Sphinx 7.2.5__py3-none-any.whl → 7.3.0__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of Sphinx might be problematic. Click here for more details.

Files changed (388) hide show
  1. sphinx/__init__.py +8 -9
  2. sphinx/addnodes.py +31 -28
  3. sphinx/application.py +9 -15
  4. sphinx/builders/__init__.py +5 -6
  5. sphinx/builders/_epub_base.py +17 -9
  6. sphinx/builders/changes.py +10 -5
  7. sphinx/builders/dirhtml.py +4 -2
  8. sphinx/builders/dummy.py +3 -2
  9. sphinx/builders/epub3.py +5 -3
  10. sphinx/builders/gettext.py +24 -7
  11. sphinx/builders/html/__init__.py +88 -96
  12. sphinx/builders/html/_assets.py +16 -16
  13. sphinx/builders/html/transforms.py +4 -2
  14. sphinx/builders/latex/__init__.py +40 -33
  15. sphinx/builders/latex/nodes.py +6 -2
  16. sphinx/builders/latex/transforms.py +17 -8
  17. sphinx/builders/latex/util.py +1 -1
  18. sphinx/builders/linkcheck.py +86 -27
  19. sphinx/builders/manpage.py +8 -6
  20. sphinx/builders/singlehtml.py +5 -4
  21. sphinx/builders/texinfo.py +18 -14
  22. sphinx/builders/text.py +3 -2
  23. sphinx/builders/xml.py +5 -2
  24. sphinx/cmd/build.py +119 -76
  25. sphinx/cmd/make_mode.py +21 -20
  26. sphinx/cmd/quickstart.py +13 -16
  27. sphinx/config.py +432 -250
  28. sphinx/deprecation.py +23 -13
  29. sphinx/directives/__init__.py +8 -8
  30. sphinx/directives/code.py +7 -7
  31. sphinx/directives/other.py +23 -13
  32. sphinx/directives/patches.py +7 -6
  33. sphinx/domains/__init__.py +2 -2
  34. sphinx/domains/c/__init__.py +796 -0
  35. sphinx/domains/c/_ast.py +1421 -0
  36. sphinx/domains/c/_ids.py +65 -0
  37. sphinx/domains/c/_parser.py +1048 -0
  38. sphinx/domains/c/_symbol.py +700 -0
  39. sphinx/domains/changeset.py +11 -7
  40. sphinx/domains/citation.py +5 -2
  41. sphinx/domains/cpp/__init__.py +1089 -0
  42. sphinx/domains/cpp/_ast.py +3635 -0
  43. sphinx/domains/cpp/_ids.py +537 -0
  44. sphinx/domains/cpp/_parser.py +2117 -0
  45. sphinx/domains/cpp/_symbol.py +1092 -0
  46. sphinx/domains/index.py +6 -4
  47. sphinx/domains/javascript.py +16 -13
  48. sphinx/domains/math.py +9 -4
  49. sphinx/domains/python/__init__.py +890 -0
  50. sphinx/domains/python/_annotations.py +507 -0
  51. sphinx/domains/python/_object.py +426 -0
  52. sphinx/domains/rst.py +12 -7
  53. sphinx/domains/{std.py → std/__init__.py} +19 -16
  54. sphinx/environment/__init__.py +21 -19
  55. sphinx/environment/adapters/indexentries.py +2 -2
  56. sphinx/environment/adapters/toctree.py +10 -9
  57. sphinx/environment/collectors/__init__.py +6 -3
  58. sphinx/environment/collectors/asset.py +4 -3
  59. sphinx/environment/collectors/dependencies.py +3 -2
  60. sphinx/environment/collectors/metadata.py +6 -5
  61. sphinx/environment/collectors/title.py +3 -2
  62. sphinx/environment/collectors/toctree.py +5 -4
  63. sphinx/errors.py +13 -2
  64. sphinx/events.py +14 -9
  65. sphinx/ext/apidoc.py +9 -11
  66. sphinx/ext/autodoc/__init__.py +105 -71
  67. sphinx/ext/autodoc/directive.py +7 -6
  68. sphinx/ext/autodoc/importer.py +132 -52
  69. sphinx/ext/autodoc/mock.py +7 -5
  70. sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py +4 -3
  71. sphinx/ext/autodoc/type_comment.py +2 -1
  72. sphinx/ext/autodoc/typehints.py +5 -4
  73. sphinx/ext/autosectionlabel.py +3 -2
  74. sphinx/ext/autosummary/__init__.py +21 -17
  75. sphinx/ext/autosummary/generate.py +9 -9
  76. sphinx/ext/coverage.py +26 -20
  77. sphinx/ext/doctest.py +38 -33
  78. sphinx/ext/duration.py +1 -0
  79. sphinx/ext/extlinks.py +4 -3
  80. sphinx/ext/githubpages.py +3 -2
  81. sphinx/ext/graphviz.py +10 -7
  82. sphinx/ext/ifconfig.py +5 -5
  83. sphinx/ext/imgconverter.py +6 -5
  84. sphinx/ext/imgmath.py +9 -8
  85. sphinx/ext/inheritance_diagram.py +31 -31
  86. sphinx/ext/intersphinx.py +140 -23
  87. sphinx/ext/linkcode.py +3 -2
  88. sphinx/ext/mathjax.py +2 -1
  89. sphinx/ext/napoleon/__init__.py +12 -7
  90. sphinx/ext/napoleon/docstring.py +34 -32
  91. sphinx/ext/todo.py +10 -7
  92. sphinx/ext/viewcode.py +12 -11
  93. sphinx/extension.py +18 -8
  94. sphinx/highlighting.py +39 -20
  95. sphinx/io.py +17 -8
  96. sphinx/jinja2glue.py +16 -15
  97. sphinx/locale/__init__.py +30 -23
  98. sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  99. sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po +818 -761
  100. sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  101. sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  102. sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  103. sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po +835 -778
  104. sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  105. sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.po +864 -807
  106. sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  107. sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.po +816 -759
  108. sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  109. sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  110. sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  111. sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.po +819 -762
  112. sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  113. sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po +838 -781
  114. sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  115. sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po +838 -781
  116. sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  117. sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  118. sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  119. sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po +853 -796
  120. sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  121. sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  122. sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  123. sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  124. sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  125. sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.po +856 -799
  126. sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  127. sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  128. sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  129. sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po +820 -763
  130. sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  131. sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po +856 -799
  132. sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  133. sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  134. sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  135. sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.po +845 -788
  136. sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  137. sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  138. sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  139. sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.po +854 -797
  140. sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  141. sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.po +816 -759
  142. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  143. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  144. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po +904 -847
  145. sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  146. sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  147. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.js +54 -54
  148. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  149. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po +1506 -1449
  150. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  151. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  152. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po +823 -766
  153. sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  154. sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po +853 -796
  155. sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  156. sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  157. sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  158. sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po +844 -787
  159. sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  160. sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  161. sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  162. sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po +854 -797
  163. sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  164. sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  165. sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  166. sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  167. sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  168. sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po +853 -796
  169. sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  170. sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po +848 -791
  171. sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  172. sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po +855 -798
  173. sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  174. sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  175. sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  176. sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  177. sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  178. sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po +825 -768
  179. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.js +27 -27
  180. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  181. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.po +876 -818
  182. sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  183. sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  184. sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  185. sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po +844 -787
  186. sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  187. sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po +845 -788
  188. sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  189. sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  190. sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  191. sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po +908 -851
  192. sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  193. sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  194. sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  195. sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  196. sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  197. sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po +838 -781
  198. sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  199. sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po +823 -766
  200. sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  201. sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.po +854 -797
  202. sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  203. sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po +832 -775
  204. sphinx/locale/sphinx.pot +813 -755
  205. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  206. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  207. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.po +865 -808
  208. sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  209. sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.po +835 -778
  210. sphinx/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  211. sphinx/locale/sr_RS/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  212. sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  213. sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  214. sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.js +54 -54
  215. sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  216. sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.po +1530 -1473
  217. sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  218. sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  219. sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  220. sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po +853 -796
  221. sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  222. sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.po +833 -776
  223. sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  224. sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  225. sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  226. sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  227. sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  228. sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  229. sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  230. sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po +855 -798
  231. sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  232. sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  233. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  234. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  235. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po +879 -822
  236. sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  237. sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  238. sphinx/parsers.py +7 -5
  239. sphinx/project.py +18 -11
  240. sphinx/pycode/__init__.py +6 -5
  241. sphinx/pycode/ast.py +23 -8
  242. sphinx/pycode/parser.py +6 -5
  243. sphinx/registry.py +12 -6
  244. sphinx/roles.py +103 -57
  245. sphinx/search/__init__.py +17 -18
  246. sphinx/search/da.py +2 -2
  247. sphinx/search/de.py +2 -2
  248. sphinx/search/en.py +1 -1
  249. sphinx/search/es.py +2 -2
  250. sphinx/search/fi.py +2 -2
  251. sphinx/search/fr.py +2 -2
  252. sphinx/search/hu.py +2 -2
  253. sphinx/search/it.py +2 -2
  254. sphinx/search/ja.py +13 -22
  255. sphinx/search/nl.py +2 -2
  256. sphinx/search/no.py +2 -2
  257. sphinx/search/pt.py +2 -2
  258. sphinx/search/ro.py +1 -1
  259. sphinx/search/ru.py +2 -2
  260. sphinx/search/sv.py +2 -2
  261. sphinx/search/tr.py +1 -1
  262. sphinx/search/zh.py +2 -3
  263. sphinx/templates/graphviz/graphviz.css +1 -1
  264. sphinx/testing/fixtures.py +41 -24
  265. sphinx/testing/path.py +1 -1
  266. sphinx/testing/util.py +142 -53
  267. sphinx/texinputs/sphinx.xdy +1 -1
  268. sphinx/texinputs/sphinxlatextables.sty +1 -1
  269. sphinx/texinputs/sphinxpackagesubstitutefont.sty +21 -0
  270. sphinx/themes/agogo/layout.html +4 -4
  271. sphinx/themes/agogo/static/agogo.css_t +1 -1
  272. sphinx/themes/agogo/theme.toml +22 -0
  273. sphinx/themes/basic/defindex.html +1 -1
  274. sphinx/themes/basic/domainindex.html +1 -1
  275. sphinx/themes/basic/genindex-single.html +1 -1
  276. sphinx/themes/basic/genindex-split.html +1 -1
  277. sphinx/themes/basic/genindex.html +1 -1
  278. sphinx/themes/basic/globaltoc.html +1 -1
  279. sphinx/themes/basic/layout.html +1 -1
  280. sphinx/themes/basic/localtoc.html +1 -1
  281. sphinx/themes/basic/page.html +1 -1
  282. sphinx/themes/basic/relations.html +1 -1
  283. sphinx/themes/basic/search.html +5 -20
  284. sphinx/themes/basic/searchbox.html +3 -3
  285. sphinx/themes/basic/searchfield.html +3 -3
  286. sphinx/themes/basic/sourcelink.html +1 -1
  287. sphinx/themes/basic/static/basic.css_t +1 -1
  288. sphinx/themes/basic/static/doctools.js +1 -1
  289. sphinx/themes/basic/static/language_data.js_t +2 -2
  290. sphinx/themes/basic/static/searchtools.js +105 -60
  291. sphinx/themes/basic/theme.toml +23 -0
  292. sphinx/themes/bizstyle/layout.html +1 -6
  293. sphinx/themes/bizstyle/static/bizstyle.css_t +1 -1
  294. sphinx/themes/bizstyle/static/bizstyle.js_t +1 -1
  295. sphinx/themes/bizstyle/static/css3-mediaqueries_src.js +3 -3
  296. sphinx/themes/bizstyle/theme.toml +12 -0
  297. sphinx/themes/classic/layout.html +1 -1
  298. sphinx/themes/classic/static/classic.css_t +1 -1
  299. sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t +1 -1
  300. sphinx/themes/classic/theme.toml +34 -0
  301. sphinx/themes/default/theme.toml +2 -0
  302. sphinx/themes/epub/epub-cover.html +1 -1
  303. sphinx/themes/epub/layout.html +1 -1
  304. sphinx/themes/epub/static/epub.css_t +1 -1
  305. sphinx/themes/epub/theme.toml +10 -0
  306. sphinx/themes/haiku/layout.html +3 -3
  307. sphinx/themes/haiku/static/haiku.css_t +2 -2
  308. sphinx/themes/haiku/theme.toml +16 -0
  309. sphinx/themes/nature/static/nature.css_t +1 -1
  310. sphinx/themes/nature/theme.toml +6 -0
  311. sphinx/themes/nonav/layout.html +1 -1
  312. sphinx/themes/nonav/static/nonav.css_t +1 -1
  313. sphinx/themes/nonav/theme.toml +10 -0
  314. sphinx/themes/pyramid/static/epub.css_t +1 -1
  315. sphinx/themes/pyramid/static/pyramid.css_t +1 -1
  316. sphinx/themes/pyramid/theme.toml +6 -0
  317. sphinx/themes/scrolls/artwork/logo.svg +1 -1
  318. sphinx/themes/scrolls/layout.html +2 -2
  319. sphinx/themes/scrolls/static/scrolls.css_t +1 -1
  320. sphinx/themes/scrolls/theme.toml +15 -0
  321. sphinx/themes/sphinxdoc/static/sphinxdoc.css_t +1 -1
  322. sphinx/themes/sphinxdoc/theme.toml +6 -0
  323. sphinx/themes/traditional/static/traditional.css_t +1 -1
  324. sphinx/themes/traditional/theme.toml +9 -0
  325. sphinx/theming.py +427 -131
  326. sphinx/transforms/__init__.py +21 -24
  327. sphinx/transforms/compact_bullet_list.py +5 -5
  328. sphinx/transforms/i18n.py +30 -28
  329. sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py +9 -7
  330. sphinx/transforms/post_transforms/code.py +4 -1
  331. sphinx/transforms/post_transforms/images.py +17 -13
  332. sphinx/transforms/references.py +3 -1
  333. sphinx/util/__init__.py +15 -11
  334. sphinx/util/_io.py +34 -0
  335. sphinx/util/_pathlib.py +23 -18
  336. sphinx/util/build_phase.py +1 -0
  337. sphinx/util/cfamily.py +19 -11
  338. sphinx/util/console.py +101 -21
  339. sphinx/util/display.py +3 -2
  340. sphinx/util/docfields.py +12 -8
  341. sphinx/util/docutils.py +21 -35
  342. sphinx/util/exceptions.py +3 -2
  343. sphinx/util/fileutil.py +5 -5
  344. sphinx/util/http_date.py +9 -2
  345. sphinx/util/i18n.py +40 -9
  346. sphinx/util/inspect.py +317 -245
  347. sphinx/util/inventory.py +22 -5
  348. sphinx/util/logging.py +81 -7
  349. sphinx/util/matching.py +2 -1
  350. sphinx/util/math.py +1 -2
  351. sphinx/util/nodes.py +39 -29
  352. sphinx/util/osutil.py +25 -6
  353. sphinx/util/parallel.py +6 -1
  354. sphinx/util/requests.py +8 -5
  355. sphinx/util/rst.py +8 -6
  356. sphinx/util/tags.py +3 -3
  357. sphinx/util/template.py +8 -3
  358. sphinx/util/typing.py +76 -42
  359. sphinx/versioning.py +6 -2
  360. sphinx/writers/html.py +1 -1
  361. sphinx/writers/html5.py +17 -13
  362. sphinx/writers/latex.py +12 -12
  363. sphinx/writers/manpage.py +13 -7
  364. sphinx/writers/texinfo.py +13 -10
  365. sphinx/writers/text.py +13 -23
  366. sphinx/writers/xml.py +1 -1
  367. sphinx-7.2.5.dist-info/LICENSE → sphinx-7.3.0.dist-info/LICENSE.rst +1 -1
  368. {sphinx-7.2.5.dist-info → sphinx-7.3.0.dist-info}/METADATA +13 -12
  369. sphinx-7.3.0.dist-info/RECORD +581 -0
  370. sphinx/domains/c.py +0 -3906
  371. sphinx/domains/cpp.py +0 -8233
  372. sphinx/domains/python.py +0 -1769
  373. sphinx/themes/agogo/theme.conf +0 -20
  374. sphinx/themes/basic/theme.conf +0 -16
  375. sphinx/themes/bizstyle/theme.conf +0 -10
  376. sphinx/themes/classic/theme.conf +0 -32
  377. sphinx/themes/default/theme.conf +0 -2
  378. sphinx/themes/epub/theme.conf +0 -8
  379. sphinx/themes/haiku/theme.conf +0 -14
  380. sphinx/themes/nature/theme.conf +0 -4
  381. sphinx/themes/nonav/theme.conf +0 -8
  382. sphinx/themes/pyramid/theme.conf +0 -4
  383. sphinx/themes/scrolls/theme.conf +0 -13
  384. sphinx/themes/sphinxdoc/theme.conf +0 -4
  385. sphinx/themes/traditional/theme.conf +0 -7
  386. sphinx-7.2.5.dist-info/RECORD +0 -569
  387. {sphinx-7.2.5.dist-info → sphinx-7.3.0.dist-info}/WHEEL +0 -0
  388. {sphinx-7.2.5.dist-info → sphinx-7.3.0.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  # Translations template for Sphinx.
2
- # Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
2
+ # Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
3
3
  # This file is distributed under the same license as the Sphinx project.
4
4
  #
5
5
  # Translators:
@@ -16,14 +16,14 @@ msgid ""
16
16
  msgstr ""
17
17
  "Project-Id-Version: Sphinx\n"
18
18
  "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
19
- "POT-Creation-Date: 2023-08-17 14:58+0000\n"
19
+ "POT-Creation-Date: 2024-04-14 23:27+0000\n"
20
20
  "PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n"
21
21
  "Last-Translator: Adam Turner, 2023\n"
22
22
  "Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/es/)\n"
23
23
  "MIME-Version: 1.0\n"
24
24
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
25
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
- "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
26
+ "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
27
27
  "Language: es\n"
28
28
  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
29
29
 
