hiddifypanel 10.80.0.dev8__py3-none-any.whl → 10.80.0.dev10__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (46) hide show
  1. hiddifypanel/VERSION +1 -1
  2. hiddifypanel/VERSION.py +1 -1
  3. hiddifypanel/apps/__init__.py +0 -0
  4. hiddifypanel/apps/asgi_app.py +7 -0
  5. hiddifypanel/apps/celery_app.py +3 -0
  6. hiddifypanel/apps/wsgi_app.py +5 -0
  7. hiddifypanel/base.py +43 -129
  8. hiddifypanel/base_setup.py +82 -0
  9. hiddifypanel/cache.py +1 -1
  10. hiddifypanel/celery.py +45 -0
  11. hiddifypanel/database.py +7 -0
  12. hiddifypanel/panel/__init__.py +8 -8
  13. hiddifypanel/panel/cli.py +11 -2
  14. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/system_actions.py +5 -1
  15. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/user_api.py +2 -1
  16. hiddifypanel/panel/hlogger.py +32 -0
  17. hiddifypanel/panel/node/__init__.py +9 -0
  18. hiddifypanel/panel/node/a.py +14 -0
  19. hiddifypanel/panel/node/hello.py +15 -0
  20. hiddifypanel/panel/node/test.proto +13 -0
  21. hiddifypanel/panel/node/test_grpc.py +40 -0
  22. hiddifypanel/panel/node/test_pb2.py +40 -0
  23. hiddifypanel/panel/node/test_pb2.pyi +17 -0
  24. hiddifypanel/panel/node/test_pb2_grpc.py +97 -0
  25. hiddifypanel/panel/usage.py +13 -3
  26. hiddifypanel/templates/fake.html +0 -320
  27. hiddifypanel/translations/en/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  28. hiddifypanel/translations/en/LC_MESSAGES/messages.po +0 -545
  29. hiddifypanel/translations/fa/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  30. hiddifypanel/translations/fa/LC_MESSAGES/messages.po +0 -555
  31. hiddifypanel/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  32. hiddifypanel/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po +0 -546
  33. hiddifypanel/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  34. hiddifypanel/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po +0 -552
  35. hiddifypanel/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  36. hiddifypanel/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po +0 -513
  37. hiddifypanel/translations.i18n/en.json +1 -310
  38. hiddifypanel/translations.i18n/fa.json +1 -310
  39. hiddifypanel/translations.i18n/pt.json +1 -310
  40. hiddifypanel/translations.i18n/ru.json +1 -310
  41. hiddifypanel/translations.i18n/zh.json +1 -310
  42. {hiddifypanel-10.80.0.dev8.dist-info → hiddifypanel-10.80.0.dev10.dist-info}/METADATA +11 -6
  43. {hiddifypanel-10.80.0.dev8.dist-info → hiddifypanel-10.80.0.dev10.dist-info}/RECORD +46 -31
  44. {hiddifypanel-10.80.0.dev8.dist-info → hiddifypanel-10.80.0.dev10.dist-info}/LICENSE.md +0 -0
  45. {hiddifypanel-10.80.0.dev8.dist-info → hiddifypanel-10.80.0.dev10.dist-info}/WHEEL +0 -0
  46. {hiddifypanel-10.80.0.dev8.dist-info → hiddifypanel-10.80.0.dev10.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
@@ -1045,9 +1045,6 @@ msgstr "V2RayNG"
1045
1045
  msgid "auto"
1046
1046
  msgstr "Auto"
1047
1047
 
1048
- msgid "auto_cdn_ip"
1049
- msgstr "Seletor automático de CDN IP"
1050
-
1051
1048
  msgid "bot.admin_welcome"
1052
1049
  msgstr "Bem-vindo ao bot administrativo. Escolha sua ação"
1053
1050
 
@@ -1057,9 +1054,6 @@ msgstr ""
1057
1054
  "Bem-vindo ao bot Hiddify\n"
1058
1055
  "Comece clicando no link no Painel ou inserindo seu UUID."
1059
1056
 
1060
- msgid "cdn"
1061
- msgstr "CDN (Cloudflare Proxy, ...)"
1062
-
1063
1057
  msgid "cf-delete.failed"
1064
1058
  msgstr "cf-delete.falhou"
1065
1059
 
@@ -1214,15 +1208,6 @@ msgstr ""
1214
1208
  msgid "config.cloudflare.label"
1215
1209
  msgstr "🔑 API Cloudflare"
1216
1210
 
1217
- msgid "config.core_type.description"
1218
- msgstr ""
1219
- "☢️ XRay: é um núcleo completo\n"
1220
- "<br>\n"
1221
- "📦 Singbox: Desenvolvido por SagerNet. Também é um bom núcleo"
1222
-
1223
- msgid "config.core_type.label"
1224
- msgstr "🎛️ Núcleo"
1225
-
1226
1211
  msgid "config.country.description"
1227
1212
  msgstr ""
1228
1213
  "Aplica as configurações apropriadas para cada país de acordo com as "
@@ -1231,24 +1216,12 @@ msgstr ""
1231
1216
  msgid "config.country.label"
1232
1217
  msgstr "🌍 País"
1233
1218
 
