Sphinx 8.2.0rc2__py3-none-any.whl → 8.2.2__py3-none-any.whl
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Potentially problematic release.
This version of Sphinx might be problematic. Click here for more details.
- sphinx/__init__.py +19 -18
- sphinx/application.py +1 -0
- sphinx/deprecation.py +7 -0
- sphinx/ext/apidoc/_extension.py +2 -1
- sphinx/ext/autodoc/__init__.py +1 -1
- sphinx/ext/autodoc/directive.py +1 -1
- sphinx/ext/autodoc/mock.py +1 -1
- sphinx/ext/napoleon/__init__.py +23 -24
- sphinx/ext/viewcode.py +12 -8
- sphinx/highlighting.py +1 -1
- sphinx/locale/__init__.py +4 -3
- sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po +2155 -2050
- sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
- sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po +2175 -2070
- sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.js +3 -3
- sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.po +2690 -2585
- sphinx/locale/ca@valencia/LC_MESSAGES/sphinx.js +63 -0
- sphinx/locale/ca@valencia/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ca@valencia/LC_MESSAGES/sphinx.po +4216 -0
- sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.po +2096 -1991
- sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po +2248 -2143
- sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.po +2201 -2096
- sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po +2282 -2177
- sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po +2261 -2156
- sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
- sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po +2604 -2499
- sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
- sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
- sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.po +2631 -2526
- sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
- sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po +2078 -1973
- sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po +2633 -2528
- sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
- sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.po +2449 -2344
- sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.po +2241 -2136
- sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.po +504 -500
- sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.po +499 -495
- sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po +513 -509
- sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +499 -495
- sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po +2644 -2539
- sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po +499 -495
- sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po +504 -500
- sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.po +499 -495
- sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po +501 -497
- sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po +499 -495
- sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po +2609 -2504
- sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.po +499 -495
- sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po +2265 -2160
- sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po +2621 -2516
- sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po +2567 -2462
- sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po +2631 -2526
- sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po +2214 -2109
- sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.po +2218 -2113
- sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po +2088 -1983
- sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.po +2247 -2142
- sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.po +2227 -2122
- sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po +2316 -2211
- sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.js +2 -2
- sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po +2442 -2336
- sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
- sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po +2657 -2552
- sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.po +2243 -2138
- sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.po +2244 -2139
- sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
- sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po +2660 -2555
- sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po +2134 -2029
- sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.po +2614 -2509
- sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po +2167 -2062
- sphinx/locale/sphinx.pot +2069 -1964
- sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.po +2661 -2556
- sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.po +2213 -2108
- sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po +2229 -2124
- sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
- sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po +2608 -2503
- sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.po +2167 -2062
- sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
- sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.po +2204 -2099
- sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
- sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
- sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po +2659 -2554
- sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
- sphinx/search/zh.py +23 -13
- sphinx/testing/path.py +8 -0
- sphinx/themes/basic/static/basic.css.jinja +0 -8
- sphinx/util/__init__.py +7 -0
- sphinx/util/_files.py +2 -2
- sphinx/util/fileutil.py +2 -1
- sphinx/util/osutil.py +6 -1
- {sphinx-8.2.0rc2.dist-info → sphinx-8.2.2.dist-info}/METADATA +7 -6
- {sphinx-8.2.0rc2.dist-info → sphinx-8.2.2.dist-info}/RECORD +156 -153
- {sphinx-8.2.0rc2.dist-info → sphinx-8.2.2.dist-info}/WHEEL +1 -1
- {sphinx-8.2.0rc2.dist-info → sphinx-8.2.2.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
- {sphinx-8.2.0rc2.dist-info → sphinx-8.2.2.dist-info/licenses}/LICENSE.rst +0 -0
|
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
|
|
|
35
35
|
msgstr ""
|
|
36
36
|
"Project-Id-Version: Sphinx\n"
|
|
37
37
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
38
|
-
"POT-Creation-Date: 2024-
|
|
38
|
+
"POT-Creation-Date: 2024-12-29 22:39+0000\n"
|
|
39
39
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n"
|
|
40
40
|
"Last-Translator: Denis Bitouzé <dbitouze@wanadoo.fr>, 2020-2024\n"
|
|
41
41
|
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/fr/)\n"
|
|
@@ -61,127 +61,127 @@ msgstr "Nom d'évènement inconnu : %s"
|
|
|
61
61
|
msgid "Handler %r for event %r threw an exception"
|
|
62
62
|
msgstr "Le gestionnaire %r de l'évènement %r a créé une exception."
|
|
63
63
|
|
|
64
|
-
#: application.py:
|
|
64
|
+
#: application.py:190
|
|
65
65
|
#, python-format
|
|
66
66
|
msgid "Cannot find source directory (%s)"
|
|
67
67
|
msgstr "Impossible de trouver le répertoire source (%s)"
|
|
68
68
|
|
|
69
|
-
#: application.py:
|
|
69
|
+
#: application.py:194
|
|
70
70
|
#, python-format
|
|
71
71
|
msgid "Output directory (%s) is not a directory"
|
|
72
72
|
msgstr "Le répertoire de sortie (%s) n'est pas un répertoire"
|
|
73
73
|
|
|
74
|
-
#: application.py:
|
|
74
|
+
#: application.py:198
|
|
75
75
|
msgid "Source directory and destination directory cannot be identical"
|
|
76
76
|
msgstr "Les dossiers source et destination ne doivent pas être identiques"
|
|
77
77
|
|
|
78
|
-
#: application.py:
|
|
78
|
+
#: application.py:228
|
|
79
79
|
#, python-format
|
|
80
80
|
msgid "Running Sphinx v%s"
|
|
81
81
|
msgstr "Sphinx v%s en cours d'exécution"
|
|
82
82
|
|
|
83
|
-
#: application.py:
|
|
83
|
+
#: application.py:250
|
|
84
84
|
#, python-format
|
|
85
85
|
msgid ""
|
|
86
86
|
"This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with "
|
|
87
87
|
"this version."
|
|
88
88
|
msgstr "Ce projet nécessite au minimum Sphinx v%s et ne peut donc être construit avec cette version."
|
|
89
89
|
|
|
90
|
-
#: application.py:
|
|
90
|
+
#: application.py:266
|
|
91
91
|
msgid "making output directory"
|
|
92
92
|
msgstr "création du répertoire de sortie"
|
|
93
93
|
|
|
94
|
-
#: application.py:
|
|
94
|
+
#: application.py:271 registry.py:452
|
|
95
95
|
#, python-format
|
|
96
96
|
msgid "while setting up extension %s:"
|
|
97
97
|
msgstr "lors de l'initialisation de l'extension %s :"
|
|
98
98
|
|
|
99
|
-
#: application.py:
|
|
99
|
+
#: application.py:277
|
|
100
100
|
msgid ""
|
|
101
101
|
"'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please "
|
|
102
102
|
"modify its definition to make it a callable function. This is needed for "
|
|
103
103
|
"conf.py to behave as a Sphinx extension."
|
|
104
104
|
msgstr "'setup' tel que défini dans conf.py n'est pas un objet Python appelable. Veuillez modifier sa définition pour en faire une fonction appelable. Ceci est nécessaire pour que conf.py se comporte comme une extension Sphinx."
|
|
105
105
|
|
|
106
|
-
#: application.py:
|
|
106
|
+
#: application.py:312
|
|
107
107
|
#, python-format
|
|
108
108
|
msgid "loading translations [%s]... "
|
|
109
109
|
msgstr "chargement des traductions [%s]... "
|
|
110
110
|
|
|
111
|
-
#: application.py:
|
|
111
|
+
#: application.py:329 util/display.py:88
|
|
112
112
|
msgid "done"
|
|
113
113
|
msgstr "fait"
|
|
114
114
|
|
|
115
|
-
#: application.py:
|
|
115
|
+
#: application.py:331
|
|
116
116
|
msgid "not available for built-in messages"
|
|
117
117
|
msgstr "traductions indisponibles"
|
|
118
118
|
|
|
119
|
-
#: application.py:
|
|
119
|
+
#: application.py:345
|
|
120
120
|
msgid "loading pickled environment"
|
|
121
121
|
msgstr "chargement de l'environnement pickled"
|
|
122
122
|
|
|
123
|
-
#: application.py:
|
|
123
|
+
#: application.py:353
|
|
124
124
|
#, python-format
|
|
125
125
|
msgid "failed: %s"
|
|
126
126
|
msgstr "échec : %s"
|
|
127
127
|
|
|
128
|
-
#: application.py:
|
|
128
|
+
#: application.py:366
|
|
129
129
|
msgid "No builder selected, using default: html"
|
|
130
130
|
msgstr "Aucun constructeur sélectionné, utilisation du défaut : html"
|
|
131
131
|
|
|
132
|
-
#: application.py:
|
|
132
|
+
#: application.py:398
|
|
133
133
|
msgid "build finished with problems."
|
|
134
134
|
msgstr "La compilation s'est terminée avec des problèmes."
|
|
135
135
|
|
|
136
|
-
#: application.py:
|
|
136
|
+
#: application.py:400
|
|
137
137
|
msgid "build succeeded."
|
|
138
138
|
msgstr "La compilation a réussi."
|
|
139
139
|
|
|
140
|
-
#: application.py:
|
|
140
|
+
#: application.py:404
|
|
141
141
|
msgid ""
|
|
142
142
|
"build finished with problems, 1 warning (with warnings treated as errors)."
|
|
143
143
|
msgstr "La compilation s'est terminée avec des problèmes, 1 avertissement (avec les avertissements considérés comme des erreurs)."
|
|
144
144
|
|
|
145
|
-
#: application.py:
|
|
145
|
+
#: application.py:407
|
|
146
146
|
msgid "build finished with problems, 1 warning."
|
|
147
147
|
msgstr "La compilation s'est terminée avec des problèmes, 1 avertissement."
|
|
148
148
|
|
|
149
|
-
#: application.py:
|
|
149
|
+
#: application.py:409
|
|
150
150
|
msgid "build succeeded, 1 warning."
|
|
151
151
|
msgstr "La compilation a réussi, 1 avertissement."
|
|
152
152
|
|
|
153
|
-
#: application.py:
|
|
153
|
+
#: application.py:414
|
|
154
154
|
#, python-format
|
|
155
155
|
msgid ""
|
|
156
156
|
"build finished with problems, %s warnings (with warnings treated as errors)."
|
|
157
157
|
msgstr "La compilation s'est terminée avec des problèmes, %s avertissements (avec les avertissements considérés comme des erreurs)."
|
|
158
158
|
|
|
159
|
-
#: application.py:
|
|
159
|
+
#: application.py:417
|
|
160
160
|
#, python-format
|
|
161
161
|
msgid "build finished with problems, %s warnings."
|
|
162
162
|
msgstr "La compilation s'est terminée avec des problèmes, %s avertissements."
|
|
163
163
|
|
|
164
|
-
#: application.py:
|
|
164
|
+
#: application.py:419
|
|
165
165
|
#, python-format
|
|
166
166
|
msgid "build succeeded, %s warnings."
|
|
167
167
|
msgstr "La compilation a réussi, %s avertissements."
|
|
168
168
|
|
|
169
|
-
#: application.py:
|
|
169
|
+
#: application.py:968
|
|
170
170
|
#, python-format
|
|
171
171
|
msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden"
|
|
172
172
|
msgstr "la classe de nœud %r est déjà enregistrée, ses visiteurs seront écrasés"
|
|
173
173
|
|
|
174
|
-
#: application.py:
|
|
174
|
+
#: application.py:1047
|
|
175
175
|
#, python-format
|
|
176
176
|
msgid "directive %r is already registered, it will be overridden"
|
|
177
177
|
msgstr "la directive %r est déjà enregistrée, elle sera écrasée"
|
|
178
178
|
|
|
179
|
-
#: application.py:
|
|
179
|
+
#: application.py:1069 application.py:1094
|
|
180
180
|
#, python-format
|
|
181
181
|
msgid "role %r is already registered, it will be overridden"
|
|
182
182
|
msgstr "le rôle %r est déjà enregistré, il sera écrasé"
|
|
183
183
|
|
|
184
|
-
#: application.py:
|
|
184
|
+
#: application.py:1644
|
|
185
185
|
#, python-format
|
|
186
186
|
msgid ""
|
|
187
187
|
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, "
|
|
@@ -189,12 +189,12 @@ msgid ""
|
|
|
189
189
|
"explicit"
|
|
190
190
|
msgstr "l’extension %s ne se déclare pas compatible à la lecture en parallèle, on supposera qu’elle ne l'est pas - merci de demander à l'auteur de l’extension de vérifier ce qu’il en est et de le préciser explicitement"
|
|
191
191
|
|
|
192
|
-
#: application.py:
|
|
192
|
+
#: application.py:1648
|
|
193
193
|
#, python-format
|
|
194
194
|
msgid "the %s extension is not safe for parallel reading"
|
|
195
195
|
msgstr "l'extension %s n'est pas compatible avec les lectures parallèles"
|
|
196
196
|
|
|
197
|
-
#: application.py:
|
|
197
|
+
#: application.py:1651
|
|
198
198
|
#, python-format
|
|
199
199
|
msgid ""
|
|
200
200
|
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, "
|
|
@@ -202,179 +202,179 @@ msgid ""
|
|
|
202
202
|
"explicit"
|
|
203
203
|
msgstr "l’extension %s ne se déclare pas compatible à l’écriture en parallèle, on supposera qu’elle ne l’est pas - merci de demander à l'auteur de l’extension de vérifier ce qu’il en est et de le préciser explicitement"
|
|
204
204
|
|
|
205
|
-
#: application.py:
|
|
205
|
+
#: application.py:1655
|
|
206
206
|
#, python-format
|
|
207
207
|
msgid "the %s extension is not safe for parallel writing"
|
|
208
208
|
msgstr "l'extension %s n'est pas compatible avec les écritures parallèles"
|
|
209
209
|
|
|
210
|
-
#: application.py:
|
|
210
|
+
#: application.py:1663 application.py:1667
|
|
211
211
|
#, python-format
|
|
212
212
|
msgid "doing serial %s"
|
|
213
213
|
msgstr "sérialisation en cours %s"
|
|
214
214
|
|
|
215
|
-
#: roles.py:
|
|
215
|
+
#: roles.py:208
|
|
216
216
|
#, python-format
|
|
217
217
|
msgid "Common Vulnerabilities and Exposures; CVE %s"
|
|
218
|
-
msgstr ""
|
|
218
|
+
msgstr "Vulnérabilités et expositions communes ; CVE %s"
|
|
219
219
|
|
|
220
|
-
#: roles.py:
|
|
220
|
+
#: roles.py:231
|
|
221
221
|
#, python-format
|
|
222
222
|
msgid "invalid CVE number %s"
|
|
223
|
-
msgstr ""
|
|
223
|
+
msgstr "numéro CVE non valide %s"
|
|
224
224
|
|
|
225
|
-
#: roles.py:
|
|
225
|
+
#: roles.py:253
|
|
226
226
|
#, python-format
|
|
227
227
|
msgid "Common Weakness Enumeration; CWE %s"
|
|
228
|
-
msgstr ""
|
|
228
|
+
msgstr "Énumération des faiblesses communes ; CWE %s"
|
|
229
229
|
|
|
230
|
-
#: roles.py:
|
|
230
|
+
#: roles.py:276
|
|
231
231
|
#, python-format
|
|
232
232
|
msgid "invalid CWE number %s"
|
|
233
|
-
msgstr ""
|
|
233
|
+
msgstr "numéro de CWE non valide %s"
|
|
234
234
|
|
|
235
|
-
#: roles.py:
|
|
235
|
+
#: roles.py:296
|
|
236
236
|
#, python-format
|
|
237
237
|
msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
|
|
238
238
|
msgstr "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
|
|
239
239
|
|
|
240
|
-
#: roles.py:
|
|
240
|
+
#: roles.py:319
|
|
241
241
|
#, python-format
|
|
242
242
|
msgid "invalid PEP number %s"
|
|
243
243
|
msgstr "numéro PEP %s non valide"
|
|
244
244
|
|
|
245
|
-
#: roles.py:
|
|
245
|
+
#: roles.py:357
|
|
246
246
|
#, python-format
|
|
247
247
|
msgid "invalid RFC number %s"
|
|
248
248
|
msgstr "numéro RFC %snon valide"
|
|
249
249
|
|
|
250
|
-
#: registry.py:
|
|
250
|
+
#: registry.py:144
|
|
251
251
|
#, python-format
|
|
252
252
|
msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute"
|
|
253
253
|
msgstr "La classe Builder %s n'a pas d'attribut « name »"
|
|
254
254
|
|
|
255
|
-
#: registry.py:
|
|
255
|
+
#: registry.py:146
|
|
256
256
|
#, python-format
|
|
257
257
|
msgid "Builder %r already exists (in module %s)"
|
|
258
258
|
msgstr "Le constructeur %r existe déjà (dans le module %s)"
|
|
259
259
|
|
|
260
|
-
#: registry.py:
|
|
260
|
+
#: registry.py:159
|
|
261
261
|
#, python-format
|
|
262
262
|
msgid "Builder name %s not registered or available through entry point"
|
|
263
263
|
msgstr "Le nom de Constructeur %s n'est ni enregistré ni accessible par point d'entrée"
|
|
264
264
|
|
|
265
|
-
#: registry.py:
|
|
265
|
+
#: registry.py:166
|
|
266
266
|
#, python-format
|
|
267
267
|
msgid "Builder name %s not registered"
|
|
268
268
|
msgstr "Constructeur %s non enregistré"
|
|
269
269
|
|
|
270
|
-
#: registry.py:
|
|
270
|
+
#: registry.py:173
|
|
271
271
|
#, python-format
|
|
272
272
|
msgid "domain %s already registered"
|
|
273
273
|
msgstr "le domaine %s a déjà été enregistré"
|
|
274
274
|
|
|
275
|
-
#: registry.py:
|
|
275
|
+
#: registry.py:196 registry.py:209 registry.py:220
|
|
276
276
|
#, python-format
|
|
277
277
|
msgid "domain %s not yet registered"
|
|
278
278
|
msgstr "le domaine %s n'a pas encore été enregistré"
|
|
279
279
|
|
|
280
|
-
#: registry.py:
|
|
280
|
+
#: registry.py:200
|
|
281
281
|
#, python-format
|
|
282
282
|
msgid "The %r directive is already registered to domain %s"
|
|
283
283
|
msgstr "La directive %r est déjà enregistrée sur le domaine %s"
|
|
284
284
|
|
|
285
|
-
#: registry.py:
|
|
285
|
+
#: registry.py:212
|
|
286
286
|
#, python-format
|
|
287
287
|
msgid "The %r role is already registered to domain %s"
|
|
288
288
|
msgstr "Le rôle %r est déjà enregistré sur le domaine %s"
|
|
289
289
|
|
|
290
|
-
#: registry.py:
|
|
290
|
+
#: registry.py:223
|
|
291
291
|
#, python-format
|
|
292
292
|
msgid "The %r index is already registered to domain %s"
|
|
293
293
|
msgstr "L'index %r est déjà enregistré sur le domaine %s"
|
|
294
294
|
|
|
295
|
-
#: registry.py:
|
|
295
|
+
#: registry.py:254
|
|
296
296
|
#, python-format
|
|
297
297
|
msgid "The %r object_type is already registered"
|
|
298
298
|
msgstr "Le type de l'objet %r est déjà enregistré"
|
|
299
299
|
|
|
300
|
-
#: registry.py:
|
|
300
|
+
#: registry.py:280
|
|
301
301
|
#, python-format
|
|
302
302
|
msgid "The %r crossref_type is already registered"
|
|
303
303
|
msgstr "Le type %r crossref_type est déjà enregistré"
|
|
304
304
|
|
|
305
|
-
#: registry.py:
|
|
305
|
+
#: registry.py:287
|
|
306
306
|
#, python-format
|
|
307
307
|
msgid "source_suffix %r is already registered"
|
|
308
308
|
msgstr "L'extension source %r est déjà enregistrée"
|
|
309
309
|
|
|
310
|
-
#: registry.py:
|
|
310
|
+
#: registry.py:296
|
|
311
311
|
#, python-format
|
|
312
312
|
msgid "source_parser for %r is already registered"
|
|
313
313
|
msgstr "source_parser pour %r est déjà enregistré"
|
|
314
314
|
|
|
315
|
-
#: registry.py:
|
|
315
|
+
#: registry.py:304
|
|
316
316
|
#, python-format
|
|
317
317
|
msgid "Source parser for %s not registered"
|
|
318
318
|
msgstr "source_parser pour %s non enregistré"
|
|
319
319
|
|
|
320
|
-
#: registry.py:
|
|
320
|
+
#: registry.py:320
|
|
321
321
|
#, python-format
|
|
322
322
|
msgid "Translator for %r already exists"
|
|
323
323
|
msgstr "Il existe déjà un traducteur pour %r"
|
|
324
324
|
|
|
325
|
-
#: registry.py:
|
|
325
|
+
#: registry.py:336
|
|
326
326
|
#, python-format
|
|
327
327
|
msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r"
|
|
328
328
|
msgstr "Les kwargs pour add_node() doivent être un tuple de fonction (visite, départ) : %r=%r"
|
|
329
329
|
|
|
330
|
-
#: registry.py:
|
|
330
|
+
#: registry.py:419
|
|
331
331
|
#, python-format
|
|
332
332
|
msgid "enumerable_node %r already registered"
|
|
333
333
|
msgstr "enumerable_node %r est déjà enregistré"
|
|
334
334
|
|
|
335
|
-
#: registry.py:
|
|
335
|
+
#: registry.py:431
|
|
336
336
|
#, python-format
|
|
337
337
|
msgid "math renderer %s is already registered"
|
|
338
338
|
msgstr "le moteur de rendu mathématique %s est déjà enregistré"
|
|
339
339
|
|
|
340
|
-
#: registry.py:
|
|
340
|
+
#: registry.py:446
|
|
341
341
|
#, python-format
|
|
342
342
|
msgid ""
|
|
343
343
|
"the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this "
|
|
344
344
|
"extension is ignored."