@@ -46,104 +46,104 @@ msgstr "Directorio fuente y directorio destino no pueden ser idénticos"
46
46
  msgid "Running Sphinx v%s"
47
47
  msgstr "Ejecutando Sphinx v%s"
48
48
 
49
- #: sphinx/application.py:223
49
+ #: sphinx/application.py:219
50
50
  #, python-format
51
51
  msgid ""
52
52
  "This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with "
53
53
  "this version."
54
54
  msgstr "Este proyecto necesita al menos Sphinx v%s y por lo tanto no se puede construir con esta versión."
55
55
 
56
- #: sphinx/application.py:239
56
+ #: sphinx/application.py:235
57
57
  msgid "making output directory"
58
58
  msgstr "creando directorio de salida"
59
59
 
60
- #: sphinx/application.py:244 sphinx/registry.py:444
60
+ #: sphinx/application.py:240 sphinx/registry.py:450
61
61
  #, python-format
62
62
  msgid "while setting up extension %s:"
63
63
  msgstr "mientras configura la extensión %s:"
64
64
 
65
- #: sphinx/application.py:250
65
+ #: sphinx/application.py:246
66
66
  msgid ""
67
67
  "'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please "
68
68
  "modify its definition to make it a callable function. This is needed for "
69
69
  "conf.py to behave as a Sphinx extension."
70
70
  msgstr "'setup' como se define actualmente en el archivo conf.py no es un Python invocable. Por favor, modifique su definición para que sea una función invocable. Esto es necesario para que el archivo conf.py se comporte como una extensión de Sphinx."
71
71
 
72
- #: sphinx/application.py:281
72
+ #: sphinx/application.py:277
73
73
  #, python-format
74
74
  msgid "loading translations [%s]... "
75
75
  msgstr "cargando traducciones [%s]... "
76
76
 
77
- #: sphinx/application.py:298 sphinx/util/display.py:84
77
+ #: sphinx/application.py:294 sphinx/util/display.py:85
78
78
  msgid "done"
79
79
  msgstr "hecho"
80
80
 
81
- #: sphinx/application.py:300
81
+ #: sphinx/application.py:296
82
82
  msgid "not available for built-in messages"
83
83
  msgstr "no disponible para mensajes incorporados"
84
84
 
85
- #: sphinx/application.py:314
85
+ #: sphinx/application.py:310
86
86
  msgid "loading pickled environment"
87
87
  msgstr "cargando el ambiente pickled"
88
88
 
89
- #: sphinx/application.py:322
89
+ #: sphinx/application.py:318
90
90
  #, python-format
91
91
  msgid "failed: %s"
92
92
  msgstr "fallo: %s"
93
93
 
94
- #: sphinx/application.py:336
94
+ #: sphinx/application.py:332
95
95
  msgid "No builder selected, using default: html"
96
96
  msgstr "Ningún constructor seleccionado, utilizando el valor predeterminado: html"
97
97
 
98
- #: sphinx/application.py:369
98
+ #: sphinx/application.py:365
99
99
  msgid "succeeded"
100
100
  msgstr "éxitoso"
101
101
 
102
- #: sphinx/application.py:370
102
+ #: sphinx/application.py:366
103
103
  msgid "finished with problems"
104
104
  msgstr "finalizo con problemas"
105
105
 
106
- #: sphinx/application.py:374
106
+ #: sphinx/application.py:370
107
107
  #, python-format
108
108
  msgid "build %s, %s warning (with warnings treated as errors)."
109
109
  msgstr "compilación %s, %sadvertencia (con advertencias tratadas como errores)."
110
110
 
111
- #: sphinx/application.py:376
111
+ #: sphinx/application.py:372
112
112
  #, python-format
113
113
  msgid "build %s, %s warnings (with warnings treated as errors)."
114
114
  msgstr "compilación %s, %s advertencias (con advertencias tratadas como errores)."
115
115
 
116
- #: sphinx/application.py:379
116
+ #: sphinx/application.py:375
117
117
  #, python-format
118
118
  msgid "build %s, %s warning."
119
119
  msgstr "construir %s, %s advertencia."
120
120
 
121
- #: sphinx/application.py:381
121
+ #: sphinx/application.py:377
122
122
  #, python-format
123
123
  msgid "build %s, %s warnings."
124
124
  msgstr "compilación %s, %s advertencias."
125
125
 
126
- #: sphinx/application.py:385
126
+ #: sphinx/application.py:381
127
127
  #, python-format
128
128
  msgid "build %s."
129
129
  msgstr "construir %s."
130
130
 
131
- #: sphinx/application.py:616
131
+ #: sphinx/application.py:610
132
132
  #, python-format
133
133
  msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden"
134
134
  msgstr "la clase de nodo %r ya está registrada, sus visitantes serán reemplazados"
135
135
 
136
- #: sphinx/application.py:695
136
+ #: sphinx/application.py:689
137
137
  #, python-format
138
138
  msgid "directive %r is already registered, it will be overridden"
139
139
  msgstr "la directiva %r ya está registrada, esa se reemplazará"
140
140
 
141
- #: sphinx/application.py:717 sphinx/application.py:739
141
+ #: sphinx/application.py:711 sphinx/application.py:733
142
142
  #, python-format
143
143
  msgid "role %r is already registered, it will be overridden"
144
144
  msgstr "el rol %r ya está registrado, ese se reemplazará"
145
145
 
146
- #: sphinx/application.py:1288
146
+ #: sphinx/application.py:1282
147
147
  #, python-format
148
148
  msgid ""
149
149
  "the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, "
@@ -151,12 +151,12 @@ msgid ""
151
151
  "explicit"
152
152
  msgstr "la extensión de %s no declara si es seguro para la lectura en paralelo, asumiendo que no es - consulte con el autor de la extensión para comprobar y hacer explícito"
153
153
 
154
- #: sphinx/application.py:1292
154
+ #: sphinx/application.py:1286
155
155
  #, python-format
156
156
  msgid "the %s extension is not safe for parallel reading"
157
157
  msgstr "la extensión %s no es segura para lectura paralela"
158
158
 
159
- #: sphinx/application.py:1295
159
+ #: sphinx/application.py:1289
160
160
  #, python-format
161
161
  msgid ""
162
162
  "the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, "
@@ -164,70 +164,75 @@ msgid ""
164
164
  "explicit"
165
165
  msgstr "la extensión %s no declara si es seguro para la escritura paralela, suponiendo que no lo sea - solicite al autor de la extensión que lo verifique y haga explicito"
166
166
 
167
- #: sphinx/application.py:1299
167
+ #: sphinx/application.py:1293
168
168
  #, python-format
169
169
  msgid "the %s extension is not safe for parallel writing"
170
170
  msgstr "la extensión %s no es segura para escritura paralela"
171
171
 
172
- #: sphinx/application.py:1307 sphinx/application.py:1311
172
+ #: sphinx/application.py:1301 sphinx/application.py:1305
173
173
  #, python-format
174
174
  msgid "doing serial %s"
175
175
  msgstr "realizando serialmente %s"
176
176
 
177
- #: sphinx/config.py:179
177
+ #: sphinx/config.py:309
178
178
  #, python-format
179
179
  msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
180
180
  msgstr "directorio de configuración no contiene un archivo conf.py (%s)"
181
181
 
182
- #: sphinx/config.py:188
182
+ #: sphinx/config.py:318
183
183
  msgid ""
184
184
  "Invalid configuration value found: 'language = None'. Update your "
185
185
  "configuration to a valid language code. Falling back to 'en' (English)."
186
186
  msgstr "Se encontró un valor de configuración no válido: 'language = None'. Actualice su configuración a un código de idioma válido. Volviendo a definir 'en' (Inglés)."
187
187
 
188
- #: sphinx/config.py:217
188
+ #: sphinx/config.py:341
189
189
  #, python-format
190
190
  msgid ""
191
191
  "cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
192
192
  "individual elements)"
193
193
  msgstr "no se puede reemplazar el ajuste de la configuración del diccionario %r, haciendo caso omiso (utilice %r para definir elementos individuales)"
194
194
 
195
- #: sphinx/config.py:226
195
+ #: sphinx/config.py:350
196
196
  #, python-format
197
197
  msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
198
198
  msgstr "número no válido %r de valor de configuración %r, haciendo caso omiso"
199
199
 
200
- #: sphinx/config.py:231
200
+ #: sphinx/config.py:355
201
201
  #, python-format
202
202
  msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
203
203
  msgstr "no se puede reemplazar los ajustes de configuración %r con tipo no compatible, haciendo caso omiso"
204
204
 
205
- #: sphinx/config.py:260
205
+ #: sphinx/config.py:378
206
206
  #, python-format
207
207
  msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
208
208
  msgstr "valor de configuración desconocido %r en anulación, ignorando"
209
209
 
210
- #: sphinx/config.py:288
210
+ #: sphinx/config.py:418
211
211
  #, python-format
212
- msgid "No such config value: %s"
213
- msgstr "No hay tal valor de configuración: %s"
212
+ msgid "No such config value: %r"
213
+ msgstr ""
214
214
 
215
- #: sphinx/config.py:312
215
+ #: sphinx/config.py:440
216
216
  #, python-format
217
217
  msgid "Config value %r already present"
218
218
  msgstr "Valor de configuración %r ya presente"
219
219
 
220
- #: sphinx/config.py:360
220
+ #: sphinx/config.py:473
221
+ #, python-format
222
+ msgid "cannot cache unpickable configuration value: %r"
223
+ msgstr ""
224
+
225
+ #: sphinx/config.py:509
221
226
  #, python-format
222
227
  msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
223
228
  msgstr "Hay un error de sintaxis en su archivo de configuración: %s\n"
224
229
 
225
- #: sphinx/config.py:363
230
+ #: sphinx/config.py:512
226
231
  msgid ""
227
232
  "The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
228
233
  msgstr "El archivo de configuración (o uno de los módulos que importa) invocó sys.exit()"
229
234
 
230
- #: sphinx/config.py:370
235
+ #: sphinx/config.py:519
231
236
  #, python-format
232
237
  msgid ""
233
238
  "There is a programmable error in your configuration file:\n"
@@ -235,291 +240,328 @@ msgid ""
235
240
  "%s"
236
241
  msgstr "Hay un error programable en su archivo de configuración:\n\n%s"
237
242
 
238
- #: sphinx/config.py:393
243
+ #: sphinx/config.py:540
244
+ #, python-format
245
+ msgid "Failed to convert %r to a set or tuple"
246
+ msgstr ""
247
+
248
+ #: sphinx/config.py:565
239
249
  #, python-format
240
250
  msgid ""
241
251
  "The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or "
242
252
  "dictionary. But `%r' is given."
243
253
  msgstr "El valor de configuración `source_suffix' espera una cadena de caracteres, una lista de cadena de caracteres o un diccionario. Pero `%r' es dado."
244
254
 
245
- #: sphinx/config.py:413
255
+ #: sphinx/config.py:585
246
256
  #, python-format
247
257
  msgid "Section %s"
248
258
  msgstr "Sección %s"
249
259
 
250
- #: sphinx/config.py:414
260
+ #: sphinx/config.py:586
251
261
  #, python-format
252
262
  msgid "Fig. %s"
253
263
  msgstr "Figura %s"
254
264
 
255
- #: sphinx/config.py:415
265
+ #: sphinx/config.py:587
256
266
  #, python-format
257
267
  msgid "Table %s"
258
268
  msgstr "Tabla %s"
259
269
 
260
- #: sphinx/config.py:416
270
+ #: sphinx/config.py:588
261
271
  #, python-format
262
272
  msgid "Listing %s"
263
273
  msgstr "Lista %s"
264
274
 
265
- #: sphinx/config.py:488
275
+ #: sphinx/config.py:663
266
276
  msgid ""
267
277
  "The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
268
278
  "is given."
269
279
  msgstr "El valor de configuración `{name}` tiene que ser uno de {candidates}, pero fue dado `{current}`."
270
280
 
271
- #: sphinx/config.py:506
281
+ #: sphinx/config.py:687
272
282
  msgid ""
273
283
  "The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
274
284
  "{permitted}."
275
285
  msgstr "El valor de configuración `{name}' tiene tipo `{current.__name__}'; esperado {permitted}."
276
286
 
277
- #: sphinx/config.py:518
287
+ #: sphinx/config.py:700
278
288
  msgid ""
279
289
  "The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
280
290
  "`{default.__name__}'."
281
291
  msgstr "El valor de configuración `{name}' tiene el tipo `{current.__name__}', el valor predeterminado es `{default.__name__}'."
282
292
 
283
- #: sphinx/config.py:528
293
+ #: sphinx/config.py:711
284
294
  #, python-format
285
295
  msgid "primary_domain %r not found, ignored."
286
296
  msgstr "primary_domain %r no fue encontrado, se ignora."
287
297
 
288
- #: sphinx/config.py:540
298
+ #: sphinx/config.py:723
289
299
  msgid ""
290
300
  "Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add "
291
301
  "\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py."
292
302
  msgstr "Desde v2.0, Sphinx usa \"index\" como root_doc por defecto. Agregue \"root_doc = 'contents'\" a su archivo conf.py."
293
303
 
294
- #: sphinx/events.py:63
304
+ #: sphinx/events.py:64
295
305
  #, python-format
296
306
  msgid "Event %r already present"
297
307
  msgstr "Evento %r ya presente"
298
308
 
299
- #: sphinx/events.py:69
309
+ #: sphinx/events.py:70
300
310
  #, python-format
301
311
  msgid "Unknown event name: %s"
302
312
  msgstr "Nombre de evento desconocido: %s"
303
313
 
304
- #: sphinx/events.py:107
314
+ #: sphinx/events.py:109
305
315
  #, python-format
306
316
  msgid "Handler %r for event %r threw an exception"
307
317
  msgstr "Manipulador %r para el evento %r lanzó una excepción"
308
318
 
309
- #: sphinx/extension.py:53
319
+ #: sphinx/extension.py:55
310
320
  #, python-format
311
321
  msgid ""
312
322
  "The %s extension is required by needs_extensions settings, but it is not "
313
323
  "loaded."
314
324
  msgstr "La extensión %s es requerida por la configuración de needs_extensions, pero esta no es cargada."
315
325
 
316
- #: sphinx/extension.py:69
326
+ #: sphinx/extension.py:76
317
327
  #, python-format
318
328
  msgid ""
319
329
  "This project needs the extension %s at least in version %s and therefore "
320
330
  "cannot be built with the loaded version (%s)."
321
331
  msgstr "Este proyecto necesita la extensión %s por lo menos en la versión %s y por lo tanto no puede ser construido con la versión cargada (%s)."
322
332
 
323
- #: sphinx/highlighting.py:149
333
+ #: sphinx/highlighting.py:155
324
334
  #, python-format
325
335
  msgid "Pygments lexer name %r is not known"
326
336
  msgstr "El nombre del lexer de pigmentos %r se desconoce"
327
337
 
328
- #: sphinx/highlighting.py:176
338
+ #: sphinx/highlighting.py:189
329
339
  #, python-format
330
340
  msgid ""
331
341
  "Lexing literal_block %r as \"%s\" resulted in an error at token: %r. "
332
342
  "Retrying in relaxed mode."
333
343
  msgstr ""
334
344
 
335
- #: sphinx/project.py:65
345
+ #: sphinx/project.py:66
336
346
  #, python-format
337
347
  msgid ""
338
348
  "multiple files found for the document \"%s\": %r\n"
339
349
  "Use %r for the build."
340
350
  msgstr "varios archivos encontrados para el documento \"%s\": %r\nUse %r para la compilación."
341
351
 
342
- #: sphinx/project.py:74
352
+ #: sphinx/project.py:81
343
353
  #, python-format
344
354
  msgid "Ignored unreadable document %r."
345
355
  msgstr ""
346
356
 
347
- #: sphinx/registry.py:136
357
+ #: sphinx/registry.py:142
348
358
  #, python-format
349
359
  msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute"
350
360
  msgstr "Constructor clase %s no tiene ningún atributo \"name\""
351
361
 
352
- #: sphinx/registry.py:138
362
+ #: sphinx/registry.py:144
353
363
  #, python-format
354
364
  msgid "Builder %r already exists (in module %s)"
355
365
  msgstr "Constructor %r ya existe (en el módulo %s)"
356
366
 
357
- #: sphinx/registry.py:151
367
+ #: sphinx/registry.py:157
358
368
  #, python-format
359
369
  msgid "Builder name %s not registered or available through entry point"
360
370
  msgstr "Nombre de constructor %s no registrados o disponibles a través del punto de entrada"
361
371
 
362
- #: sphinx/registry.py:158
372
+ #: sphinx/registry.py:164
363
373
  #, python-format
364
374
  msgid "Builder name %s not registered"
365
375
  msgstr "Nombre de constructor %s no registrado"
366
376
 
367
- #: sphinx/registry.py:165
377
+ #: sphinx/registry.py:171
368
378
  #, python-format
369
379
  msgid "domain %s already registered"
370
380
  msgstr "dominio %s ya esta registrado"
371
381
 
372
- #: sphinx/registry.py:188 sphinx/registry.py:201 sphinx/registry.py:212
382
+ #: sphinx/registry.py:194 sphinx/registry.py:207 sphinx/registry.py:218
373
383
  #, python-format
374
384
  msgid "domain %s not yet registered"
375
385
  msgstr "dominio %s no esta registrado"
376
386
 
377
- #: sphinx/registry.py:192
387
+ #: sphinx/registry.py:198
378
388
  #, python-format
379
389
  msgid "The %r directive is already registered to domain %s"
380
390
  msgstr "La directiva %r ya fue registrada en el dominio %s"
381
391
 
382
- #: sphinx/registry.py:204
392
+ #: sphinx/registry.py:210
383
393
  #, python-format
384
394
  msgid "The %r role is already registered to domain %s"
385
395
  msgstr "El rol %r ya fue registrado en el dominio %s"
386
396
 