1234
- msgid "config.create_easysetup_link.description"
1235
- msgstr "config.create_easysetup_link.descrição"
1236
-
1237
- msgid "config.create_easysetup_link.label"
1238
- msgstr "config.create_easysetup_link.label"
1239
-
1240
1219
  msgid "config.db_version.description"
1241
1220
  msgstr "Descrição da versão do banco de dados"
1242
1221
 
1243
1222
  msgid "config.db_version.label"
1244
1223
  msgstr "Rótulo da versão do banco de dados"
1245
1224
 
1246
- msgid "config.dbvalues.description"
1247
- msgstr "config.dbvalues.descrição"
1248
-
1249
- msgid "config.dbvalues.label"
1250
- msgstr "config.dbvalues.label"
1251
-
1252
1225
  msgid "config.decoy_domain.description"
1253
1226
  msgstr ""
1254
1227
  "Site falso: simula um site quando alguém visita seu domínio.\n"
@@ -1257,15 +1230,6 @@ msgstr ""
1257
1230
  msgid "config.decoy_domain.label"
1258
1231
  msgstr "🔀 Site Decoy"
1259
1232
 
1260
- msgid "config.dns_server.description"
1261
- msgstr ""
1262
- "✳️ Padrão 1.1.1.1 <br>\n"
1263
- "🚧 Bloquear Malware 1.1.1.2 <br>\n"
1264
- "🔞 Bloquear pornografia 1.1.1.3"
1265
-
1266
- msgid "config.dns_server.label"
1267
- msgstr "🖥 Servidor DNS"
1268
-
1269
1233
  msgid "config.domain_fronting.description"
1270
1234
  msgstr ""
1271
1235
  "Ele é usado para simular outro site em vez do seu site no SNI. portanto, GTW não pode filtrar seu domínio\n"
@@ -1318,32 +1282,6 @@ msgstr "É Configurações Gerais do Sistema"
1318
1282
  msgid "config.general.label"
1319
1283
  msgstr "Configurações Gerais"
1320
1284
 
1321
- msgid "config.grpc_enable.description"
1322
- msgstr ""
1323
- "gRPC é uma estrutura moderna de chamada de procedimento remoto (RPC) de "
1324
- "código aberto e alto desempenho. Pode ser usado em CDNs suportados"
1325
-
1326
- msgid "config.grpc_enable.label"
1327
- msgstr "➿gRPC"
1328
-
1329
- msgid "config.h2_enable.description"
1330
- msgstr "Habilitar protocolo HTTP/2"
1331
-
1332
- msgid "config.h2_enable.label"
1333
- msgstr "🔵h2"
1334
-
1335
- msgid "config.hidden.description"
1336
- msgstr "config.hidden.description"
1337
-
1338
- msgid "config.hidden.label"
1339
- msgstr "config.hidden.label"
1340
-
1341
- msgid "config.hiddifycli_enable.description"
1342
- msgstr "config.hiddifycli_enable.descrição"
1343
-
1344
- msgid "config.hiddifycli_enable.label"
1345
- msgstr "config.hiddifycli_enable.label"
1346
-
1347
1285
  msgid "config.http.description"
1348
1286
  msgstr "As configurações HTTP podem ser definidas nesta seção"
1349
1287
 
@@ -1366,54 +1304,6 @@ msgstr ""
1366
1304
  msgid "config.http_proxy_enable.label"
1367
1305
  msgstr "☑️ Permitir conexão HTTP"
1368
1306
 