|
|
345
345
|
msgstr "l'extension %r a été intégrée à Sphinx depuis la version %s ; cette extension est ignorée."
|
|
346
346
|
|
|
347
|
-
#: registry.py:
|
|
347
|
+
#: registry.py:457
|
|
348
348
|
msgid "Original exception:\n"
|
|
349
349
|
msgstr "Exception initiale :\n"
|
|
350
350
|
|
|
351
|
-
#: registry.py:
|
|
351
|
+
#: registry.py:458
|
|
352
352
|
#, python-format
|
|
353
353
|
msgid "Could not import extension %s"
|
|
354
354
|
msgstr "L'extension %s ne peut pas être importée"
|
|
355
355
|
|
|
356
|
-
#: registry.py:
|
|
356
|
+
#: registry.py:463
|
|
357
357
|
#, python-format
|
|
358
358
|
msgid ""
|
|
359
359
|
"extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension "
|
|
360
360
|
"module?"
|
|
361
361
|
msgstr "l'extension %r n'a pas de fonction setup(); est-elle réellement un module d'extension de Sphinx ?"
|
|
362
362
|
|
|
363
|
-
#: registry.py:
|
|
363
|
+
#: registry.py:472
|
|
364
364
|
#, python-format
|
|
365
365
|
msgid ""
|
|
366
366
|
"The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it "
|
|
367
367
|
"therefore cannot be built with this version."
|
|
368
368
|
msgstr "L'extension %s utilisée par ce projet nécessite au moins Sphinx v%s ; il ne peut donc pas être construit avec la version courante."
|
|
369
369
|
|
|
370
|
-
#: registry.py:
|
|
370
|
+
#: registry.py:480
|
|
371
371
|
#, python-format
|
|
372
372
|
msgid ""
|
|
373
373
|
"extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it "
|
|
374
374
|
"should return None or a metadata dictionary"
|
|
375
375
|
msgstr "l'extension %r a renvoyé par sa fonction setup() un type d'objet non supporté ; elle devrait renvoyer None ou un dictionnaire de méta-données"
|
|
376
376
|
|
|
377
|
-
#: registry.py:
|
|
377
|
+
#: registry.py:514
|
|
378
378
|
#, python-format
|
|
379
379
|
msgid "`None` is not a valid filetype for %r."
|
|
380
380
|
msgstr "`None` n'est pas un type de fichier valide pour %r."
|
|
@@ -417,141 +417,141 @@ msgid ""
|
|
|
417
417
|
"cannot be built with the loaded version (%s)."
|
|
418
418
|
msgstr "Ce projet nécessite que l'extension %s soit au minimum en version %s et par conséquent il ne peut pas être construit avec la version chargée (%s)."
|
|
419
419
|
|
|
420
|
-
#: theming.py:
|
|
420
|
+
#: theming.py:114
|
|
421
421
|
#, python-format
|
|
422
422
|
msgid ""
|
|
423
423
|
"Theme configuration sections other than [theme] and [options] are not "
|
|
424
424
|
"supported (tried to get a value from %r)."
|
|
425
425
|
msgstr "Les sections de configuration autres que [theme] et [options] ne sont pas acceptées (on a essayé d'obtenir une valeur à partir de %r)."
|
|
426
426
|
|
|
427
|
-
#: theming.py:
|
|
427
|
+
#: theming.py:120
|
|
428
428
|
#, python-format
|
|
429
429
|
msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
|
|
430
430
|
msgstr "le paramètre %s.%s n'apparaît dans aucune des configurations de thème recherchées"
|
|
431
431
|
|
|
432
|
-
#: theming.py:
|
|
432
|
+
#: theming.py:135
|
|
433
433
|
#, python-format
|
|
434
434
|
msgid "unsupported theme option %r given"
|
|
435
435
|
msgstr "l'option %r n'est pas supportée pour ce thème"
|
|
436
436
|
|
|
437
|
-
#: theming.py:
|
|
437
|
+
#: theming.py:207
|
|
438
438
|
#, python-format
|
|
439
439
|
msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
|
|
440
440
|
msgstr "le fichier %r dans le dossier des thèmes n'est pas une archive zip valide ou ne contient aucun thème"
|
|
441
441
|
|
|
442
|
-
#: theming.py:
|
|
442
|
+
#: theming.py:228
|
|
443
443
|
#, python-format
|
|
444
444
|
msgid "no theme named %r found (missing theme.toml?)"
|
|
445
445
|
msgstr "aucun thème nommé %r trouvé (theme.toml manquant ?)"
|
|
446
446
|
|
|
447
|
-
#: theming.py:
|
|
447
|
+
#: theming.py:268
|
|
448
448
|
#, python-format
|
|
449
449
|
msgid "The %r theme has circular inheritance"
|
|
450
450
|
msgstr "Le thème %r a un héritage circulaire"
|
|
451
451
|
|
|
452
|
-
#: theming.py:
|
|
452
|
+
#: theming.py:275
|
|
453
453
|
#, python-format
|
|
454
454
|
msgid ""
|
|
455
455
|
"The %r theme inherits from %r, which is not a loaded theme. Loaded themes "
|
|
456
456
|
"are: %s"
|
|
457
457
|
msgstr "Le thème %r hérite de %r, qui n'est pas un thème chargé. Les thèmes chargés sont : %s"
|
|
458
458
|
|
|
459
|
-
#: theming.py:
|
|
459
|
+
#: theming.py:282
|
|
460
460
|
#, python-format
|
|
461
461
|
msgid "The %r theme has too many ancestors"
|
|
462
462
|
msgstr "Le thème %r a trop d'ancêtres"
|
|
463
463
|
|
|
464
|
-
#: theming.py:
|
|
464
|
+
#: theming.py:310
|
|
465
465
|
#, python-format
|
|
466
466
|
msgid "no theme configuration file found in %r"
|
|
467
467
|
msgstr "aucun fichier de configuration de thème n'a été trouvé dans %r"
|
|
468
468
|
|
|
469
|
-
#: theming.py:
|
|
469
|
+
#: theming.py:335 theming.py:388
|
|
470
470
|
#, python-format
|
|
471
471
|
msgid "theme %r doesn't have the \"theme\" table"
|
|
472
472
|
msgstr "Le thème %r n'a pas la table « thème »"
|
|
473
473
|
|
|
474
|
-
#: theming.py:
|
|
474
|
+
#: theming.py:339
|
|
475
475
|
#, python-format
|
|
476
476
|
msgid "The %r theme \"[theme]\" table is not a table"
|
|
477
477
|
msgstr "La table thème « [theme] » %r n'est pas une table"
|
|
478
478
|
|
|
479
|
-
#: theming.py:
|
|
479
|
+
#: theming.py:343 theming.py:391
|
|
480
480
|
#, python-format
|
|
481
481
|
msgid "The %r theme must define the \"theme.inherit\" setting"
|
|
482
482
|
msgstr "Le thème %r doit définir la clé \"theme.inherit\" dans les paramètres"
|
|
483
483
|
|
|
484
|
-
#: theming.py:
|
|
484
|
+
#: theming.py:347
|
|
485
485
|
#, python-format
|
|
486
486
|
msgid "The %r theme \"[options]\" table is not a table"
|
|
487
487
|
msgstr "La table thème « [options » %r n'est pas une table"
|
|
488
488
|
|
|
489
|
-
#: theming.py:
|
|
489
|
+
#: theming.py:366
|
|
490
490
|
#, python-format
|
|
491
491
|
msgid "The \"theme.pygments_style\" setting must be a table. Hint: \"%s\""
|
|
492
492
|
msgstr "Le paramètre « theme.pygments_style » doit être une table. Conseil : « %s »"
|
|
493
493
|
|
|
494
|
-
#: config.py:
|
|
494
|
+
#: config.py:309
|
|
495
495
|
#, python-format
|
|
496
496
|
msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
|
|
497
497
|
msgstr "Le dossier de configuration ne contient pas de fichier conf.py (%s)"
|
|
498
498
|
|
|
499
|
-
#: config.py:
|
|
499
|
+
#: config.py:318
|
|
500
500
|
msgid ""
|
|
501
501
|
"Invalid configuration value found: 'language = None'. Update your "
|
|
502
502
|
"configuration to a valid language code. Falling back to 'en' (English)."
|
|
503
503
|
msgstr "Valeur de configuration non valide trouvée: 'language = None'. Mettez à jour la configuration avec un code de langage valide. Utilisation de 'en' (English) comme substitut."
|
|
504
504
|
|
|
505
|
-
#: config.py:
|
|
505
|
+
#: config.py:341
|
|
506
506
|
#, python-format
|
|
507
507
|
msgid ""
|
|
508
508
|
"cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
|
|
509
509
|
"individual elements)"
|
|
510
510
|
msgstr "impossible d'écraser le dictionnaire de configuration %r ; ignoré (utilisez %r pour modifier les éléments individuellement)"
|
|
511
511
|
|
|
512
|
-
#: config.py:
|
|
512
|
+
#: config.py:350
|
|
513
513
|
#, python-format
|
|
514
514
|
msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
|
|
515
515
|
msgstr "nombre non valide %r pour l'option de configuration %r ; ignoré"
|
|
516
516
|
|
|
517
|
-
#: config.py:
|
|
517
|
+
#: config.py:356
|
|
518
518
|
#, python-format
|
|
519
519
|
msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
|
|
520
520
|
msgstr "impossible de remplacer le paramètre de configuration %r par un type non-supporté ; ignoré"
|
|
521
521
|
|
|
522
|
-
#: config.py:
|
|
522
|
+
#: config.py:377
|
|
523
523
|
#, python-format
|
|
524
524
|
msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
|
|
525
525
|
msgstr "paramètre de configuration %r inconnu dans override ; ignoré"
|
|
526
526
|
|
|
527
|
-
#: config.py:
|
|
527
|
+
#: config.py:430
|
|
528
528
|
#, python-format
|
|
529
529
|
msgid "No such config value: %r"
|
|
530
530
|
msgstr "Aucune valeur de configuration du type : %r"
|
|
531
531
|
|
|
532
|
-
#: config.py:
|
|
532
|
+
#: config.py:453
|
|
533
533
|
#, python-format
|
|
534
534
|
msgid "Config value %r already present"
|
|
535
535
|
msgstr "L'option de configuration %r est déjà présente"
|
|
536
536
|
|
|
537
|
-
#: config.py:
|
|
537
|
+
#: config.py:489
|
|
538
538
|
#, python-format
|
|
539
539
|
msgid ""
|
|
540
540
|
"cannot cache unpickable configuration value: %r (because it contains a "
|
|
541
541
|
"function, class, or module object)"
|
|
542
542
|
msgstr "ne peut pas mettre en cache une valeur de configuration non sélectionnable : %r (parce qu'il contient une fonction, une classe ou un objet de module)"
|
|
543
543
|
|
|
544
|
-
#: config.py:
|
|
544
|
+
#: config.py:527
|
|
545
545
|
#, python-format
|
|
546
546
|
msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
|
|
547
547
|
msgstr "Votre fichier de configuration comporte une erreur de syntaxe : %s\n"
|
|
548
548
|
|
|
549
|
-
#: config.py:
|
|
549
|
+
#: config.py:530
|
|
550
550
|
msgid ""
|
|
551
551
|
"The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
|
|
552
552
|
msgstr "Le fichier de configuration (ou un des modules qu'il utilise) génère un sys.exit()"
|
|
553
553
|
|
|
554
|
-
#: config.py:
|
|
554
|
+
#: config.py:537
|
|
555
555
|
#, python-format
|
|
556
556
|
msgid ""
|
|
557
557
|
"There is a programmable error in your configuration file:\n"
|
|
@@ -559,100 +559,100 @@ msgid ""
|
|
|
559
559
|
"%s"
|
|
560
560
|
msgstr "Votre fichier de configuration comporte une erreur de programmation : \n\n%s"
|
|
561
561
|
|
|
562
|
-
#: config.py:
|
|
562
|
+
#: config.py:560
|
|
563
563
|
#, python-format
|
|
564
564
|
msgid "Failed to convert %r to a set or tuple"
|
|
565
565
|
msgstr "Échec de la conversion de %r en un ensemble ou un tuple "
|
|
566
566
|
|
|
567
|
-
#: config.py:
|
|
567
|
+
#: config.py:581 config.py:586
|
|
568
568
|
#, python-format
|
|
569
569
|
msgid "Converting `source_suffix = %r` to `source_suffix = %r`."
|
|
570
570
|
msgstr "Conversion de `source_suffix = %r` en `source_suffix = %r`."
|
|
571
571
|
|
|
572
|
-
#: config.py:
|
|
572
|
+
#: config.py:589
|
|
573
573
|
#, python-format
|
|
574
574
|
msgid ""
|
|
575
575
|
"The config value `source_suffix' expects a dictionary, a string, or a list "
|
|
576
576
|
"of strings. Got `%r' instead (type %s)."
|
|
577
577
|
msgstr "La valeur de configuration `source_suffix' attend un dictionnaire, une chaîne ou une liste de chaînes. Obtenu à la place : `%r' (type %s)."
|
|
578
578
|
|
|
579
|
-
#: config.py:
|
|
579
|
+
#: config.py:608
|
|
580
580
|
#, python-format
|
|
581
581
|
msgid "Section %s"
|
|
582
582
|
msgstr "Section %s"
|
|
583
583
|
|
|
584
|
-
#: config.py:
|
|
584
|
+
#: config.py:609
|
|
585
585
|
#, python-format
|
|
586
586
|
msgid "Fig. %s"
|
|
587
587
|
msgstr "Fig. %s"
|
|
588
588
|
|
|
589
|
-
#: config.py:
|
|
589
|
+
#: config.py:610
|
|
590
590
|
#, python-format
|
|
591
591
|
msgid "Table %s"
|
|
592
592
|
msgstr "Tableau %s"
|
|
593
593
|
|
|
594
|
-
#: config.py:
|
|
594
|
+
#: config.py:611
|
|
595
595
|
#, python-format
|
|
596
596
|
msgid "Listing %s"
|
|
597
597
|
msgstr "Code source %s"
|
|
598
598
|
|
|
599
|
-
#: config.py:
|
|
599
|
+
#: config.py:718
|
|
600
600
|
msgid ""
|
|
601
601
|
"The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
|
|
602
602
|
"is given."
|
|
603
603
|
msgstr "La valeur « {current} » du paramètre « {name} » ne figure pas dans la liste des possibilités valables « {candidates} »."
|
|
604
604
|
|
|
605
|
-
#: config.py:
|
|
605
|
+
#: config.py:742
|
|
606
606
|
msgid ""
|
|
607
607
|
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
|
|
608
608
|
"{permitted}."
|
|
609
609
|
msgstr "Le type du paramètre de configuration « {name} » doit être {permitted} et non « {current.__name__} »."
|
|
610
610
|
|
|
611
|
-
#: config.py:
|
|
611
|
+
#: config.py:755
|
|
612
612
|
msgid ""
|
|
613
613
|
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
|
|
614
614
|
"`{default.__name__}'."
|
|
615
615
|
msgstr "Le paramètre de configuration « {name} » a pour type « {current.__name__} », tandis que le type par défaut est « {default.__name__} »."
|
|
616
616
|
|
|
617
|
-
#: config.py:
|
|
617
|
+
#: config.py:766
|
|
618
618
|
#, python-format
|
|
619
619
|
msgid "primary_domain %r not found, ignored."
|
|
620
620
|
msgstr "primary_domain %r non trouvé; ignoré."
|
|
621
621
|
|
|
622
|
-
#: config.py:
|
|
622
|
+
#: config.py:778
|
|
623
623
|
msgid ""
|
|
624
624
|
"Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add "
|
|
625
625
|
"\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py."
|
|
626
626
|
msgstr "Depuis sa version 2.0, Sphinx utilise \"index\" comme root_doc par défaut. Veuillez ajouter \"root_doc = 'contents'\" à votre conf.py."
|
|
627
627
|
|
|
628
|
-
#: domains/rst.py:
|
|
628
|
+
#: domains/rst.py:128 domains/rst.py:185
|
|
629
629
|
#, python-format
|
|
630
630
|
msgid "%s (directive)"
|
|
631
631
|
msgstr "%s (directive)"
|
|
632
632
|
|
|
633
|
-
#: domains/rst.py:
|
|
633
|
+
#: domains/rst.py:186 domains/rst.py:190
|
|
634
634
|
#, python-format
|
|
635
635
|
msgid ":%s: (directive option)"
|
|
636
636
|
msgstr ":%s: (option de directive)"
|
|
637
637
|
|
|
638
|
-
#: domains/rst.py:
|
|
638
|
+
#: domains/rst.py:214
|
|
639
639
|
#, python-format
|
|
640
640
|
msgid "%s (role)"
|
|
641
641
|
msgstr "%s (role)"
|
|
642
642
|
|
|
643
|
-
#: domains/rst.py:
|
|
643
|
+
#: domains/rst.py:224
|
|
644
644
|
msgid "directive"
|
|
645
645
|
msgstr "directive"
|
|
646
646
|
|
|
647
|
-
#: domains/rst.py:
|
|
647
|
+
#: domains/rst.py:225
|
|
648
648
|
msgid "directive-option"
|
|
649
649
|
msgstr "option de directive"
|
|
650
650
|
|
|
651
|
-
#: domains/rst.py:
|
|
651
|
+
#: domains/rst.py:226
|
|
652
652
|
msgid "role"
|
|
653
653
|
msgstr "role"
|
|
654
654
|
|
|
655
|
-
#: domains/rst.py:
|
|
655
|
+
#: domains/rst.py:248
|
|
656
656
|
#, python-format
|
|
657
657
|
msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
|
|
658
658
|
msgstr "description dupliquée pour %s %s; l'autre instance se trouve dans %s"
|
|
@@ -686,16 +686,16 @@ msgstr "%s (attribut %s)"
|
|
|
686
686
|
msgid "Arguments"
|
|
687
687
|
msgstr "Arguments"
|
|
688
688
|
|
|
689
|
-
#: domains/cpp/__init__.py:
|
|
689
|
+
#: domains/cpp/__init__.py:447 domains/javascript.py:258
|
|
690
690
|
msgid "Throws"
|
|
691
691
|
msgstr "Déclenche"
|
|
692
692
|
|
|
693
|
-
#: domains/c/__init__.py:
|
|
693
|
+
#: domains/c/__init__.py:310 domains/cpp/__init__.py:458
|
|
694
694
|
#: domains/javascript.py:261 domains/python/_object.py:176
|
|
695
695
|
msgid "Returns"
|
|
696
696
|
msgstr "Renvoie"
|
|
697
697
|
|
|
698
|
-
#: domains/c/__init__.py:
|
|
698
|
+
#: domains/c/__init__.py:312 domains/javascript.py:263
|
|
699
699
|
#: domains/python/_object.py:178
|
|
700
700
|
msgid "Return type"
|
|
701
701
|
msgstr "Type renvoyé"
|
|
@@ -705,29 +705,29 @@ msgstr "Type renvoyé"
|
|
|
705
705
|
msgid "%s (module)"
|
|
706
706
|
msgstr "%s (module)"
|
|
707
707
|
|
|
708
|
-
#: domains/c/__init__.py:
|
|
709
|
-
#: domains/javascript.py:371 domains/python/__init__.py:
|
|
708
|
+
#: domains/c/__init__.py:681 domains/cpp/__init__.py:859
|
|
709
|
+
#: domains/javascript.py:371 domains/python/__init__.py:660
|
|
710
710
|
msgid "function"
|
|
711
711
|
msgstr "fonction"
|
|
712
712
|
|
|
713
|
-
#: domains/javascript.py:372 domains/python/__init__.py:
|
|
713
|
+
#: domains/javascript.py:372 domains/python/__init__.py:664
|
|
714
714
|
msgid "method"
|
|
715
715
|
msgstr "méthode"
|
|
716
716
|
|
|
717
|
-
#: domains/cpp/__init__.py:
|
|
718
|
-
#: domains/python/__init__.py:
|
|
717
|
+
#: domains/cpp/__init__.py:857 domains/javascript.py:373
|
|
718
|
+
#: domains/python/__init__.py:662
|
|
719
719
|
msgid "class"
|
|
720
720
|
msgstr "classe"
|
|
721
721
|
|
|
722
|
-
#: domains/javascript.py:374 domains/python/__init__.py:
|
|
722
|
+
#: domains/javascript.py:374 domains/python/__init__.py:661
|
|
723
723
|
msgid "data"
|
|
724
724
|
msgstr "données"
|
|
725
725
|
|
|
726
|
-
#: domains/javascript.py:375 domains/python/__init__.py:
|
|
726
|
+
#: domains/javascript.py:375 domains/python/__init__.py:667
|
|
727
727
|
msgid "attribute"
|
|
728
728
|
msgstr "attribut"
|
|
729
729
|
|
|
730
|
-
#: domains/javascript.py:376 domains/python/__init__.py:
|
|
730
|
+
#: domains/javascript.py:376 domains/python/__init__.py:670
|
|
731
731
|
msgid "module"
|
|
732
732
|
msgstr "module"
|
|
733
733
|
|
|
@@ -781,15 +781,15 @@ msgstr "Libellé dupliqué pour l'équation %s, autre instance dans %s"
|
|
|
781
781
|
msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
|
|
782
782
|
msgstr "math_eqref_format invalide : %r"
|
|
783
783
|
|
|
784
|
-
#: environment/__init__.py:
|
|
784
|
+
#: environment/__init__.py:81
|
|
785
785
|
msgid "new config"
|
|
786
786
|
msgstr "nouvelle configuration"
|
|
787
787
|
|
|
788
|
-
#: environment/__init__.py:
|
|
788
|
+
#: environment/__init__.py:82
|
|
789
789
|
msgid "config changed"
|
|
790
790
|
msgstr "la configuration a changé"
|
|
791
791
|
|
|
792
|
-
#: environment/__init__.py:
|
|
792
|
+
#: environment/__init__.py:83
|
|
793
793
|
msgid "extensions changed"
|
|
794
794
|
msgstr "les extensions ont changé"
|
|
795
795
|
|
|
@@ -801,22 +801,22 @@ msgstr "version non à jour de l’environnement de construction"
|
|
|
801
801
|
msgid "source directory has changed"
|
|
802
802
|
msgstr "le répertoire racine a changé"
|
|
803
803
|
|
|
804
|
-
#: environment/__init__.py:
|
|
804
|
+
#: environment/__init__.py:313
|
|
805
805
|
#, python-format
|
|
806
806
|
msgid "The configuration has changed (1 option: %r)"
|
|
807
|
-
msgstr ""
|
|
807
|
+
msgstr "La configuration a changé (1 option : %r)"
|
|
808
808
|
|
|
809
|
-
#: environment/__init__.py:
|
|
809
|
+
#: environment/__init__.py:318
|
|
810
810
|
#, python-format
|
|
811
811
|
msgid "The configuration has changed (%d options: %s)"
|
|
812
|
-
msgstr ""
|
|
812
|
+
msgstr "La configuration a changé (%d options : %s)"
|
|
813
813
|
|
|
814
|
-
#: environment/__init__.py:
|
|
814
|
+
#: environment/__init__.py:324
|
|
815
815
|
#, python-format
|
|
816
816
|
msgid "The configuration has changed (%d options: %s, ...)"