387
- #: sphinx/registry.py:215
397
+ #: sphinx/registry.py:221
388
398
  #, python-format
389
399
  msgid "The %r index is already registered to domain %s"
390
400
  msgstr "El índice %r ya fue registrado en el dominio %s"
391
401
 
392
- #: sphinx/registry.py:246
402
+ #: sphinx/registry.py:252
393
403
  #, python-format
394
404
  msgid "The %r object_type is already registered"
395
405
  msgstr "El %r object_type ya está registrado"
396
406
 
397
- #: sphinx/registry.py:272
407
+ #: sphinx/registry.py:278
398
408
  #, python-format
399
409
  msgid "The %r crossref_type is already registered"
400
410
  msgstr "El %r crossref_type ya está registrado"
401
411
 
402
- #: sphinx/registry.py:279
412
+ #: sphinx/registry.py:285
403
413
  #, python-format
404
414
  msgid "source_suffix %r is already registered"
405
415
  msgstr "source_suffix %r ya está registrado"
406
416
 
407
- #: sphinx/registry.py:288
417
+ #: sphinx/registry.py:294
408
418
  #, python-format
409
419
  msgid "source_parser for %r is already registered"
410
420
  msgstr "source_parser para %r ya está registrado"
411
421
 
412
- #: sphinx/registry.py:296
422
+ #: sphinx/registry.py:302
413
423
  #, python-format
414
424
  msgid "Source parser for %s not registered"
415
425
  msgstr "Analizador de fuentes para %s no registrado"
416
426
 
417
- #: sphinx/registry.py:312
427
+ #: sphinx/registry.py:318
418
428
  #, python-format
419
429
  msgid "Translator for %r already exists"
420
430
  msgstr "Traductor para %r ya existe"
421
431
 
422
- #: sphinx/registry.py:328
432
+ #: sphinx/registry.py:334
423
433
  #, python-format
424
434
  msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r"
425
435
  msgstr "kwargs para la función add_node() debe ser una tupla de función (visitar, salir): %r=%r"
426
436
 
427
- #: sphinx/registry.py:411
437
+ #: sphinx/registry.py:417
428
438
  #, python-format
429
439
  msgid "enumerable_node %r already registered"
430
440
  msgstr "enumerable_node %r ya esta registrado"
431
441
 
432
- #: sphinx/registry.py:423
442
+ #: sphinx/registry.py:429
433
443
  #, python-format
434
444
  msgid "math renderer %s is already registered"
435
445
  msgstr "el renderizador matemático %s ya está registrado"
436
446
 
437
- #: sphinx/registry.py:438
447
+ #: sphinx/registry.py:444
438
448
  #, python-format
439
449
  msgid ""
440
450
  "the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this "
441
451
  "extension is ignored."
442
452
  msgstr "la extensión %r ya se fusionó con Sphinx desde la versión %s; esta extensión se omite."
443
453
 
444
- #: sphinx/registry.py:449
454
+ #: sphinx/registry.py:455
445
455
  msgid "Original exception:\n"
446
456
  msgstr "Excepción original:\n"
447
457
 
448
- #: sphinx/registry.py:450
458
+ #: sphinx/registry.py:456
449
459
  #, python-format
450
460
  msgid "Could not import extension %s"
451
461
  msgstr "No puede importar la extensión %s"
452
462
 
453
- #: sphinx/registry.py:455
463
+ #: sphinx/registry.py:461
454
464
  #, python-format
455
465
  msgid ""
456
466
  "extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension "
457
467
  "module?"
458
468
  msgstr "extensión %r no tiene ninguna función setup(); ¿es realmente un módulo de extensión de Sphinx?"
459
469
 
460
- #: sphinx/registry.py:464
470
+ #: sphinx/registry.py:470
461
471
  #, python-format
462
472
  msgid ""
463
473
  "The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it "
464
474
  "therefore cannot be built with this version."
465
475
  msgstr "La extensión %s utilizada por este proyecto necesita al menos la versión de Sphinx v%s; por lo tanto no puede ser construido con esta versión."
466
476
 
467
- #: sphinx/registry.py:472
477
+ #: sphinx/registry.py:478
468
478
  #, python-format
469
479
  msgid ""
470
480
  "extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it "
471
481
  "should return None or a metadata dictionary"
472
482
  msgstr "extensión %r devuelve un objeto no soportado de su función setup(); debe devolver un diccionario de metadatos o ninguno"
473
483
 
474
- #: sphinx/roles.py:178
484
+ #: sphinx/roles.py:201
475
485
  #, python-format
476
486
  msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
477
487
  msgstr "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
478
488
 
479
- #: sphinx/roles.py:194
489
+ #: sphinx/roles.py:222
480
490
  #, python-format
481
491
  msgid "invalid PEP number %s"
482
492
  msgstr "número de PEP inválido %s"
483
493
 
484
- #: sphinx/roles.py:228
494
+ #: sphinx/roles.py:257
485
495
  #, python-format
486
496
  msgid "invalid RFC number %s"
487
497
  msgstr "número RFC inválido %s"
488
498
 
489
- #: sphinx/theming.py:77
490
- #, python-format
491
- msgid "theme %r doesn't have \"theme\" setting"
492
- msgstr "tema %r no tiene configuraciones de \"tema\""
493
-
494
- #: sphinx/theming.py:79
495
- #, python-format
496
- msgid "theme %r doesn't have \"inherit\" setting"
497
- msgstr "tema %r no tiene configuraciones de \"heredar\""
498
-
499
- #: sphinx/theming.py:85
500
- #, python-format
501
- msgid "no theme named %r found, inherited by %r"
502
- msgstr "no encontrado ningún tema llamado %r, heredado por %r"
503
-
504
- #: sphinx/theming.py:108
499
+ #: sphinx/theming.py:125
505
500
  #, python-format
506
501
  msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
507
502
  msgstr "configuración de %s.%s se produce en ninguna de las configuraciones de tema buscado"
508
503
 
509
- #: sphinx/theming.py:127
504
+ #: sphinx/theming.py:140
510
505
  #, python-format
511
506
  msgid "unsupported theme option %r given"
512
507
  msgstr "opción de tema no soportada %r fue dada"
513
508
 
514
- #: sphinx/theming.py:216
509
+ #: sphinx/theming.py:206
515
510
  #, python-format
516
511
  msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
517
512
  msgstr "archivo %r o ruta del tema no es un archivo zip válido o no contiene ningún tema"
518
513
 
519
- #: sphinx/theming.py:230
514
+ #: sphinx/theming.py:226
515
+ #, python-format
516
+ msgid "no theme named %r found (missing theme.toml?)"
517
+ msgstr ""
518
+
519
+ #: sphinx/theming.py:259
520
520
  #, python-format
521
- msgid "no theme named %r found (missing theme.conf?)"
522
- msgstr "sin tema llamado %r encontrado (¿falta el archivo theme.conf?)"
521
+ msgid "The %r theme has circular inheritance"
522
+ msgstr ""
523
+
524
+ #: sphinx/theming.py:262
525
+ #, python-format
526
+ msgid ""
527
+ "The %r theme inherits from %r, which is not a loaded theme. Loaded themes "
528
+ "are: %s"
529
+ msgstr ""
530
+
531
+ #: sphinx/theming.py:269
532
+ #, python-format
533
+ msgid "The %r theme has too many ancestors"
534
+ msgstr ""
535
+
536
+ #: sphinx/theming.py:295
537
+ #, python-format
538
+ msgid "no theme configuration file found in %r"
539
+ msgstr ""
540
+
541
+ #: sphinx/theming.py:323 sphinx/theming.py:374
542
+ #, python-format
543
+ msgid "theme %r doesn't have the \"theme\" table"
544
+ msgstr ""
545
+
546
+ #: sphinx/theming.py:327
547
+ #, python-format
548
+ msgid "The %r theme \"[theme]\" table is not a table"
549
+ msgstr ""
550
+
551
+ #: sphinx/theming.py:331 sphinx/theming.py:377
552
+ #, python-format
553
+ msgid "The %r theme must define the \"theme.inherit\" setting"
554
+ msgstr ""
555
+
556
+ #: sphinx/theming.py:335
557
+ #, python-format
558
+ msgid "The %r theme \"[options]\" table is not a table"
559
+ msgstr ""
560
+
561
+ #: sphinx/theming.py:353
562
+ #, python-format
563
+ msgid "The \"theme.pygments_style\" setting must be a table. Hint: \"%s\""
564
+ msgstr ""
523
565
 
524
566
  #: sphinx/builders/__init__.py:183
525
567
  #, python-format
@@ -535,8 +577,8 @@ msgstr "una imagen adecuada para %s constructor no encontrado: %s"
535
577
  msgid "building [mo]: "
536
578
  msgstr "compilando [mo]: "
537
579
 
538
- #: sphinx/builders/__init__.py:208 sphinx/builders/__init__.py:575
539
- #: sphinx/builders/__init__.py:602
580
+ #: sphinx/builders/__init__.py:208 sphinx/builders/__init__.py:574
581
+ #: sphinx/builders/__init__.py:601
540
582
  msgid "writing output... "
541
583
  msgstr "escribiendo salida... "
542
584
 
@@ -585,7 +627,7 @@ msgstr "%d archivos fuente dados en la línea de comandos"
585
627
  msgid "targets for %d source files that are out of date"
586
628
  msgstr "los objetivos para %d los archivos fuentes que estan desactualizados"
587
629
 
588
- #: sphinx/builders/__init__.py:309 sphinx/builders/gettext.py:236
630
+ #: sphinx/builders/__init__.py:309 sphinx/builders/gettext.py:243
589
631
  #, python-format
590
632
  msgid "building [%s]: "
591
633
  msgstr "compilando [%s]: "
@@ -594,50 +636,50 @@ msgstr "compilando [%s]: "
594
636
  msgid "looking for now-outdated files... "
595
637
  msgstr "buscando por archivos no actualizados... "
596
638
 
597
- #: sphinx/builders/__init__.py:321
639
+ #: sphinx/builders/__init__.py:320
598
640
  #, python-format
599
641
  msgid "%d found"
600
642
  msgstr "%d encontrado"
601
643
 
602
- #: sphinx/builders/__init__.py:323
644
+ #: sphinx/builders/__init__.py:322
603
645
  msgid "none found"
604
646
  msgstr "no encontrado"
605
647
 
606
- #: sphinx/builders/__init__.py:328
648
+ #: sphinx/builders/__init__.py:327
607
649
  msgid "pickling environment"
608
650
  msgstr "preparando ambiente"
609
651
 
610
- #: sphinx/builders/__init__.py:334
652
+ #: sphinx/builders/__init__.py:333
611
653
  msgid "checking consistency"
612
654
  msgstr "verificando consistencia"
613
655
 
614
- #: sphinx/builders/__init__.py:338
656
+ #: sphinx/builders/__init__.py:337
615
657
  msgid "no targets are out of date."
616
658
  msgstr "no hay archivos objetivo desactualizados."
617
659
 
618
- #: sphinx/builders/__init__.py:377
660
+ #: sphinx/builders/__init__.py:376
619
661
  msgid "updating environment: "
620
662
  msgstr "actualizando ambiente: "
621
663
 
622
- #: sphinx/builders/__init__.py:398
664
+ #: sphinx/builders/__init__.py:397
623
665
  #, python-format
624
666
  msgid "%s added, %s changed, %s removed"
625
667
  msgstr "%sañadido, %s cambiado, %s removido"
626
668
 
627
- #: sphinx/builders/__init__.py:436 sphinx/builders/__init__.py:448
669
+ #: sphinx/builders/__init__.py:435 sphinx/builders/__init__.py:447
628
670
  msgid "reading sources... "
629
671
  msgstr "leyendo fuentes... "
630
672
 
631
- #: sphinx/builders/__init__.py:550
673
+ #: sphinx/builders/__init__.py:549
632
674
  #, python-format
633
675
  msgid "docnames to write: %s"
634
676
  msgstr "docnames para escribir: %s"
635
677
 
636
- #: sphinx/builders/__init__.py:559 sphinx/builders/singlehtml.py:155
678
+ #: sphinx/builders/__init__.py:558 sphinx/builders/singlehtml.py:157
637
679
  msgid "preparing documents"
638
680
  msgstr "preparando documentos"
639
681
 
640
- #: sphinx/builders/__init__.py:562
682
+ #: sphinx/builders/__init__.py:561
641
683
  msgid "copying assets"
642
684
  msgstr ""
643
685
 
@@ -646,36 +688,36 @@ msgstr ""
646
688
  msgid "duplicated ToC entry found: %s"
647
689
  msgstr "entrada de tabla de contenido duplicada encontrada: %s"
648
690
 
649
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:403 sphinx/builders/html/__init__.py:750
650
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:425 sphinx/builders/texinfo.py:183
691
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:404 sphinx/builders/html/__init__.py:758
692
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:432 sphinx/builders/texinfo.py:187
651
693
  msgid "copying images... "
652
694
  msgstr "copiando imágenes... "
653
695
 
654
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:410
696
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:411
655
697
  #, python-format
656
698
  msgid "cannot read image file %r: copying it instead"
657
699
  msgstr "no puede leer el archivo de imagen %r: en su lugar, lo copia"
658
700
 
659
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:416 sphinx/builders/html/__init__.py:758
660
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:433 sphinx/builders/texinfo.py:193
701
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:417 sphinx/builders/html/__init__.py:766
702
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:440 sphinx/builders/texinfo.py:197
661
703
  #, python-format
662
704
  msgid "cannot copy image file %r: %s"
663
705
  msgstr "no se puede copiar archivo de imagen %r: %s"
664
706
 
665
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:433
707
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:434
666
708
  #, python-format
667
709
  msgid "cannot write image file %r: %s"
668
710
  msgstr "no se puede escribir archivo de imagen %r: %s"
669
711
 
670
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:443
712
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:444
671
713
  msgid "Pillow not found - copying image files"
672
714
  msgstr "Pillow no encontrada - copiando archivos de imágenes"
673
715
 
674
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:469
716
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:470
675
717
  msgid "writing mimetype file..."
676
718
  msgstr "escribiendo el archivo mimetype..."
677
719
 
678
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:474
720
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:475
679
721
  msgid "writing META-INF/container.xml file..."
680
722
  msgstr "escribiendo el archivo META-INF/container.xml..."
681
723
 
@@ -683,470 +725,470 @@ msgstr "escribiendo el archivo META-INF/container.xml..."
683
725
  msgid "writing content.opf file..."
684
726
  msgstr "escribiendo el archivo content.opf..."
685
727
 
686
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:531
728
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:539
687
729
  #, python-format
688
730
  msgid "unknown mimetype for %s, ignoring"
689
731
  msgstr "mimetype desconocido para %s, ignorando"
690
732
 
691
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:678
733
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:686
692
734
  msgid "writing toc.ncx file..."
693
735
  msgstr "escribiendo el archivo toc.ncx..."
694
736
 
695
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:703
737
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:711
696
738
  #, python-format
697
739
  msgid "writing %s file..."
698
740
  msgstr "escribiendo archivo %s..."
699
741
 
700
- #: sphinx/builders/changes.py:30
742
+ #: sphinx/builders/changes.py:32
701
743
  #, python-format
702
744
  msgid "The overview file is in %(outdir)s."
703
745
  msgstr "El archivo de resumen está en %(outdir)s."
704
746
 
705
- #: sphinx/builders/changes.py:56
747
+ #: sphinx/builders/changes.py:59
706
748
  #, python-format
707
749
  msgid "no changes in version %s."
708
750
  msgstr "no hay cambios en versión %s."
709
751
 
710
- #: sphinx/builders/changes.py:58
752
+ #: sphinx/builders/changes.py:61
711
753
  msgid "writing summary file..."
712
754
  msgstr "escribiendo archivo de resumen..."
713
755
 
714
- #: sphinx/builders/changes.py:73
756
+ #: sphinx/builders/changes.py:76
715
757
  msgid "Builtins"
716
758
  msgstr "Funciones incorporadas"
717
759
 
718
- #: sphinx/builders/changes.py:75
760
+ #: sphinx/builders/changes.py:78
719
761
  msgid "Module level"
720
762
  msgstr "Nivel de módulo"
721
763
 
722
- #: sphinx/builders/changes.py:118
764
+ #: sphinx/builders/changes.py:123
723
765
  msgid "copying source files..."
724
766
  msgstr "copiando archivos fuente..."
725
767
 
726
- #: sphinx/builders/changes.py:125
768
+ #: sphinx/builders/changes.py:130
727
769
  #, python-format
728
770
  msgid "could not read %r for changelog creation"
729
771
  msgstr "no se pudo leer %r for para la creación del registro de cambios"
730
772
 
731
- #: sphinx/builders/dummy.py:18
773
+ #: sphinx/builders/dummy.py:19
732
774
  msgid "The dummy builder generates no files."
733
775
  msgstr "El constructor ficticio no genera archivos."
734
776
 
735
- #: sphinx/builders/epub3.py:79
777
+ #: sphinx/builders/epub3.py:81
736
778
  #, python-format
737
779
  msgid "The ePub file is in %(outdir)s."
738
780
  msgstr "El archivo ePub está en %(outdir)s."
739
781
 
740
- #: sphinx/builders/epub3.py:183
782
+ #: sphinx/builders/epub3.py:185
741
783
  msgid "writing nav.xhtml file..."
742
784
  msgstr "escribiendo el archivo nav.xhtml..."
743
785
 
744
- #: sphinx/builders/epub3.py:209
786
+ #: sphinx/builders/epub3.py:211
745
787
  msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3"
746
788
  msgstr "el valor de configuración \"epub_language\" (o \"language\") no debe estar vacío para EPUB3"
747
789
 
748
- #: sphinx/builders/epub3.py:213
790
+ #: sphinx/builders/epub3.py:215
749
791
  msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3"
750
792
  msgstr "el valor de configuración \"epub_uid\" debe ser XML NAME para EPUB3"
751
793
 