1369
- msgid "config.httpupgrade_enable.description"
1370
- msgstr ""
1371
- "<p>HTTPUpgrade conclui uma solicitação e resposta de atualização HTTP 1.1 antes de usar a conexão diretamente. É semelhante ao WebSocket na forma como cria um canal de direção que pode ser encaminhado por muitos proxies reversos e CDNs, sem a necessidade de lidar com todos os problemas relacionados ao próprio protocolo WebSocket.<br />\n"
1372
- "⚠️ <strong>Não disponível em clientes baseados em Xray. Apenas clientes HiddifyNext, Singbox e V2fly são suportados.</strong> <a href=\"https://hiddify.com/manager/basic-concepts-and-troubleshooting/Basic-Concepts/#http-upgrade\" target=\"_blank\"><strong>(Consulte Mais informação)</strong></a></p>"
1373
-
1374
- msgid "config.httpupgrade_enable.label"
1375
- msgstr "🆙 Método HTTPUpgrade"
1376
-
1377
- msgid "config.hysteria.description"
1378
- msgstr ""
1379
- "Hysteria é uma ferramenta de proxy e retransmissão repleta de recursos "
1380
- "otimizada para conexões instáveis ​​e com perdas (por exemplo, redes de "
1381
- "satélite, Wi-Fi público congestionado, conexão com servidores estrangeiros "
1382
- "da China)"
1383
-
1384
- msgid "config.hysteria.label"
1385
- msgstr "Histeria"
1386
-
1387
- msgid "config.hysteria_down_mbps.description"
1388
- msgstr "Velocidade máxima de download da Hysteria"
1389
-
1390
- msgid "config.hysteria_down_mbps.label"
1391
- msgstr "⬇️ Download de Hysteria (mbps)"
1392
-
1393
- msgid "config.hysteria_enable.description"
1394
- msgstr "Para ativar o protocolo de Hysteriabaseado em udp"
1395
-
1396
- msgid "config.hysteria_enable.label"
1397
- msgstr "Habilitar Histeria"
1398
-
1399
- msgid "config.hysteria_obfs_enable.description"
1400
- msgstr " Ativa a ofuscação da Hysteria(Salamandra)"
1401
-
1402
- msgid "config.hysteria_obfs_enable.label"
1403
- msgstr "🎛 Hysteria OBFS"
1404
-
1405
- msgid "config.hysteria_port.description"
1406
- msgstr "Porta UDP de Hysteria, por exemplo 5678"
1407
-
1408
- msgid "config.hysteria_port.label"
1409
- msgstr "Porto de Histeria"
1410
-
1411
- msgid "config.hysteria_up_mbps.description"
1412
- msgstr "Velocidade máxima de upload de Hysteria "
1413
-
1414
- msgid "config.hysteria_up_mbps.label"
1415
- msgstr "⬆️ Upload de Hysteria (mbps)"
1416
-
1417
1307
  msgid "config.invalid-pattern-for-warp-sites"
1418
1308
  msgstr "⚠️ O Site inserido para o Warp não corresponde ao modelo especificado"
1419
1309
 
@@ -1460,95 +1350,12 @@ msgstr "config.last_hash.description"
1460
1350
  msgid "config.last_hash.label"
1461
1351
  msgstr "config.last_hash.label"
1462
1352
 
1463
- msgid "config.last_priodic_usage_check.description"
1464
- msgstr "config.last_priodic_usage_check.description"
1465
-
1466
- msgid "config.last_priodic_usage_check.label"
1467
- msgstr "config.last_priodic_usage_check.label"
1468
-
1469
1353
  msgid "config.license.description"
1470
1354
  msgstr "Para uso comercial deste produto, você deve comprar sua licença"
1471
1355
 
1472
1356
  msgid "config.license.label"
1473
1357
  msgstr "Código de licença"
1474
1358
 
1475
- msgid "config.log_level.description"
1476
- msgstr "config.log_level.descrição"
1477
-
1478
- msgid "config.log_level.label"
1479
- msgstr "config.log_level.label"
1480
-
1481
- msgid "config.mux.description"
1482
- msgstr "As configurações MUX (Multiplex) podem ser definidas nesta seção"
1483
-
1484
- msgid "config.mux.label"
1485
- msgstr "Configurações de MUX"
1486
-
1487
- msgid "config.mux_brutal_down_mbps.description"
1488
- msgstr "Velocidade máxima de download TCP-Brutal"
1489
-
1490
- msgid "config.mux_brutal_down_mbps.label"
1491
- msgstr "⬇️ Download brutal do MUX (mbps)"
1492
-
1493
- msgid "config.mux_brutal_enable.description"
1494
- msgstr "Ativa o algoritmo de controle de congestionamento TCP-Brutal"
1495
-
1496
- msgid "config.mux_brutal_enable.label"
1497
- msgstr "☣️MUX Brutal"
1498
-
1499
- msgid "config.mux_brutal_up_mbps.description"
1500
- msgstr "Velocidade máxima de upload TCP-Brutal"
1501
-
1502
- msgid "config.mux_brutal_up_mbps.label"
1503
- msgstr "⬆️ Carregamento Brutal MUX (mbps)"
1504
-
1505
- msgid "config.mux_enable.description"
1506
- msgstr ""
1507
- "<p>Mux precisa de clientes compatíveis. Mux no Hiddify Next e Singbox não "
1508
- "são compatíveis com XRay. <a href=\"https://hiddify.com/manager/basic-"
1509
- "concepts-and-troubleshooting/How-MUX-works-and-its-usage/\" "
1510
- "target=\"_blank\">(Consulte Mais informação)</a></p>"
1511
-
1512
- msgid "config.mux_enable.label"
1513
- msgstr "Ⓜ️ MUX (⚠️ Incompatível com alguns clientes)"
1514
-
1515
- msgid "config.mux_max_connections.description"
1516
- msgstr "Máximo de conexões. Conflito com fluxos máximos"
1517
-
1518
- msgid "config.mux_max_connections.label"
1519
- msgstr "⛓ Conexões MUX Max"
1520
-
1521
- msgid "config.mux_max_streams.description"
1522
- msgstr ""
1523
- "Máximo de fluxos multiplexados em uma conexão antes de abrir uma nova "
1524
- "conexão"
1525
-
1526
- msgid "config.mux_max_streams.label"
1527
- msgstr "↗️ Transmissões máximas do MUX"
1528
-
1529
- msgid "config.mux_min_streams.description"
1530
- msgstr ""
1531
- "Fluxos multiplexados mínimos em uma conexão antes de abrir uma nova conexão"
1532
-
1533
- msgid "config.mux_min_streams.label"
1534
- msgstr "↘️ Transmissões mínimas de MUX"
1535
-
1536
- msgid "config.mux_padding_enable.description"
1537
- msgstr "Descrição do MUX Padding"
1538
-
1539
- msgid "config.mux_padding_enable.label"
1540
- msgstr "⟹ MUX Padding"
1541
-
1542
- msgid "config.mux_protocol.description"
1543
- msgstr ""
1544
- "ℹ️ Protocolo Multiplex. 'sMux' é usado por padrão<inlang-LineFeed><br>\n"
1545
- "➖ sMux: Multiplexação de fluxo<inlang-LineFeed><br>\n"
1546
- "➖ YaMux: mais um multiplexador<inlang-LineFeed><br>\n"
1547
- "➖ h2Mux: Multiplexação de fluxos em HTTP/2"
1548
-
1549
- msgid "config.mux_protocol.label"
1550
- msgstr "♍️ Protocolo MUX"
1551
-
1552
1359
  msgid "config.netdata.description"
1553
1360
  msgstr "Para exibir recursos. usa a CPU do seu servidor, mas não é muito."
1554
1361
 