|
|
817
|
-
msgstr ""
|
|
817
|
+
msgstr "La configuration a changé (%d options : %s, ...)"
|
|
818
818
|
|
|
819
|
-
#: environment/__init__.py:
|
|
819
|
+
#: environment/__init__.py:366
|
|
820
820
|
msgid ""
|
|
821
821
|
"This environment is incompatible with the selected builder, please choose "
|
|
822
822
|
"another doctree directory."
|
|
@@ -827,23 +827,23 @@ msgstr "Cet environnement est incompatible avec le constructeur sélectionné, v
|
|
|
827
827
|
msgid "Failed to scan documents in %s: %r"
|
|
828
828
|
msgstr "Échec du scan des documents dans %s : %r"
|
|
829
829
|
|
|
830
|
-
#: environment/__init__.py:
|
|
830
|
+
#: environment/__init__.py:626
|
|
831
831
|
#, python-format
|
|
832
832
|
msgid "Domain %r is not registered"
|
|
833
833
|
msgstr "le domaine %r n'est pas enregistré."
|
|
834
834
|
|
|
835
|
-
#: environment/__init__.py:
|
|
835
|
+
#: environment/__init__.py:777
|
|
836
836
|
msgid "document isn't included in any toctree"
|
|
837
837
|
msgstr "Le document n'est inclus dans aucune toctree."
|
|
838
838
|
|
|
839
|
-
#: environment/__init__.py:
|
|
839
|
+
#: environment/__init__.py:810
|
|
840
840
|
msgid "self referenced toctree found. Ignored."
|
|
841
841
|
msgstr "une table des matières auto-référencée a été trouvée. Elle sera ignorée."
|
|
842
842
|
|
|
843
|
-
#: environment/__init__.py:
|
|
843
|
+
#: environment/__init__.py:839
|
|
844
844
|
#, python-format
|
|
845
845
|
msgid "document is referenced in multiple toctrees: %s, selecting: %s <- %s"
|
|
846
|
-
msgstr ""
|
|
846
|
+
msgstr "document référencé dans plusieurs arborescences : %s, sélectionnant : %s <- %s"
|
|
847
847
|
|
|
848
848
|
#: locale/__init__.py:229
|
|
849
849
|
msgid "Attention"
|
|
@@ -946,78 +946,78 @@ msgstr "Merci de saisir 'y' ou 'n'."
|
|
|
946
946
|
msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'."
|
|
947
947
|
msgstr "Merci de saisir l'extension du fichier, par exemple '.rst' ou '.txt'."
|
|
948
948
|
|
|
949
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
949
|
+
#: cmd/quickstart.py:215
|
|
950
950
|
#, python-format
|
|
951
951
|
msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility."
|
|
952
952
|
msgstr "Bienvenue dans le kit de démarrage rapide de Sphinx %s."
|
|
953
953
|
|
|
954
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
954
|
+
#: cmd/quickstart.py:219
|
|
955
955
|
msgid ""
|
|
956
956
|
"Please enter values for the following settings (just press Enter to\n"
|
|
957
957
|
"accept a default value, if one is given in brackets)."
|
|
958
958
|
msgstr "Veuillez saisir des valeurs pour les paramètres suivants (tapez Entrée pour accepter la valeur par défaut, lorsque celle-ci est indiquée entre crochets)."
|
|
959
959
|
|
|
960
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
960
|
+
#: cmd/quickstart.py:227
|
|
961
961
|
#, python-format
|
|
962
962
|
msgid "Selected root path: %s"
|
|
963
963
|
msgstr "Chemin racine sélectionné : %s"
|
|
964
964
|
|
|
965
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
965
|
+
#: cmd/quickstart.py:230
|
|
966
966
|
msgid "Enter the root path for documentation."
|
|
967
967
|
msgstr "Saisissez le répertoire racine de la documentation."
|
|
968
968
|
|
|
969
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
969
|
+
#: cmd/quickstart.py:231
|
|
970
970
|
msgid "Root path for the documentation"
|
|
971
971
|
msgstr "racine de la documentation."
|
|
972
972
|
|
|
973
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
973
|
+
#: cmd/quickstart.py:239
|
|
974
974
|
msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path."
|
|
975
975
|
msgstr "Erreur : un fichier conf.py a été trouvé dans le répertoire racine."
|
|
976
976
|
|
|
977
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
977
|
+
#: cmd/quickstart.py:245
|
|
978
978
|
msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects."
|
|
979
979
|
msgstr "sphinx-quickstart n'écrasera pas un projet Sphinx existant."
|
|
980
980
|
|
|
981
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
981
|
+
#: cmd/quickstart.py:248
|
|
982
982
|
msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)"
|
|
983
983
|
msgstr "Merci de saisir un nouveau répertoire racine (ou tapez juste Entrée)"
|
|
984
984
|
|
|
985
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
985
|
+
#: cmd/quickstart.py:258
|
|
986
986
|
msgid ""
|
|
987
987
|
"You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n"
|
|
988
988
|
"Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n"
|
|
989
989
|
"\"source\" and \"build\" directories within the root path."
|
|
990
990
|
msgstr "Vous avez deux options pour l'emplacement du répertoire de construction de la sortie de Sphinx.\nSoit vous utilisez un répertoire \"_build\" dans le chemin racine, soit vous séparez les répertoires \"source\" et \"build\" dans le chemin racine."
|
|
991
991
|
|
|
992
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
992
|
+
#: cmd/quickstart.py:265
|
|
993
993
|
msgid "Separate source and build directories (y/n)"
|
|
994
994
|
msgstr "Séparer les répertoires source et de sortie (y/n)"
|
|
995
995
|
|
|
996
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
996
|
+
#: cmd/quickstart.py:271
|
|
997
997
|
msgid ""
|
|
998
998
|
"Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n"
|
|
999
999
|
"for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n"
|
|
1000
1000
|
"files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore."
|
|
1001
1001
|
msgstr "Dans le répertoire racine, deux autres répertoires seront créés : \"_templates\" pour les modèles HTML personnalisés et \"_static\" pour les feuilles de style personnalisées et autres fichiers statiques. Vous pouvez entrer un autre préfixe (p. ex. \".\") pour remplacer le tiret bas (\"_\")."
|
|
1002
1002
|
|
|
1003
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1003
|
+
#: cmd/quickstart.py:277
|
|
1004
1004
|
msgid "Name prefix for templates and static dir"
|
|
1005
1005
|
msgstr "Préfixe de nom pour les répertoires static et de gabarits (templates)"
|
|
1006
1006
|
|
|
1007
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1007
|
+
#: cmd/quickstart.py:282
|
|
1008
1008
|
msgid ""
|
|
1009
1009
|
"The project name will occur in several places in the built documentation."
|
|
1010
1010
|
msgstr "Le nom du projet apparaîtra à plusieurs endroits dans la documentation construite."
|
|
1011
1011
|
|
|
1012
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1012
|
+
#: cmd/quickstart.py:286
|
|
1013
1013
|
msgid "Project name"
|
|
1014
1014
|
msgstr "Nom du projet"
|
|
1015
1015
|
|
|
1016
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1016
|
+
#: cmd/quickstart.py:288
|
|
1017
1017
|
msgid "Author name(s)"
|
|
1018
1018
|
msgstr "Nom(s) de(s) l'auteur(s)"
|
|
1019
1019
|
|
|
1020
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1020
|
+
#: cmd/quickstart.py:293
|
|
1021
1021
|
msgid ""
|
|
1022
1022
|
"Sphinx has the notion of a \"version\" and a \"release\" for the\n"
|
|
1023
1023
|
"software. Each version can have multiple releases. For example, for\n"
|
|
@@ -1026,15 +1026,15 @@ msgid ""
|
|
|
1026
1026
|
"just set both to the same value."
|
|
1027
1027
|
msgstr "Sphinx a la notion de « version » et de « release » pour le\nlogiciel. Chaque version peut avoir plusieurs « releases ». Par exemple, pour\nPython, la version est quelque chose comme 2.5 ou 3.0, tandis que la « release » est\nquelque chose comme 2.5.1 ou 3.0a1. Si vous n'avez pas besoin de cette double structure,\nmettez simplement la même valeur aux deux."
|
|
1028
1028
|
|
|
1029
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1029
|
+
#: cmd/quickstart.py:301
|
|
1030
1030
|
msgid "Project version"
|
|
1031
1031
|
msgstr "Version du projet"
|
|
1032
1032
|
|
|
1033
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1033
|
+
#: cmd/quickstart.py:303
|
|
1034
1034
|
msgid "Project release"
|
|
1035
1035
|
msgstr "Version du projet"
|
|
1036
1036
|
|
|
1037
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1037
|
+
#: cmd/quickstart.py:308
|
|
1038
1038
|
msgid ""
|
|
1039
1039
|
"If the documents are to be written in a language other than English,\n"
|
|
1040
1040
|
"you can select a language here by its language code. Sphinx will then\n"
|
|
@@ -1044,21 +1044,21 @@ msgid ""
|
|
|
1044
1044
|
"https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
|
|
1045
1045
|
msgstr "Si les documents doivent être rédigés dans une langue autre que l’anglais, vous pouvez sélectionner une langue ici grâce à son identifiant. Sphinx utilisera ensuite cette langue pour traduire les textes que lui-même génère.\n\nPour une liste des identifiants supportés, voir\nhttps://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
|
|
1046
1046
|
|
|
1047
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1047
|
+
#: cmd/quickstart.py:317
|
|
1048
1048
|
msgid "Project language"
|
|
1049
1049
|
msgstr "Langue du projet"
|
|
1050
1050
|
|
|
1051
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1051
|
+
#: cmd/quickstart.py:324
|
|
1052
1052
|
msgid ""
|
|
1053
1053
|
"The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n"
|
|
1054
1054
|
"or \".rst\". Only files with this suffix are considered documents."
|
|
1055
1055
|
msgstr "L'extension de fichier pour les fichiers sources. En général : \".txt\" ou \".rst\". Seuls les fichiers avec cette extension sont considérés."
|
|
1056
1056
|
|
|
1057
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1057
|
+
#: cmd/quickstart.py:329
|
|
1058
1058
|
msgid "Source file suffix"
|
|
1059
1059
|
msgstr "Extension des fichiers sources"
|
|
1060
1060
|
|
|
1061
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1061
|
+
#: cmd/quickstart.py:334
|
|
1062
1062
|
msgid ""
|
|
1063
1063
|
"One document is special in that it is considered the top node of the\n"
|
|
1064
1064
|
"\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n"
|
|
@@ -1066,91 +1066,91 @@ msgid ""
|
|
|
1066
1066
|
"document is a custom template, you can also set this to another filename."
|
|
1067
1067
|
msgstr "Un document est particulier en ce sens qu'il est considéré comme le nœud supérieur de \"l'arbre des contenus\", c'est-à-dire la racine de la structure hiérarchique des documents. Normalement, il s'agit d'un \"index\", mais si votre \"index\" est un modèle personnalisé, vous pouvez également le définir sous un autre nom de fichier."
|
|
1068
1068
|
|
|
1069
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1069
|
+
#: cmd/quickstart.py:342
|
|
1070
1070
|
msgid "Name of your master document (without suffix)"
|
|
1071
1071
|
msgstr "Non du fichier principal (sans extension)"
|
|
1072
1072
|
|
|
1073
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1073
|
+
#: cmd/quickstart.py:352
|
|
1074
1074
|
#, python-format
|
|
1075
1075
|
msgid ""
|
|
1076
1076
|
"Error: the master file %s has already been found in the selected root path."
|
|
1077
1077
|
msgstr "Erreur : le fichier principal %s est déjà présent dans le répertoire racine du projet."
|
|
1078
1078
|
|
|
1079
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1079
|
+
#: cmd/quickstart.py:359
|
|
1080
1080
|
msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file."
|
|
1081
1081
|
msgstr "sphinx-quickstart n'écrasera pas les fichiers existants."
|
|
1082
1082
|
|
|
1083
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1083
|
+
#: cmd/quickstart.py:362
|
|
1084
1084
|
msgid ""
|
|
1085
1085
|
"Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter"
|
|
1086
1086
|
msgstr "Merci de saisir un nouveau nom de fichier, ou de renommer le fichier existant et valider avec Entrée"
|
|
1087
1087
|
|
|
1088
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1088
|
+
#: cmd/quickstart.py:371
|
|
1089
1089
|
msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:"
|
|
1090
1090
|
msgstr "Indiquer lesquelles de ces extensions Sphinx doivent être activées :"
|
|
1091
1091
|
|
|
1092
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1092
|
+
#: cmd/quickstart.py:381
|
|
1093
1093
|
msgid ""
|
|
1094
1094
|
"Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has "
|
|
1095
1095
|
"been deselected."
|
|
1096
1096
|
msgstr "Note : imgmath et mathjax ne peuvent pas être activés en même temps. imgmath a été désactivé."
|
|
1097
1097
|
|
|
1098
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1098
|
+
#: cmd/quickstart.py:391
|
|
1099
1099
|
msgid ""
|
|
1100
1100
|
"A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n"
|
|
1101
1101
|
"only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n"
|
|
1102
1102
|
"directly."
|
|
1103
1103
|
msgstr "Un fichier Makefile et un fichier de commandes Windows peuvent être générés pour vous, afin que vous puissiez exécuter par exemple `make html' au lieu d'appeler directement sphinx-build."
|
|
1104
1104
|
|
|
1105
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1105
|
+
#: cmd/quickstart.py:397
|
|
1106
1106
|
msgid "Create Makefile? (y/n)"
|
|
1107
1107
|
msgstr "Création du Makefile ? (y/n)"
|
|
1108
1108
|
|
|
1109
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1109
|
+
#: cmd/quickstart.py:401
|
|
1110
1110
|
msgid "Create Windows command file? (y/n)"
|
|
1111
1111
|
msgstr "Création du fichier de commandes Windows ? (y/n)"
|
|
1112
1112
|
|
|
1113
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1113
|
+
#: cmd/quickstart.py:453 ext/apidoc.py:92
|
|
1114
1114
|
#, python-format
|
|
1115
1115
|
msgid "Creating file %s."
|
|
1116
1116
|
msgstr "Fichier en cours de création %s."
|
|
1117
1117
|
|
|
1118
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1118
|
+
#: cmd/quickstart.py:458 ext/apidoc.py:89
|
|
1119
1119
|
#, python-format
|
|
1120
1120
|
msgid "File %s already exists, skipping."
|
|
1121
1121
|
msgstr "Le fichier %s existe déjà, il ne sera pas remplacé"
|
|
1122
1122
|
|
|
1123
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1123
|
+
#: cmd/quickstart.py:501
|
|
1124
1124
|
msgid "Finished: An initial directory structure has been created."
|
|
1125
1125
|
msgstr "Terminé : la structure initiale a été créée."
|
|
1126
1126
|
|
|
1127
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1127
|
+
#: cmd/quickstart.py:504
|
|
1128
1128
|
#, python-format
|
|
1129
1129
|
msgid ""
|
|
1130
1130
|
"You should now populate your master file %s and create other documentation\n"
|
|
1131
1131
|
"source files. "
|
|
1132
1132
|
msgstr "Vous devez maintenant compléter votre fichier principal %s et créer d'autres fichiers sources de documentation. "
|
|
1133
1133
|
|
|
1134
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1134
|
+
#: cmd/quickstart.py:512
|
|
1135
1135
|
msgid ""
|
|
1136
1136
|
"Use the Makefile to build the docs, like so:\n"
|
|
1137
1137
|
" make builder"
|
|
1138
1138
|
msgstr "Utilisez le Makefile pour construire la documentation comme ceci :\n make builder"
|
|
1139
1139
|
|
|
1140
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1140
|
+
#: cmd/quickstart.py:515
|
|
1141
1141
|
#, python-format
|
|
1142
1142
|
msgid ""
|
|
1143
1143
|
"Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n"
|
|
1144
1144
|
" sphinx-build -b builder %s %s"
|
|
1145
1145
|
msgstr "Utilisez sphinx-build pour construire la documentation comme ceci : \n sphinx-build -b builder %s %s"
|
|
1146
1146
|
|
|
1147
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1147
|
+
#: cmd/quickstart.py:522
|
|
1148
1148
|
msgid ""
|
|
1149
1149
|
"where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or "
|
|
1150
1150
|
"linkcheck."
|
|
1151
1151
|
msgstr "où « builder » est l'un des constructeurs disponibles, tel que html, latex, ou linkcheck."
|
|
1152
1152
|
|
|
1153
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1153
|
+
#: cmd/quickstart.py:557
|
|
1154
1154
|
msgid ""
|
|
1155
1155
|
"\n"
|
|
1156
1156
|
"Generate required files for a Sphinx project.\n"
|
|
@@ -1160,136 +1160,136 @@ msgid ""
|
|
|
1160
1160
|
"Makefile to be used with sphinx-build.\n"
|
|
1161
1161
|
msgstr "\nEngendre les fichiers requis pour un projet Sphinx.\n\nsphinx-quickstart est un outil interactif qui pose des questions à propos de votre projet et génère un répertoire avec la structure complète nécessaire ainsi qu'un Makefile qui peut être utilisé comme alternative à sphinx-build.\n"
|
|
1162
1162
|
|
|
1163
|
-
#: cmd/build.py:153 cmd/quickstart.py:
|
|
1164
|
-
#: ext/autosummary/generate.py:
|
|
1163
|
+
#: cmd/build.py:153 cmd/quickstart.py:567 ext/apidoc.py:374
|
|
1164
|
+
#: ext/autosummary/generate.py:766
|
|
1165
1165
|
msgid "For more information, visit <https://www.sphinx-doc.org/>."
|
|
1166
1166
|
msgstr "Pour plus d'informations, visitez le site <https://www.sphinx-doc.org/>."
|
|
1167
1167
|
|
|
1168
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1168
|
+
#: cmd/quickstart.py:577
|
|
1169
1169
|
msgid "quiet mode"
|
|
1170
1170
|
msgstr "mode silencieux"
|
|
1171
1171
|
|
|
1172
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1172
|
+
#: cmd/quickstart.py:587
|
|
1173
1173
|
msgid "project root"
|
|
1174
1174
|
msgstr "racine du projet"
|
|
1175
1175
|
|
|
1176
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1176
|
+
#: cmd/quickstart.py:590
|
|
1177
1177
|
msgid "Structure options"
|
|
1178
1178
|
msgstr "Options de structure"
|
|
1179
1179
|
|
|
1180
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1180
|
+
#: cmd/quickstart.py:596
|
|
1181
1181
|
msgid "if specified, separate source and build dirs"
|
|
1182
1182
|
msgstr "si spécifié, les répertoires source et build seront séparés"
|
|
1183
1183
|
|
|
1184
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1184
|
+
#: cmd/quickstart.py:602
|
|
1185
1185
|
msgid "if specified, create build dir under source dir"
|
|
1186
1186
|
msgstr "si spécifié, créé le dossier build dans le dossier source"
|
|
1187
1187
|
|
|
1188
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1188
|
+
#: cmd/quickstart.py:608
|
|
1189
1189
|
msgid "replacement for dot in _templates etc."
|
|
1190
1190
|
msgstr "remplace le point dans _templates etc."
|
|
1191
1191
|
|
|
1192
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1192
|
+
#: cmd/quickstart.py:611
|
|
1193
1193
|
msgid "Project basic options"
|
|
1194
1194
|
msgstr "Options basiques du projet."