752
- #: sphinx/builders/epub3.py:216
794
+ #: sphinx/builders/epub3.py:218
753
795
  msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3"
754
796
  msgstr "el valor de configuración \"epub_title\" (or \"html_title\") no debe estar vacío para EPUB3"
755
797
 
756
- #: sphinx/builders/epub3.py:220
798
+ #: sphinx/builders/epub3.py:222
757
799
  msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3"
758
800
  msgstr "el valor de configuración \"epub_author\" no debe estar vacío para EPUB3"
759
801
 
760
- #: sphinx/builders/epub3.py:223
802
+ #: sphinx/builders/epub3.py:225
761
803
  msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3"
762
804
  msgstr "el valor de configuración \"epub_contributor\" no debe estar vacío para EPUB3"
763
805
 
764
- #: sphinx/builders/epub3.py:226
806
+ #: sphinx/builders/epub3.py:228
765
807
  msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3"
766
808
  msgstr "el valor de configuración \"epub_description\" no debe estar vacío para EPUB3"
767
809
 
768
- #: sphinx/builders/epub3.py:229
810
+ #: sphinx/builders/epub3.py:231
769
811
  msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3"
770
812
  msgstr "el valor de configuración \"epub_publisher\" no debe estar vacío para EPUB3"
771
813
 
772
- #: sphinx/builders/epub3.py:232
814
+ #: sphinx/builders/epub3.py:234
773
815
  msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3"
774
816
  msgstr "el valor de configuración \"epub_copyright\" (or \"copyright\") no debe estar vacío para EPUB3"
775
817
 
776
- #: sphinx/builders/epub3.py:236
818
+ #: sphinx/builders/epub3.py:238
777
819
  msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3"
778
820
  msgstr "el valor de configuración \"epub_identifier\" no debe estar vacío para EPUB3"
779
821
 
780
- #: sphinx/builders/epub3.py:239
822
+ #: sphinx/builders/epub3.py:241
781
823
  msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3"
782
824
  msgstr "el valor de configuración \"version\" no debe estar vacío para EPUB3"
783
825
 
784
- #: sphinx/builders/epub3.py:253 sphinx/builders/html/__init__.py:1189
826
+ #: sphinx/builders/epub3.py:255 sphinx/builders/html/__init__.py:1187
785
827
  #, python-format
786
828
  msgid "invalid css_file: %r, ignored"
787
829
  msgstr "css_file inválido: %r, ignorado"
788
830
 
789
- #: sphinx/builders/gettext.py:215
831
+ #: sphinx/builders/gettext.py:222
790
832
  #, python-format
791
833
  msgid "The message catalogs are in %(outdir)s."
792
834
  msgstr "Los catálogos de mensajes están en %(outdir)s."
793
835
 
794
- #: sphinx/builders/gettext.py:237
836
+ #: sphinx/builders/gettext.py:244
795
837
  #, python-format
796
838
  msgid "targets for %d template files"
797
839
  msgstr "objetivos para los archivos de plantillas %d"
798
840
 
799
- #: sphinx/builders/gettext.py:241
841
+ #: sphinx/builders/gettext.py:248
800
842
  msgid "reading templates... "
801
843
  msgstr "leyendo plantillas... "
802
844
 
803
- #: sphinx/builders/gettext.py:275
845
+ #: sphinx/builders/gettext.py:282
804
846
  msgid "writing message catalogs... "
805
847
  msgstr "escribiendo catálogos de mensajes... "
806
848
 
807
- #: sphinx/builders/linkcheck.py:60
849
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:59
808
850
  #, python-format
809
851
  msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
810
852
  msgstr "Busque cualquier error en la salida anterior o en el archivo %(outdir)s/output.txt"
811
853
 
812
- #: sphinx/builders/linkcheck.py:109
854
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:137
813
855
  #, python-format
814
856
  msgid "broken link: %s (%s)"
815
857
  msgstr "enlace roto: %s (%s)"
816
858
 
817
- #: sphinx/builders/linkcheck.py:606
859
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:660
818
860
  #, python-format
819
861
  msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
820
862
  msgstr "Error al compilar expresiones regulares en linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
821
863
 
822
- #: sphinx/builders/manpage.py:35
864
+ #: sphinx/builders/manpage.py:37
823
865
  #, python-format
824
866
  msgid "The manual pages are in %(outdir)s."
825
867
  msgstr "Las páginas del manual están en %(outdir)s."
826
868
 
827
- #: sphinx/builders/manpage.py:42
869
+ #: sphinx/builders/manpage.py:44
828
870
  msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written"
829
871
  msgstr "no se encontró el valor de configuración \"man_pages\"; no se escribirán las páginas del manual"
830
872
 
831
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:309 sphinx/builders/manpage.py:51
832
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:163 sphinx/builders/texinfo.py:110
873
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:314 sphinx/builders/manpage.py:53
874
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:165 sphinx/builders/texinfo.py:112
833
875
  msgid "writing"
834
876
  msgstr "escribiendo"
835
877
 
836
- #: sphinx/builders/manpage.py:66
878
+ #: sphinx/builders/manpage.py:68
837
879
  #, python-format
838
880
  msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s"
839
881
  msgstr "El valor de configuración \"man_pages\" hace referencia a un documento desconocido %s"
840
882
 
841
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:32
883
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:34
842
884
  #, python-format
843
885
  msgid "The HTML page is in %(outdir)s."
844
886
  msgstr "Página HTML está en %(outdir)s."
845
887
 
846
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:158
888
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:160
847
889
  msgid "assembling single document"
848
890
  msgstr "ensamblando documento sencillo"
849
891
 
850
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:176
892
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:178
851
893
  msgid "writing additional files"
852
894
  msgstr "escribiendo archivos adicionales"
853
895
 
854
- #: sphinx/builders/texinfo.py:46
896
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:48
855
897
  #, python-format
856
898
  msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s."
857
899
  msgstr "Los archivos Texinfo están en %(outdir)s."
858
900
 
859
- #: sphinx/builders/texinfo.py:48
901
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:50
860
902
  msgid ""
861
903
  "\n"
862
904
  "Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n"
863
905
  "(use 'make info' here to do that automatically)."
864
906
  msgstr "\nEjecute el comando 'make' en ese directorio para ejecutarlos a través de makeinfo\n(usa el comando 'make info' aquí para hacer esto automáticamente)."
865
907
 
866
- #: sphinx/builders/texinfo.py:75
908
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:77
867
909
  msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written"
868
910
  msgstr "no se encontró el valor de configuración \"texinfo_documents\"; no se escribirán documentos"
869
911
 
870
- #: sphinx/builders/texinfo.py:83
912
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:85
871
913
  #, python-format
872
914
  msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s"
873
915
  msgstr "El valor de configuración \"texinfo_documents\" hace referencia a un documento desconocido %s"
874
916
 
875
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:291 sphinx/builders/texinfo.py:106
917
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:296 sphinx/builders/texinfo.py:108
876
918
  #, python-format
877
919
  msgid "processing %s"
878
920
  msgstr "procesando %s"
879
921
 
880
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:364 sphinx/builders/texinfo.py:159
922
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:369 sphinx/builders/texinfo.py:161
881
923
  msgid "resolving references..."
882
924
  msgstr "resolviendo referencias..."
883
925
 
884
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:374 sphinx/builders/texinfo.py:168
926
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:380 sphinx/builders/texinfo.py:171
885
927
  msgid " (in "
886
928
  msgstr " (en "
887
929
 
888
- #: sphinx/builders/texinfo.py:198
930
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:202
889
931
  msgid "copying Texinfo support files"
890
932
  msgstr "copiando archivos de soporte Texinfo"
891
933
 
892
- #: sphinx/builders/texinfo.py:202
934
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:206
893
935
  #, python-format
894
936
  msgid "error writing file Makefile: %s"
895
937
  msgstr "error escribiendo archivo Makefile: %s"
896
938
 
897
- #: sphinx/builders/text.py:29
939
+ #: sphinx/builders/text.py:30
898
940
  #, python-format
899
941
  msgid "The text files are in %(outdir)s."
900
942
  msgstr "Los archivos de texto están en %(outdir)s."
901
943
 
902
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1140 sphinx/builders/text.py:76
903
- #: sphinx/builders/xml.py:94
944
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1138 sphinx/builders/text.py:77
945
+ #: sphinx/builders/xml.py:96
904
946
  #, python-format
905
947
  msgid "error writing file %s: %s"
906
948
  msgstr "error escribiendo archivo %s: %s"
907
949
 
908
- #: sphinx/builders/xml.py:34
950
+ #: sphinx/builders/xml.py:36
909
951
  #, python-format
910
952
  msgid "The XML files are in %(outdir)s."
911
953
  msgstr "Los archivos XML están en %(outdir)s."
912
954
 
913
- #: sphinx/builders/xml.py:106
955
+ #: sphinx/builders/xml.py:109
914
956
  #, python-format
915
957
  msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s."
916
958
  msgstr "Los archivos pseudo-XML están en %(outdir)s."
917
959
 
918
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:122
960
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:130
919
961
  #, python-format
920
962
  msgid "build info file is broken: %r"
921
963
  msgstr "el archivo de información de compilación está roto: %r"
922
964
 
923
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:159
965
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:168
924
966
  #, python-format
925
967
  msgid "The HTML pages are in %(outdir)s."
926
968
  msgstr "Las páginas HTML están en %(outdir)s."
927
969
 
928
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:385
970
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:394
929
971
  #, python-format
930
972
  msgid "Failed to read build info file: %r"
931
973
  msgstr "Error al leer la información de compilación del fichero: %r"
932
974
 
933
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:478 sphinx/builders/latex/__init__.py:187
934
- #: sphinx/transforms/__init__.py:117 sphinx/writers/manpage.py:100
935
- #: sphinx/writers/texinfo.py:225
975
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:487 sphinx/builders/latex/__init__.py:189
976
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:119 sphinx/writers/manpage.py:101
977
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:227
936
978
  #, python-format
937
979
  msgid "%b %d, %Y"
938
980
  msgstr "%d de %B de %Y"
939
981
 
940
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:497 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
982
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:506 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
941
983
  msgid "General Index"
942
984
  msgstr "Índice General"
943
985
 
944
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:497
986
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:506
945
987
  msgid "index"
946
988
  msgstr "índice"
947
989
 
948
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:569
990
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:579
949
991
  msgid "next"
950
992
  msgstr "siguiente"
951
993
 
952
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:578
994
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:588
953
995
  msgid "previous"
954
996
  msgstr "anterior"
955
997
 
956
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:674
998
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:684
957
999
  msgid "generating indices"
958
1000
  msgstr "generando índices"
959
1001
 
960
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:689
1002
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:699
961
1003
  msgid "writing additional pages"
962
1004
  msgstr "escribiendo páginas adicionales"
963
1005
 
964
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:768
1006
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:776
965
1007
  msgid "copying downloadable files... "
966
1008
  msgstr "copiando archivos descargables... "
967
1009
 
968
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:776
1010
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:784
969
1011
  #, python-format
970
1012
  msgid "cannot copy downloadable file %r: %s"
971
1013
  msgstr "no se puede copiar archivo descargable %r: %s"
972
1014
 
973
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:809 sphinx/builders/html/__init__.py:821
1015
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:817 sphinx/builders/html/__init__.py:829
974
1016
  #, python-format
975
1017
  msgid "Failed to copy a file in html_static_file: %s: %r"
976
1018
  msgstr "Error al copiar un archivo en html_static_file: %s: %r"
977
1019
 
978
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:842
1020
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:850
979
1021
  msgid "copying static files"
980
1022
  msgstr "copiar archivos estáticos"
981
1023
 
982
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:858
1024
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:866
983
1025
  #, python-format
984
1026
  msgid "cannot copy static file %r"
985
1027
  msgstr "no se puede copiar archivo estático %r"
986
1028
 
987
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:863
1029
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:871
988
1030
  msgid "copying extra files"
989
1031
  msgstr "copiando archivos extras"
990
1032
 
991
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:869
1033
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:877
992
1034
  #, python-format
993
1035
  msgid "cannot copy extra file %r"
994
1036
  msgstr "no se puede copiar archivo extra %r"
995
1037
 
996
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:876
1038
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:884
997
1039
  #, python-format
998
1040
  msgid "Failed to write build info file: %r"
999
1041
  msgstr "Error al escribir el archivo de información de compilación: %r"
1000
1042
 
1001
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:925
1043
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:933
1002
1044
  msgid ""
1003
1045
  "search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the "
1004
1046
  "index will be incomplete."
1005
1047
  msgstr "no se pudo cargar el índice de búsqueda, pero no se crearán todos los documentos: el índice estará incompleto."
1006
1048
 
1007
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:986
1049
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:978
1008
1050
  #, python-format
1009
1051
  msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r"
1010
1052
  msgstr "página %s coincide con dos patrones en html_sidebars: %r y %r"
1011
1053
 
1012
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1123
1054
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1121
1013
1055
  #, python-format
1014
1056
  msgid ""
1015
1057
  "a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all "
1016
1058
  "config values that contain non-ASCII content are Unicode strings."
1017
1059
  msgstr "Se produjo un error Unicode al representar la página %s. Asegúrese de que todos los valores de configuración que contengan contenido que no sea ASCII sean cadenas Unicode."
1018
1060
 
1019
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1128
1061
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1126
1020
1062
  #, python-format
1021
1063
  msgid ""
1022
1064
  "An error happened in rendering the page %s.\n"
1023
1065
  "Reason: %r"
1024
1066
  msgstr "Ha ocurrido un error al renderizar la pagina %s.\nRazón: %r"
1025
1067
 
1026
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1156
1068
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1154
1027
1069
  msgid "dumping object inventory"
1028
1070
  msgstr "volcar inventario de objetos"
1029
1071
 
1030
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1164
1072
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1162
1031
1073
  #, python-format
1032
1074
  msgid "dumping search index in %s"
1033
1075
  msgstr "volcar el índice de búsqueda en %s"
1034
1076
 
1035
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1212
1077
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1210
1036
1078
  #, python-format
1037
1079
  msgid "invalid js_file: %r, ignored"
1038
1080
  msgstr "js_file inválido: %r, ignorado"
1039
1081
 
1040
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1240
1082
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1238
1041
1083
  msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected."
1042
1084
  msgstr "Muchos math_renderers están registrados. Pero no se ha seleccionado math_renderer."
1043
1085
 
1044
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1243
1086
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1241
1045
1087
  #, python-format
1046
1088
  msgid "Unknown math_renderer %r is given."
1047
1089
  msgstr "Desconocido math_renderer %r es dado."
1048
1090
 
1049
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1251
1091
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1249
1050
1092
  #, python-format
1051
1093
  msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
1052
1094
  msgstr "entrada html_extra_path %r no existe"
1053
1095
 
1054
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1255
1096
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1253
1055
1097
  #, python-format
1056
1098
  msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir"
1057
1099
  msgstr "entrada html_extra_path %r se coloca dentro de outdir"
1058
1100
 
1059
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1264
1101
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1262
1060
1102
  #, python-format
1061
1103
  msgid "html_static_path entry %r does not exist"
1062
1104
  msgstr "entrada html_static_path %r no existe"
1063
1105
 
1064
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1268
1106
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1266
1065
1107
  #, python-format
1066
1108
  msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir"
1067
1109
  msgstr "entrada html_static_path %r se coloca dentro de outdir"
1068
1110
 
1069
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1277 sphinx/builders/latex/__init__.py:437
1111
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1275 sphinx/builders/latex/__init__.py:444
1070
1112
  #, python-format
1071
1113
  msgid "logo file %r does not exist"
1072
1114
  msgstr "archivo de logo %r no existe"
1073
1115
 
1074
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1286
1116
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1284
1075
1117
  #, python-format
1076
1118
  msgid "favicon file %r does not exist"
1077
1119
  msgstr "el archivo %r usado para el favicon no existe"
1078
1120
 
1079
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1293
1121
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1291
1080
1122
  msgid ""
1081
1123
  "HTML 4 is no longer supported by Sphinx. (\"html4_writer=True\" detected in "
1082
1124
  "configuration options)"
1083
1125
  msgstr ""
1084
1126
 
1085
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1308
1127
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1306
1086
1128
  #, python-format
1087
1129
  msgid "%s %s documentation"
1088
1130
  msgstr "documentación de %s - %s"
1089
1131
 
1090
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:113
1132
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:115
1091
1133
  #, python-format
1092
1134
  msgid "The LaTeX files are in %(outdir)s."
1093
1135
  msgstr "Los archivos LaTeX están en %(outdir)s."
1094
1136
 
1095
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:115
1137
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:117
1096
1138
  msgid ""
1097
1139
  "\n"
1098
1140
  "Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n"
1099
1141
  "(use `make latexpdf' here to do that automatically)."
1100
1142
  msgstr "\nEjecuta el comando 'make' en este directorio para compilarlos usando (pdf)latex\n(usa el comando 'make latexpdf' aquí para hacer esto automáticamente)."
1101
1143
 
1102
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:150
1144
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:152
1103
1145
  msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written"
1104
1146
  msgstr "no se encontró el valor de configuración \"latex_documents\"; no se escribirán documentos"
1105
1147
 
1106
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:158
1148
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:160
1107
1149
  #, python-format
1108
1150
  msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s"
1109
1151
  msgstr "valor de configuración \"latex_documents\" hace referencia a un documento desconocido %s"
1110
1152
 
1111
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:194 sphinx/domains/std.py:557
1112
- #: sphinx/domains/std.py:569 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106
1153
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:196 sphinx/domains/std/__init__.py:559
1154
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:571 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106
1113
1155
  #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:30
1114
1156
  #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:55
1115
1157
  #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11
1116
1158
  #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14
1117
1159
  #: sphinx/themes/basic/genindex.html:11 sphinx/themes/basic/genindex.html:34
1118
1160
  #: sphinx/themes/basic/genindex.html:67 sphinx/themes/basic/layout.html:138
1119
- #: sphinx/writers/texinfo.py:493
1161
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:497
1120
1162
  msgid "Index"
1121
1163
  msgstr "Índice"
1122
1164
 