@@ -1573,24 +1380,6 @@ msgstr "Especifique se você deseja um pacote lançado ou desenvolvido"
1573
1380
  msgid "config.package_mode.label"
1574
1381
  msgstr "🔄 Modo de atualização de pacotes"
1575
1382
 
1576
- msgid "config.panel_mode.description"
1577
- msgstr "config.panel_mode.descrição"
1578
-
1579
- msgid "config.panel_mode.label"
1580
- msgstr "config.panel_mode.label"
1581
-
1582
- msgid "config.parent_admin_proxy_path.description"
1583
- msgstr "config.parent_admin_proxy_path.description"
1584
-
1585
- msgid "config.parent_admin_proxy_path.label"
1586
- msgstr "config.parent_admin_proxy_path.label"
1587
-
1588
- msgid "config.parent_domain.description"
1589
- msgstr "config.parent_domain.description"
1590
-
1591
- msgid "config.parent_domain.label"
1592
- msgstr "config.parent_domain.label"
1593
-
1594
1383
  msgid "config.parent_panel.description"
1595
1384
  msgstr ""
1596
1385
  "Você pode se conectar ao Painel Central para definir apenas um usuário e o "
@@ -1605,18 +1394,6 @@ msgstr "Caminho gRPC nas configurações"
1605
1394
  msgid "config.path_grpc.label"
1606
1395
  msgstr "ℹ️ caminho gRPC"
1607
1396
 
1608
- msgid "config.path_httpupgrade.description"
1609
- msgstr "deveria ser aleatório"
1610
-
1611
- msgid "config.path_httpupgrade.label"
1612
- msgstr "ℹ️ Caminho de atualização HTTP"
1613
-
1614
- msgid "config.path_splithttp.description"
1615
- msgstr "Esta opção define o caminho para Split HTTP"
1616
-
1617
- msgid "config.path_splithttp.label"
1618
- msgstr "Caminho para Split HTTP"
1619
-
1620
1397
  msgid "config.path_ss.description"
1621
1398
  msgstr "Caminho Shadowsocks nos Links"
1622
1399
 
@@ -1672,26 +1449,6 @@ msgstr ""
1672
1449
  msgid "config.proxy_path.label"
1673
1450
  msgstr "ℹ️ Caminho do proxy secreto"
1674
1451
 
1675
- msgid "config.proxy_path_admin.description"
1676
- msgstr ""
1677
- "Usamos um caminho de proxy secreto para ocultar nossos proxies para governos"
1678
- " e bots"
1679
-
1680
- msgid "config.proxy_path_admin.label"
1681
- msgstr "🔐 Caminho de proxy para administradores"
1682
-
1683
- msgid "config.proxy_path_client.description"
1684
- msgstr "O caminho secreto do proxy esconde os proxies dos governos e bots"
1685
-
1686
- msgid "config.proxy_path_client.label"
1687
- msgstr "🔏 Caminho de proxy para clientes"
1688
-
1689
- msgid "config.quic_enable.description"
1690
- msgstr "Habilitar protocolo QUIC"
1691
-
1692
- msgid "config.quic_enable.label"
1693
- msgstr "🟡 QUIC"
1694
-
1695
1452
  msgid "config.reality.description"
1696
1453
  msgstr ""
1697
1454
  "REALITY elimina o recurso de impressão digital TLS do lado do servidor"
@@ -1699,12 +1456,6 @@ msgstr ""
1699
1456
  msgid "config.reality.label"
1700
1457
  msgstr "Reality"
1701
1458
 