|
|
1195
1195
|
|
|
1196
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1196
|
+
#: cmd/quickstart.py:613
|
|
1197
1197
|
msgid "project name"
|
|
1198
1198
|
msgstr "nom du projet"
|
|
1199
1199
|
|
|
1200
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1200
|
+
#: cmd/quickstart.py:616
|
|
1201
1201
|
msgid "author names"
|
|
1202
1202
|
msgstr "nom de l'auteur"
|
|
1203
1203
|
|
|
1204
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1204
|
+
#: cmd/quickstart.py:623
|
|
1205
1205
|
msgid "version of project"
|
|
1206
1206
|
msgstr "version du projet"
|
|
1207
1207
|
|
|
1208
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1208
|
+
#: cmd/quickstart.py:630
|
|
1209
1209
|
msgid "release of project"
|
|
1210
1210
|
msgstr "version du projet"
|
|
1211
1211
|
|
|
1212
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1212
|
+
#: cmd/quickstart.py:637
|
|
1213
1213
|
msgid "document language"
|
|
1214
1214
|
msgstr "langue du document"
|
|
1215
1215
|
|
|
1216
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1216
|
+
#: cmd/quickstart.py:640
|
|
1217
1217
|
msgid "source file suffix"
|
|
1218
1218
|
msgstr "préfixe des fichiers source"
|
|
1219
1219
|
|
|
1220
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1220
|
+
#: cmd/quickstart.py:643
|
|
1221
1221
|
msgid "master document name"
|
|
1222
1222
|
msgstr "nom du document principal"
|
|
1223
1223
|
|
|
1224
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1224
|
+
#: cmd/quickstart.py:646
|
|
1225
1225
|
msgid "use epub"
|
|
1226
1226
|
msgstr "utilisé epub"
|
|
1227
1227
|
|
|
1228
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1228
|
+
#: cmd/quickstart.py:649
|
|
1229
1229
|
msgid "Extension options"
|
|
1230
1230
|
msgstr "Options d'extension"
|
|
1231
1231
|
|
|
1232
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1232
|
+
#: cmd/quickstart.py:656 ext/apidoc.py:578
|
|
1233
1233
|
#, python-format
|
|
1234
1234
|
msgid "enable %s extension"
|
|
1235
1235
|
msgstr "autoriser l'extension %s"
|
|
1236
1236
|
|
|
1237
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1237
|
+
#: cmd/quickstart.py:663 ext/apidoc.py:570
|
|
1238
1238
|
msgid "enable arbitrary extensions"
|
|
1239
1239
|
msgstr "active l'emploi d'extensions quelconques"
|
|
1240
1240
|
|
|
1241
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1241
|
+
#: cmd/quickstart.py:666
|
|
1242
1242
|
msgid "Makefile and Batchfile creation"
|
|
1243
1243
|
msgstr "Création des fichiers Batchfile et Makefile"
|
|
1244
1244
|
|
|
1245
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1245
|
+
#: cmd/quickstart.py:672
|
|
1246
1246
|
msgid "create makefile"
|
|
1247
1247
|
msgstr "créer un fichier makefile"
|
|
1248
1248
|
|
|
1249
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1249
|
+
#: cmd/quickstart.py:678
|
|
1250
1250
|
msgid "do not create makefile"
|
|
1251
1251
|
msgstr "ne pas créer un fichier makefile"
|
|
1252
1252
|
|
|
1253
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1253
|
+
#: cmd/quickstart.py:685
|
|
1254
1254
|
msgid "create batchfile"
|
|
1255
1255
|
msgstr "créer un fichier batch"
|
|
1256
1256
|
|
|
1257
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1257
|
+
#: cmd/quickstart.py:691
|
|
1258
1258
|
msgid "do not create batchfile"
|
|
1259
1259
|
msgstr "ne pas créer un fichier batch"
|
|
1260
1260
|
|
|
1261
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1261
|
+
#: cmd/quickstart.py:700
|
|
1262
1262
|
msgid "use make-mode for Makefile/make.bat"
|
|
1263
1263
|
msgstr "utiliser make-mode pour Makefile/make.bat"
|
|
1264
1264
|
|
|
1265
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1265
|
+
#: cmd/quickstart.py:703 ext/apidoc.py:581
|
|
1266
1266
|
msgid "Project templating"
|
|
1267
1267
|
msgstr "Gabarits de projet"
|
|
1268
1268
|
|
|
1269
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1269
|
+
#: cmd/quickstart.py:709 ext/apidoc.py:587
|
|
1270
1270
|
msgid "template directory for template files"
|
|
1271
1271
|
msgstr "répertoire des templates"
|
|
1272
1272
|
|
|
1273
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1273
|
+
#: cmd/quickstart.py:716
|
|
1274
1274
|
msgid "define a template variable"
|
|
1275
1275
|
msgstr "définissez une variable de template"
|
|
1276
1276
|
|
|
1277
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1277
|
+
#: cmd/quickstart.py:751
|
|
1278
1278
|
msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified."
|
|
1279
1279
|
msgstr "vous avez spécifiez \"quit\" , mais \"project\" ou \"author\" ne sont pas spécifiés."
|
|
1280
1280
|
|
|
1281
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1281
|
+
#: cmd/quickstart.py:770
|
|
1282
1282
|
msgid ""
|
|
1283
1283
|
"Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist."
|
|
1284
1284
|
msgstr "Erreur : le chemin spécifié n'est pas un répertoire, ou les fichiers Sphinx existent déjà."
|
|
1285
1285
|
|
|
1286
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1286
|
+
#: cmd/quickstart.py:777
|
|
1287
1287
|
msgid ""
|
|
1288
1288
|
"sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new"
|
|
1289
1289
|
" root path."
|
|
1290
1290
|
msgstr "sphinx-quickstart peut générer ces fichiers seulement dans un répertoire vide. Merci de spécifier un nouveau répertoire racine."
|
|
1291
1291
|
|
|
1292
|
-
#: cmd/quickstart.py:
|
|
1292
|
+
#: cmd/quickstart.py:795
|
|
1293
1293
|
#, python-format
|
|
1294
1294
|
msgid "Invalid template variable: %s"
|
|
1295
1295
|
msgstr "Variable de template invalide : %s"
|
|
@@ -1416,88 +1416,88 @@ msgstr "répertoire pour les doctree et les fichiers d'environnement (par défau
|
|
|
1416
1416
|
msgid "directory for the configuration file (conf.py) (default: SOURCE_DIR)"
|
|
1417
1417
|
msgstr "répertoire du fichier de configuration (conf.py) (par défaut : SOURCE_DIR)"
|
|
1418
1418
|
|
|
1419
|
-
#: cmd/build.py:
|
|
1419
|
+
#: cmd/build.py:255
|
|
1420
1420
|
msgid "use no configuration file, only use settings from -D options"
|
|
1421
1421
|
msgstr "n'utilise pas de fichier de configuration, utilise uniquement les paramètres des options -D"
|
|
1422
1422
|
|
|
1423
|
-
#: cmd/build.py:
|
|
1423
|
+
#: cmd/build.py:264
|
|
1424
1424
|
msgid "override a setting in configuration file"
|
|
1425
1425
|
msgstr "outre passer un paramètre du fichier de configuration"
|
|
1426
1426
|
|
|
1427
|
-
#: cmd/build.py:
|
|
1427
|
+
#: cmd/build.py:273
|
|
1428
1428
|
msgid "pass a value into HTML templates"
|
|
1429
1429
|
msgstr "passer une valeur aux templates HTML"
|
|
1430
1430
|
|
|
1431
|
-
#: cmd/build.py:
|
|
1431
|
+
#: cmd/build.py:282
|
|
1432
1432
|
msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
|
|
1433
1433
|
msgstr "définit une balise : seules les blocs \"only\" avec TAG seront inclus"
|
|
1434
1434
|
|
|
1435
|
-
#: cmd/build.py:
|
|
1435
|
+
#: cmd/build.py:289
|
|
1436
1436
|
msgid "nitpicky mode: warn about all missing references"
|
|
1437
1437
|
msgstr "mode tatillon : avertir de toutes les références manquantes"
|
|
1438
1438
|
|
|
1439
|
-
#: cmd/build.py:
|
|
1439
|
+
#: cmd/build.py:292
|
|
1440
1440
|
msgid "console output options"
|
|
1441
1441
|
msgstr "options de la console de sortie"
|
|
1442
1442
|
|
|
1443
|
-
#: cmd/build.py:
|
|
1443
|
+
#: cmd/build.py:299
|
|
1444
1444
|
msgid "increase verbosity (can be repeated)"
|
|
1445
1445
|
msgstr "augmenter la verbosité (peut être répété)"
|
|
1446
1446
|
|
|
1447
|
-
#: cmd/build.py:
|
|
1447
|
+
#: cmd/build.py:306 ext/apidoc.py:413
|
|
1448
1448
|
msgid "no output on stdout, just warnings on stderr"
|
|
1449
1449
|
msgstr "aucune sortie vers stdout, seulement les avertissements vers stderr"
|
|
1450
1450
|
|
|
1451
|
-
#: cmd/build.py:
|
|
1451
|
+
#: cmd/build.py:313
|
|
1452
1452
|
msgid "no output at all, not even warnings"
|
|
1453
1453
|
msgstr "aucune sortie du tout, même pas les avertissements"
|
|
1454
1454
|
|
|
1455
|
-
#: cmd/build.py:
|
|
1455
|
+
#: cmd/build.py:321
|
|
1456
1456
|
msgid "do emit colored output (default: auto-detect)"
|
|
1457
1457
|
msgstr "émettre une sortie de couleur (par défaut : auto-détection)"
|
|
1458
1458
|
|
|
1459
|
-
#: cmd/build.py:
|
|
1459
|
+
#: cmd/build.py:329
|
|
1460
1460
|
msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)"
|
|
1461
1461
|
msgstr "ne pas émettre une sortie de couleur (par défaut : auto-détection)"
|
|
1462
1462
|
|
|
1463
|
-
#: cmd/build.py:
|
|
1463
|
+
#: cmd/build.py:332
|
|
1464
1464
|
msgid "warning control options"
|
|
1465
1465
|
msgstr "options de contrôle des avertissements"
|
|
1466
1466
|
|
|
1467
|
-
#: cmd/build.py:
|
|
1467
|
+
#: cmd/build.py:338
|
|
1468
1468
|
msgid "write warnings (and errors) to given file"
|
|
1469
1469
|
msgstr "écrire les avertissements (et les erreurs) vers le fichier spécifié"
|
|
1470
1470
|
|
|
1471
|
-
#: cmd/build.py:
|
|
1471
|
+
#: cmd/build.py:345
|
|
1472
1472
|
msgid "turn warnings into errors"
|
|
1473
1473
|
msgstr "modifier les avertissements en erreurs"
|
|
1474
1474
|
|
|
1475
|
-
#: cmd/build.py:
|
|
1475
|
+
#: cmd/build.py:353
|
|
1476
1476
|
msgid "show full traceback on exception"
|
|
1477
1477
|
msgstr "montrer la trace d’appels complète si une exception est levée"
|
|
1478
1478
|
|
|
1479
|
-
#: cmd/build.py:
|
|
1479
|
+
#: cmd/build.py:356
|
|
1480
1480
|
msgid "run Pdb on exception"
|
|
1481
1481
|
msgstr "exécuter Pdb si une exception se produit."
|
|
1482
1482
|
|
|
1483
|
-
#: cmd/build.py:
|
|
1483
|
+
#: cmd/build.py:362
|
|
1484
1484
|
msgid "raise an exception on warnings"
|
|
1485
1485
|
msgstr "lever une exception en cas d'avertissement"
|
|
1486
1486
|
|
|
1487
|
-
#: cmd/build.py:
|
|
1487
|
+
#: cmd/build.py:405
|
|
1488
1488
|
msgid "cannot combine -a option and filenames"
|
|
1489
1489
|
msgstr "impossible de combiner l'option -a avec le nom du fichier"
|
|
1490
1490
|
|
|
1491
|
-
#: cmd/build.py:
|
|
1491
|
+
#: cmd/build.py:437
|
|
1492
1492
|
#, python-format
|
|
1493
|
-
msgid "cannot open warning file %
|
|
1494
|
-
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier
|
|
1493
|
+
msgid "cannot open warning file '%s': %s"
|
|
1494
|
+
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'avertissement '%s' : %s"
|
|
1495
1495
|
|
|
1496
|
-
#: cmd/build.py:
|
|
1496
|
+
#: cmd/build.py:456
|
|
1497
1497
|
msgid "-D option argument must be in the form name=value"
|
|
1498
1498
|
msgstr "l'option -D doit être sous la forme nom=valeur"
|
|
1499
1499
|
|
|
1500
|
-
#: cmd/build.py:
|
|
1500
|
+
#: cmd/build.py:463
|
|
1501
1501
|
msgid "-A option argument must be in the form name=value"
|
|
1502
1502
|
msgstr "l'option -A doit être sous la forme nom=valeur"
|
|
1503
1503
|
|
|
@@ -1505,41 +1505,41 @@ msgstr "l'option -A doit être sous la forme nom=valeur"
|
|
|
1505
1505
|
msgid "The dummy builder generates no files."
|
|
1506
1506
|
msgstr "Le constructeur factice ne génère aucun fichier."
|
|
1507
1507
|
|
|
1508
|
-
#: builders/linkcheck.py:
|
|
1508
|
+
#: builders/linkcheck.py:75
|
|
1509
1509
|
#, python-format
|
|
1510
1510
|
msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
|
|
1511
1511
|
msgstr "Recherchez les éventuelles erreurs dans la sortie ci-dessus ou dans %(outdir)s/output.txt"
|
|
1512
1512
|
|
|
1513
|
-
#: builders/linkcheck.py:
|
|
1513
|
+
#: builders/linkcheck.py:146
|
|
1514
1514
|
#, python-format
|
|
1515
1515
|
msgid "broken link: %s (%s)"
|
|
1516
1516
|
msgstr "lien mort: %s (%s)"
|
|
1517
1517
|
|
|
1518
|
-
#: builders/linkcheck.py:
|
|
1518
|
+
#: builders/linkcheck.py:540
|
|
1519
1519
|
#, python-format
|
|
1520
1520
|
msgid "Anchor '%s' not found"
|
|
1521
1521
|
msgstr "Ancre '%s' non trouvée"
|
|
1522
1522
|
|
|
1523
|
-
#: builders/linkcheck.py:
|
|
1523
|
+
#: builders/linkcheck.py:742
|
|
1524
1524
|
#, python-format
|
|
1525
1525
|
msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
|
|
1526
1526
|
msgstr "Échec de la compilation de la regex dans linkcheck_allowed_redirects : %r%s"
|
|
1527
1527
|
|
|
1528
|
-
#: builders/singlehtml.py:
|
|
1528
|
+
#: builders/singlehtml.py:37
|
|
1529
1529
|
#, python-format
|
|
1530
1530
|
msgid "The HTML page is in %(outdir)s."
|
|
1531
1531
|
msgstr "Les pages HTML sont dans %(outdir)s."
|
|
1532
1532
|
|
|
1533
|
-
#: builders/singlehtml.py:
|
|
1533
|
+
#: builders/singlehtml.py:173
|
|
1534
1534
|
msgid "assembling single document"
|
|
1535
1535
|
msgstr "création du document unique"
|
|
1536
1536
|
|
|
1537
|
-
#: builders/latex/__init__.py:
|
|
1538
|
-
#: builders/singlehtml.py:
|
|
1537
|
+
#: builders/latex/__init__.py:346 builders/manpage.py:56
|
|
1538
|
+
#: builders/singlehtml.py:178 builders/texinfo.py:121
|
|
1539
1539
|
msgid "writing"
|
|
1540
1540
|
msgstr "enregistrement"
|
|
1541
1541
|
|
|
1542
|
-
#: builders/singlehtml.py:
|
|
1542
|
+
#: builders/singlehtml.py:191
|
|
1543
1543
|
msgid "writing additional files"
|
|
1544
1544
|
msgstr "Enregistrement des fichiers supplémentaires"
|
|
1545
1545
|
|
|
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Le manuel se trouve dans %(outdir)s."
|
|
|
1552
1552
|
msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written"
|
|
1553
1553
|
msgstr "aucun valeur de configuration \"man_pages\" trouvée; aucun page du manuel ne sera enregistrée"
|
|
1554
1554
|
|
|
1555
|
-
#: builders/manpage.py:
|
|
1555
|
+
#: builders/manpage.py:73
|
|
1556
1556
|
#, python-format
|
|
1557
1557
|
msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s"
|
|
1558
1558
|
msgstr "le paramètre de configuration \"man_pages\" référence un document inconnu %s"
|
|
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "le paramètre de configuration \"man_pages\" référence un document inc
|
|
|
1562
1562
|
msgid "The text files are in %(outdir)s."
|
|
1563
1563
|
msgstr "Les fichiers texte se trouvent dans %(outdir)s."
|
|
1564
1564
|
|
|
1565
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
1565
|
+
#: builders/html/__init__.py:1239 builders/text.py:81 builders/xml.py:97
|
|
1566
1566
|
#, python-format
|
|
1567
1567
|
msgid "error writing file %s: %s"
|
|
1568
1568
|
msgstr "erreur lors l'écriture du fichier %s : %s"
|
|
@@ -1598,35 +1598,35 @@ msgstr "aucun paramètre de configuration \"texinfo_documents\" trouvé: aucun d
|
|
|
1598
1598
|
msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s"
|
|
1599
1599
|
msgstr "La valeur du paramètre \"texinfo_documents\" référence un document inconnu %s"
|
|
1600
1600
|
|
|
1601
|
-
#: builders/latex/__init__.py:
|
|
1601
|
+
#: builders/latex/__init__.py:324 builders/texinfo.py:115
|
|
1602
1602
|
#, python-format
|
|
1603
1603
|
msgid "processing %s"
|
|
1604
1604
|
msgstr "traitement de %s en cours"
|
|
1605
1605
|
|
|
1606
|
-
#: builders/latex/__init__.py:
|
|
1606
|
+
#: builders/latex/__init__.py:404 builders/texinfo.py:174
|
|
1607
1607
|
msgid "resolving references..."
|
|
1608
1608
|
msgstr "résolution des références..."
|
|
1609
1609
|
|
|
1610
|
-
#: builders/latex/__init__.py:
|
|
1610
|
+
#: builders/latex/__init__.py:415 builders/texinfo.py:184
|
|
1611
1611
|
msgid " (in "
|
|
1612
1612
|
msgstr "(dans"
|
|
1613
1613
|
|
|
1614
|
-
#: builders/_epub_base.py:
|
|
1615
|
-
#: builders/latex/__init__.py:
|
|
1614
|
+
#: builders/_epub_base.py:423 builders/html/__init__.py:778
|
|
1615
|
+
#: builders/latex/__init__.py:482 builders/texinfo.py:202
|
|
1616
1616
|
msgid "copying images... "
|
|
1617
1617
|
msgstr "copie des images... "
|
|
1618
1618
|
|
|
1619
|
-
#: builders/_epub_base.py:
|
|
1620
|
-
#: builders/texinfo.py:
|
|
1619
|
+
#: builders/_epub_base.py:445 builders/latex/__init__.py:497
|
|
1620
|
+
#: builders/texinfo.py:219
|
|
1621
1621
|
#, python-format
|
|
1622
1622
|
msgid "cannot copy image file %r: %s"
|
|
1623
1623
|
msgstr "impossible de copier le fichier image %r: %s"
|
|
1624
1624
|
|
|
1625
|
-
#: builders/texinfo.py:
|
|
1625
|
+
#: builders/texinfo.py:226
|
|
1626
1626
|
msgid "copying Texinfo support files"
|
|
1627
1627
|
msgstr "copie des fichiers de support Texinfo"
|
|
1628
1628
|
|
|
1629
|
-
#: builders/texinfo.py:
|
|
1629
|
+
#: builders/texinfo.py:234
|
|
1630
1630
|
#, python-format
|
|
1631
1631
|
msgid "error writing file Makefile: %s"
|
|
1632
1632
|
msgstr "erreur lors l'écriture du fichier Makefile : %s"
|
|
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "erreur lors l'écriture du fichier Makefile : %s"
|
|
|
1636
1636
|
msgid "The message catalogs are in %(outdir)s."
|
|
1637
1637
|
msgstr "La liste des messages se trouve dans %(outdir)s."
