе"
2147
-
2148
- msgid "config.tls_trick.label"
2149
- msgstr "TLS Trick"
2150
-
2151
1722
  msgid "config.too_advanced.description"
2152
1723
  msgstr ""
2153
1724
  "Укажите путь для Proxy. Это особенно важно, если вы используете HTTP и "
@@ -2162,12 +1733,6 @@ msgstr "В этом разделе можно настроить блокиро
2162
1733
  msgid "config.torrent_block.label"
2163
1734
  msgstr "Конфигурация блокировки Torrent"
2164
1735
 
2165
- msgid "config.trojan_enable.description"
2166
- msgstr "Включить Trojan протокол"
2167
-
2168
- msgid "config.trojan_enable.label"
2169
- msgstr "🟤 Trojan"
2170
-
2171
1736
  msgid "config.tuic.description"
2172
1737
  msgstr ""
2173
1738
  "Delicately-TUICed высокопроизводительный прокси работающий поверх протокола QUIC.\n"
@@ -2220,12 +1785,6 @@ msgstr ""
2220
1785
  msgid "config.validation-success-no-reset"
2221
1786
  msgstr "✅ Конфигурации успешно изменены"
2222
1787
 
2223
- msgid "config.vless_enable.description"
2224
- msgstr "Включить протокол VLess"
2225
-
2226
- msgid "config.vless_enable.label"
2227
- msgstr "⚫️ VLess"
2228
-
2229
1788
  msgid "config.vmess_enable.description"
2230
1789
  msgstr ""
2231
1790
  "Несколько человек сообщили, что VMess позволляет правительствам обнаруживать"
@@ -2273,99 +1832,15 @@ msgstr ""
2273
1832
  msgid "config.warp_plus_code.label"
2274
1833
  msgstr "🔑 WARP Plus Key"
2275
1834
 
2276
- msgid "config.warp_sites.description"
2277
- msgstr ""
2278
- "Добавление дополнительных сайтов для направления через WARP (только если "
2279
- "Warp включен)"
2280
-
2281
- msgid "config.warp_sites.label"
2282
- msgstr "🆚 Дополнительные сайты WARP"
2283
-
2284
- msgid "config.wireguard.description"
2285
- msgstr ""
2286
- "WireGuard - это легковесный UDP-протокол, известный своей простотой, "
2287
- "эффективностью и высокой безопасност. Он предлагает простоту, "
2288
- "кроссплатформенность, быструю настройку и прозрачный код."
2289
-
2290
- msgid "config.wireguard.label"
2291
- msgstr "WireGuard"
2292
-
2293
- msgid "config.wireguard_enable.description"
2294
- msgstr ""
2295
- "<p>WireGuard - это UDP-протокол. (⚠️ Работает на <a "
2296
- "href=\"https://github.com/hiddify/hiddify-app\" "
2297
- "target=\"_blank\">Hiddify</a>)</p>"
2298
-
2299
- msgid "config.wireguard_enable.label"
2300
- msgstr "🐉 WireGuard"
2301
-
2302
- msgid "config.wireguard_ipv4.description"
2303
- msgstr "Включает IPv4 в WireGuard"
2304
-
2305
- msgid "config.wireguard_ipv4.label"
2306
- msgstr " IPv4 в WireGuard"
2307
-
2308
- msgid "config.wireguard_ipv6.description"
2309
- msgstr "Включает IPv6 в WireGuard"
2310
-
2311
- msgid "config.wireguard_ipv6.label"
2312
- msgstr "IPv6 в WireGuard"
2313
-
2314
- msgid "config.wireguard_noise_trick.description"
2315
- msgstr ""
2316
- "Noise Trick создает дополнительные мусорные данные для предотвращения "
2317
- "обнаужения и блокировки цензором"
2318
-
2319
- msgid "config.wireguard_noise_trick.label"
2320
- msgstr "💥 Шумовая уловка WireGuard"
2321
-
2322
- msgid "config.wireguard_port.description"
2323
- msgstr "Определяет порт для WireGuard "
2324
-
2325
- msgid "config.wireguard_port.label"
2326
- msgstr "↔️ Порт WireGuard"
2327
-
2328
- msgid "config.wireguard_private_key.description"
2329
- msgstr "Для WireGuard указан закрытый ключ."
2330
-
2331
- msgid "config.wireguard_private_key.label"
2332
- msgstr "Закрытый ключ WireGuard"
2333
-
2334
- msgid "config.wireguard_public_key.description"
2335
- msgstr "Для WireGuard указан открытый ключ."
2336
-
2337
- msgid "config.wireguard_public_key.label"
2338
- msgstr "Открытый ключ WireGuard"
2339
-
2340
- msgid "config.ws_enable.description"
2341
- msgstr ""
2342
- "Websocket создает туннель поверх HTTP, который будет полезно использовать в "
2343
- "CDN"
2344
-
2345
- msgid "config.ws_enable.label"
2346
- msgstr "🔰 Websocket"
2347
-
2348
- msgid "config.xtls_enable.description"
2349
- msgstr "Включает протокол XTLS"
2350
-
2351
- msgid "config.xtls_enable.label"
2352
- msgstr "🟢XTLS"
2353
-
2354
1835
  msgid "copy"
2355
1836
  msgstr "Копировать"
2356
1837
 