1702
- msgid "config.reality_enable.description"
1703
- msgstr "Habilitar protocolo de Reality"
1704
-
1705
- msgid "config.reality_enable.label"
1706
- msgstr "🔴 Reality"
1707
-
1708
1459
  msgid "config.reality_fallback_domain.description"
1709
1460
  msgstr ""
1710
1461
  "Quando o GTW visitar os sites em nomes de servidor, ele será redirecionado "
@@ -1713,15 +1464,6 @@ msgstr ""
1713
1464
  msgid "config.reality_fallback_domain.label"
1714
1465
  msgstr "🌍 Domínio alternativo"
1715
1466
 
1716
- msgid "config.reality_port.description"
1717
- msgstr ""
1718
- "Você pode definir uma porta personalizada para seu servidor de Reality para "
1719
- "reduzir a sobrecarga do sistema. (Permitir conexão direta com proxies deve "
1720
- "ser sim)"
1721
-
1722
- msgid "config.reality_port.label"
1723
- msgstr "↔️ Porto de Realidade Direta"
1724
-
1725
1467
  msgid "config.reality_private_key.description"
1726
1468
  msgstr "Não mude isso"
1727
1469
 
@@ -1766,35 +1508,6 @@ msgstr "config.restls1_3_domain.description"
1766
1508
  msgid "config.restls1_3_domain.label"
1767
1509
  msgstr "config.restls1_3_domain.label"
1768
1510
 
1769
- msgid "config.shadowsocks.description"
1770
- msgstr ""
1771
- "Shadowsocks é um proxy de túnel rápido que ajuda a contornar firewalls"
1772
-
1773
- msgid "config.shadowsocks.label"
1774
- msgstr "Shadowsocks"
1775
-
1776
- msgid "config.shadowsocks2022_enable.description"
1777
- msgstr ""
1778
- "Shadowsocks 2022 é um protocolo proxy seguro para tráfego TCP e UDP. O "
1779
- "tráfego proxy é indistinguível de um fluxo de bytes aleatórios e, portanto, "
1780
- "pode contornar firewalls e censores da Internet que dependem de DPI (Deep "
1781
- "Packet Inspection)"
1782
-
1783
- msgid "config.shadowsocks2022_enable.label"
1784
- msgstr "⭕️ Shadowsocks 2022"
1785
-
1786
- msgid "config.shadowsocks2022_method.description"
1787
- msgstr "Este método também é usado em ShadowTLS e SSFakeTLS"
1788
-
1789
- msgid "config.shadowsocks2022_method.label"
1790
- msgstr "🔐 Método de criptografia Shadowsocks"
1791
-
1792
- msgid "config.shadowsocks2022_port.description"
1793
- msgstr "Ele precisa de UDP e TCP para ser livre"
1794
-
1795
- msgid "config.shadowsocks2022_port.label"
1796
- msgstr "↔️ Porto Shadowsocks 2022"
1797
-
1798
1511
  msgid "config.shadowtls.description"
1799
1512
  msgstr ""
1800
1513
  "Um Proxy para expor o handshake tls real ao firewall.\n"
@@ -1844,12 +1557,6 @@ msgstr ""
1844
1557
  msgid "config.speed_test.label"
1845
1558
  msgstr "🚀 Teste de velocidade"
1846
1559
 
1847
- msgid "config.splithttp_enable.description"
1848
- msgstr "Este protocolo envia e recebe informações em canais individuais "
1849
-
1850
- msgid "config.splithttp_enable.label"
1851
- msgstr "🈁 Split HTTP"
1852
-
1853
1560
  msgid "config.ssfaketls.description"
1854
1561
  msgstr ""
1855
1562
  "Shadowsocks FakeTLS é uma ferramenta de ofuscação simples que encapsula a "
@@ -1872,36 +1579,6 @@ msgstr ""
1872
1579
  msgid "config.ssfaketls_fakedomain.label"
1873
1580
  msgstr "🌍 SS FakeTLS FakeDomain"
1874
1581
 
1875
- msgid "config.ssh.description"
1876
- msgstr ""
1877
- "Um proxy SSH, também conhecido como túnel SSH ou encaminhamento de porta "
1878
- "SSH, é um método seguro de criar um canal de comunicação seguro entre duas "
1879
- "máquinas em uma rede insegura. Temos um aplicativo específico que é "
1880
- "completamente diferente do servidor ssh e não pode executar nenhum comando"
1881
-
1882
- msgid "config.ssh.label"
1883
- msgstr "Proxy SSH"
1884
-
1885
- msgid "config.ssh_server_enable.description"
1886
- msgstr "O proxy SSH é completamente diferente do servidor ssh original."
1887
-
1888
- msgid "config.ssh_server_enable.label"
1889
- msgstr "✔️ Proxy SSH"
1890
-
1891
- msgid "config.ssh_server_port.description"
1892
- msgstr ""
1893
- "Isso é completamente diferente do seu servidor ssh original. É um programa "
1894
- "dedicado."
1895
-
1896
- msgid "config.ssh_server_port.label"
1897
- msgstr "↔️ Porta Proxy SSH"
1898
-
1899
- msgid "config.ssh_server_redis_url.description"
1900
- msgstr "Não usado"
1901
-
1902
- msgid "config.ssh_server_redis_url.label"
1903
- msgstr "Endereço do banco de dados do usuário SSH"
1904
-
1905
1582
  msgid "config.ssr.description"
1906
1583
  msgstr ""
1907
1584
  "ShadowsocksR é um fork do projeto Shadowsocks original, considerado superior"
@@ -1927,58 +1604,6 @@ msgstr ""
1927
1604
  msgid "config.ssr_fakedomain.label"
1928
1605
  msgstr "SSR FakeDomain"
1929
1606
 