1123
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:197 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91
1165
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:199 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91
1124
1166
  msgid "Release"
1125
1167
  msgstr "Versión"
1126
1168
 
1127
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:211 sphinx/writers/latex.py:370
1169
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:213 sphinx/writers/latex.py:370
1128
1170
  #, python-format
1129
1171
  msgid "no Babel option known for language %r"
1130
1172
  msgstr "No se conoce la opción de Babel para el idioma %r"
1131
1173
 
1132
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:387
1174
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:394
1133
1175
  msgid "copying TeX support files"
1134
1176
  msgstr "copiando archivos de soporte TeX"
1135
1177
 
1136
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:403
1178
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:410
1137
1179
  msgid "copying TeX support files..."
1138
1180
  msgstr "copiando archivos de soporte TeX..."
1139
1181
 
1140
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:416
1182
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:423
1141
1183
  msgid "copying additional files"
1142
1184
  msgstr "copiando archivos adicionales"
1143
1185
 
1144
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:459
1186
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:466
1145
1187
  #, python-format
1146
1188
  msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r], ignored."
1147
1189
  msgstr "Clave de configuración desconocida: latex_elements[%r], ignorada."
1148
1190
 
1149
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:467
1191
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:474
1150
1192
  #, python-format
1151
1193
  msgid "Unknown theme option: latex_theme_options[%r], ignored."
1152
1194
  msgstr "Opción de tema desconocida: latex_theme_options[%r], ignorado."
@@ -1161,15 +1203,15 @@ msgstr "%r no tiene configuración de \"tema\""
1161
1203
  msgid "%r doesn't have \"%s\" setting"
1162
1204
  msgstr "%r no tiene configuración de \"%s\""
1163
1205
 
1164
- #: sphinx/builders/latex/transforms.py:117
1206
+ #: sphinx/builders/latex/transforms.py:120
1165
1207
  msgid "Failed to get a docname!"
1166
1208
  msgstr ""
1167
1209
 
1168
- #: sphinx/builders/latex/transforms.py:118
1210
+ #: sphinx/builders/latex/transforms.py:121
1169
1211
  msgid "Failed to get a docname for source {source!r}!"
1170
1212
  msgstr ""
1171
1213
 
1172
- #: sphinx/builders/latex/transforms.py:479
1214
+ #: sphinx/builders/latex/transforms.py:482
1173
1215
  #, python-format
1174
1216
  msgid "No footnote was found for given reference node %r"
1175
1217
  msgstr ""
@@ -1228,8 +1270,8 @@ msgstr "Se puede presentar un informe de error en el rastreador en <https://gith
1228
1270
  msgid "job number should be a positive number"
1229
1271
  msgstr "número de trabajo debe ser un número positivo"
1230
1272
 
1231
- #: sphinx/cmd/build.py:117 sphinx/cmd/quickstart.py:477
1232
- #: sphinx/ext/apidoc.py:319 sphinx/ext/autosummary/generate.py:689
1273
+ #: sphinx/cmd/build.py:117 sphinx/cmd/quickstart.py:474
1274
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:317 sphinx/ext/autosummary/generate.py:689
1233
1275
  msgid "For more information, visit <https://www.sphinx-doc.org/>."
1234
1276
  msgstr "Para más información visite <https://www.sphinx-doc.org/>."
1235
1277
 
@@ -1261,257 +1303,264 @@ msgid "path to output directory"
1261
1303
  msgstr "ruta al directorio de salida"
1262
1304
 
1263
1305
  #: sphinx/cmd/build.py:143
1264
- msgid "a list of specific files to rebuild. Ignored if -a is specified"
1265
- msgstr "una lista de archivos específicos para reconstruir. Ignorado si se especifica -a"
1306
+ msgid ""
1307
+ "(optional) a list of specific files to rebuild. Ignored if --write-all is "
1308
+ "specified"
1309
+ msgstr ""
1266
1310
 
1267
1311
  #: sphinx/cmd/build.py:146
1268
1312
  msgid "general options"
1269
1313
  msgstr "opciones generales"
1270
1314
 
1271
1315
  #: sphinx/cmd/build.py:149
1272
- msgid "builder to use (default: html)"
1273
- msgstr "constructor a usar (por defecto: html)"
1316
+ msgid "builder to use (default: 'html')"
1317
+ msgstr ""
1318
+
1319
+ #: sphinx/cmd/build.py:152
1320
+ msgid ""
1321
+ "run in parallel with N processes, when possible. 'auto' uses the number of "
1322
+ "CPU cores"
1323
+ msgstr ""
1274
1324
 
1275
- #: sphinx/cmd/build.py:151
1325
+ #: sphinx/cmd/build.py:155
1276
1326
  msgid "write all files (default: only write new and changed files)"
1277
1327
  msgstr "escribir todos los archivos (por defecto: solo escribir archivos nuevos y modificados)"
1278
1328
 
1279
- #: sphinx/cmd/build.py:154
1329
+ #: sphinx/cmd/build.py:158
1280
1330
  msgid "don't use a saved environment, always read all files"
1281
1331
  msgstr "no usar un entorno guardado, siempre leer todos los archivos"
1282
1332
 
1283
- #: sphinx/cmd/build.py:157
1284
- msgid ""
1285
- "path for the cached environment and doctree files (default: "
1286
- "OUTPUTDIR/.doctrees)"
1287
- msgstr "ruta para el entorno en caché y los archivos doctree (predeterminado: OUTPUTDIR/.doctrees)"
1288
-
1289
1333
  #: sphinx/cmd/build.py:161
1290
- msgid ""
1291
- "build in parallel with N processes where possible (special value \"auto\" "
1292
- "will set N to cpu-count)"
1293
- msgstr "construir en paralelo con N procesos donde sea posible (el valor especial \"auto\" establecerá N en recuento de CPU)"
1334
+ msgid "path options"
1335
+ msgstr ""
1294
1336
 
1295
- #: sphinx/cmd/build.py:165
1337
+ #: sphinx/cmd/build.py:163
1296
1338
  msgid ""
1297
- "path where configuration file (conf.py) is located (default: same as "
1298
- "SOURCEDIR)"
1299
- msgstr "ruta del archivo de configuración (conf.py) donde se encuentra (predeterminado: igual que el valor SOURCEDIR)"
1339
+ "directory for doctree and environment files (default: OUTPUT_DIR/.doctrees)"
1340
+ msgstr ""
1300
1341
 
1301
- #: sphinx/cmd/build.py:168
1302
- msgid "use no config file at all, only -D options"
1303
- msgstr "no use ningún archivo de configuración, solomente opciones -D"
1342
+ #: sphinx/cmd/build.py:166
1343
+ msgid "directory for the configuration file (conf.py) (default: SOURCE_DIR)"
1344
+ msgstr ""
1304
1345
 
1305
1346
  #: sphinx/cmd/build.py:171
1347
+ msgid "use no configuration file, only use settings from -D options"
1348
+ msgstr ""
1349
+
1350
+ #: sphinx/cmd/build.py:174
1306
1351
  msgid "override a setting in configuration file"
1307
1352
  msgstr "sobreescribir un ajuste en el fichero de configuración"
1308
1353
 
1309
- #: sphinx/cmd/build.py:174
1354
+ #: sphinx/cmd/build.py:177
1310
1355
  msgid "pass a value into HTML templates"
1311
1356
  msgstr "pasar un valor a la plantilla HTML"
1312
1357
 
1313
- #: sphinx/cmd/build.py:177
1358
+ #: sphinx/cmd/build.py:180
1314
1359
  msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
1315
1360
  msgstr "define la etiqueta: incluye bloques \"only\" con TAG"
1316
1361
 
1317
- #: sphinx/cmd/build.py:179
1318
- msgid "nit-picky mode, warn about all missing references"
1319
- msgstr "modo quisquilloso, advierte sobre todas las referencias faltantes"
1320
-
1321
1362
  #: sphinx/cmd/build.py:182
1363
+ msgid "nit-picky mode: warn about all missing references"
1364
+ msgstr ""
1365
+
1366
+ #: sphinx/cmd/build.py:184
1322
1367
  msgid "console output options"
1323
1368
  msgstr "opciones de salida de consola"
1324
1369
 
1325
- #: sphinx/cmd/build.py:184
1370
+ #: sphinx/cmd/build.py:187
1326
1371
  msgid "increase verbosity (can be repeated)"
1327
1372
  msgstr "aumentar la verbosidad (puede repetirse)"
1328
1373
 
1329
- #: sphinx/cmd/build.py:186 sphinx/ext/apidoc.py:342
1374
+ #: sphinx/cmd/build.py:189 sphinx/ext/apidoc.py:340
1330
1375
  msgid "no output on stdout, just warnings on stderr"
1331
1376
  msgstr "sin salida en salida estándar, solo advertencias en los mensajes de error estándar"
1332
1377
 
1333
- #: sphinx/cmd/build.py:188
1378
+ #: sphinx/cmd/build.py:191
1334
1379
  msgid "no output at all, not even warnings"
1335
1380
  msgstr "sin salida, ni siquiera advertencias"
1336
1381
 
1337
- #: sphinx/cmd/build.py:191
1382
+ #: sphinx/cmd/build.py:194
1338
1383
  msgid "do emit colored output (default: auto-detect)"
1339
1384
  msgstr "emitir salida de color (predeterminado: detección automática)"
1340
1385
 
1341
- #: sphinx/cmd/build.py:194
1386
+ #: sphinx/cmd/build.py:197
1342
1387
  msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)"
1343
1388
  msgstr "no emite salida de color (predeterminado: detección automática)"
1344
1389
 
1345
- #: sphinx/cmd/build.py:197
1390
+ #: sphinx/cmd/build.py:199
1391
+ msgid "warning control options"
1392
+ msgstr ""
1393
+
1394
+ #: sphinx/cmd/build.py:201
1346
1395
  msgid "write warnings (and errors) to given file"
1347
1396
  msgstr "escribir avisos (y errores) al fichero indicado"
1348
1397
 
1349
- #: sphinx/cmd/build.py:199
1398
+ #: sphinx/cmd/build.py:203
1350
1399
  msgid "turn warnings into errors"
1351
1400
  msgstr "convertir advertencias en errores"
1352
1401
 
1353
- #: sphinx/cmd/build.py:201
1354
- msgid "with -W, keep going when getting warnings"
1355
- msgstr "con -W, sigue adelante cuando recibas advertencias"
1402
+ #: sphinx/cmd/build.py:205
1403
+ msgid "with --fail-on-warning, keep going when getting warnings"
1404
+ msgstr ""
1356
1405
 
1357
- #: sphinx/cmd/build.py:203
1406
+ #: sphinx/cmd/build.py:207
1358
1407
  msgid "show full traceback on exception"
1359
1408
  msgstr "mostrar rastreo completo en excepción"
1360
1409
 
1361
- #: sphinx/cmd/build.py:205
1410
+ #: sphinx/cmd/build.py:209
1362
1411
  msgid "run Pdb on exception"
1363
1412
  msgstr "ejecutar Pdb en excepción"
1364
1413
 
1365
- #: sphinx/cmd/build.py:229
1414
+ #: sphinx/cmd/build.py:244
1366
1415
  msgid "cannot combine -a option and filenames"
1367
1416
  msgstr "no se puede combinar la opción -a y nombres de archivo"
1368
1417
 
1369
- #: sphinx/cmd/build.py:250
1418
+ #: sphinx/cmd/build.py:276
1370
1419
  #, python-format
1371
1420
  msgid "cannot open warning file %r: %s"
1372
1421
  msgstr "no se puede abrir el archivo de advertencia %r: %s"
1373
1422
 
1374
- #: sphinx/cmd/build.py:264
1423
+ #: sphinx/cmd/build.py:296
1375
1424
  msgid "-D option argument must be in the form name=value"
1376
1425
  msgstr "argumento de la opción -D debe estar en la forma nombre=valor"
1377
1426
 
1378
- #: sphinx/cmd/build.py:271
1427
+ #: sphinx/cmd/build.py:303
1379
1428
  msgid "-A option argument must be in the form name=value"
1380
1429
  msgstr "argumento de la opción -A debe estar en la forma nombre=valor"
1381
1430
 
1382
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:48
1431
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:42
1383
1432
  msgid "automatically insert docstrings from modules"
1384
1433
  msgstr "insertar automáticamente docstrings de los módulos"
1385
1434
 
1386
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:49
1435
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:43
1387
1436
  msgid "automatically test code snippets in doctest blocks"
1388
1437
  msgstr "probar automáticamente fragmentos de código en bloques doctest"
1389
1438
 
1390
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:50
1439
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:44
1391
1440
  msgid "link between Sphinx documentation of different projects"
1392
1441
  msgstr "enlace entre la documentación de Sphinx de diferentes proyectos"
1393
1442
 
1394
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:51
1443
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:45
1395
1444
  msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build"
1396
1445
  msgstr "escribir entradas de \"todo\" que se pueden mostrar u ocultar en la compilación"
1397
1446
 
1398
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:52
1447
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:46
1399
1448
  msgid "checks for documentation coverage"
1400
1449
  msgstr "verificación para el cubrimiento de la documentación"
1401
1450
 
1402
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:53
1451
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:47
1403
1452
  msgid "include math, rendered as PNG or SVG images"
1404
1453
  msgstr "incluir expresiones matemáticas, mostradas como imágenes PNG o SVG"
1405
1454
 
1406
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:54
1455
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:48
1407
1456
  msgid "include math, rendered in the browser by MathJax"
1408
1457
  msgstr "incluir matemática, mostrada en el navegador por MathJax"
1409
1458
 
1410
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:55
1459
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:49
1411
1460
  msgid "conditional inclusion of content based on config values"
1412
1461
  msgstr "inclusión condicional de contenido basado en valores de configuración"
1413
1462
 
1414
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:56
1463
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:50
1415
1464
  msgid "include links to the source code of documented Python objects"
1416
1465
  msgstr "incluir enlaces al código fuente de objetos documentados de Python"
1417
1466
 
1418
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:57
1467
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:51
1419
1468
  msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages"
1420
1469
  msgstr "crear archivo .nojekyll para publicar el documento en páginas GitHub"
1421
1470
 
1422
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:99
1471
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:93
1423
1472
  msgid "Please enter a valid path name."
1424
1473
  msgstr "Por favor, ingrese un nombre de ruta válido."
1425
1474
 
1426
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:115
1475
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:109
1427
1476
  msgid "Please enter some text."
1428
1477
  msgstr "Por favor, ingrese algún texto."
1429
1478
 
1430
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:122
1479
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:116
1431
1480
  #, python-format
1432
1481
  msgid "Please enter one of %s."
1433
1482
  msgstr "Por favor, ingrese uno de %s."
1434
1483
 
1435
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:129
1484
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:123
1436
1485
  msgid "Please enter either 'y' or 'n'."
1437
1486
  msgstr "Por favor, ingrese cualquiera de 'y' o 'n'."
1438
1487
 
1439
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:135
1488
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:129
1440
1489
  msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'."
1441
1490
  msgstr "Por favor, ingrese un archivo de sufijo, por ejemplo, '.rst' o '.txt'."
1442
1491
 
1443
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:215
1492
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:208
1444
1493
  #, python-format
1445
1494
  msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility."
1446
1495
  msgstr "Bienvenido a la utilidad de inicio rápido de Sphinx %s."
1447
1496
 
1448
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:217
1497
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:210
1449
1498
  msgid ""
1450
1499
  "Please enter values for the following settings (just press Enter to\n"
1451
1500
  "accept a default value, if one is given in brackets)."
1452
1501
  msgstr "Ingrese los valores para las siguientes configuraciones (solo presione Entrar para\naceptar un valor predeterminado, si se da uno entre paréntesis)."
1453
1502
 
1454
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:222
1503
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:215
1455
1504
  #, python-format
1456
1505
  msgid "Selected root path: %s"
1457
1506
  msgstr "Ruta raíz seleccionada: %s"
1458
1507
 
1459
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:225
1508
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:218
1460
1509
  msgid "Enter the root path for documentation."
1461
1510
  msgstr "Ingrese la ruta raíz para la documentación."
1462
1511
 
1463
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:226
1512
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:219
1464
1513
  msgid "Root path for the documentation"
1465
1514
  msgstr "Ruta raíz para la documentación"
1466
1515
 
1467
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:231
1516
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:224
1468
1517
  msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path."
1469
1518
  msgstr "Error: un archivo conf.py ya existe en la ruta raíz seleccionada."
1470
1519
 
1471
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:233
1520
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:226
1472
1521
  msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects."
1473
1522
  msgstr "sphinx-quickstart no sobreescribirá proyectos existentes de Sphinx."
1474
1523
 
1475
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:235
1524
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:228
1476
1525
  msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)"
1477
1526
  msgstr "Por favor, ingrese una nueva ruta raíz (o ingrese Enter para salir)"
1478
1527
 
1479
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:242
1528
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:235
1480
1529
  msgid ""
1481
1530
  "You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n"
1482
1531
  "Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n"
1483
1532
  "\"source\" and \"build\" directories within the root path."
1484
1533
  msgstr "Tiene dos opciones para colocar el directorio de compilación para la salida de Sphinx.\nO usas un directorio \"_build\" dentro de la ruta raíz, o separas\ndirectorios \"fuente\" y \"compilación\" dentro de la ruta raíz."
1485
1534
 
1486
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:245
1535
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:238
1487
1536
  msgid "Separate source and build directories (y/n)"
1488
1537
  msgstr "Separar directorios fuente y compilado (y/n)"
1489
1538
 
1490
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:249
1539
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:242
1491
1540
  msgid ""
1492
1541
  "Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n"
1493
1542
  "for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n"
1494
1543
  "files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore."
1495
1544
  msgstr "Dentro del directorio raíz, se crearán dos directorios más; \"_templates\"\npara plantillas HTML personalizadas y \"_static\" para hojas de estilo personalizadas y otras archivos\nestáticos. Puede ingresar otro prefijo (como \".\") Para reemplazar el guión bajo."
1496
1545
 