|
|
1638
1638
|
|
|
1639
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1639
|
+
#: builders/__init__.py:383 builders/gettext.py:251
|
|
1640
1640
|
#, python-format
|
|
1641
1641
|
msgid "building [%s]: "
|
|
1642
1642
|
msgstr "construction [%s] : "
|
|
@@ -1654,104 +1654,104 @@ msgstr "lecture des gabarits... "
|
|
|
1654
1654
|
msgid "writing message catalogs... "
|
|
1655
1655
|
msgstr "écriture des catalogues de messages... "
|
|
1656
1656
|
|
|
1657
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1657
|
+
#: builders/__init__.py:212
|
|
1658
1658
|
#, python-format
|
|
1659
1659
|
msgid "a suitable image for %s builder not found: %s (%s)"
|
|
1660
1660
|
msgstr "l'image appropriée pour le constructeur %s n'a pas été trouvée : %s (%s)"
|
|
1661
1661
|
|
|
1662
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1662
|
+
#: builders/__init__.py:220
|
|
1663
1663
|
#, python-format
|
|
1664
1664
|
msgid "a suitable image for %s builder not found: %s"
|
|
1665
1665
|
msgstr "l'image appropriée pour le constructeur %s n'a pas été trouvée : %s"
|
|
1666
1666
|
|
|
1667
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1667
|
+
#: builders/__init__.py:243
|
|
1668
1668
|
msgid "building [mo]: "
|
|
1669
1669
|
msgstr "construction en cours [mo] : "
|
|
1670
1670
|
|
|
1671
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1671
|
+
#: builders/__init__.py:246 builders/__init__.py:741 builders/__init__.py:773
|
|
1672
1672
|
msgid "writing output... "
|
|
1673
1673
|
msgstr "écriture... "
|
|
1674
1674
|
|
|
1675
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1675
|
+
#: builders/__init__.py:263
|
|
1676
1676
|
#, python-format
|
|
1677
1677
|
msgid "all of %d po files"
|
|
1678
1678
|
msgstr "tous les %d fichiers po"
|
|
1679
1679
|
|
|
1680
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1680
|
+
#: builders/__init__.py:285
|
|
1681
1681
|
#, python-format
|
|
1682
1682
|
msgid "targets for %d po files that are specified"
|
|
1683
1683
|
msgstr "cibles spécifiées pour les fichiers po %d"
|
|
1684
1684
|
|
|
1685
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1685
|
+
#: builders/__init__.py:297
|
|
1686
1686
|
#, python-format
|
|
1687
1687
|
msgid "targets for %d po files that are out of date"
|
|
1688
1688
|
msgstr "cibles périmées pour les fichiers po %d"
|
|
1689
1689
|
|
|
1690
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1690
|
+
#: builders/__init__.py:307
|
|
1691
1691
|
msgid "all source files"
|
|
1692
1692
|
msgstr "tous les fichiers source"
|
|
1693
1693
|
|
|
1694
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1694
|
+
#: builders/__init__.py:319
|
|
1695
1695
|
#, python-format
|
|
1696
1696
|
msgid "file %r given on command line does not exist, "
|
|
1697
1697
|
msgstr "le fichier %r passé dans la ligne de commande n'existe pas, "
|
|
1698
1698
|
|
|
1699
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1699
|
+
#: builders/__init__.py:325
|
|
1700
1700
|
#, python-format
|
|
1701
1701
|
msgid ""
|
|
1702
1702
|
"file %r given on command line is not under the source directory, ignoring"
|
|
1703
1703
|
msgstr "le fichier %r saisi en ligne de commande n'est pas présent dans le dossier source, il sera ignoré"
|
|
1704
1704
|
|
|
1705
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1705
|
+
#: builders/__init__.py:336
|
|
1706
1706
|
#, python-format
|
|
1707
1707
|
msgid "file %r given on command line is not a valid document, ignoring"
|
|
1708
1708
|
msgstr "le fichier %r passé dans la ligne de commande n'est pas un document valide, ignoré"
|
|
1709
1709
|
|
|
1710
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1710
|
+
#: builders/__init__.py:351
|
|
1711
1711
|
#, python-format
|
|
1712
1712
|
msgid "%d source files given on command line"
|
|
1713
1713
|
msgstr "%d fichiers source saisis en ligne de commande"
|
|
1714
1714
|
|
|
1715
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1715
|
+
#: builders/__init__.py:366
|
|
1716
1716
|
#, python-format
|
|
1717
1717
|
msgid "targets for %d source files that are out of date"
|
|
1718
1718
|
msgstr "cibles périmées pour les fichiers sources %d"
|
|
1719
1719
|
|
|
1720
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1720
|
+
#: builders/__init__.py:394
|
|
1721
1721
|
msgid "looking for now-outdated files... "
|
|
1722
1722
|
msgstr "recherche des fichiers périmés... "
|
|
1723
1723
|
|
|
1724
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1724
|
+
#: builders/__init__.py:398
|
|
1725
1725
|
#, python-format
|
|
1726
1726
|
msgid "%d found"
|
|
1727
1727
|
msgstr "%d trouvé"
|
|
1728
1728
|
|
|
1729
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1729
|
+
#: builders/__init__.py:400
|
|
1730
1730
|
msgid "none found"
|
|
1731
1731
|
msgstr "aucun résultat trouvé"
|
|
1732
1732
|
|
|
1733
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1733
|
+
#: builders/__init__.py:407
|
|
1734
1734
|
msgid "pickling environment"
|
|
1735
1735
|
msgstr "Environnement de sérialisation"
|
|
1736
1736
|
|
|
1737
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1737
|
+
#: builders/__init__.py:414
|
|
1738
1738
|
msgid "checking consistency"
|
|
1739
1739
|
msgstr "vérification de la cohérence"
|
|
1740
1740
|
|
|
1741
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1741
|
+
#: builders/__init__.py:418
|
|
1742
1742
|
msgid "no targets are out of date."
|
|
1743
1743
|
msgstr "aucune cible n'est périmée."
|
|
1744
1744
|
|
|
1745
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1745
|
+
#: builders/__init__.py:458
|
|
1746
1746
|
msgid "updating environment: "
|
|
1747
1747
|
msgstr "mise à jour de l'environnement : "
|
|
1748
1748
|
|
|
1749
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1749
|
+
#: builders/__init__.py:483
|
|
1750
1750
|
#, python-format
|
|
1751
1751
|
msgid "%s added, %s changed, %s removed"
|
|
1752
1752
|
msgstr "%s ajouté(s), %s modifié(s), %s supprimé(s)"
|
|
1753
1753
|
|
|
1754
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1754
|
+
#: builders/__init__.py:519
|
|
1755
1755
|
#, python-format
|
|
1756
1756
|
msgid ""
|
|
1757
1757
|
"Sphinx is unable to load the master document (%s) because it matches a "
|
|
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid ""
|
|
|
1759
1759
|
" location."
|
|
1760
1760
|
msgstr "Sphinx ne peut pas charger le document maître (%s) parce qu'il correspond à un motif d'exclusion intégré %r. Veuillez déplacer votre document principal vers un autre emplacement."
|
|
1761
1761
|
|
|
1762
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1762
|
+
#: builders/__init__.py:528
|
|
1763
1763
|
#, python-format
|
|
1764
1764
|
msgid ""
|
|
1765
1765
|
"Sphinx is unable to load the master document (%s) because it matches an "
|
|
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgid ""
|
|
|
1767
1767
|
"conf.py."
|
|
1768
1768
|
msgstr "Sphinx ne peut pas charger le document maître (%s) parce qu'il correspond à un motif d'exclusion spécifié dans conf.py, %r. Veuillez supprimer ce motif de conf.py."
|
|
1769
1769
|
|
|
1770
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1770
|
+
#: builders/__init__.py:539
|
|
1771
1771
|
#, python-format
|
|
1772
1772
|
msgid ""
|
|
1773
1773
|
"Sphinx is unable to load the master document (%s) because it is not included"
|
|
@@ -1775,31 +1775,31 @@ msgid ""
|
|
|
1775
1775
|
"include_patterns matches the master document."
|
|
1776
1776
|
msgstr "Sphinx ne peut pas charger le document maître (%s) parce qu'il n'est pas inclus dans le motif personnalisé include_patterns = %r. Assurez-vous qu'un motif dans include_patterns correspond au document maître."
|
|
1777
1777
|
|
|
1778
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1778
|
+
#: builders/__init__.py:546
|
|
1779
1779
|
#, python-format
|
|
1780
1780
|
msgid ""
|
|
1781
1781
|
"Sphinx is unable to load the master document (%s). The master document must "
|
|
1782
1782
|
"be within the source directory or a subdirectory of it."
|
|
1783
1783
|
msgstr "Sphinx ne parvient pas à charger le document maître (%s). Le document maître doit se trouver dans le répertoire source ou dans un sous-répertoire de celui-ci."
|
|
1784
1784
|
|
|
1785
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1785
|
+
#: builders/__init__.py:565 builders/__init__.py:581
|
|
1786
1786
|
msgid "reading sources... "
|
|
1787
1787
|
msgstr "lecture des sources... "
|
|
1788
1788
|
|
|
1789
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1789
|
+
#: builders/__init__.py:698
|
|
1790
1790
|
#, python-format
|
|
1791
1791
|
msgid "docnames to write: %s"
|
|
1792
1792
|
msgstr "documents à écrire : %s"
|
|
1793
1793
|
|
|
1794
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1794
|
+
#: builders/__init__.py:711
|
|
1795
1795
|
msgid "preparing documents"
|
|
1796
1796
|
msgstr "documents en préparation"
|
|
1797
1797
|
|
|
1798
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1798
|
+
#: builders/__init__.py:714
|
|
1799
1799
|
msgid "copying assets"
|
|
1800
1800
|
msgstr "copie des ressources"
|
|
1801
1801
|
|
|
1802
|
-
#: builders/__init__.py:
|
|
1802
|
+
#: builders/__init__.py:866
|
|
1803
1803
|
#, python-format
|
|
1804
1804
|
msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r"
|
|
1805
1805
|
msgstr "le caractère source est indécodable, il sera remplacé par \"?\" : %r"
|
|
@@ -1853,52 +1853,56 @@ msgstr "le paramètre de configuration \"epub_identifier\" ne peut pas être vid
|
|
|
1853
1853
|
msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3"
|
|
1854
1854
|
msgstr "le paramètre de configuration \"version\" ne peut pas être vide pour EPUB3"
|
|
1855
1855
|
|
|
1856
|
-
#: builders/epub3.py:279 builders/html/__init__.py:
|
|
1856
|
+
#: builders/epub3.py:279 builders/html/__init__.py:1289
|
|
1857
1857
|
#, python-format
|
|
1858
1858
|
msgid "invalid css_file: %r, ignored"
|
|
1859
1859
|
msgstr "Fichier CSS non valide : %r, il sera ignoré"
|
|
1860
1860
|
|
|
1861
|
-
#: builders/_epub_base.py:
|
|
1861
|
+
#: builders/_epub_base.py:222
|
|
1862
1862
|
#, python-format
|
|
1863
1863
|
msgid "duplicated ToC entry found: %s"
|
|
1864
1864
|
msgstr "entrées dupliquées de la table des matières trouvées : %s"
|
|
1865
1865
|
|
|
1866
|
-
#: builders/_epub_base.py:
|
|
1866
|
+
#: builders/_epub_base.py:434
|
|
1867
1867
|
#, python-format
|
|
1868
1868
|
msgid "cannot read image file %r: copying it instead"
|
|
1869
1869
|
msgstr "impossible de lire le fichier image %r: il sera copié à la place"
|
|
1870
1870
|
|
|
1871
|
-
#: builders/_epub_base.py:
|
|
1871
|
+
#: builders/_epub_base.py:465
|
|
1872
1872
|
#, python-format
|
|
1873
1873
|
msgid "cannot write image file %r: %s"
|
|
1874
1874
|
msgstr "impossible d'écrire le fichier image %r: %s"
|
|
1875
1875
|
|
|
1876
|
-
#: builders/_epub_base.py:
|
|
1876
|
+
#: builders/_epub_base.py:477
|
|
1877
1877
|
msgid "Pillow not found - copying image files"
|
|
1878
1878
|
msgstr "Pillow n'a pas été trouvé - copie des fichiers image"
|
|
1879
1879
|
|
|
1880
|
-
#: builders/_epub_base.py:
|
|
1880
|
+
#: builders/_epub_base.py:512
|
|
1881
1881
|
msgid "writing mimetype file..."
|
|
1882
1882
|
msgstr "écriture du type MIME du fichier ..."
|
|
1883
1883
|
|
|
1884
|
-
#: builders/_epub_base.py:
|
|
1884
|
+
#: builders/_epub_base.py:521
|
|
1885
1885
|
msgid "writing META-INF/container.xml file..."
|
|
1886
1886
|
msgstr "écriture du fichier META-INF/container.xml..."
|
|
1887
1887
|
|
|
1888
|
-
#: builders/_epub_base.py:
|
|
1888
|
+
#: builders/_epub_base.py:558
|
|
1889
1889
|
msgid "writing content.opf file..."
|
|
1890
1890
|
msgstr "Enregistrement du fichier content.opf..."
|
|
1891
1891
|
|
|
1892
|
-
#: builders/_epub_base.py:
|
|
1892
|
+
#: builders/_epub_base.py:590
|
|
1893
1893
|
#, python-format
|
|
1894
1894
|
msgid "unknown mimetype for %s, ignoring"
|
|
1895
1895
|
msgstr "type MIME inconnu pour %s, il sera ignoré"
|
|
1896
1896
|
|
|
1897
|
-
#: builders/_epub_base.py:
|
|
1897
|
+
#: builders/_epub_base.py:745
|
|
1898
|
+
msgid "node has an invalid level"
|
|
1899
|
+
msgstr "nœud de niveau invalide"
|
|
1900
|
+
|
|
1901
|
+
#: builders/_epub_base.py:764
|
|
1898
1902
|
msgid "writing toc.ncx file..."
|
|
1899
1903
|
msgstr "Enregistrement du fichier toc.ncx..."
|
|
1900
1904
|
|
|
1901
|
-
#: builders/_epub_base.py:
|
|
1905
|
+
#: builders/_epub_base.py:793
|
|
1902
1906
|
#, python-format
|
|
1903
1907
|
msgid "writing %s file..."
|
|
1904
1908
|
msgstr "fichier %s en cours d'écriture..."
|
|
@@ -1917,19 +1921,19 @@ msgstr "aucun changement dans la version %s"
|
|
|
1917
1921
|
msgid "writing summary file..."
|
|
1918
1922
|
msgstr "écriture du fichier de résumé..."
|
|
1919
1923
|
|
|
1920
|
-
#: builders/changes.py:
|
|
1924
|
+
#: builders/changes.py:74
|
|
1921
1925
|
msgid "Builtins"
|
|
1922
1926
|
msgstr "Fonctions de base"
|
|
1923
1927
|
|
|
1924
|
-
#: builders/changes.py:
|
|
1928
|
+
#: builders/changes.py:76
|
|
1925
1929
|
msgid "Module level"
|
|
1926
1930
|
msgstr "Module"
|
|
1927
1931
|
|
|
1928
|
-
#: builders/changes.py:
|
|
1932
|
+
#: builders/changes.py:128
|
|
1929
1933
|
msgid "copying source files..."
|
|
1930
1934
|
msgstr "copie des fichiers sources..."
|
|
1931
1935
|
|
|
1932
|
-
#: builders/changes.py:
|
|
1936
|
+
#: builders/changes.py:137
|
|
1933
1937
|
#, python-format
|
|
1934
1938
|
msgid "could not read %r for changelog creation"
|
|
1935
1939
|
msgstr "impossible de lire %r pour la création du changelog"
|
|
@@ -1969,14 +1973,14 @@ msgstr "la table des matières contient des références à des fichiers inexist
|
|
|
1969
1973
|
msgid "exception while evaluating only directive expression: %s"
|
|
1970
1974
|
msgstr "exception pendant l’évaluation de l'expression de la directive only : %s"
|
|
1971
1975
|
|
|
1972
|
-
#: util/fileutil.py:
|
|
1976
|
+
#: util/fileutil.py:74
|
|
1973
1977
|
#, python-format
|
|
1974
1978
|
msgid ""
|
|
1975
1979
|
"Aborted attempted copy from rendered template %s to %s (the destination path"
|
|
1976
1980
|
" has existing data)."
|
|
1977
1981
|
msgstr "Tentative de copie interrompue du modèle rendu %s vers %s (le chemin de destination contient des données existantes)."
|
|
1978
1982
|
|
|
1979
|
-
#: util/fileutil.py:
|
|
1983
|
+
#: util/fileutil.py:89
|
|
1980
1984
|
#, python-format
|
|
1981
1985
|
msgid "Writing evaluated template result to %s"
|
|
1982
1986
|
msgstr "Écriture du résultat du modèle évalué dans %s"
|
|
@@ -1991,40 +1995,40 @@ msgstr "l'inventaire <%s> contient des définitions dupliquées de %s"
|
|
|
1991
1995
|
msgid "inventory <%s> contains multiple definitions for %s"
|
|
1992
1996
|
msgstr "l'inventaire <%s> contient des définitions multiples de %s"
|
|
1993
1997
|
|
|
1994
|
-
#: util/docutils.py:
|
|
1998
|
+
#: util/docutils.py:284
|
|
1995
1999
|
#, python-format
|
|
1996
2000
|
msgid "unknown directive or role name: %s:%s"
|
|
1997
2001
|
msgstr "nom de rôle ou de directive inconnu: %s:%s"
|
|
1998
2002
|
|
|
1999
|
-
#: util/docutils.py:
|
|
2003
|
+
#: util/docutils.py:747
|
|
2000
2004
|
#, python-format
|
|
2001
2005
|
msgid "unknown node type: %r"
|
|
2002
2006
|
msgstr "type de node inconnu : %r"
|
|
2003
2007
|
|
|
2004
|
-
#: util/display.py:
|
|
2008
|
+
#: util/display.py:81
|
|
2005
2009
|
msgid "skipped"
|
|
2006
2010
|
msgstr "ignoré"
|
|
2007
2011
|
|
|
2008
|
-
#: util/display.py:
|
|
2012
|
+
#: util/display.py:86
|
|
2009
2013
|
msgid "failed"
|
|
2010
2014
|
msgstr "échoué"
|
|
2011
2015
|
|
|
2012
|
-
#: util/i18n.py:
|
|
2016
|
+
#: util/i18n.py:103
|
|
2013
2017
|
#, python-format
|
|
2014
2018
|
msgid "reading error: %s, %s"
|
|
2015
2019
|
msgstr "erreur de lecture : %s,%s"
|
|
2016
2020
|
|
|
2017
|
-
#: util/i18n.py:
|
|
2021
|
+
#: util/i18n.py:110
|
|
2018
2022
|
#, python-format
|
|
2019
2023
|
msgid "writing error: %s, %s"
|
|
2020
2024
|
msgstr "erreur d'écriture : %s,%s"
|
|
2021
2025
|
|
|
2022
|
-
#: util/i18n.py:
|
|
2026
|
+
#: util/i18n.py:138
|
|
2023
2027
|
#, python-format
|
|
2024
2028
|
msgid "locale_dir %s does not exist"
|
|
2025
2029
|
msgstr "locale_dir %s n'existe pas"
|
|
2026
2030
|
|
|
2027
|
-
#: util/i18n.py:
|
|
2031
|
+
#: util/i18n.py:230
|
|
2028
2032
|
#, python-format
|
|
2029
2033
|
msgid ""
|
|
2030
2034
|
"Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output "
|
|
@@ -2037,47 +2041,47 @@ msgid ""
|
|
|
2037
2041
|
" a relative path from source directory. Please update your document."
|
|
2038
2042
|
msgstr "L'option \":file :\" de la directive csv-table reconnaît désormais un chemin absolu comme un chemin relatif du répertoire source. Veuillez mettre à jour votre document."
|
|
2039
2043
|
|
|
2040
|
-
#: directives/code.py:
|
|
2044
|
+
#: directives/code.py:66
|
|
2041
2045
|
msgid "non-whitespace stripped by dedent"
|
|
2042
2046
|
msgstr "les espaces non blancs sont supprimés par dedent"
|
|
2043
2047
|
|
|
2044
|
-
#: directives/code.py:
|
|
2048
|
+
#: directives/code.py:87
|
|
2045
2049
|
#, python-format
|
|
2046
2050
|
msgid "Invalid caption: %s"
|
|
2047
2051
|
msgstr "Légende invalide: %s"
|
|
2048
2052
|
|
|
2049
|
-
#: directives/code.py:
|
|
2053
|
+
#: directives/code.py:132 directives/code.py:297 directives/code.py:484
|
|
2050
2054
|
#, python-format
|
|
2051
2055
|
msgid "line number spec is out of range(1-%d): %r"
|
|
2052
2056
|
msgstr "le numéro de ligne spécifiée est en dehors des limites (1-%d):%r"
|
|
2053
2057
|
|
|
2054
|
-
#: directives/code.py:
|
|
2058
|
+
#: directives/code.py:216
|
|
2055
2059
|
#, python-format
|
|
2056
2060
|
msgid "Cannot use both \"%s\" and \"%s\" options"
|
|
2057
2061
|
msgstr "Impossible d'utiliser les options \"%s\" et \"%s\" en même temps."
|
|
2058
2062
|
|
|
2059
|
-
#: directives/code.py:
|
|
2063
|
+
#: directives/code.py:231
|
|
2060
2064
|
#, python-format
|
|
2061
|
-
msgid "Include file %
|
|
2062
|
-
msgstr "
|
|
2065
|
+
msgid "Include file '%s' not found or reading it failed"
|
|
2066
|
+
msgstr "fichier inclus '%s' pas trouvé ou dont la lecture a échoué"
|
|
2063
2067
|
|
|
2064
|
-
#: directives/code.py:
|
|
2068
|
+
#: directives/code.py:234
|
|
2065
2069
|
#, python-format
|
|
2066
2070
|
msgid ""
|
|
2067
|
-
"Encoding %r used for reading included file %
|
|
2068
|
-
"an :encoding: option"
|
|
2069
|
-
msgstr "
|
|
2071
|
+
"Encoding %r used for reading included file '%s' seems to be wrong, try "
|
|
2072
|
+
"giving an :encoding: option"
|
|
2073
|
+
msgstr "Encodage %r utilisé pour la lecture du fichier inclus '%s' semble être erroné, essayez de donner une option :encoding:"
|
|
2070
2074
|
|
|
2071
|
-
#: directives/code.py:
|
|
2075
|
+
#: directives/code.py:276
|
|
2072
2076
|
#, python-format
|
|
2073
2077
|
msgid "Object named %r not found in include file %r"
|
|
2074
2078
|
msgstr "L'objet nommé %r est introuvable dans le fichier d'include %r"
|
|
2075
2079
|
|
|
2076
|
-
#: directives/code.py:
|
|
2080
|
+
#: directives/code.py:309
|
|
2077
2081
|
msgid "Cannot use \"lineno-match\" with a disjoint set of \"lines\""
|
|
2078
2082
|
msgstr "On ne peut pas utiliser \"lineno-match\" avec un \"lines\" non contigu "
|
|
2079
2083
|
|
|
2080
|
-
#: directives/code.py:
|
|
2084
|
+
#: directives/code.py:314
|
|
2081
2085
|
#, python-format
|
|
2082
2086
|
msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r"
|
|
2083
2087
|
msgstr "Spécification de lignes %r : aucune ligne extraite du fichier inclus %r"
|
|
@@ -2192,8 +2196,8 @@ msgstr "<command>"
|
|
|
2192
2196
|
msgid "See 'sphinx --help'.\n"
|
|
2193
2197
|
msgstr "Voir 'sphinx --help'.\n"
|
|
2194
2198
|
|
|
2195
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
2196
|
-
#: transforms/__init__.py:133 writers/manpage.py:
|
|
2199
|
+
#: builders/html/__init__.py:486 builders/latex/__init__.py:198
|
|
2200
|
+
#: transforms/__init__.py:133 writers/manpage.py:102 writers/texinfo.py:219
|
|
2197
2201
|
#, python-format
|
|
2198
2202
|
msgid "%b %d, %Y"
|
|
2199
2203
|
msgstr "%d %B %Y"
|
|
@@ -2225,31 +2229,31 @@ msgstr "La note de bas de page [*] n'est pas référencée."