1930
- msgid "config.sub_full_clash_enable.description"
1931
- msgstr "config.sub_full_clash_enable.descrição"
1932
-
1933
- msgid "config.sub_full_clash_enable.label"
1934
- msgstr "config.sub_full_clash_enable.label"
1935
-
1936
- msgid "config.sub_full_clash_meta_enable.description"
1937
- msgstr "config.sub_full_clash_meta_enable.description"
1938
-
1939
- msgid "config.sub_full_clash_meta_enable.label"
1940
- msgstr "config.sub_full_clash_meta_enable.label"
1941
-
1942
- msgid "config.sub_full_links_b64_enable.description"
1943
- msgstr "config.sub_full_links_b64_enable.description"
1944
-
1945
- msgid "config.sub_full_links_b64_enable.label"
1946
- msgstr "config.sub_full_links_b64_enable.label"
1947
-
1948
- msgid "config.sub_full_links_enable.description"
1949
- msgstr "config.sub_full_links_enable.description"
1950
-
1951
- msgid "config.sub_full_links_enable.label"
1952
- msgstr "config.sub_full_links_enable.label"
1953
-
1954
- msgid "config.sub_full_singbox_enable.description"
1955
- msgstr "config.sub_full_singbox_enable.description"
1956
-
1957
- msgid "config.sub_full_singbox_enable.label"
1958
- msgstr "config.sub_full_singbox_enable.label"
1959
-
1960
- msgid "config.sub_full_xray_json_enable.description"
1961
- msgstr ""
1962
- "O link completo do XRay fornece opções de configuração abrangentes para "
1963
- "configurações específicas do XRay. Isso inclui fragmentação e multiplexação "
1964
- "personalizadas (mux) em aplicativos como v2rayNG que suportam protocolos "
1965
- "XRay para controle ajustado sobre a configuração do proxy XRay."
1966
-
1967
- msgid "config.sub_full_xray_json_enable.label"
1968
- msgstr "⚙️ Link de configuração completa do XRay"
1969
-
1970
- msgid "config.sub_singbox_ssh_enable.description"
1971
- msgstr "config.sub_singbox_ssh_enable.description"
1972
-
1973
- msgid "config.sub_singbox_ssh_enable.label"
1974
- msgstr "config.sub_singbox_ssh_enable.label"
1975
-
1976
- msgid "config.tcp_enable.description"
1977
- msgstr "Ativa o protocolo TCP"
1978
-
1979
- msgid "config.tcp_enable.label"
1980
- msgstr "🟠 TCP"
1981
-
1982
1607
  msgid "config.telegram.description"
1983
1608
  msgstr "Um proxy projetado para o Telegram ignorar a filtragem do Telegram"
1984
1609
 
@@ -2031,50 +1656,6 @@ msgstr "As configurações de TLS podem ser definidas nesta seção."
2031
1656
  msgid "config.tls.label"
2032
1657
  msgstr "Configurações de TLS"
2033
1658
 
2034
- msgid "config.tls_fragment_enable.description"
2035
- msgstr ""
2036
- "<p>Em algumas circunstâncias, pode contornar o sistema de lista negra do "
2037
- "SNI. <a href=\"https://hiddify.com/manager/basic-concepts-and-"
2038
- "troubleshooting/How-the-TLS-Trick-works-and-its-usage/\" "
2039
- "target=\"_blank\">(Consulte Mais informação)</a></p>"
2040
-
2041
- msgid "config.tls_fragment_enable.label"
2042
- msgstr "⏯ TLS Fragment"
2043
-
2044
- msgid "config.tls_fragment_size.description"
2045
- msgstr "O tamanho de cada pacote"
2046
-
2047
- msgid "config.tls_fragment_size.label"
2048
- msgstr "🎚 Tamanho do TLS Fragment"
2049
-
2050
- msgid "config.tls_fragment_sleep.description"
2051
- msgstr "O atraso de tempo entre fragmentos"
2052
-
2053
- msgid "config.tls_fragment_sleep.label"
2054
- msgstr "⏱ Suspensão do TLS Fragment "
2055
-
2056
- msgid "config.tls_mixed_case.description"
2057
- msgstr "Permite fragmentação de caso SNI misto TLS"
2058
-
2059
- msgid "config.tls_mixed_case.label"
2060
- msgstr "🔠 Caso SNI Misto TLS"
2061
-
2062
- msgid "config.tls_padding_enable.description"
2063
- msgstr ""
2064
- "<p>Habilita preenchimento para fragmentação TLS. <a "
2065
- "href=\"https://hiddify.com/manager/basic-concepts-and-troubleshooting/How-"
2066
- "the-TLS-Trick-works-and-its-usage/#tls-padding\" target=\"_blank\">(Consulte"
2067
- " Mais informação)</a></p>"
2068
-
2069
- msgid "config.tls_padding_enable.label"
2070
- msgstr "♒️ TLS Padding"
2071
-
2072
- msgid "config.tls_padding_length.description"
2073
- msgstr "O comprimento do Padding para fragmentação TLS"
2074
-
2075
- msgid "config.tls_padding_length.label"
2076
- msgstr "📏 TLS Padding"
2077
-
2078
1659
  msgid "config.tls_ports.description"
2079
1660
  msgstr ""
2080
1661
  "Inteiros separados por vírgula indicando as portas a serem usadas como "
@@ -2083,12 +1664,6 @@ msgstr ""
2083
1664
  msgid "config.tls_ports.label"
2084
1665
  msgstr "🔎 Portas TLS"
2085
1666
 