1497
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:252
1546
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:245
1498
1547
  msgid "Name prefix for templates and static dir"
1499
1548
  msgstr "Prefijo de nombre para directorios de plantillas y estático"
1500
1549
 
1501
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:256
1550
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:249
1502
1551
  msgid ""
1503
1552
  "The project name will occur in several places in the built documentation."
1504
1553
  msgstr "El nombre del proyecto aparecerá en varios lugares en la documentación construida."
1505
1554
 
1506
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:257
1555
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:250
1507
1556
  msgid "Project name"
1508
1557
  msgstr "Nombre de proyecto"
1509
1558
 
1510
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:259
1559
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:252
1511
1560
  msgid "Author name(s)"
1512
1561
  msgstr "Autor(es)"
1513
1562
 
1514
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:263
1563
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:256
1515
1564
  msgid ""
1516
1565
  "Sphinx has the notion of a \"version\" and a \"release\" for the\n"
1517
1566
  "software. Each version can have multiple releases. For example, for\n"
@@ -1520,15 +1569,15 @@ msgid ""
1520
1569
  "just set both to the same value."
1521
1570
  msgstr "Sphinx tiene la noción de una \"versión\" y un \"lanzamiento\" para el\nsoftware. Cada versión puede tener varios lanzamientos. Por ejemplo, para\nPython, la versión es algo así como 2.5 o 3.0, mientras que el lanzamiento es\nalgo así como 2.5.1 o 3.0a1. Si no necesita esta estructura dual, simplemente\nconfigure ambas con el mismo valor."
1522
1571
 
1523
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:268
1572
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:261
1524
1573
  msgid "Project version"
1525
1574
  msgstr "Versión del proyecto"
1526
1575
 
1527
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:270
1576
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:263
1528
1577
  msgid "Project release"
1529
1578
  msgstr "Liberación del proyecto"
1530
1579
 
1531
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:274
1580
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:267
1532
1581
  msgid ""
1533
1582
  "If the documents are to be written in a language other than English,\n"
1534
1583
  "you can select a language here by its language code. Sphinx will then\n"
@@ -1538,21 +1587,21 @@ msgid ""
1538
1587
  "https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
1539
1588
  msgstr "Si los documentos deben escribirse en un idioma que no sea inglés,\npuede seleccionar un idioma aquí por su código de idioma. Sphinx entonces\ntraducir el texto que genera a ese idioma.\n\nPara obtener una lista de códigos compatibles, vea\nhttps://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
1540
1589
 
1541
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:282
1590
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:275
1542
1591
  msgid "Project language"
1543
1592
  msgstr "Lenguaje del proyecto"
1544
1593
 
1545
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:288
1594
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:281
1546
1595
  msgid ""
1547
1596
  "The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n"
1548
1597
  "or \".rst\". Only files with this suffix are considered documents."
1549
1598
  msgstr "El sufijo del nombre de archivo para los archivos de fuente. Comúnmente, esto es \".txt\"\no \".rst\". Solo los archivos con este sufijo se consideran documentos."
1550
1599
 
1551
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:290
1600
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:283
1552
1601
  msgid "Source file suffix"
1553
1602
  msgstr "Sufijo del archivo fuente"
1554
1603
 
1555
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:294
1604
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:287
1556
1605
  msgid ""
1557
1606
  "One document is special in that it is considered the top node of the\n"
1558
1607
  "\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n"
@@ -1560,91 +1609,91 @@ msgid ""
1560
1609
  "document is a custom template, you can also set this to another filename."
1561
1610
  msgstr "Un documento es especial porque se considera el nodo superior del\n\"contents tree\", es decir, es la raíz de la estructura jerárquica\nde los documentos. Normalmente, esto es \"index\", pero si su documento \"index\"\nes una plantilla personalizada, también puede establecerlo en otro nombre de archivo."
1562
1611
 
1563
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:298
1612
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:291
1564
1613
  msgid "Name of your master document (without suffix)"
1565
1614
  msgstr "Nombre del documento maestro (sin sufijo)"
1566
1615
 
1567
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:303
1616
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:296
1568
1617
  #, python-format
1569
1618
  msgid ""
1570
1619
  "Error: the master file %s has already been found in the selected root path."
1571
1620
  msgstr "Error: el archivo maestro %s ya se ha encontrado en la ruta raíz seleccionada."
1572
1621
 
1573
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:305
1622
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:298
1574
1623
  msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file."
1575
1624
  msgstr "sphinx-quickstart no sobreescribirá el archivo existente."
1576
1625
 
1577
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:307
1626
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:300
1578
1627
  msgid ""
1579
1628
  "Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter"
1580
1629
  msgstr "Ingrese un nuevo nombre de archivo o cambie el nombre del archivo existente y presione Enter"
1581
1630
 
1582
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:311
1631
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:304
1583
1632
  msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:"
1584
1633
  msgstr "Indique cuál de las siguientes extensiones de Sphinx deben habilitarse:"
1585
1634
 
1586
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:319
1635
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:312
1587
1636
  msgid ""
1588
1637
  "Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has "
1589
1638
  "been deselected."
1590
1639
  msgstr "Nota: imgmath y mathjax no se pueden habilitar al mismo tiempo. imgmath ha sido deseleccionado."
1591
1640
 
1592
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:325
1641
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:318
1593
1642
  msgid ""
1594
1643
  "A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n"
1595
1644
  "only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n"
1596
1645
  "directly."
1597
1646
  msgstr "Se puede generar un archivo Makefile y un archivo de comandos de Windows para que usted\nsolo tiene que ejecutar, por ejemplo, `make html' en lugar de invocar sphinx-build\ndirectamente."
1598
1647
 
1599
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:328
1648
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:321
1600
1649
  msgid "Create Makefile? (y/n)"
1601
1650
  msgstr "¿Crear Makefile? (y/n)"
1602
1651
 
1603
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:331
1652
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:324
1604
1653
  msgid "Create Windows command file? (y/n)"
1605
1654
  msgstr "¿Crear archivo de comandos para Windows? (y/n)"
1606
1655
 
1607
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:375 sphinx/ext/apidoc.py:93
1656
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:368 sphinx/ext/apidoc.py:93
1608
1657
  #, python-format
1609
1658
  msgid "Creating file %s."
1610
1659
  msgstr "Creando archivo %s."
1611
1660
 
1612
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:380 sphinx/ext/apidoc.py:90
1661
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:373 sphinx/ext/apidoc.py:90
1613
1662
  #, python-format
1614
1663
  msgid "File %s already exists, skipping."
1615
1664
  msgstr "El archivo %s ya existe, omitiendo."
1616
1665
 
1617
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:422
1666
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:418
1618
1667
  msgid "Finished: An initial directory structure has been created."
1619
1668
  msgstr "Terminado: se ha creado una estructura de directorio inicial."
1620
1669
 
1621
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:424
1670
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:420
1622
1671
  #, python-format
1623
1672
  msgid ""
1624
1673
  "You should now populate your master file %s and create other documentation\n"
1625
1674
  "source files. "
1626
1675
  msgstr "Ahora debe completar su archivo maestro %s y crear otros archivos fuente\nde documentación. "
1627
1676
 
1628
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:427
1677
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:423
1629
1678
  msgid ""
1630
1679
  "Use the Makefile to build the docs, like so:\n"
1631
1680
  " make builder"
1632
1681
  msgstr "Use el archivo Makefile para compilar los documentos, así ejecute el comando:\n make builder"
1633
1682
 
1634
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:430
1683
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:426
1635
1684
  #, python-format
1636
1685
  msgid ""
1637
1686
  "Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n"
1638
1687
  " sphinx-build -b builder %s %s"
1639
1688
  msgstr "Use el comando sphinx-build para compilar los documentos, así ejecute el comando:\n sphinx-build -b builder %s %s"
1640
1689
 
1641
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:432
1690
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:428
1642
1691
  msgid ""
1643
1692
  "where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or "
1644
1693
  "linkcheck."
1645
1694
  msgstr "donde \"builder\" es uno de los constructores compatibles, por ejemplo, html, latex o linkcheck."
1646
1695
 
1647
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:467
1696
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:464
1648
1697
  msgid ""
1649
1698
  "\n"
1650
1699
  "Generate required files for a Sphinx project.\n"
@@ -1654,135 +1703,135 @@ msgid ""
1654
1703
  "Makefile to be used with sphinx-build.\n"
1655
1704
  msgstr "\nGenere los archivos necesarios para un proyecto Sphinx.\n\nsphinx-quickstart es una herramienta interactiva que hace algunas preguntas sobre su\nproyecto y luego genera un directorio completo de documentación y un ejemplo del archivo\nMakefilepara ser utilizado con el comando sphinx-build.\n"
1656
1705
 
1657
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:482
1706
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:479
1658
1707
  msgid "quiet mode"
1659
1708
  msgstr "modo silencioso"
1660
1709
 
1661
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:487
1710
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:484
1662
1711
  msgid "project root"
1663
1712
  msgstr "raíz del proyecto"
1664
1713
 
1665
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:489
1714
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:486
1666
1715
  msgid "Structure options"
1667
1716
  msgstr "Opciones de estructura"
1668
1717
 
1669
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:491
1718
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:488
1670
1719
  msgid "if specified, separate source and build dirs"
1671
1720
  msgstr "si se especifica, separe los directorios de fuentes y de compilación"
1672
1721
 
1673
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:493
1722
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:490
1674
1723
  msgid "if specified, create build dir under source dir"
1675
1724
  msgstr "si se especifica, cree un directorio de compilación en el directorio de origen"
1676
1725
 
1677
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:495
1726
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:492
1678
1727
  msgid "replacement for dot in _templates etc."
1679
1728
  msgstr "reemplazo para punto en _templates, etc."
1680
1729
 
1681
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:497
1730
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:494
1682
1731
  msgid "Project basic options"
1683
1732
  msgstr "Opciones básicas del proyecto"
1684
1733
 
1685
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:499
1734
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:496
1686
1735
  msgid "project name"
1687
1736
  msgstr "nombre del proyecto"
1688
1737
 
1689
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:501
1738
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:498
1690
1739
  msgid "author names"
1691
1740
  msgstr "autores"
1692
1741
 
1693
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:503
1742
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:500
1694
1743
  msgid "version of project"
1695
1744
  msgstr "versión del proyecto"
1696
1745
 
1697
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:505
1746
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:502
1698
1747
  msgid "release of project"
1699
1748
  msgstr "liberación del proyecto"
1700
1749
 
1701
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:507
1750
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:504
1702
1751
  msgid "document language"
1703
1752
  msgstr "lenguaje del documento"
1704
1753
 
1705
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:509
1754
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:506
1706
1755
  msgid "source file suffix"
1707
1756
  msgstr "sufijo de archivo fuente"
1708
1757
 
1709
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:511
1758
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:508
1710
1759
  msgid "master document name"
1711
1760
  msgstr "nombre de documento maestro"
1712
1761
 
1713
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:513
1762
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:510
1714
1763
  msgid "use epub"
1715
1764
  msgstr "usar epub"
1716
1765
 
1717
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:515
1766
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:512
1718
1767
  msgid "Extension options"
1719
1768
  msgstr "Opciones de extensión"
1720
1769
 
1721
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:519 sphinx/ext/apidoc.py:402
1770
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:516 sphinx/ext/apidoc.py:400
1722
1771
  #, python-format
1723
1772
  msgid "enable %s extension"
1724
1773
  msgstr "habilitada extensión %s"
1725
1774
 
1726
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:521 sphinx/ext/apidoc.py:398
1775
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:518 sphinx/ext/apidoc.py:396
1727
1776
  msgid "enable arbitrary extensions"
1728
1777
  msgstr "habilitar extensiones arbitrarias"
1729
1778
 
1730
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:523
1779
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:520
1731
1780
  msgid "Makefile and Batchfile creation"
1732
1781
  msgstr "creación del Makefile y Batchfile"
1733
1782
 
1734
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:525
1783
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:522
1735
1784
  msgid "create makefile"
1736
1785
  msgstr "crear makefile"
1737
1786
 
1738
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:527
1787
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:524
1739
1788
  msgid "do not create makefile"
1740
1789
  msgstr "no crear makefile"
1741
1790
 
1742
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:529
1791
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:526
1743
1792
  msgid "create batchfile"
1744
1793
  msgstr "crear batchfile"
1745
1794
 
1746
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:532
1795
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:529
1747
1796
  msgid "do not create batchfile"
1748
1797
  msgstr "no crear batchfile"
1749
1798
 
1750
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:535
1799
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:532
1751
1800
  msgid "use make-mode for Makefile/make.bat"
1752
1801
  msgstr "use el modo make para Makefile/make.bat"
1753
1802
 
1754
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:538
1803
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:535
1755
1804
  msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat"
1756
1805
  msgstr "no use el modo make para Makefile/make.bat"
1757
1806
 
1758
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:404
1807
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:537 sphinx/ext/apidoc.py:402
1759
1808
  msgid "Project templating"
1760
1809
  msgstr "Plantillas de proyecto"
1761
1810
 
1762
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:543 sphinx/ext/apidoc.py:407
1811
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:405
1763
1812
  msgid "template directory for template files"
1764
1813
  msgstr "directorio de plantillas para archivos de plantillas"
1765
1814
 
1766
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:546
1815
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:543
1767
1816
  msgid "define a template variable"
1768
1817
  msgstr "definir una variable de proyceto"
1769
1818
 
1770
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:579
1819
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:576
1771
1820
  msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified."
1772
1821
  msgstr "se especifica \"quiet\", pero no se especifica ninguno de \"project\" o \"author\"."
1773
1822
 
1774
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:593
1823
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:590
1775
1824
  msgid ""
1776
1825
  "Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist."
1777
1826
  msgstr "Error: la ruta especificada no es un directorio, o ya existen archivos sphinx."
1778
1827
 
1779
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:595
1828
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:592
1780
1829
  msgid ""
1781
1830
  "sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new"
1782
1831
  " root path."
1783
1832
  msgstr "sphinx-quickstart solo se genera en un directorio vacío. Por favor, especifique una nueva ruta raíz."
1784
1833
 
1785
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:610
1834
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:607
1786
1835
  #, python-format
1787
1836
  msgid "Invalid template variable: %s"
1788
1837
  msgstr "Variable de plantilla inválida: %s"
@@ -1833,47 +1882,47 @@ msgstr "No puede utilizar a \"lineno-match\" con un conjunto desunido de \"líne
1833
1882
  msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r"
1834
1883
  msgstr "Línea especifico %r: sin líneas tiradas desde el archivo incluido %r"
1835
1884
 
1836
- #: sphinx/directives/other.py:116
1885
+ #: sphinx/directives/other.py:120
1837
1886
  #, python-format
1838
1887
  msgid "toctree glob pattern %r didn't match any documents"
1839
1888
  msgstr "patrón global toctree %r no coincide con ningún documento"
1840
1889
 
1841
- #: sphinx/directives/other.py:142 sphinx/environment/adapters/toctree.py:323
1890
+ #: sphinx/directives/other.py:146 sphinx/environment/adapters/toctree.py:324
1842
1891
  #, python-format
1843
1892
  msgid "toctree contains reference to excluded document %r"
1844
1893
  msgstr "toctree contiene referencia al documento excluido %r"
1845
1894
 
1846
- #: sphinx/directives/other.py:145 sphinx/environment/adapters/toctree.py:327
1895
+ #: sphinx/directives/other.py:149 sphinx/environment/adapters/toctree.py:328
1847
1896
  #, python-format
1848
1897
  msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r"
1849
1898
  msgstr "toctree contiene referencias a documentos inexistentes %r"
1850
1899
 
1851
- #: sphinx/directives/other.py:156
1900
+ #: sphinx/directives/other.py:160
1852
1901
  #, python-format
1853
1902
  msgid "duplicated entry found in toctree: %s"
1854
1903
  msgstr "entrada duplicada encontrada en toctree: %s"
1855
1904
 
1856
- #: sphinx/directives/other.py:188
1905
+ #: sphinx/directives/other.py:193
1857
1906
  msgid "Section author: "
1858
1907
  msgstr "Autor de la sección: "
1859
1908
 
1860
- #: sphinx/directives/other.py:190
1909
+ #: sphinx/directives/other.py:195
1861
1910
  msgid "Module author: "
1862
1911
  msgstr "Autor del módulo: "
1863
1912
 
1864
- #: sphinx/directives/other.py:192
1913
+ #: sphinx/directives/other.py:197
1865
1914
  msgid "Code author: "
1866
1915
  msgstr "Código del autor: "
1867
1916
 
1868
- #: sphinx/directives/other.py:194
1917
+ #: sphinx/directives/other.py:199
1869
1918
  msgid "Author: "
1870
1919
  msgstr "Autor: "
1871
1920
 
1872
- #: sphinx/directives/other.py:266
1921
+ #: sphinx/directives/other.py:275
1873
1922
  msgid ".. acks content is not a list"
1874
1923
  msgstr ".. contenido de los reconocimientos no es una lista"
1875
1924
 
1876
- #: sphinx/directives/other.py:291
1925
+ #: sphinx/directives/other.py:301
1877
1926
  msgid ".. hlist content is not a list"
1878
1927
  msgstr ".. hlist contenido no es una lista"
1879
1928
 
@@ -1888,82 +1937,10 @@ msgstr "\":file:\" La opción para la directiva csv-table ahora reconoce una rut
1888
1937
  msgid "%s %s"
1889
1938
  msgstr "%s %s"
1890
1939
 