|
|
|
2225
2229
|
msgid "Footnote [#] is not referenced."
|
|
2226
2230
|
msgstr "La note de bas de page [#] n'est pas référencée."
|
|
2227
2231
|
|
|
2228
|
-
#: transforms/i18n.py:
|
|
2232
|
+
#: transforms/i18n.py:228 transforms/i18n.py:303
|
|
2229
2233
|
msgid ""
|
|
2230
2234
|
"inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, "
|
|
2231
2235
|
"translated: {1}"
|
|
2232
2236
|
msgstr "incohérences de références de notes de bas de page dans le message traduit. Original : {0}, traduit : {1} "
|
|
2233
2237
|
|
|
2234
|
-
#: transforms/i18n.py:
|
|
2238
|
+
#: transforms/i18n.py:273
|
|
2235
2239
|
msgid ""
|
|
2236
2240
|
"inconsistent references in translated message. original: {0}, translated: "
|
|
2237
2241
|
"{1}"
|
|
2238
2242
|
msgstr "incohérences de références dans le message traduit. Original : {0}, traduit : {1}"
|
|
2239
2243
|
|
|
2240
|
-
#: transforms/i18n.py:
|
|
2244
|
+
#: transforms/i18n.py:323
|
|
2241
2245
|
msgid ""
|
|
2242
2246
|
"inconsistent citation references in translated message. original: {0}, "
|
|
2243
2247
|
"translated: {1}"
|
|
2244
2248
|
msgstr "incohérences de références de citation dans le message traduit. Original : {0}, traduit : {1}"
|
|
2245
2249
|
|
|
2246
|
-
#: transforms/i18n.py:
|
|
2250
|
+
#: transforms/i18n.py:345
|
|
2247
2251
|
msgid ""
|
|
2248
2252
|
"inconsistent term references in translated message. original: {0}, "
|
|
2249
2253
|
"translated: {1}"
|
|
2250
2254
|
msgstr "incohérences de références de terme dans le message traduit. Original : {0}, traduit : {1}"
|
|
2251
2255
|
|
|
2252
|
-
#: ext/linkcode.py:75 ext/viewcode.py:
|
|
2256
|
+
#: ext/linkcode.py:75 ext/viewcode.py:201
|
|
2253
2257
|
msgid "[source]"
|
|
2254
2258
|
msgstr "[source]"
|
|
2255
2259
|
|
|
@@ -2276,28 +2280,28 @@ msgstr "convert a terminé avec une erreur :\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
|
|
|
2276
2280
|
msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting"
|
|
2277
2281
|
msgstr "la commande convert %r ne peut pas être exécutée; vérifiez le paramètre image_converter"
|
|
2278
2282
|
|
|
2279
|
-
#: ext/viewcode.py:
|
|
2283
|
+
#: ext/viewcode.py:258
|
|
2280
2284
|
msgid "highlighting module code... "
|
|
2281
2285
|
msgstr "Coloration syntaxique du code du module..."
|
|
2282
2286
|
|
|
2283
|
-
#: ext/viewcode.py:
|
|
2287
|
+
#: ext/viewcode.py:286
|
|
2284
2288
|
msgid "[docs]"
|
|
2285
2289
|
msgstr "[docs]"
|
|
2286
2290
|
|
|
2287
|
-
#: ext/viewcode.py:
|
|
2291
|
+
#: ext/viewcode.py:306
|
|
2288
2292
|
msgid "Module code"
|
|
2289
2293
|
msgstr "Code du module"
|
|
2290
2294
|
|
|
2291
|
-
#: ext/viewcode.py:
|
|
2295
|
+
#: ext/viewcode.py:312
|
|
2292
2296
|
#, python-format
|
|
2293
2297
|
msgid "<h1>Source code for %s</h1>"
|
|
2294
2298
|
msgstr "<h1>Code source de %s</h1>"
|
|
2295
2299
|
|
|
2296
|
-
#: ext/viewcode.py:
|
|
2300
|
+
#: ext/viewcode.py:338
|
|
2297
2301
|
msgid "Overview: module code"
|
|
2298
2302
|
msgstr "Vue d'ensemble : code du module"
|
|
2299
2303
|
|
|
2300
|
-
#: ext/viewcode.py:
|
|
2304
|
+
#: ext/viewcode.py:339
|
|
2301
2305
|
msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
|
|
2302
2306
|
msgstr "<h1>Modules pour lesquels le code est disponible</h1>"
|
|
2303
2307
|
|
|
@@ -2572,7 +2576,7 @@ msgstr "interprète les chemins de module selon la spécification PEP-0420 des e
|
|
|
2572
2576
|
msgid "file suffix (default: rst)"
|
|
2573
2577
|
msgstr "extension du fichier (par défaut : rst)"
|
|
2574
2578
|
|
|
2575
|
-
#: ext/apidoc.py:515 ext/autosummary/generate.py:
|
|
2579
|
+
#: ext/apidoc.py:515 ext/autosummary/generate.py:839
|
|
2576
2580
|
msgid "Remove existing files in the output directory that were not generated"
|
|
2577
2581
|
msgstr "Supprimer les fichiers existants dans le répertoire de sortie qui n'ont pas été générés"
|
|
2578
2582
|
|
|
@@ -2609,7 +2613,7 @@ msgstr "options relatives aux extensions"
|
|
|
2609
2613
|
msgid "%s is not a directory."
|
|
2610
2614
|
msgstr "%s n'est pas un répertoire"
|
|
2611
2615
|
|
|
2612
|
-
#: ext/apidoc.py:710 ext/autosummary/generate.py:
|
|
2616
|
+
#: ext/apidoc.py:710 ext/autosummary/generate.py:875
|
|
2613
2617
|
#, python-format
|
|
2614
2618
|
msgid "Failed to remove %s: %s"
|
|
2615
2619
|
msgstr "Échec de la suppression de %s: %s"
|
|
@@ -2619,7 +2623,7 @@ msgstr "Échec de la suppression de %s: %s"
|
|
|
2619
2623
|
msgid "section \"%s\" gets labeled as \"%s\""
|
|
2620
2624
|
msgstr "la section \"%s\" est étiquettée \"%s\""
|
|
2621
2625
|
|
|
2622
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2626
|
+
#: domains/std/__init__.py:703 domains/std/__init__.py:812
|
|
2623
2627
|
#: ext/autosectionlabel.py:52
|
|
2624
2628
|
#, python-format
|
|
2625
2629
|
msgid "duplicate label %s, other instance in %s"
|
|
@@ -2654,16 +2658,16 @@ msgstr "latex de type display %r : %s"
|
|
|
2654
2658
|
msgid "inline latex %r: %s"
|
|
2655
2659
|
msgstr "latex en ligne %r : %s"
|
|
2656
2660
|
|
|
2657
|
-
#: writers/latex.py:
|
|
2661
|
+
#: writers/latex.py:1090 writers/manpage.py:263 writers/texinfo.py:662
|
|
2658
2662
|
msgid "Footnotes"
|
|
2659
2663
|
msgstr "Notes de bas de page"
|
|
2660
2664
|
|
|
2661
|
-
#: writers/manpage.py:
|
|
2665
|
+
#: writers/manpage.py:309 writers/text.py:936
|
|
2662
2666
|
#, python-format
|
|
2663
2667
|
msgid "[image: %s]"
|
|
2664
2668
|
msgstr "[image: %s]"
|
|
2665
2669
|
|
|
2666
|
-
#: writers/manpage.py:
|
|
2670
|
+
#: writers/manpage.py:310 writers/text.py:937
|
|
2667
2671
|
msgid "[image]"
|
|
2668
2672
|
msgstr "[image]"
|
|
2669
2673
|
|
|
@@ -2693,7 +2697,7 @@ msgstr "Lien vers cette rubrique"
|
|
|
2693
2697
|
msgid "Link to this table"
|
|
2694
2698
|
msgstr "Lien vers ce tableau"
|
|
2695
2699
|
|
|
2696
|
-
#: writers/html5.py:549 writers/latex.py:
|
|
2700
|
+
#: writers/html5.py:549 writers/latex.py:1099
|
|
2697
2701
|
#, python-format
|
|
2698
2702
|
msgid "unsupported rubric heading level: %s"
|
|
2699
2703
|
msgstr "niveau de rubrique non pris en charge : %s"
|
|
@@ -2710,63 +2714,63 @@ msgstr "Lien vers cette image"
|
|
|
2710
2714
|
msgid "Link to this toctree"
|
|
2711
2715
|
msgstr "Lien vers cette table des matières"
|
|
2712
2716
|
|
|
2713
|
-
#: writers/html5.py:
|
|
2717
|
+
#: writers/html5.py:758
|
|
2714
2718
|
msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored."
|
|
2715
2719
|
msgstr "impossible d'obtenir la taille de l'image. L'option :scale: est ignorée."
|
|
2716
2720
|
|
|
2717
|
-
#: builders/latex/__init__.py:
|
|
2718
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2721
|
+
#: builders/latex/__init__.py:205 domains/std/__init__.py:646
|
|
2722
|
+
#: domains/std/__init__.py:658 templates/latex/latex.tex.jinja:106
|
|
2719
2723
|
#: themes/basic/genindex-single.html:22 themes/basic/genindex-single.html:48
|
|
2720
2724
|
#: themes/basic/genindex-split.html:3 themes/basic/genindex-split.html:6
|
|
2721
2725
|
#: themes/basic/genindex.html:3 themes/basic/genindex.html:26
|
|
2722
2726
|
#: themes/basic/genindex.html:59 themes/basic/layout.html:127
|
|
2723
|
-
#: writers/texinfo.py:
|
|
2727
|
+
#: writers/texinfo.py:513
|
|
2724
2728
|
msgid "Index"
|
|
2725
2729
|
msgstr "Index"
|
|
2726
2730
|
|
|
2727
|
-
#: writers/latex.py:
|
|
2731
|
+
#: writers/latex.py:743 writers/texinfo.py:644
|
|
2728
2732
|
msgid ""
|
|
2729
2733
|
"encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar"
|
|
2730
2734
|
msgstr "le titre de node rencontré n'est apparenté à aucun parmi section, topic, table, admonition ou sidebar"
|
|
2731
2735
|
|
|
2732
|
-
#: writers/texinfo.py:
|
|
2736
|
+
#: writers/texinfo.py:1216
|
|
2733
2737
|
msgid "caption not inside a figure."
|
|
2734
2738
|
msgstr "la légende n'est pas à l'intérieur de la figure."
|
|
2735
2739
|
|
|
2736
|
-
#: writers/texinfo.py:
|
|
2740
|
+
#: writers/texinfo.py:1302
|
|
2737
2741
|
#, python-format
|
|
2738
2742
|
msgid "unimplemented node type: %r"
|
|
2739
2743
|
msgstr "type de node non-implémenté : %r"
|
|
2740
2744
|
|
|
2741
|
-
#: writers/latex.py:
|
|
2745
|
+
#: writers/latex.py:360
|
|
2742
2746
|
#, python-format
|
|
2743
2747
|
msgid "unknown %r toplevel_sectioning for class %r"
|
|
2744
2748
|
msgstr "toplevel_sectioning %r inconnu pour la classe %r"
|
|
2745
2749
|
|
|
2746
|
-
#: builders/latex/__init__.py:
|
|
2750
|
+
#: builders/latex/__init__.py:223 writers/latex.py:410
|
|
2747
2751
|
#, python-format
|
|
2748
2752
|
msgid "no Babel option known for language %r"
|
|
2749
2753
|
msgstr "Aucune option Babel disponible pour la langue %r"
|
|
2750
2754
|
|
|
2751
|
-
#: writers/latex.py:
|
|
2755
|
+
#: writers/latex.py:428
|
|
2752
2756
|
msgid "too large :maxdepth:, ignored."
|
|
2753
2757
|
msgstr ":maxdepth: trop grand, ignoré."
|
|
2754
2758
|
|
|
2755
|
-
#: writers/latex.py:
|
|
2759
|
+
#: writers/latex.py:590
|
|
2756
2760
|
#, python-format
|
|
2757
2761
|
msgid "template %s not found; loading from legacy %s instead"
|
|
2758
2762
|
msgstr "modèle %s introuvable ; chargement à partir de l'ancien %s à la place"
|
|
2759
2763
|
|
|
2760
|
-
#: writers/latex.py:
|
|
2764
|
+
#: writers/latex.py:708
|
|
2761
2765
|
msgid "document title is not a single Text node"
|
|
2762
2766
|
msgstr "le titre du document n'est pas un unique node de type Text"
|
|
2763
2767
|
|
|
2764
|
-
#: writers/latex.py:
|
|
2768
|
+
#: writers/latex.py:1175
|
|
2765
2769
|
msgid ""
|
|
2766
2770
|
"both tabularcolumns and :widths: option are given. :widths: is ignored."
|
|
2767
2771
|
msgstr "options tabularcolumns et :widths: simultanément présentes. :widths: sera ignoré."
|
|
2768
2772
|
|
|
2769
|
-
#: writers/latex.py:
|
|
2773
|
+
#: writers/latex.py:1573
|
|
2770
2774
|
#, python-format
|
|
2771
2775
|
msgid "dimension unit %s is invalid. Ignored."
|
|
2772
2776
|
msgstr "%s est invalide comme unité de dimension. Ignoré."
|
|
@@ -2776,120 +2780,120 @@ msgstr "%s est invalide comme unité de dimension. Ignoré."
|
|
|
2776
2780
|
msgid "unknown index entry type %s found"
|
|
2777
2781
|
msgstr "le type inconnu d’entrée d’index %s a été trouvé"
|
|
2778
2782
|
|
|
2779
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2783
|
+
#: domains/std/__init__.py:87 domains/std/__init__.py:104
|
|
2780
2784
|
#, python-format
|
|
2781
2785
|
msgid "environment variable; %s"
|
|
2782
2786
|
msgstr "variable d'environnement; %s"
|
|
2783
2787
|
|
|
2784
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2788
|
+
#: domains/std/__init__.py:112
|
|
2785
2789
|
#, python-format
|
|
2786
2790
|
msgid "%s; configuration value"
|
|
2787
2791
|
msgstr "%s; valeur de configuration"
|
|
2788
2792
|
|
|
2789
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2793
|
+
#: domains/std/__init__.py:166
|
|
2790
2794
|
msgid "Type"
|
|
2791
2795
|
msgstr "Type"
|
|
2792
2796
|
|
|
2793
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2797
|
+
#: domains/std/__init__.py:176
|
|
2794
2798
|
msgid "Default"
|
|
2795
2799
|
msgstr "Défaut"
|
|
2796
2800
|
|
|
2797
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2801
|
+
#: domains/std/__init__.py:235
|
|
2798
2802
|
#, python-format
|
|
2799
2803
|
msgid ""
|
|
2800
2804
|
"Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \""
|
|
2801
2805
|
"--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
|
|
2802
2806
|
msgstr "description de l'option malformée, elle doit ressembler à \nMalformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \"--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
|
|
2803
2807
|
|
|
2804
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2808
|
+
#: domains/std/__init__.py:306
|
|
2805
2809
|
#, python-format
|
|
2806
2810
|
msgid "%s command line option"
|
|
2807
2811
|
msgstr "option de ligne de commande %s"
|
|
2808
2812
|
|
|
2809
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2813
|
+
#: domains/std/__init__.py:308
|
|
2810
2814
|
msgid "command line option"
|
|
2811
2815
|
msgstr "option de ligne de commande"
|
|
2812
2816
|
|
|
2813
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2817
|
+
#: domains/std/__init__.py:430
|
|
2814
2818
|
msgid "glossary term must be preceded by empty line"
|
|
2815
2819
|
msgstr "le terme du glossaire doit être précédé d'une ligne vide"
|
|
2816
2820
|
|
|
2817
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2821
|
+
#: domains/std/__init__.py:438
|
|
2818
2822
|
msgid "glossary terms must not be separated by empty lines"
|
|
2819
2823
|
msgstr "les termes du glossaire ne doivent pas être séparés par des lignes vides"
|
|
2820
2824
|
|
|
2821
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2825
|
+
#: domains/std/__init__.py:444 domains/std/__init__.py:457
|
|
2822
2826
|
msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation"
|
|
2823
2827
|
msgstr "le glossaire semble être mal formaté; vérifiez l'indentation"
|
|
2824
2828
|
|
|
2825
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2829
|
+
#: domains/std/__init__.py:602
|
|
2826
2830
|
msgid "glossary term"
|
|
2827
2831
|
msgstr "terme du glossaire"
|
|
2828
2832
|
|
|
2829
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2833
|
+
#: domains/std/__init__.py:603
|
|
2830
2834
|
msgid "grammar token"
|
|
2831
2835
|
msgstr "élément de grammaire"
|
|
2832
2836
|
|
|
2833
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2837
|
+
#: domains/std/__init__.py:604
|
|
2834
2838
|
msgid "reference label"
|
|
2835
2839
|
msgstr "étiquette de référence"
|
|
2836
2840
|
|
|
2837
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2841
|
+
#: domains/std/__init__.py:607
|
|
2838
2842
|
msgid "environment variable"
|
|
2839
2843
|
msgstr "variable d'environnement"
|
|
2840
2844
|
|
|
2841
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2845
|
+
#: domains/std/__init__.py:608
|
|
2842
2846
|
msgid "program option"
|
|
2843
2847
|
msgstr "option du programme"
|
|
2844
2848
|
|
|
2845
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2849
|
+
#: domains/std/__init__.py:609
|
|
2846
2850
|
msgid "document"
|
|
2847
2851
|
msgstr "document"
|
|
2848
2852
|
|
|
2849
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2853
|
+
#: domains/std/__init__.py:647 domains/std/__init__.py:659
|
|
2850
2854
|
msgid "Module Index"
|
|
2851
2855
|
msgstr "Index du module"
|
|
2852
2856
|
|
|
2853
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2857
|
+
#: domains/std/__init__.py:648 domains/std/__init__.py:660
|
|
2854
2858
|
#: themes/basic/defindex.html:18
|
|
2855
2859
|
msgid "Search Page"
|
|
2856
2860
|
msgstr "Page de recherche"
|
|
2857
2861
|
|
|
2858
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2862
|
+
#: domains/std/__init__.py:722
|
|
2859
2863
|
#, python-format
|
|
2860
2864
|
msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s"
|
|
2861
2865
|
msgstr "description %s dupliquée pour %s; l'autre instance se trouve dans %s"
|
|
2862
2866
|
|
|
2863
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2867
|
+
#: domains/std/__init__.py:932
|
|
2864
2868
|
msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored."
|
|
2865
2869
|
msgstr "le paramètre numfig est désactivé : le paramètre :numref: est ignoré"
|
|
2866
2870
|
|
|
2867
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2871
|
+
#: domains/std/__init__.py:940
|
|
2868
2872
|
#, python-format
|
|
2869
2873
|
msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s"
|
|
2870
2874
|
msgstr "Impossible de créer une référence croisée. Aucun nombre n'est attribué: %s"
|
|
2871
2875
|
|
|
2872
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2876
|
+
#: domains/std/__init__.py:952
|
|
2873
2877
|
#, python-format
|
|
2874
2878
|
msgid "the link has no caption: %s"
|
|
2875
2879
|
msgstr "le lien n'a pas de légende : %s"
|
|
2876
2880
|
|
|
2877
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2881
|
+
#: domains/std/__init__.py:966
|
|
2878
2882
|
#, python-format
|
|
2879
2883
|
msgid "invalid numfig_format: %s (%r)"
|
|
2880
2884
|
msgstr "numfig_format invalide : %s (%r)"
|
|
2881
2885
|
|
|
2882
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2886
|
+
#: domains/std/__init__.py:969
|
|
2883
2887
|
#, python-format
|
|
2884
2888
|
msgid "invalid numfig_format: %s"
|
|
2885
2889
|
msgstr "numfig_format invalide : %s"
|
|
2886
2890
|
|
|
2887
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2891
|
+
#: domains/std/__init__.py:1200
|
|
2888
2892
|
#, python-format
|
|
2889
2893
|
msgid "undefined label: %r"
|
|
2890
2894
|
msgstr "label non défini: %r"
|
|
2891
2895
|
|
|
2892
|
-
#: domains/std/__init__.py:
|
|
2896
|
+
#: domains/std/__init__.py:1202
|
|
2893
2897
|
#, python-format
|
|
2894
2898
|
msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %r"
|
|
2895
2899
|
msgstr "Échec de création d'une référence. Ni titre ni légende trouvé : %r"
|
|
@@ -2940,55 +2944,55 @@ msgstr "%s (propriété %s)"
|
|
|
2940
2944
|
msgid "%s (type alias in %s)"
|
|
2941
2945
|
msgstr "%s (type alias dans %s)"
|
|
2942
2946
|
|
|
2943
|
-
#: domains/python/__init__.py:
|
|
2947
|
+
#: domains/python/__init__.py:559
|
|
2944
2948
|
msgid "Python Module Index"
|
|
2945
2949
|
msgstr "Index des modules Python"
|
|
2946
2950
|
|
|
2947
|
-
#: domains/python/__init__.py:
|
|
2951
|
+
#: domains/python/__init__.py:560
|
|
2948
2952
|
msgid "modules"
|
|
2949
2953
|
msgstr "modules"
|
|
2950
2954
|
|
|
2951
|
-
#: domains/python/__init__.py:
|
|
2955
|
+
#: domains/python/__init__.py:637
|
|
2952
2956
|
msgid "Deprecated"
|
|
2953
2957
|
msgstr "Obsolète"
|
|
2954
2958
|
|
|
2955
|
-
#: domains/python/__init__.py:
|
|
2959
|
+
#: domains/python/__init__.py:663
|
|
2956
2960
|
msgid "exception"
|
|
2957
2961
|
msgstr "exception"
|
|
2958
2962
|
|
|
2959
|
-
#: domains/python/__init__.py:
|
|
2963
|
+
#: domains/python/__init__.py:665
|
|
2960
2964
|
msgid "class method"
|
|
2961
2965
|
msgstr "méthode de classe"
|
|
2962
2966
|
|
|
2963
|
-
#: domains/python/__init__.py:
|
|
2967
|
+
#: domains/python/__init__.py:666
|
|
2964
2968
|
msgid "static method"
|
|
2965
2969
|
msgstr "méthode statique"
|
|
2966
2970
|
|
|
2967
|
-
#: domains/python/__init__.py:
|
|
2971
|
+
#: domains/python/__init__.py:668
|
|
2968
2972
|
msgid "property"
|
|
2969
2973
|
msgstr "propriété"
|
|
2970
2974
|
|
|
2971
|
-
#: domains/python/__init__.py:
|
|
2975
|
+
#: domains/python/__init__.py:669
|
|
2972
2976
|
msgid "type alias"
|
|
2973
2977
|
msgstr "type alias"
|
|
2974
2978
|
|
|
2975
|
-
#: domains/python/__init__.py:
|
|
2979
|
+
#: domains/python/__init__.py:729
|
|
2976
2980
|
#, python-format
|
|
2977
2981
|
msgid ""
|
|
2978
2982
|
"duplicate object description of %s, other instance in %s, use :no-index: for"
|
|
2979
2983
|
" one of them"
|
|
2980
2984
|
msgstr "description dupliquée de l'objet %s, autre instance dans %s, utiliser :no-index: pour l'un d'eux"
|
|
2981
2985
|
|
|
2982
|
-
#: domains/python/__init__.py:
|
|
2986
|
+
#: domains/python/__init__.py:858
|
|
2983
2987
|
#, python-format
|
|
2984
2988
|
msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s"
|
|
2985
2989
|
msgstr "plusieurs cibles trouvées pour le renvoi %r : %s"
|
|
2986
2990
|
|
|
2987
|
-
#: domains/python/__init__.py:
|
|
2991
|
+
#: domains/python/__init__.py:920
|
|
2988
2992
|
msgid " (deprecated)"
|
|
2989
2993
|
msgstr " (obsolète)"
|
|
2990
2994
|
|
|
2991
|
-
#: domains/c/__init__.py:
|
|
2995
|
+
#: domains/c/__init__.py:304 domains/cpp/__init__.py:441
|
|
2992
2996
|
#: domains/python/_object.py:164 ext/napoleon/docstring.py:786
|
|
2993
2997
|
msgid "Parameters"
|
|
2994
2998
|
msgstr "Paramètres"
|
|
@@ -3013,43 +3017,43 @@ msgid ""
|
|
|
3013
3017
|
"Declaration is '.. c:%s:: %s'."