2357
- msgid "daily"
2358
- msgstr "⏰ Ежедневно"
2359
-
2360
1838
  msgid "days"
2361
1839
  msgstr "Дни"
2362
1840
 
2363
1841
  msgid "desktop"
2364
1842
  msgstr "ПК"
2365
1843
 
2366
- msgid "direct"
2367
- msgstr "➡️ На прямую"
2368
-
2369
1844
  msgid "domain.cdn"
2370
1845
  msgstr "CDN"
2371
1846
 
@@ -2423,9 +1898,6 @@ msgstr ""
2423
1898
  msgid "download"
2424
1899
  msgstr "Direct Download"
2425
1900
 
2426
- msgid "fake"
2427
- msgstr "🆎 Поддельный сайт"
2428
-
2429
1901
  msgid "gRPC"
2430
1902
  msgstr "➿ gRPC"
2431
1903
 
@@ -2495,9 +1967,6 @@ msgstr "macOS"
2495
1967
  msgid "master.page-title"
2496
1968
  msgstr "HiddifyManager"
2497
1969
 
2498
- msgid "monthly"
2499
- msgstr "🗓️ Ежемесячно"
2500
-
2501
1970
  msgid "move_to_new_link"
2502
1971
  msgstr ""
2503
1972
  "Страница перемещена по новой ссылке. Пожалуйста, скопируйте и сохраните "
@@ -2506,9 +1975,6 @@ msgstr ""
2506
1975
  msgid "next"
2507
1976
  msgstr "Следующий"
2508
1977
 
2509
- msgid "no_reset"
2510
- msgstr "⭐️ Без сброса"
2511
-
2512
1978
  msgid "node.diff-version"
2513
1979
  msgstr "node.diff-version"
2514
1980
 
@@ -2530,9 +1996,6 @@ msgstr "Это поле определяет UUID для узла."
2530
1996
  msgid "node.uuid.label"
2531
1997
  msgstr "UUID Node "
2532
1998
 
2533
- msgid "old_xtls_direct"
2534
- msgstr "🔙 Старый прямой режим (для Torjan TCP, VLess XTLS)"
2535
-
2536
1999
  msgid "open"
2537
2000
  msgstr "Открыть"
2538
2001
 
@@ -2572,12 +2035,6 @@ msgstr ""
2572
2035
  msgid "quicksetup.setlang.success"
2573
2036
  msgstr "Изменение языка прошло успешно."
2574
2037
 
2575
- msgid "reality"
2576
- msgstr "🔂 Reality"
2577
-
2578
- msgid "relay"
2579
- msgstr "♾️ Relay (подключение через промежуточный узел)"
2580
-
2581
2038
  msgid "search"
2582
2039
  msgstr "Поиск"
2583
2040
 
@@ -2598,9 +2055,6 @@ msgstr "SingBox: SSH"
2598
2055
  msgid "ssh"
2599
2056
  msgstr "SSH"
2600
2057
 
2601
- msgid "sub_link_only"
2602
- msgstr "📳 Только для ссылки на подписку (может быть Direct, Relay или CDN)"
2603
-
2604
2058
  msgid "telegram"
2605
2059
  msgstr "Telegram"
2606
2060
 
@@ -2955,9 +2409,3 @@ msgstr ""
2955
2409
  "Пожалуйста, посетите эту страницу без использования VPN. Вам нужно получить "
2956
2410
  "к ней доступ из страны %(expected_country)s, но в данный момент вы получаете"
2957
2411
  " к ней доступ из %(your_country)s."
2958
-
2959
- msgid "weekly"
2960
- msgstr "📅 Еженедельно"
2961
-
2962
- msgid "worker"
2963
- msgstr "✴️ Cloudflare Worker"