1891
- #: sphinx/domains/c.py:2043 sphinx/domains/c.py:3318
1892
- #, python-format
1893
- msgid ""
1894
- "Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n"
1895
- "Declaration is '.. c:%s:: %s'."
1896
- msgstr "Declaración de C duplicada, también definida en %s:%s.\nLa declaración es '.. c:%s:: %s'."
1897
-
1898
- #: sphinx/domains/c.py:3257
1899
- #, python-format
1900
- msgid "%s (C %s)"
1901
- msgstr "%s (C %s)"
1902
-
1903
- #: sphinx/domains/c.py:3356 sphinx/domains/cpp.py:7496
1904
- #: sphinx/domains/python.py:682 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:760
1905
- msgid "Parameters"
1906
- msgstr "Parámetros"
1907
-
1908
- #: sphinx/domains/c.py:3359 sphinx/domains/cpp.py:7502
1909
- msgid "Return values"
1910
- msgstr "Valores devueltos"
1911
-
1912
- #: sphinx/domains/c.py:3362 sphinx/domains/cpp.py:7505
1913
- #: sphinx/domains/javascript.py:259 sphinx/domains/python.py:694
1914
- msgid "Returns"
1915
- msgstr "Devuelve"
1916
-
1917
- #: sphinx/domains/c.py:3364 sphinx/domains/javascript.py:261
1918
- #: sphinx/domains/python.py:696
1919
- msgid "Return type"
1920
- msgstr "Tipo del valor devuelto"
1921
-
1922
- #: sphinx/domains/c.py:3730 sphinx/domains/cpp.py:7909
1923
- msgid "member"
1924
- msgstr "miembro"
1925
-
1926
- #: sphinx/domains/c.py:3731
1927
- msgid "variable"
1928
- msgstr "variable"
1929
-
1930
- #: sphinx/domains/c.py:3732 sphinx/domains/cpp.py:7908
1931
- #: sphinx/domains/javascript.py:365 sphinx/domains/python.py:1454
1932
- msgid "function"
1933
- msgstr "función"
1934
-
1935
- #: sphinx/domains/c.py:3733
1936
- msgid "macro"
1937
- msgstr "macro"
1938
-
1939
- #: sphinx/domains/c.py:3734
1940
- msgid "struct"
1941
- msgstr "estructura"
1942
-
1943
- #: sphinx/domains/c.py:3735 sphinx/domains/cpp.py:7907
1944
- msgid "union"
1945
- msgstr "unión"
1946
-
1947
- #: sphinx/domains/c.py:3736 sphinx/domains/cpp.py:7912
1948
- msgid "enum"
1949
- msgstr "enum"
1950
-
1951
- #: sphinx/domains/c.py:3737 sphinx/domains/cpp.py:7913
1952
- msgid "enumerator"
1953
- msgstr "enumeración"
1954
-
1955
- #: sphinx/domains/c.py:3738 sphinx/domains/cpp.py:7910
1956
- msgid "type"
1957
- msgstr "tipo"
1958
-
1959
- #: sphinx/domains/c.py:3740 sphinx/domains/cpp.py:7915
1960
- msgid "function parameter"
1961
- msgstr "parámetro de función"
1962
-
1963
1940
  #: sphinx/domains/changeset.py:23
1964
1941
  #, python-format
1965
- msgid "New in version %s"
1966
- msgstr "Nuevo en la versión %s"
1942
+ msgid "Added in version %s"
1943
+ msgstr ""
1967
1944
 
1968
1945
  #: sphinx/domains/changeset.py:24
1969
1946
  #, python-format
@@ -1975,346 +1952,423 @@ msgstr "Distinto en la versión %s"
1975
1952
  msgid "Deprecated since version %s"
1976
1953
  msgstr "Obsoleto desde la versión %s"
1977
1954
 
1978
- #: sphinx/domains/citation.py:70
1955
+ #: sphinx/domains/changeset.py:26
1956
+ #, python-format
1957
+ msgid "Removed in version %s"
1958
+ msgstr ""
1959
+
1960
+ #: sphinx/domains/citation.py:71
1979
1961
  #, python-format
1980
1962
  msgid "duplicate citation %s, other instance in %s"
1981
1963
  msgstr "citación duplicada %s, otra instancia en %s"
1982
1964
 
1983
- #: sphinx/domains/citation.py:81
1965
+ #: sphinx/domains/citation.py:82
1984
1966
  #, python-format
1985
1967
  msgid "Citation [%s] is not referenced."
1986
1968
  msgstr "Citación [%s] no está referenciada."
1987
1969
 
1988
- #: sphinx/domains/cpp.py:4929 sphinx/domains/cpp.py:7423
1989
- #, python-format
1990
- msgid ""
1991
- "Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n"
1992
- "Declaration is '.. cpp:%s:: %s'."
1993
- msgstr "Declaración de C++ duplicada, también definida en %s:%s.\nLa declaración es '.. cpp:%s:: %s'."
1994
-
1995
- #: sphinx/domains/cpp.py:7218
1996
- msgid "Template Parameters"
1997
- msgstr "Parametros de Plantilla"
1998
-
1999
- #: sphinx/domains/cpp.py:7340
2000
- #, python-format
2001
- msgid "%s (C++ %s)"
2002
- msgstr "%s (C++ %s)"
2003
-
2004
- #: sphinx/domains/cpp.py:7499 sphinx/domains/javascript.py:256
2005
- msgid "Throws"
2006
- msgstr "Lanzamientos"
2007
-
2008
- #: sphinx/domains/cpp.py:7906 sphinx/domains/javascript.py:367
2009
- #: sphinx/domains/python.py:1456
2010
- msgid "class"
2011
- msgstr "clase"
2012
-
2013
- #: sphinx/domains/cpp.py:7911
2014
- msgid "concept"
2015
- msgstr "concepto"
2016
-
2017
- #: sphinx/domains/cpp.py:7916
2018
- msgid "template parameter"
2019
- msgstr "parámetro de plantilla"
2020
-
2021
- #: sphinx/domains/javascript.py:164
1970
+ #: sphinx/domains/javascript.py:165
2022
1971
  #, python-format
2023
1972
  msgid "%s() (built-in function)"
2024
1973
  msgstr "%s() (función incorporada)"
2025
1974
 
2026
- #: sphinx/domains/javascript.py:165 sphinx/domains/python.py:1121
1975
+ #: sphinx/domains/javascript.py:166 sphinx/domains/python/__init__.py:240
2027
1976
  #, python-format
2028
1977
  msgid "%s() (%s method)"
2029
1978
  msgstr "%s() (método de %s)"
2030
1979
 
2031
- #: sphinx/domains/javascript.py:167
1980
+ #: sphinx/domains/javascript.py:168
2032
1981
  #, python-format
2033
1982
  msgid "%s() (class)"
2034
1983
  msgstr "%s() (clase)"
2035
1984
 
2036
- #: sphinx/domains/javascript.py:169
1985
+ #: sphinx/domains/javascript.py:170
2037
1986
  #, python-format
2038
1987
  msgid "%s (global variable or constant)"
2039
1988
  msgstr "%s (variable global o constante)"
2040
1989
 
2041
- #: sphinx/domains/javascript.py:171 sphinx/domains/python.py:1206
1990
+ #: sphinx/domains/javascript.py:172 sphinx/domains/python/__init__.py:325
2042
1991
  #, python-format
2043
1992
  msgid "%s (%s attribute)"
2044
1993
  msgstr "%s (atributo de %s)"
2045
1994
 
2046
- #: sphinx/domains/javascript.py:253
1995
+ #: sphinx/domains/javascript.py:255
2047
1996
  msgid "Arguments"
2048
1997
  msgstr "Argumentos"
2049
1998
 
2050
- #: sphinx/domains/javascript.py:329
1999
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:350 sphinx/domains/javascript.py:258
2000
+ msgid "Throws"
2001
+ msgstr "Lanzamientos"
2002
+
2003
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:251 sphinx/domains/cpp/__init__.py:361
2004
+ #: sphinx/domains/javascript.py:261 sphinx/domains/python/_object.py:175
2005
+ msgid "Returns"
2006
+ msgstr "Devuelve"
2007
+
2008
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:253 sphinx/domains/javascript.py:263
2009
+ #: sphinx/domains/python/_object.py:177
2010
+ msgid "Return type"
2011
+ msgstr "Tipo del valor devuelto"
2012
+
2013
+ #: sphinx/domains/javascript.py:331
2051
2014
  #, python-format
2052
2015
  msgid "%s (module)"
2053
2016
  msgstr "%s (módulo)"
2054
2017
 
2055
- #: sphinx/domains/javascript.py:366 sphinx/domains/python.py:1458
2018
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:622 sphinx/domains/cpp/__init__.py:764
2019
+ #: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python/__init__.py:574
2020
+ msgid "function"
2021
+ msgstr "función"
2022
+
2023
+ #: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python/__init__.py:578
2056
2024
  msgid "method"
2057
2025
  msgstr "método"
2058
2026
 
2059
- #: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python.py:1455
2027
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:762 sphinx/domains/javascript.py:370
2028
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:576
2029
+ msgid "class"
2030
+ msgstr "clase"
2031
+
2032
+ #: sphinx/domains/javascript.py:371 sphinx/domains/python/__init__.py:575
2060
2033
  msgid "data"
2061
2034
  msgstr "dato"
2062
2035
 
2063
- #: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python.py:1461
2036
+ #: sphinx/domains/javascript.py:372 sphinx/domains/python/__init__.py:581
2064
2037
  msgid "attribute"
2065
2038
  msgstr "atributo"
2066
2039
 
2067
- #: sphinx/domains/javascript.py:370 sphinx/domains/python.py:1463
2040
+ #: sphinx/domains/javascript.py:373 sphinx/domains/python/__init__.py:583
2068
2041
  msgid "module"
2069
2042
  msgstr "módulo"
2070
2043
 
2071
- #: sphinx/domains/javascript.py:401
2044
+ #: sphinx/domains/javascript.py:404
2072
2045
  #, python-format
2073
2046
  msgid "duplicate %s description of %s, other %s in %s"
2074
2047
  msgstr "duplicada %s descripción de %s, otra %s en %s"
2075
2048
 
2076
- #: sphinx/domains/math.py:61
2049
+ #: sphinx/domains/math.py:63
2077
2050
  #, python-format
2078
2051
  msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s"
2079
2052
  msgstr "etiqueta duplicada de la ecuación %s, otra instancia en %s"
2080
2053
 
2081
- #: sphinx/domains/math.py:116 sphinx/writers/latex.py:2252
2054
+ #: sphinx/domains/math.py:118 sphinx/writers/latex.py:2252
2082
2055
  #, python-format
2083
2056
  msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
2084
2057
  msgstr "No válido math_eqref_format: %r"
2085
2058
 
2086
- #: sphinx/domains/python.py:687
2087
- msgid "Variables"
2088
- msgstr "Variables"
2059
+ #: sphinx/domains/rst.py:127 sphinx/domains/rst.py:184
2060
+ #, python-format
2061
+ msgid "%s (directive)"
2062
+ msgstr "%s (directiva)"
2089
2063
 
2090
- #: sphinx/domains/python.py:691
2091
- msgid "Raises"
2092
- msgstr "Muestra"
2064
+ #: sphinx/domains/rst.py:185 sphinx/domains/rst.py:189
2065
+ #, python-format
2066
+ msgid ":%s: (directive option)"
2067
+ msgstr ":%s: (opción directiva)"
2093
2068
 
2094
- #: sphinx/domains/python.py:975 sphinx/domains/python.py:1112
2069
+ #: sphinx/domains/rst.py:213
2070
+ #, python-format
2071
+ msgid "%s (role)"
2072
+ msgstr "%s (rol)"
2073
+
2074
+ #: sphinx/domains/rst.py:223
2075
+ msgid "directive"
2076
+ msgstr "directiva"
2077
+
2078
+ #: sphinx/domains/rst.py:224
2079
+ msgid "directive-option"
2080
+ msgstr "directive-option"
2081
+
2082
+ #: sphinx/domains/rst.py:225
2083
+ msgid "role"
2084
+ msgstr "rol"
2085
+
2086
+ #: sphinx/domains/rst.py:247
2087
+ #, python-format
2088
+ msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
2089
+ msgstr "descripción duplicada de %s %s, otra instancia en %s"
2090
+
2091
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:146
2092
+ #, python-format
2093
+ msgid "%s (C %s)"
2094
+ msgstr "%s (C %s)"
2095
+
2096
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:207 sphinx/domains/c/_symbol.py:552
2097
+ #, python-format
2098
+ msgid ""
2099
+ "Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n"
2100
+ "Declaration is '.. c:%s:: %s'."
2101
+ msgstr "Declaración de C duplicada, también definida en %s:%s.\nLa declaración es '.. c:%s:: %s'."
2102
+
2103
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:245 sphinx/domains/cpp/__init__.py:344
2104
+ #: sphinx/domains/python/_object.py:163 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:762
2105
+ msgid "Parameters"
2106
+ msgstr "Parámetros"
2107
+
2108
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:248 sphinx/domains/cpp/__init__.py:357
2109
+ msgid "Return values"
2110
+ msgstr "Valores devueltos"
2111
+
2112
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:620 sphinx/domains/cpp/__init__.py:765
2113
+ msgid "member"
2114
+ msgstr "miembro"
2115
+
2116
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:621
2117
+ msgid "variable"
2118
+ msgstr "variable"
2119
+
2120
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:623
2121
+ msgid "macro"
2122
+ msgstr "macro"
2123
+
2124
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:624
2125
+ msgid "struct"
2126
+ msgstr "estructura"
2127
+
2128
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:625 sphinx/domains/cpp/__init__.py:763
2129
+ msgid "union"
2130
+ msgstr "unión"
2131
+
2132
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:626 sphinx/domains/cpp/__init__.py:768
2133
+ msgid "enum"
2134
+ msgstr "enum"
2135
+
2136
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:627 sphinx/domains/cpp/__init__.py:769
2137
+ msgid "enumerator"
2138
+ msgstr "enumeración"
2139
+
2140
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:628 sphinx/domains/cpp/__init__.py:766
2141
+ msgid "type"
2142
+ msgstr "tipo"
2143
+
2144
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:630 sphinx/domains/cpp/__init__.py:771
2145
+ msgid "function parameter"
2146
+ msgstr "parámetro de función"
2147
+
2148
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:63
2149
+ msgid "Template Parameters"
2150
+ msgstr "Parametros de Plantilla"
2151
+
2152
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:185
2153
+ #, python-format
2154
+ msgid "%s (C++ %s)"
2155
+ msgstr "%s (C++ %s)"
2156
+
2157
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:268 sphinx/domains/cpp/_symbol.py:790
2158
+ #, python-format
2159
+ msgid ""
2160
+ "Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n"
2161
+ "Declaration is '.. cpp:%s:: %s'."
2162
+ msgstr "Declaración de C++ duplicada, también definida en %s:%s.\nLa declaración es '.. cpp:%s:: %s'."
2163
+
2164
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:767
2165
+ msgid "concept"
2166
+ msgstr "concepto"
2167
+
2168
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:772
2169
+ msgid "template parameter"
2170
+ msgstr "parámetro de plantilla"
2171
+
2172
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:94 sphinx/domains/python/__init__.py:231
2095
2173
  #, python-format
2096
2174
  msgid "%s() (in module %s)"
2097
2175
  msgstr "%s() (en el módulo %s)"
2098
2176
 
2099
- #: sphinx/domains/python.py:1035 sphinx/domains/python.py:1202
2100
- #: sphinx/domains/python.py:1253
2177
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:154 sphinx/domains/python/__init__.py:321
2178
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:372
2101
2179
  #, python-format
2102
2180
  msgid "%s (in module %s)"
2103
2181
  msgstr "%s (en el módulo %s)"
2104
2182
 
2105
- #: sphinx/domains/python.py:1037
2183
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:156
2106
2184
  #, python-format
2107
2185
  msgid "%s (built-in variable)"
2108
2186
  msgstr "%s (variable incorporada)"
2109
2187
 
2110
- #: sphinx/domains/python.py:1062
2188
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:181
2111
2189
  #, python-format
2112
2190
  msgid "%s (built-in class)"
2113
2191
  msgstr "%s (clase incorporada)"
2114
2192
 
2115
- #: sphinx/domains/python.py:1063
2193
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:182
2116
2194
  #, python-format
2117
2195
  msgid "%s (class in %s)"
2118
2196
  msgstr "%s (clase en %s)"
2119
2197
 
2120
- #: sphinx/domains/python.py:1117
2198
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:236
2121
2199
  #, python-format
2122
2200
  msgid "%s() (%s class method)"
2123
2201
  msgstr "%s() (método de clase de %s)"
2124
2202
 
2125
- #: sphinx/domains/python.py:1119
2203
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:238
2126
2204
  #, python-format
2127
2205
  msgid "%s() (%s static method)"
2128
2206
  msgstr "%s() (método estático de %s)"
2129
2207
 
2130
- #: sphinx/domains/python.py:1257
2208
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:376
2131
2209
  #, python-format
2132
2210
  msgid "%s (%s property)"
2133
2211
  msgstr "%s (%s propiedad)"
2134
2212
 
2135
- #: sphinx/domains/python.py:1383
2213
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:502
2136
2214
  msgid "Python Module Index"
2137
2215
  msgstr "Índice de Módulos Python"
2138
2216
 
2139
- #: sphinx/domains/python.py:1384
2217
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:503
2140
2218
  msgid "modules"
2141
2219
  msgstr "módulos"
2142
2220
 
2143
- #: sphinx/domains/python.py:1433
2221
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:552
2144
2222
  msgid "Deprecated"
2145
2223
  msgstr "Obsoleto"
2146
2224
 
2147
- #: sphinx/domains/python.py:1457
2225
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:577
2148
2226
  msgid "exception"
2149
2227
  msgstr "excepción"
2150
2228
 
2151
- #: sphinx/domains/python.py:1459
2229
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:579
2152
2230
  msgid "class method"
2153
2231
  msgstr "método de la clase"
2154
2232
 
2155
- #: sphinx/domains/python.py:1460
2233
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:580
2156
2234
  msgid "static method"
2157
2235
  msgstr "método estático"
2158
2236
 