|
|
3014
3018
|
msgstr "Déclaration C dupliquée, également définie à %s:%s.\nLa déclaration est '.. c:%s:: %s'."
|
|
3015
3019
|
|
|
3016
|
-
#: domains/c/__init__.py:
|
|
3020
|
+
#: domains/c/__init__.py:307 domains/cpp/__init__.py:454
|
|
3017
3021
|
msgid "Return values"
|
|
3018
3022
|
msgstr "Valeurs retournées"
|
|
3019
3023
|
|
|
3020
|
-
#: domains/c/__init__.py:
|
|
3024
|
+
#: domains/c/__init__.py:679 domains/cpp/__init__.py:860
|
|
3021
3025
|
msgid "member"
|
|
3022
3026
|
msgstr "membre"
|
|
3023
3027
|
|
|
3024
|
-
#: domains/c/__init__.py:
|
|
3028
|
+
#: domains/c/__init__.py:680
|
|
3025
3029
|
msgid "variable"
|
|
3026
3030
|
msgstr "variable"
|
|
3027
3031
|
|
|
3028
|
-
#: domains/c/__init__.py:
|
|
3032
|
+
#: domains/c/__init__.py:682
|
|
3029
3033
|
msgid "macro"
|
|
3030
3034
|
msgstr "macro"
|
|
3031
3035
|
|
|
3032
|
-
#: domains/c/__init__.py:
|
|
3036
|
+
#: domains/c/__init__.py:683
|
|
3033
3037
|
msgid "struct"
|
|
3034
3038
|
msgstr "structure"
|
|
3035
3039
|
|
|
3036
|
-
#: domains/c/__init__.py:
|
|
3040
|
+
#: domains/c/__init__.py:684 domains/cpp/__init__.py:858
|
|
3037
3041
|
msgid "union"
|
|
3038
3042
|
msgstr "union"
|
|
3039
3043
|
|
|
3040
|
-
#: domains/c/__init__.py:
|
|
3044
|
+
#: domains/c/__init__.py:685 domains/cpp/__init__.py:863
|
|
3041
3045
|
msgid "enum"
|
|
3042
3046
|
msgstr "énumération"
|
|
3043
3047
|
|
|
3044
|
-
#: domains/c/__init__.py:
|
|
3048
|
+
#: domains/c/__init__.py:686 domains/cpp/__init__.py:864
|
|
3045
3049
|
msgid "enumerator"
|
|
3046
3050
|
msgstr "énumérateur"
|
|
3047
3051
|
|
|
3048
|
-
#: domains/c/__init__.py:
|
|
3052
|
+
#: domains/c/__init__.py:687 domains/cpp/__init__.py:861
|
|
3049
3053
|
msgid "type"
|
|
3050
3054
|
msgstr "type"
|
|
3051
3055
|
|
|
3052
|
-
#: domains/c/__init__.py:
|
|
3056
|
+
#: domains/c/__init__.py:689 domains/cpp/__init__.py:866
|
|
3053
3057
|
msgid "function parameter"
|
|
3054
3058
|
msgstr "paramètre de fonction"
|
|
3055
3059
|
|
|
@@ -3069,11 +3073,11 @@ msgid ""
|
|
|
3069
3073
|
"Declaration is '.. cpp:%s:: %s'."
|
|
3070
3074
|
msgstr "Déclaration C++ dupliquée, également définie à %s:%s.\nLa déclaration est '.. cpp:%s:: %s'."
|
|
3071
3075
|
|
|
3072
|
-
#: domains/cpp/__init__.py:
|
|
3076
|
+
#: domains/cpp/__init__.py:862
|
|
3073
3077
|
msgid "concept"
|
|
3074
3078
|
msgstr "concept"
|
|
3075
3079
|
|
|
3076
|
-
#: domains/cpp/__init__.py:
|
|
3080
|
+
#: domains/cpp/__init__.py:867
|
|
3077
3081
|
msgid "template parameter"
|
|
3078
3082
|
msgstr "paramètre du modèle"
|
|
3079
3083
|
|
|
@@ -3206,7 +3210,7 @@ msgstr "Index général des modules"
|
|
|
3206
3210
|
msgid "quick access to all modules"
|
|
3207
3211
|
msgstr "accès rapide à l'ensemble des modules"
|
|
3208
3212
|
|
|
3209
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3213
|
+
#: builders/html/__init__.py:507 themes/basic/defindex.html:23
|
|
3210
3214
|
msgid "General Index"
|
|
3211
3215
|
msgstr "Index général"
|
|
3212
3216
|
|
|
@@ -3316,17 +3320,17 @@ msgstr "Préparation de la recherche..."
|
|
|
3316
3320
|
msgid ", in "
|
|
3317
3321
|
msgstr ", dans "
|
|
3318
3322
|
|
|
3319
|
-
#: environment/collectors/asset.py:
|
|
3323
|
+
#: environment/collectors/asset.py:96
|
|
3320
3324
|
#, python-format
|
|
3321
3325
|
msgid "image file not readable: %s"
|
|
3322
3326
|
msgstr "fichier image %s illisible "
|
|
3323
3327
|
|
|
3324
|
-
#: environment/collectors/asset.py:
|
|
3328
|
+
#: environment/collectors/asset.py:124
|
|
3325
3329
|
#, python-format
|
|
3326
3330
|
msgid "image file %s not readable: %s"
|
|
3327
3331
|
msgstr "fichier image %s illisible : %s"
|
|
3328
3332
|
|
|
3329
|
-
#: environment/collectors/asset.py:
|
|
3333
|
+
#: environment/collectors/asset.py:161
|
|
3330
3334
|
#, python-format
|
|
3331
3335
|
msgid "download file not readable: %s"
|
|
3332
3336
|
msgstr "le fichier téléchargé n’est pas lisible: %s"
|
|
@@ -3368,7 +3372,7 @@ msgstr "voir aussi %s"
|
|
|
3368
3372
|
msgid "unknown index entry type %r"
|
|
3369
3373
|
msgstr "type d'index saisie inconnu %r"
|
|
3370
3374
|
|
|
3371
|
-
#: environment/adapters/indexentries.py:
|
|
3375
|
+
#: environment/adapters/indexentries.py:270
|
|
3372
3376
|
#: templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:11
|
|
3373
3377
|
msgid "Symbols"
|
|
3374
3378
|
msgstr "Symboles"
|
|
@@ -3390,190 +3394,190 @@ msgstr "échec de la lecture d'un fichier cassé d'informations de compilation (
|
|
|
3390
3394
|
msgid "The HTML pages are in %(outdir)s."
|
|
3391
3395
|
msgstr "Les pages HTML sont dans %(outdir)s."
|
|
3392
3396
|
|
|
3393
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3397
|
+
#: builders/html/__init__.py:348
|
|
3394
3398
|
#, python-format
|
|
3395
3399
|
msgid "Failed to read build info file: %r"
|
|
3396
3400
|
msgstr "Échec de lecture du fichier de configuration de construction : %r"
|
|
3397
3401
|
|
|
3398
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3402
|
+
#: builders/html/__init__.py:363
|
|
3399
3403
|
msgid "build_info mismatch, copying .buildinfo to .buildinfo.bak"
|
|
3400
3404
|
msgstr "non-concordance de build_info, copie de .buildinfo vers .buildinfo.bak"
|
|
3401
3405
|
|
|
3402
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3406
|
+
#: builders/html/__init__.py:366
|
|
3403
3407
|
msgid "building [html]: "
|
|
3404
3408
|
msgstr "compilation [html] :"
|
|
3405
3409
|
|
|
3406
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3410
|
+
#: builders/html/__init__.py:382
|
|
3407
3411
|
#, python-format
|
|
3408
3412
|
msgid ""
|
|
3409
3413
|
"template %s has been changed since the previous build, all docs will be "
|
|
3410
3414
|
"rebuilt"
|
|
3411
3415
|
msgstr "le modèle %s a été modifié depuis la compilation précédente, tous les documents seront reconstruits."
|
|
3412
3416
|
|
|
3413
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3417
|
+
#: builders/html/__init__.py:507
|
|
3414
3418
|
msgid "index"
|
|
3415
3419
|
msgstr "index"
|
|
3416
3420
|
|
|
3417
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3421
|
+
#: builders/html/__init__.py:560
|
|
3418
3422
|
#, python-format
|
|
3419
3423
|
msgid "Logo of %s"
|
|
3420
3424
|
msgstr "Logo de %s"
|
|
3421
3425
|
|
|
3422
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3426
|
+
#: builders/html/__init__.py:589
|
|
3423
3427
|
msgid "next"
|
|
3424
3428
|
msgstr "suivant"
|
|
3425
3429
|
|
|
3426
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3430
|
+
#: builders/html/__init__.py:598
|
|
3427
3431
|
msgid "previous"
|
|
3428
3432
|
msgstr "précédent"
|
|
3429
3433
|
|
|
3430
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3434
|
+
#: builders/html/__init__.py:695
|
|
3431
3435
|
msgid "generating indices"
|
|
3432
3436
|
msgstr "génération des index"
|
|
3433
3437
|
|
|
3434
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3438
|
+
#: builders/html/__init__.py:710
|
|
3435
3439
|
msgid "writing additional pages"
|
|
3436
3440
|
msgstr "Écriture des pages additionnelles"
|
|
3437
3441
|
|
|
3438
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3442
|
+
#: builders/html/__init__.py:793
|
|
3439
3443
|
#, python-format
|
|
3440
3444
|
msgid "cannot copy image file '%s': %s"
|
|
3441
3445
|
msgstr "Impossible de copier le fichier image '%s' : %s"
|
|
3442
3446
|
|
|
3443
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3447
|
+
#: builders/html/__init__.py:805
|
|
3444
3448
|
msgid "copying downloadable files... "
|
|
3445
3449
|
msgstr "Copie des fichiers téléchargeables... "
|
|
3446
3450
|
|
|
3447
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3451
|
+
#: builders/html/__init__.py:817
|
|
3448
3452
|
#, python-format
|
|
3449
3453
|
msgid "cannot copy downloadable file %r: %s"
|
|
3450
3454
|
msgstr "impossible de copier le fichier téléchargeable %r: %s"
|
|
3451
3455
|
|
|
3452
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3456
|
+
#: builders/html/__init__.py:863
|
|
3453
3457
|
#, python-format
|
|
3454
3458
|
msgid "Failed to copy a file in the theme's 'static' directory: %s: %r"
|
|
3455
3459
|
msgstr "Échec de la copie du fichier dans le répertoire 'static' du thème : %s : %r"
|
|
3456
3460
|
|
|
3457
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3461
|
+
#: builders/html/__init__.py:881
|
|
3458
3462
|
#, python-format
|
|
3459
3463
|
msgid "Failed to copy a file in html_static_file: %s: %r"
|
|
3460
3464
|
msgstr "Échec de la copie du fichier dans html_static_file : %s : %r"
|
|
3461
3465
|
|
|
3462
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3466
|
+
#: builders/html/__init__.py:916
|
|
3463
3467
|
msgid "copying static files"
|
|
3464
3468
|
msgstr "Copie des fichiers statiques"
|
|
3465
3469
|
|
|
3466
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3470
|
+
#: builders/html/__init__.py:933
|
|
3467
3471
|
#, python-format
|
|
3468
3472
|
msgid "cannot copy static file %r"
|
|
3469
3473
|
msgstr "impossible de copier le fichier static %r"
|
|
3470
3474
|
|
|
3471
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3475
|
+
#: builders/html/__init__.py:938
|
|
3472
3476
|
msgid "copying extra files"
|
|
3473
3477
|
msgstr "copie des fichiers complémentaires"
|
|
3474
3478
|
|
|
3475
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3479
|
+
#: builders/html/__init__.py:948
|
|
3476
3480
|
#, python-format
|
|
3477
3481
|
msgid "cannot copy extra file %r"
|
|
3478
3482
|
msgstr "copie des fichiers supplémentaires impossible %r"
|
|
3479
3483
|
|
|
3480
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3484
|
+
#: builders/html/__init__.py:954
|
|
3481
3485
|
#, python-format
|
|
3482
3486
|
msgid "Failed to write build info file: %r"
|
|
3483
3487
|
msgstr "Échec d'écriture du fichier de configuration de construction : %r"
|
|
3484
3488
|
|
|
3485
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3489
|
+
#: builders/html/__init__.py:1003
|
|
3486
3490
|
msgid ""
|
|
3487
3491
|
"search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the "
|
|
3488
3492
|
"index will be incomplete."
|
|
3489
3493
|
msgstr "L'index de recherche n'a pas pu être chargé, mais tous les documents ne seront pas construits: l'index sera incomplet."
|
|
3490
3494
|
|
|
3491
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3495
|
+
#: builders/html/__init__.py:1051
|
|
3492
3496
|
#, python-format
|
|
3493
3497
|
msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r"
|
|
3494
3498
|
msgstr "La page %s correspond à deux motifs dans html_sidebars: %r et %r"
|
|
3495
3499
|
|
|
3496
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3500
|
+
#: builders/html/__init__.py:1213
|
|
3497
3501
|
#, python-format
|
|
3498
3502
|
msgid ""
|
|
3499
3503
|
"a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all "
|
|
3500
3504
|
"config values that contain non-ASCII content are Unicode strings."
|
|
3501
3505
|
msgstr "une erreur Unicode est survenue lors du rendu de la page %s. Veuillez vous assurer que toutes les valeurs de configuration comportant des caractères non-ASCII sont des chaînes Unicode."
|
|
3502
3506
|
|
|
3503
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3507
|
+
#: builders/html/__init__.py:1222
|
|
3504
3508
|
#, python-format
|
|
3505
3509
|
msgid ""
|
|
3506
3510
|
"An error happened in rendering the page %s.\n"
|
|
3507
3511
|
"Reason: %r"
|
|
3508
3512
|
msgstr "Un erreur est survenue lors de la génération de la page: %s.\nLa raison est: %r"
|
|
3509
3513
|
|
|
3510
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3514
|
+
#: builders/html/__init__.py:1255
|
|
3511
3515
|
msgid "dumping object inventory"
|
|
3512
3516
|
msgstr "Export de l'inventaire des objets"
|
|
3513
3517
|
|
|
3514
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3518
|
+
#: builders/html/__init__.py:1263
|
|
3515
3519
|
#, python-format
|
|
3516
3520
|
msgid "dumping search index in %s"
|
|
3517
3521
|
msgstr "Export de l'index de recherche en %s"
|
|
3518
3522
|
|
|
3519
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3523
|
+
#: builders/html/__init__.py:1306
|
|
3520
3524
|
#, python-format
|
|
3521
3525
|
msgid "invalid js_file: %r, ignored"
|
|
3522
3526
|
msgstr "Fichier js_file : %r invalide, sera ignoré"
|
|
3523
3527
|
|
|
3524
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3528
|
+
#: builders/html/__init__.py:1339
|
|
3525
3529
|
msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected."
|
|
3526
3530
|
msgstr "Plusieurs math_renderers sont enregistrés. Mais aucun n'est sélectionné."
|
|
3527
3531
|
|
|
3528
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3532
|
+
#: builders/html/__init__.py:1344
|
|
3529
3533
|
#, python-format
|
|
3530
3534
|
msgid "Unknown math_renderer %r is given."
|
|
3531
3535
|
msgstr "math_renderer inconnu %r saisi."
|
|
3532
3536
|
|
|
3533
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3534
|
-
#, python-format
|
|
3535
|
-
msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
|
|
3536
|
-
msgstr "L’entrée %r de html_extra_path n’existe pas"
|
|
3537
|
-
|
|
3538
|
-
#: builders/html/__init__.py:1332
|
|
3537
|
+
#: builders/html/__init__.py:1358
|
|
3539
3538
|
#, python-format
|
|
3540
3539
|
msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir"
|
|
3541
3540
|
msgstr "L’entrée %r de html_extra_path se trouve à l’intérieur de outdir"
|
|
3542
3541
|
|
|
3543
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3542
|
+
#: builders/html/__init__.py:1363
|
|
3544
3543
|
#, python-format
|
|
3545
|
-
msgid "
|
|
3546
|
-
msgstr "L’entrée %r de
|
|
3544
|
+
msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
|
|
3545
|
+
msgstr "L’entrée %r de html_extra_path n’existe pas"
|
|
3547
3546
|
|
|
3548
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3547
|
+
#: builders/html/__init__.py:1378
|
|
3549
3548
|
#, python-format
|
|
3550
3549
|
msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir"
|
|
3551
3550
|
msgstr "L’entrée %r de html_static_path se trouve à l’intérieur de outdir"
|
|
3552
3551
|
|
|
3553
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3552
|
+
#: builders/html/__init__.py:1383
|
|
3553
|
+
#, python-format
|
|
3554
|
+
msgid "html_static_path entry %r does not exist"
|
|
3555
|
+
msgstr "L’entrée %r de html_static_path n’existe pas"
|
|
3556
|
+
|
|
3557
|
+
#: builders/html/__init__.py:1394 builders/latex/__init__.py:504
|
|
3554
3558
|
#, python-format
|
|
3555
3559
|
msgid "logo file %r does not exist"
|
|
3556
3560
|
msgstr "Le fichier de logo %r n’existe pas"
|
|
3557
3561
|
|
|
3558
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3562
|
+
#: builders/html/__init__.py:1405
|
|
3559
3563
|
#, python-format
|
|
3560
3564
|
msgid "favicon file %r does not exist"
|
|
3561
3565
|
msgstr "Le fichier de favicon %r n’existe pas "
|
|
3562
3566
|
|
|
3563
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3567
|
+
#: builders/html/__init__.py:1417
|
|
3564
3568
|
#, python-format
|
|
3565
3569
|
msgid ""
|
|
3566
3570
|
"Values in 'html_sidebars' must be a list of strings. At least one pattern "
|
|
3567
3571
|
"has a string value: %s. Change to `html_sidebars = %r`."
|
|
3568
3572
|
msgstr "Les valeurs de \"html_sidebars\" doivent être une liste de chaînes. Au moins un motif a une valeur de chaîne : %s. Remplacé par `html_sidebars = %r`."
|
|
3569
3573
|
|
|
3570
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3574
|
+
#: builders/html/__init__.py:1430
|
|
3571
3575
|
msgid ""
|
|
3572
3576
|
"HTML 4 is no longer supported by Sphinx. (\"html4_writer=True\" detected in "
|
|
3573
3577
|
"configuration options)"
|
|
3574
3578
|
msgstr "HTML 4 n'est plus pris en charge par Sphinx. (\"html4_writer=True\" détecté dans les options de configuration)"
|
|
3575
3579
|
|
|
3576
|
-
#: builders/html/__init__.py:
|
|
3580
|
+
#: builders/html/__init__.py:1447
|
|
3577
3581
|
#, python-format
|
|
3578
3582
|
msgid "%s %s documentation"
|
|
3579
3583
|
msgstr "Documentation %s %s"
|
|
@@ -3585,7 +3589,7 @@ msgstr "Échec de l'obtention d'un nom de document !"
|
|
|
3585
3589
|
#: builders/latex/transforms.py:119
|
|
3586
3590
|
#, python-format
|
|
3587
3591
|
msgid "Failed to get a docname for source %r!"