2086
- msgid "config.tls_trick.description"
2087
- msgstr "As configurações de fragmentação TLS podem ser definidas nesta seção"
2088
-
2089
- msgid "config.tls_trick.label"
2090
- msgstr "Truque TLS"
2091
-
2092
1667
  msgid "config.too_advanced.description"
2093
1668
  msgstr ""
2094
1669
  "Especifique o caminho do proxy. É importante especialmente se você estiver "
@@ -2103,12 +1678,6 @@ msgstr "As configurações do bloco de Torrent podem ser definidas nesta seção
2103
1678
  msgid "config.torrent_block.label"
2104
1679
  msgstr "Configuração do Bloco de Torrent"
2105
1680
 
2106
- msgid "config.trojan_enable.description"
2107
- msgstr "Ativa o protocolo Trojan"
2108
-
2109
- msgid "config.trojan_enable.label"
2110
- msgstr "🟤 Trojan"
2111
-
2112
1681
  msgid "config.tuic.description"
2113
1682
  msgstr ""
2114
1683
  "O proxy de alto desempenho delicadamente TUICed está no topo do protocolo QUIC.\n"
@@ -2161,12 +1730,6 @@ msgstr ""
2161
1730
  msgid "config.validation-success-no-reset"
2162
1731
  msgstr "✅ As configurações foram alteradas com sucesso"
2163
1732
 
2164
- msgid "config.vless_enable.description"
2165
- msgstr "Habilitar protocolo VLess"
2166
-
2167
- msgid "config.vless_enable.label"
2168
- msgstr "⚫️ VLess"
2169
-
2170
1733
  msgid "config.vmess_enable.description"
2171
1734
  msgstr ""
2172
1735
  "É relatado por várias pessoas que o VMess faz com que o sistema seja "
@@ -2220,97 +1783,15 @@ msgstr ""
2220
1783
  msgid "config.warp_plus_code.label"
2221
1784
  msgstr "🔑 Chave WARP Plus"
2222
1785
 
2223
- msgid "config.warp_sites.description"
2224
- msgstr ""
2225
- "Adicione sites adicionais para passar pelo WARP (somente quando o modo warp "
2226
- "não for Nenhum)"
2227
-
2228
- msgid "config.warp_sites.label"
2229
- msgstr "🆚 Sites WARP adicionais"
2230
-
2231
- msgid "config.wireguard.description"
2232
- msgstr ""
2233
- "WireGuard é um protocolo leve baseado em UDP conhecido por sua simplicidade,"
2234
- " eficiência e forte segurança. Oferece configuração rápida, código "
2235
- "transparente e ganhou popularidade por sua facilidade de uso em vários "
2236
- "sistemas operacionais."
2237
-
2238
- msgid "config.wireguard.label"
2239
- msgstr "🐉 WireGuard"
2240
-
2241
- msgid "config.wireguard_enable.description"
2242
- msgstr ""
2243
- "<p>WireGuard é um protocolo baseado em UDP. (⚠️ Está funcionando no <a "
2244
- "href=\"https://github.com/hiddify/hiddify-next\" target=\"_blank\">Hiddify a"
2245
- " seguir</a> )</p>"
2246
-
2247
- msgid "config.wireguard_enable.label"
2248
- msgstr "Habilita WireGuard"
2249
-
2250
- msgid "config.wireguard_ipv4.description"
2251
- msgstr "Habilita IPv4 no WireGuard"
2252
-
2253
- msgid "config.wireguard_ipv4.label"
2254
- msgstr " IPv4 no WireGuard"
2255
-
2256
- msgid "config.wireguard_ipv6.description"
2257
- msgstr "Habilita IPv6 no WireGuard"
2258
-
2259
- msgid "config.wireguard_ipv6.label"
2260
- msgstr "IPv6 no WireGuard"
2261
-
2262
- msgid "config.wireguard_noise_trick.description"
2263
- msgstr ""
2264
- "Este método introduz ruído extra para evitar detecção e bloqueio pelo GFW"
2265
-
2266
- msgid "config.wireguard_noise_trick.label"
2267
- msgstr "💥 Truque de ruído WireGuard"
2268
-
2269
- msgid "config.wireguard_port.description"
2270
- msgstr "Define porta para WireGuard "
2271
-
2272
- msgid "config.wireguard_port.label"
2273
- msgstr "↔️ Porta WireGuard"
2274
-
2275
- msgid "config.wireguard_private_key.description"
2276
- msgstr "Uma chave privada é especificada para WireGuard"
2277
-
2278
- msgid "config.wireguard_private_key.label"
2279
- msgstr "Chave privada WireGuard"
2280
-
2281
- msgid "config.wireguard_public_key.description"
2282
- msgstr "Uma chave pública é especificada para WireGuard"
2283
-
2284
- msgid "config.wireguard_public_key.label"
2285
- msgstr "Chave pública WireGuard"
2286
-
2287
- msgid "config.ws_enable.description"
2288
- msgstr "Websocket cria um túnel sobre HTTP que é útil para ser usado em CDN"
2289
-
2290
- msgid "config.ws_enable.label"
2291
- msgstr "🔰 Websocket"
2292
-
2293
- msgid "config.xtls_enable.description"
2294
- msgstr "Ativa o protocolo XTLS"
2295
-
2296
- msgid "config.xtls_enable.label"
2297
- msgstr "🟢XTLS"
2298
-
2299
1786
  msgid "copy"
2300
1787
  msgstr "cópia de"
2301
1788
 