|
|
3588
|
-
msgstr ""
|
|
3592
|
+
msgstr "Échec de l'obtention d'un nom de document pour la source %r !"
|
|
3589
3593
|
|
|
3590
3594
|
#: builders/latex/transforms.py:485
|
|
3591
3595
|
#, python-format
|
|
@@ -3613,24 +3617,24 @@ msgstr "aucune valeur de configuration \"latex_documents\" trouvée; aucun docum
|
|
|
3613
3617
|
msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s"
|
|
3614
3618
|
msgstr "La valeur du paramètre \"latex_documents\" référence un document inconnu %s"
|
|
3615
3619
|
|
|
3616
|
-
#: builders/latex/__init__.py:
|
|
3620
|
+
#: builders/latex/__init__.py:208 templates/latex/latex.tex.jinja:91
|
|
3617
3621
|
msgid "Release"
|
|
3618
3622
|
msgstr "Version"
|
|
3619
3623
|
|
|
3620
|
-
#: builders/latex/__init__.py:
|
|
3624
|
+
#: builders/latex/__init__.py:429
|
|
3621
3625
|
msgid "copying TeX support files"
|
|
3622
3626
|
msgstr "copie des fichiers de support TeX"
|
|
3623
3627
|
|
|
3624
|
-
#: builders/latex/__init__.py:
|
|
3628
|
+
#: builders/latex/__init__.py:466
|
|
3625
3629
|
msgid "copying additional files"
|
|
3626
3630
|
msgstr "copie de fichiers supplémentaires"
|
|
3627
3631
|
|
|
3628
|
-
#: builders/latex/__init__.py:
|
|
3632
|
+
#: builders/latex/__init__.py:540
|
|
3629
3633
|
#, python-format
|
|
3630
3634
|
msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r], ignored."
|
|
3631
3635
|
msgstr "Clé de configuration inconnue : latex_elements[%r]; ignorée."
|
|
3632
3636
|
|
|
3633
|
-
#: builders/latex/__init__.py:
|
|
3637
|
+
#: builders/latex/__init__.py:548
|
|
3634
3638
|
#, python-format
|
|
3635
3639
|
msgid "Unknown theme option: latex_theme_options[%r], ignored."
|
|
3636
3640
|
msgstr "Option de thème inconnue : latex_theme_options[%r], ignoré."
|
|
@@ -3663,23 +3667,23 @@ msgid ""
|
|
|
3663
3667
|
"<https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues/>. Thanks!"
|
|
3664
3668
|
msgstr "Pour signaler cette erreur aux développeurs, veuillez ouvrir un ticket à l'adresse <https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues/>. Merci !"
|
|
3665
3669
|
|
|
3666
|
-
#: transforms/post_transforms/__init__.py:
|
|
3670
|
+
#: transforms/post_transforms/__init__.py:125
|
|
3667
3671
|
msgid ""
|
|
3668
3672
|
"Could not determine the fallback text for the cross-reference. Might be a "
|
|
3669
3673
|
"bug."
|
|
3670
3674
|
msgstr "Impossible de déterminer le texte de remplacement pour le renvoi. Il peut s'agir d'un bogue."
|
|
3671
3675
|
|
|
3672
|
-
#: transforms/post_transforms/__init__.py:
|
|
3676
|
+
#: transforms/post_transforms/__init__.py:185
|
|
3673
3677
|
#, python-format
|
|
3674
3678
|
msgid "more than one target found for 'any' cross-reference %r: could be %s"
|
|
3675
3679
|
msgstr "plus d'une cible trouvée pour la référence %r de type 'any' : pourrait être %s"
|
|
3676
3680
|
|
|
3677
|
-
#: transforms/post_transforms/__init__.py:
|
|
3681
|
+
#: transforms/post_transforms/__init__.py:251
|
|
3678
3682
|
#, python-format
|
|
3679
3683
|
msgid "%s:%s reference target not found: %s"
|
|
3680
3684
|
msgstr "%s:%s cible de référence non trouvée : %s"
|
|
3681
3685
|
|
|
3682
|
-
#: transforms/post_transforms/__init__.py:
|
|
3686
|
+
#: transforms/post_transforms/__init__.py:257
|
|
3683
3687
|
#, python-format
|
|
3684
3688
|
msgid "%r reference target not found: %s"
|
|
3685
3689
|
msgstr "%r cible de référence non trouvée : %s"
|
|
@@ -3755,23 +3759,23 @@ msgstr "chaîne littérale malformée (guillemet fermant manquant) : %s"
|
|
|
3755
3759
|
msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s"
|
|
3756
3760
|
msgstr "chaîne littérale malformée (guillemet ouvrant manquant) : %s"
|
|
3757
3761
|
|
|
3758
|
-
#: ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3762
|
+
#: ext/autosummary/__init__.py:256
|
|
3759
3763
|
#, python-format
|
|
3760
3764
|
msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored."
|
|
3761
3765
|
msgstr "autosummary fait référence au document exclu %r. Ignoré"
|
|
3762
3766
|
|
|
3763
|
-
#: ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3767
|
+
#: ext/autosummary/__init__.py:258
|
|
3764
3768
|
#, python-format
|
|
3765
3769
|
msgid ""
|
|
3766
3770
|
"autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate "
|
|
3767
3771
|
"setting."
|
|
3768
3772
|
msgstr "autosummary : fichier stub non trouvé %r. Vérifiez votre paramètre autosummary_generate."
|
|
3769
3773
|
|
|
3770
|
-
#: ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3774
|
+
#: ext/autosummary/__init__.py:277
|
|
3771
3775
|
msgid "A captioned autosummary requires :toctree: option. ignored."
|
|
3772
3776
|
msgstr "Un résumé automatique sous-titré nécessite l'option :toctree:. Ignoré."
|
|
3773
3777
|
|
|
3774
|
-
#: ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3778
|
+
#: ext/autosummary/__init__.py:330
|
|
3775
3779
|
#, python-format
|
|
3776
3780
|
msgid ""
|
|
3777
3781
|
"autosummary: failed to import %s.\n"
|
|
@@ -3779,51 +3783,51 @@ msgid ""
|
|
|
3779
3783
|
"%s"
|
|
3780
3784
|
msgstr "autosummary : échec de l'importation de %s.\nIndications possibles :\n%s"
|
|
3781
3785
|
|
|
3782
|
-
#: ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3786
|
+
#: ext/autosummary/__init__.py:344
|
|
3783
3787
|
#, python-format
|
|
3784
3788
|
msgid "failed to parse name %s"
|
|
3785
3789
|
msgstr "échec de l’analyse du nom %s"
|
|
3786
3790
|
|
|
3787
|
-
#: ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3791
|
+
#: ext/autosummary/__init__.py:349
|
|
3788
3792
|
#, python-format
|
|
3789
3793
|
msgid "failed to import object %s"
|
|
3790
3794
|
msgstr "échec d’importation de l'object %s"
|
|
3791
3795
|
|
|
3792
|
-
#: ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3796
|
+
#: ext/autosummary/__init__.py:648
|
|
3793
3797
|
#, python-format
|
|
3794
3798
|
msgid ""
|
|
3795
3799
|
"Summarised items should not include the current module. Replace %r with %r."
|
|
3796
3800
|
msgstr "Les éléments résumés ne doivent pas inclure le module actuel. Remplacer %r par %r."
|
|
3797
3801
|
|
|
3798
|
-
#: ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3802
|
+
#: ext/autosummary/__init__.py:819
|
|
3799
3803
|
#, python-format
|
|
3800
3804
|
msgid "autosummary_generate: file not found: %s"
|
|
3801
3805
|
msgstr "autosummary_generate : fichier nontrouvé : %s"
|
|
3802
3806
|
|
|
3803
|
-
#: ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3807
|
+
#: ext/autosummary/__init__.py:827
|
|
3804
3808
|
msgid ""
|
|
3805
3809
|
"autosummary generates .rst files internally. But your source_suffix does not"
|
|
3806
3810
|
" contain .rst. Skipped."
|
|
3807
3811
|
msgstr "autosummary génère des fichiers .rst en interne. Mais votre source_suffix ne contient pas .rst. Ignoré."
|
|
3808
3812
|
|
|
3809
|
-
#: ext/autosummary/generate.py:
|
|
3813
|
+
#: ext/autosummary/generate.py:215 ext/autosummary/generate.py:391
|
|
3810
3814
|
#, python-format
|
|
3811
3815
|
msgid ""
|
|
3812
3816
|
"autosummary: failed to determine %r to be documented, the following exception was raised:\n"
|
|
3813
3817
|
"%s"
|
|
3814
3818
|
msgstr "autosummary : impossible de déterminer si %r est documenté; l'exception suivante a été levée :\n%s"
|
|
3815
3819
|
|
|
3816
|
-
#: ext/autosummary/generate.py:
|
|
3820
|
+
#: ext/autosummary/generate.py:526
|
|
3817
3821
|
#, python-format
|
|
3818
3822
|
msgid "[autosummary] generating autosummary for: %s"
|
|
3819
3823
|
msgstr "[autosummary] engendrement d’un auto-sommaire pour : %s"
|
|
3820
3824
|
|
|
3821
|
-
#: ext/autosummary/generate.py:
|
|
3825
|
+
#: ext/autosummary/generate.py:530
|
|
3822
3826
|
#, python-format
|
|
3823
3827
|
msgid "[autosummary] writing to %s"
|
|
3824
3828
|
msgstr "[autosummary] écriture dans %s"
|
|
3825
3829
|
|
|
3826
|
-
#: ext/autosummary/generate.py:
|
|
3830
|
+
#: ext/autosummary/generate.py:572
|
|
3827
3831
|
#, python-format
|
|
3828
3832
|
msgid ""
|
|
3829
3833
|
"[autosummary] failed to import %s.\n"
|
|
@@ -3831,7 +3835,7 @@ msgid ""
|
|
|
3831
3835
|
"%s"
|
|
3832
3836
|
msgstr "[autosummary] échec de l'importation de %s.\nIndications possibles :\n%s"
|
|
3833
3837
|
|
|
3834
|
-
#: ext/autosummary/generate.py:
|
|
3838
|
+
#: ext/autosummary/generate.py:767
|
|
3835
3839
|
msgid ""
|
|
3836
3840
|
"\n"
|
|
3837
3841
|
"Generate ReStructuredText using autosummary directives.\n"
|
|
@@ -3846,30 +3850,30 @@ msgid ""
|
|
|
3846
3850
|
" pydoc sphinx.ext.autosummary\n"
|
|
3847
3851
|
msgstr "\nEngendre du ReStructuredText par les directives autosummary.\n\nsphinx-autogen est une interface à sphinx.ext.autosummary.generate. Il\nengendre les fichiers reStructuredText à partir des directives autosummary\ncontenues dans les fichiers donnés en entrée.\n\nLe format de la directive autosummary est documentée dans le module\nPython \"sphinx.ext.autosummary\" et peut être lu via : ::\n\npydoc sphinx.ext.autosummary\n"
|
|
3848
3852
|
|
|
3849
|
-
#: ext/autosummary/generate.py:
|
|
3853
|
+
#: ext/autosummary/generate.py:789
|
|
3850
3854
|
msgid "source files to generate rST files for"
|
|
3851
3855
|
msgstr "fichiers sources pour lesquels il faut produire des fichiers rST"
|
|
3852
3856
|
|
|
3853
|
-
#: ext/autosummary/generate.py:
|
|
3857
|
+
#: ext/autosummary/generate.py:797
|
|
3854
3858
|
msgid "directory to place all output in"
|
|
3855
3859
|
msgstr "répertoire où placer toutes les sorties"
|
|
3856
3860
|
|
|
3857
|
-
#: ext/autosummary/generate.py:
|
|
3861
|
+
#: ext/autosummary/generate.py:805
|
|
3858
3862
|
#, python-format
|
|
3859
3863
|
msgid "default suffix for files (default: %(default)s)"
|
|
3860
3864
|
msgstr "extension par défaut pour les fichiers (par défaut : %(default)s)"
|
|
3861
3865
|
|
|
3862
|
-
#: ext/autosummary/generate.py:
|
|
3866
|
+
#: ext/autosummary/generate.py:813
|
|
3863
3867
|
#, python-format
|
|
3864
3868
|
msgid "custom template directory (default: %(default)s)"
|
|
3865
3869
|
msgstr "répertoire des templates spécifiques (par défaut : %(default)s)"
|
|
3866
3870
|
|
|
3867
|
-
#: ext/autosummary/generate.py:
|
|
3871
|
+
#: ext/autosummary/generate.py:821
|
|
3868
3872
|
#, python-format
|
|
3869
3873
|
msgid "document imported members (default: %(default)s)"
|
|
3870
3874
|
msgstr "membres importés du document (défaut : %(default)s)"
|
|
3871
3875
|
|
|
3872
|
-
#: ext/autosummary/generate.py:
|
|
3876
|
+
#: ext/autosummary/generate.py:829
|
|
3873
3877
|
#, python-format
|
|
3874
3878
|
msgid ""
|
|
3875
3879
|
"document exactly the members in module __all__ attribute. (default: "
|
|
@@ -4001,34 +4005,34 @@ msgstr "Échec de la mise à jour de la signature pour %r : paramètre non trouv
|
|
|
4001
4005
|
msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s"
|
|
4002
4006
|
msgstr "Échec de l'analyse de type_comment pour %r : %s"
|
|
4003
4007
|
|
|
4004
|
-
#: ext/autodoc/__init__.py:
|
|
4008
|
+
#: ext/autodoc/__init__.py:142
|
|
4005
4009
|
#, python-format
|
|
4006
4010
|
msgid "invalid value for member-order option: %s"
|
|
4007
4011
|
msgstr "valeur invalide pour l'option member-order : %s"
|
|
4008
4012
|
|
|
4009
|
-
#: ext/autodoc/__init__.py:
|
|
4013
|
+
#: ext/autodoc/__init__.py:150
|
|
4010
4014
|
#, python-format
|
|
4011
4015
|
msgid "invalid value for class-doc-from option: %s"
|
|
4012
4016
|
msgstr "valeur invalide pour l'option class-doc-from : %s"
|
|
4013
4017
|
|
|
4014
|
-
#: ext/autodoc/__init__.py:
|
|
4018
|
+
#: ext/autodoc/__init__.py:415
|
|
4015
4019
|
#, python-format
|
|
4016
4020
|
msgid "invalid signature for auto%s (%r)"
|
|
4017
4021
|
msgstr "signature invalide pour auto%s (%r)"
|
|
4018
4022
|
|
|
4019
|
-
#: ext/autodoc/__init__.py:
|
|
4023
|
+
#: ext/autodoc/__init__.py:532
|
|
4020
4024
|
#, python-format
|
|
4021
4025
|
msgid "error while formatting arguments for %s: %s"
|
|
4022
4026
|
msgstr "erreur pendant la mise en forme de l'argument %s:%s"
|
|
4023
4027
|
|
|
4024
|
-
#: ext/autodoc/__init__.py:
|
|
4028
|
+
#: ext/autodoc/__init__.py:807
|
|
4025
4029
|
#, python-format
|
|
4026
4030
|
msgid ""
|
|
4027
4031
|
"autodoc: failed to determine %s.%s (%r) to be documented, the following exception was raised:\n"
|
|
4028
4032
|
"%s"
|
|
4029
4033
|
msgstr "autodoc : n'a pas réussi à déterminer %s.%s (%r) devait être documenté, l'exception suivante a été levée :\n%s"
|
|
4030
4034
|
|
|
4031
|
-
#: ext/autodoc/__init__.py:
|
|
4035
|
+
#: ext/autodoc/__init__.py:902
|
|
4032
4036
|
#, python-format
|
|
4033
4037
|
msgid ""
|
|
4034
4038
|
"don't know which module to import for autodocumenting %r (try placing a "
|
|
@@ -4036,76 +4040,76 @@ msgid ""
|
|
|
4036
4040
|
"explicit module name)"
|
|
4037
4041
|
msgstr "module à importer pour auto-documenter %r est inconnu (essayer de placer une directive \"module\" ou \"currentmodule\" dans le document, ou de donner un nom de module explicite)"
|
|
4038
4042
|
|
|
4039
|
-
#: ext/autodoc/__init__.py:
|
|
4043
|
+
#: ext/autodoc/__init__.py:946
|
|
4040
4044
|
#, python-format
|
|
4041
4045
|
msgid "A mocked object is detected: %r"
|
|
4042
4046
|
msgstr "Un faux objet a été détecté : %r"
|
|
4043
4047
|
|
|
4044
|
-
#: ext/autodoc/__init__.py:
|
|
4048
|
+
#: ext/autodoc/__init__.py:965
|
|
4045
4049
|
#, python-format
|
|
4046
4050
|
msgid "error while formatting signature for %s: %s"
|
|
4047
4051
|
msgstr "erreur lors du formatage de la signature pour %s : %s"
|
|
4048
4052
|
|
|
4049
|
-
#: ext/autodoc/__init__.py:
|
|
4053
|
+
#: ext/autodoc/__init__.py:1028
|
|
4050
4054
|
msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense"
|
|
4051
4055
|
msgstr "\"::\" dans le nom d'automodule n'a pas de sens"
|
|
4052
4056
|
|
|
4053
|
-
#: ext/autodoc/__init__.py:
|
|
4057
|
+
#: ext/autodoc/__init__.py:1035
|
|
4054
4058
|
#, python-format
|
|
4055
4059
|
msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s"
|
|
4056
4060
|
msgstr "arguments de signature ou annotation de return donnés pour l’automodule %s"
|
|
4057
4061
|
|
|
4058
|
-
#: ext/autodoc/__init__.py:
|
|
4062
|
+
#: ext/autodoc/__init__.py:1048
|
|
4059
4063
|
#, python-format
|
|
4060
4064
|
msgid ""
|
|
4061
4065
|
"__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring "
|
|
4062
4066
|
"__all__"
|
|
4063
4067
|
msgstr "__all__ devrait être une liste de chaînes, pas %r (dans module %s) -- __all__ sera ignoré"
|
|
4064
4068
|
|
|
4065
|
-
#: ext/autodoc/__init__.py:
|
|
4069
|
+
#: ext/autodoc/__init__.py:1114
|
|
4066
4070
|
#, python-format
|
|
4067
4071
|
msgid ""
|
|
4068
4072
|
"missing attribute mentioned in :members: option: module %s, attribute %s"
|
|
4069
4073
|
msgstr "attribut manquant mentionné dans l'option :members: : module %s, attribut %s"
|
|
4070
4074
|
|
|
4071
|
-
#: ext/autodoc/__init__.py:
|
|
4072
|
-
#: ext/autodoc/__init__.py:
|
|
4075
|
+
#: ext/autodoc/__init__.py:1337 ext/autodoc/__init__.py:1414
|
|
4076
|
+
#: ext/autodoc/__init__.py:2829
|
|
4073
4077
|
#, python-format
|
|
4074
4078
|
msgid "Failed to get a function signature for %s: %s"
|
|
4075
4079
|
msgstr "Échec pour obtenir la signature de la fonction pour %s : %s"
|
|
4076
4080
|
|
|
4077
|
-
#: ext/autodoc/__init__.py:
|
|
4081
|
+
#: ext/autodoc/__init__.py:1633
|
|
4078
4082
|
#, python-format
|
|
4079
4083
|
msgid "Failed to get a constructor signature for %s: %s"
|
|
4080
4084
|
msgstr "Échec pour obtenir la signature du constructeur pour %s : %s"
|
|
4081
4085
|
|
|
4082
|
-
#: ext/autodoc/__init__.py:
|
|
4086
|
+
#: ext/autodoc/__init__.py:1760
|
|
4083
4087
|
#, python-format
|
|
4084
4088
|
msgid "Bases: %s"
|
|
4085
4089
|
msgstr "Bases : %s"
|
|
4086
4090
|
|
|
4087
|
-
#: ext/autodoc/__init__.py:
|
|
4091
|
+
#: ext/autodoc/__init__.py:1774
|
|
4088
4092
|
#, python-format
|
|
4089
4093
|
msgid "missing attribute %s in object %s"
|
|
4090
4094
|
msgstr "attribut manquant %s dans l'objet %s"
|
|
4091
4095
|
|
|
4092
|
-
#: ext/autodoc/__init__.py:
|
|
4093
|
-
#: ext/autodoc/__init__.py:
|
|
4096
|
+
#: ext/autodoc/__init__.py:1855 ext/autodoc/__init__.py:1892
|
|
4097
|
+
#: ext/autodoc/__init__.py:1987
|
|
4094
4098
|
#, python-format
|
|
4095
4099
|
msgid "alias of %s"
|
|
4096
4100
|
msgstr "alias de %s"
|
|
4097
4101
|
|
|
4098
|
-
#: ext/autodoc/__init__.py:
|
|
4102
|
+
#: ext/autodoc/__init__.py:1875
|
|
4099
4103
|
#, python-format
|
|
4100
4104
|
msgid "alias of TypeVar(%s)"
|
|
4101
4105
|
msgstr "alias de TypeVar(%s)"
|
|
4102
4106
|
|
|
4103
|
-
#: ext/autodoc/__init__.py:
|
|
4107
|
+
#: ext/autodoc/__init__.py:2217 ext/autodoc/__init__.py:2317
|
|
4104
4108
|
#, python-format
|
|
4105
4109
|
msgid "Failed to get a method signature for %s: %s"
|
|
4106
4110
|
msgstr "Échec pour obtenir la signature de la méthode pour %s : %s"
|
|
4107
4111
|
|
|
4108
|
-
#: ext/autodoc/__init__.py:
|
|
4112
|
+
#: ext/autodoc/__init__.py:2448
|
|
4109
4113
|
#, python-format
|
|
4110
4114
|
msgid "Invalid __slots__ found on %s. Ignored."
|
|
4111
4115
|
msgstr "Invalide __slots__ trouvé sur %s. Ignoré."
|