2302
- msgid "daily"
2303
- msgstr "⏰ Diariamente"
2304
-
2305
1789
  msgid "days"
2306
1790
  msgstr "Dias"
2307
1791
 
2308
1792
  msgid "desktop"
2309
1793
  msgstr "Área de Trabalho"
2310
1794
 
2311
- msgid "direct"
2312
- msgstr "➡️ Direto"
2313
-
2314
1795
  msgid "domain.cdn"
2315
1796
  msgstr "CDN"
2316
1797
 
@@ -2367,9 +1848,6 @@ msgstr ""
2367
1848
  msgid "download"
2368
1849
  msgstr "Download direto"
2369
1850
 
2370
- msgid "fake"
2371
- msgstr "🆎 Site falso"
2372
-
2373
1851
  msgid "gRPC"
2374
1852
  msgstr "➿ gRPC"
2375
1853
 
@@ -2437,18 +1915,12 @@ msgstr "macOS"
2437
1915
  msgid "master.page-title"
2438
1916
  msgstr "HiddifyManager"
2439
1917
 
2440
- msgid "monthly"
2441
- msgstr "🗓️ Mensal"
2442
-
2443
1918
  msgid "move_to_new_link"
2444
1919
  msgstr "A página foi movida para um novo link. Copie e salve o novo link."
2445
1920
 
2446
1921
  msgid "next"
2447
1922
  msgstr "Próximo"
2448
1923
 
2449
- msgid "no_reset"
2450
- msgstr "⭐️ Sem reinicialização"
2451
-
2452
1924
  msgid "node.diff-version"
2453
1925
  msgstr "node.diff-version"
2454
1926
 
@@ -2470,9 +1942,6 @@ msgstr "Este campo define UUID para Node"
2470
1942
  msgid "node.uuid.label"
2471
1943
  msgstr "UUID do Node "
2472
1944
 
2473
- msgid "old_xtls_direct"
2474
- msgstr "🔙 Modo direto antigo (para Trojan TCP, VLess XTLS)"
2475
-
2476
1945
  msgid "open"
2477
1946
  msgstr "Abrir"
2478
1947
 
@@ -2511,12 +1980,6 @@ msgstr ""
2511
1980
  msgid "quicksetup.setlang.success"
2512
1981
  msgstr "A alteração do idioma foi bem-sucedida."
2513
1982
 
2514
- msgid "reality"
2515
- msgstr "🔂 Reality"
2516
-
2517
- msgid "relay"
2518
- msgstr "♾️ Relay (Conectar usando um nó intermediário)"
2519
-
2520
1983
  msgid "search"
2521
1984
  msgstr "Procurar"
2522
1985
 
@@ -2537,9 +2000,6 @@ msgstr "caixa de som: ssh"
2537
2000
  msgid "ssh"
2538
2001
  msgstr "SSH"
2539
2002
 
2540
- msgid "sub_link_only"
2541
- msgstr "📳 Somente para Link de Assinatura (pode ser direto, relé ou CDN)"
2542
-
2543
2003
  msgid "telegram"
2544
2004
  msgstr "Telegram"
2545
2005
 
@@ -2882,9 +2342,3 @@ msgstr ""
2882
2342
  "Por favor, visite esta página sem usar uma VPN. Você precisa acessá-la do "
2883
2343
  "país %(expected_country)s, mas você está acessando-a atualmente de "
2884
2344
  "%(your_country)s."
2885
-
2886
- msgid "weekly"
2887
- msgstr "📅 Semanal"
2888
-
2889
- msgid "worker"
2890
- msgstr "✴️ Cloudflare Worker"