2159
- #: sphinx/domains/python.py:1462
2237
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:582
2160
2238
  msgid "property"
2161
2239
  msgstr "propiedad"
2162
2240
 
2163
- #: sphinx/domains/python.py:1520
2241
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:640
2164
2242
  #, python-format
2165
2243
  msgid ""
2166
2244
  "duplicate object description of %s, other instance in %s, use :no-index: for"
2167
2245
  " one of them"
2168
2246
  msgstr ""
2169
2247
 
2170
- #: sphinx/domains/python.py:1640
2248
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:760
2171
2249
  #, python-format
2172
2250
  msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s"
2173
2251
  msgstr "se encontró más de un objetivo para la referencia cruzada %r: %s"
2174
2252
 
2175
- #: sphinx/domains/python.py:1701
2253
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:821
2176
2254
  msgid " (deprecated)"
2177
2255
  msgstr " (obsoleto)"
2178
2256
 
2179
- #: sphinx/domains/rst.py:125 sphinx/domains/rst.py:181
2180
- #, python-format
2181
- msgid "%s (directive)"
2182
- msgstr "%s (directiva)"
2183
-
2184
- #: sphinx/domains/rst.py:182 sphinx/domains/rst.py:186
2185
- #, python-format
2186
- msgid ":%s: (directive option)"
2187
- msgstr ":%s: (opción directiva)"
2188
-
2189
- #: sphinx/domains/rst.py:209
2190
- #, python-format
2191
- msgid "%s (role)"
2192
- msgstr "%s (rol)"
2193
-
2194
- #: sphinx/domains/rst.py:218
2195
- msgid "directive"
2196
- msgstr "directiva"
2197
-
2198
- #: sphinx/domains/rst.py:219
2199
- msgid "directive-option"
2200
- msgstr "directive-option"
2201
-
2202
- #: sphinx/domains/rst.py:220
2203
- msgid "role"
2204
- msgstr "rol"
2257
+ #: sphinx/domains/python/_object.py:168
2258
+ msgid "Variables"
2259
+ msgstr "Variables"
2205
2260
 
2206
- #: sphinx/domains/rst.py:242
2207
- #, python-format
2208
- msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
2209
- msgstr "descripción duplicada de %s %s, otra instancia en %s"
2261
+ #: sphinx/domains/python/_object.py:172
2262
+ msgid "Raises"
2263
+ msgstr "Muestra"
2210
2264
 
2211
- #: sphinx/domains/std.py:79 sphinx/domains/std.py:96
2265
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:80 sphinx/domains/std/__init__.py:97
2212
2266
  #, python-format
2213
2267
  msgid "environment variable; %s"
2214
2268
  msgstr "variables de entorno; %s"
2215
2269
 
2216
- #: sphinx/domains/std.py:155
2270
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:157
2217
2271
  #, python-format
2218
2272
  msgid ""
2219
2273
  "Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \""
2220
2274
  "--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
2221
2275
  msgstr "Descripción de la opción con formato incorrecto %r, debe verse como \"opt\", \"-opt args\", \"--opt args\", \"/opt args\" o \"+opt args\""
2222
2276
 
2223
- #: sphinx/domains/std.py:226
2277
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:228
2224
2278
  #, python-format
2225
2279
  msgid "%s command line option"
2226
2280
  msgstr "opción de línea de comando %s"
2227
2281
 
2228
- #: sphinx/domains/std.py:228
2282
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:230
2229
2283
  msgid "command line option"
2230
2284
  msgstr "opción de línea de comando"
2231
2285
 
2232
- #: sphinx/domains/std.py:346
2286
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:348
2233
2287
  msgid "glossary term must be preceded by empty line"
2234
2288
  msgstr "el término del glosario debe ir precedido de una línea vacía"
2235
2289
 
2236
- #: sphinx/domains/std.py:354
2290
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:356
2237
2291
  msgid "glossary terms must not be separated by empty lines"
2238
2292
  msgstr "los términos del glosario no deben estar separados por líneas vacías"
2239
2293
 
2240
- #: sphinx/domains/std.py:360 sphinx/domains/std.py:373
2294
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:362 sphinx/domains/std/__init__.py:375
2241
2295
  msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation"
2242
2296
  msgstr "el glosario parece estar mal formateado, verifique la sangría"
2243
2297
 
2244
- #: sphinx/domains/std.py:516
2298
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:518
2245
2299
  msgid "glossary term"
2246
2300
  msgstr "termino de glosario"
2247
2301
 
2248
- #: sphinx/domains/std.py:517
2302
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:519
2249
2303
  msgid "grammar token"
2250
2304
  msgstr "gramática simbólica"
2251
2305
 
2252
- #: sphinx/domains/std.py:518
2306
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:520
2253
2307
  msgid "reference label"
2254
2308
  msgstr "etiqueta de referencia"
2255
2309
 
2256
- #: sphinx/domains/std.py:520
2310
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:522
2257
2311
  msgid "environment variable"
2258
2312
  msgstr "variables de entorno"
2259
2313
 
2260
- #: sphinx/domains/std.py:521
2314
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:523
2261
2315
  msgid "program option"
2262
2316
  msgstr "opción de programa"
2263
2317
 
2264
- #: sphinx/domains/std.py:522
2318
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:524
2265
2319
  msgid "document"
2266
2320
  msgstr "documento"
2267
2321
 
2268
- #: sphinx/domains/std.py:558 sphinx/domains/std.py:570
2322
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:560 sphinx/domains/std/__init__.py:572
2269
2323
  msgid "Module Index"
2270
2324
  msgstr "Índice de Módulos"
2271
2325
 
2272
- #: sphinx/domains/std.py:559 sphinx/domains/std.py:571
2326
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:561 sphinx/domains/std/__init__.py:573
2273
2327
  #: sphinx/themes/basic/defindex.html:25
2274
2328
  msgid "Search Page"
2275
2329
  msgstr "Página de Búsqueda"
2276
2330
 
2277
- #: sphinx/domains/std.py:614 sphinx/domains/std.py:720
2278
- #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:52
2331
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:616 sphinx/domains/std/__init__.py:722
2332
+ #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:53
2279
2333
  #, python-format
2280
2334
  msgid "duplicate label %s, other instance in %s"
2281
2335
  msgstr "etiqueta duplicada %s, otra instancia en %s"
2282
2336
 
2283
- #: sphinx/domains/std.py:633
2337
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:635
2284
2338
  #, python-format
2285
2339
  msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s"
2286
2340
  msgstr "duplicada %s descripción de %s, otra instancia en %s"
2287
2341
 
2288
- #: sphinx/domains/std.py:839
2342
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:841
2289
2343
  msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored."
2290
2344
  msgstr "numfig está deshabilitado. :numref: se ignora."
2291
2345
 
2292
- #: sphinx/domains/std.py:847
2346
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:849
2293
2347
  #, python-format
2294
2348
  msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s"
2295
2349
  msgstr "Error al crear una referencia cruzada. No se asigna ningún número: %s"
2296
2350
 
2297
- #: sphinx/domains/std.py:859
2351
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:861
2298
2352
  #, python-format
2299
2353
  msgid "the link has no caption: %s"
2300
2354
  msgstr "el enlace no tiene subtítulo: %s"
2301
2355
 
2302
- #: sphinx/domains/std.py:873
2356
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:875
2303
2357
  #, python-format
2304
2358
  msgid "invalid numfig_format: %s (%r)"
2305
2359
  msgstr "inválido numfig_format: %s (%r)"
2306
2360
 
2307
- #: sphinx/domains/std.py:876
2361
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:878
2308
2362
  #, python-format
2309
2363
  msgid "invalid numfig_format: %s"
2310
2364
  msgstr "inválido numfig_format: %s"
2311
2365
 
2312
- #: sphinx/domains/std.py:1106
2366
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:1109
2313
2367
  #, python-format
2314
2368
  msgid "undefined label: %r"
2315
2369
  msgstr "etiqueta indefinida: %r"
2316
2370
 
2317
- #: sphinx/domains/std.py:1108
2371
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:1111
2318
2372
  #, python-format
2319
2373
  msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %r"
2320
2374
  msgstr "No se pudo crear una referencia cruzada. Un título o subtítulo no encontrado: %r"
@@ -2331,35 +2385,35 @@ msgstr "configuración modificada"
2331
2385
  msgid "extensions changed"
2332
2386
  msgstr "extensiones modificadas"
2333
2387
 
2334
- #: sphinx/environment/__init__.py:276
2388
+ #: sphinx/environment/__init__.py:279
2335
2389
  msgid "build environment version not current"
2336
2390
  msgstr "la versión del entorno de compilación no es actual"
2337
2391
 
2338
- #: sphinx/environment/__init__.py:278
2392
+ #: sphinx/environment/__init__.py:281
2339
2393
  msgid "source directory has changed"
2340
2394
  msgstr "directorio fuente ha cambiado"
2341
2395
 
2342
- #: sphinx/environment/__init__.py:357
2396
+ #: sphinx/environment/__init__.py:360
2343
2397
  msgid ""
2344
2398
  "This environment is incompatible with the selected builder, please choose "
2345
2399
  "another doctree directory."
2346
2400
  msgstr "Este entorno es incompatible con el generador seleccionado, elija otro directorio doctree."
2347
2401
 
2348
- #: sphinx/environment/__init__.py:456
2402
+ #: sphinx/environment/__init__.py:459
2349
2403
  #, python-format
2350
2404
  msgid "Failed to scan documents in %s: %r"
2351
2405
  msgstr "Error al escanear los documentos en %s: %r"
2352
2406
 
2353
- #: sphinx/environment/__init__.py:593
2407
+ #: sphinx/environment/__init__.py:596
2354
2408
  #, python-format
2355
2409
  msgid "Domain %r is not registered"
2356
2410
  msgstr "Dominio %r no está registrado"
2357
2411
 
2358
- #: sphinx/environment/__init__.py:727
2412
+ #: sphinx/environment/__init__.py:730
2359
2413
  msgid "document isn't included in any toctree"
2360
2414
  msgstr "documento no está incluido en ningún toctree"
2361
2415
 
2362
- #: sphinx/environment/__init__.py:764
2416
+ #: sphinx/environment/__init__.py:766
2363
2417
  msgid "self referenced toctree found. Ignored."
2364
2418
  msgstr "toctree auto referenciado encontrado. Ignorado."
2365
2419
 
@@ -2383,39 +2437,39 @@ msgstr "tipo de entrada de índice desconocido %r"
2383
2437
  msgid "Symbols"
2384
2438
  msgstr "Símbolos"
2385
2439
 
2386
- #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:296
2440
+ #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:297
2387
2441
  #, python-format
2388
2442
  msgid "circular toctree references detected, ignoring: %s <- %s"
2389
2443
  msgstr "referencias circulares de toctree detectadas, ignorando: %s <- %s"
2390
2444
 
2391
- #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:316
2445
+ #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:317
2392
2446
  #, python-format
2393
2447
  msgid ""
2394
2448
  "toctree contains reference to document %r that doesn't have a title: no link"
2395
2449
  " will be generated"
2396
2450
  msgstr "toctree contiene una referencia al documento %r que no tiene título: no se generará ningún enlace"
2397
2451
 
2398
- #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:325
2452
+ #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:326
2399
2453
  #, python-format
2400
2454
  msgid "toctree contains reference to non-included document %r"
2401
2455
  msgstr "el árbol de la tabla de contenido contiene una referencia a un documento no incluido %r"
2402
2456
 
2403
- #: sphinx/environment/collectors/asset.py:88
2457
+ #: sphinx/environment/collectors/asset.py:89
2404
2458
  #, python-format
2405
2459
  msgid "image file not readable: %s"
2406
2460
  msgstr "archivo de imagen no legible: %s"
2407
2461
 
2408
- #: sphinx/environment/collectors/asset.py:107
2462
+ #: sphinx/environment/collectors/asset.py:108
2409
2463
  #, python-format
2410
2464
  msgid "image file %s not readable: %s"
2411
2465
  msgstr "archivo de imagen %s no legible: %s"
2412
2466
 
2413
- #: sphinx/environment/collectors/asset.py:133
2467
+ #: sphinx/environment/collectors/asset.py:134
2414
2468
  #, python-format
2415
2469
  msgid "download file not readable: %s"
2416
2470
  msgstr "el archivo de descarga no es legible: %s"
2417
2471
 
2418
- #: sphinx/environment/collectors/toctree.py:224
2472
+ #: sphinx/environment/collectors/toctree.py:225
2419
2473
  #, python-format
2420
2474
  msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)"
2421
2475
  msgstr "%s ya tiene asignados números de sección (¿número de árbol anidado?)"
@@ -2425,7 +2479,7 @@ msgstr "%s ya tiene asignados números de sección (¿número de árbol anidado?
2425
2479
  msgid "Would create file %s."
2426
2480
  msgstr "Debería crear archivo %s."
2427
2481
 
2428
- #: sphinx/ext/apidoc.py:320
2482
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:318
2429
2483
  msgid ""
2430
2484
  "\n"
2431
2485
  "Look recursively in <MODULE_PATH> for Python modules and packages and create\n"
@@ -2437,149 +2491,149 @@ msgid ""
2437
2491
  "Note: By default this script will not overwrite already created files."
2438
2492
  msgstr "\nMire recursivamente en <MODULE_PATH> para módulos y paquetes de Python y cree\nun archivo reST con directivas automodule por paquete en el <OUTPUT_PATH>.\n\nLos <EXCLUDE_PATTERN>s pueden ser patrones de archivo y/o directorio que serán\nexcluidos de la generación.\n\nNota: Por defecto, este script no sobrescribirá los archivos ya creados."
2439
2493
 
2440
- #: sphinx/ext/apidoc.py:333
2494
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:331
2441
2495
  msgid "path to module to document"
2442
2496
  msgstr "ruta al módulo al documento"
2443
2497
 
2444
- #: sphinx/ext/apidoc.py:335
2498
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:333
2445
2499
  msgid ""
2446
2500
  "fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation"
2447
2501
  msgstr "archivo de estilo fnmatch y/o patrones de directorio para excluir de la generación"
2448
2502
 
2449
- #: sphinx/ext/apidoc.py:340
2503
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:338
2450
2504
  msgid "directory to place all output"
2451
2505
  msgstr "directorio para colocar toda la salida"
2452
2506
 
2453
- #: sphinx/ext/apidoc.py:345
2507
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:343
2454
2508
  msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)"
2455
2509
  msgstr "rofundidad máxima de submódulos para mostrar en la tabla de contenido (predeterminado: 4)"
2456
2510
 
2457
- #: sphinx/ext/apidoc.py:348
2511
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:346
2458
2512
  msgid "overwrite existing files"
2459
2513
  msgstr "sobreescribir archivos existentes"
2460
2514
 
2461
- #: sphinx/ext/apidoc.py:351
2515
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:349
2462
2516
  msgid ""
2463
2517
  "follow symbolic links. Powerful when combined with "
2464
2518
  "collective.recipe.omelette."
2465
2519
  msgstr "seguir enlaces simbólicos. Potente cuando se combina con el paquete collective.recipe.omelette."
2466
2520
 
2467
- #: sphinx/ext/apidoc.py:354
2521
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:352
2468
2522
  msgid "run the script without creating files"
2469
2523
  msgstr "ejecutar la rutina sin crear archivos"
2470
2524
 
2471
- #: sphinx/ext/apidoc.py:357
2525
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:355
2472
2526
  msgid "put documentation for each module on its own page"
2473
2527
  msgstr "poner documentación para cada módulo en su propia página"
2474
2528
 
2475
- #: sphinx/ext/apidoc.py:360
2529
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:358
2476
2530
  msgid "include \"_private\" modules"
2477
2531
  msgstr "incluir \"_private\" en módulos"
2478
2532
 
2479
- #: sphinx/ext/apidoc.py:362
2533
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:360
2480
2534
  msgid "filename of table of contents (default: modules)"
2481
2535
  msgstr "nombre de archivo de la tabla de contenido (predeterminado: módulos)"
2482
2536
 
2483
- #: sphinx/ext/apidoc.py:364
2537
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:362
2484
2538
  msgid "don't create a table of contents file"
2485
2539
  msgstr "no crear un archivo de tabla de contenido"
2486
2540
 
2487
- #: sphinx/ext/apidoc.py:367
2541
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:365
2488
2542
  msgid ""
2489
2543
  "don't create headings for the module/package packages (e.g. when the "
2490
2544
  "docstrings already contain them)"
2491
2545
  msgstr "no cree encabezados para los paquetes de módulos/paquetes (por ejemplo, cuando las cadenas de documentación docstrings ya los contienen)"
2492
2546
 
2493
- #: sphinx/ext/apidoc.py:372
2547
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:370
2494
2548
  msgid "put module documentation before submodule documentation"
2495
2549
  msgstr "poner la documentación del módulo antes de la documentación del submódulo"
2496
2550
 
2497
- #: sphinx/ext/apidoc.py:376
2551
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:374
2498
2552
  msgid ""
2499
2553
  "interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces "
2500
2554
  "specification"
2501
2555
  msgstr "interpretar las rutas del módulo de acuerdo con la especificación de espacios de nombres implícitos en la PEP-0420"
2502
2556
 
2503
- #: sphinx/ext/apidoc.py:380
2557
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:378
2504
2558
  msgid "file suffix (default: rst)"
2505
2559
  msgstr "sufijo de archivo (por defecto: rst)"
2506
2560
 
2507
- #: sphinx/ext/apidoc.py:382
2561
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:380
2508
2562
  msgid "generate a full project with sphinx-quickstart"
2509
2563
  msgstr "generar un proyecto completo con sphinx-quickstart"
2510
2564
 
2511
- #: sphinx/ext/apidoc.py:385
2565
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:383
2512
2566
  msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given"
2513
2567
  msgstr "agregue module_path al sys.path, que se usa cuando se da el parámetro --full"
2514
2568
 
2515
- #: sphinx/ext/apidoc.py:387
2569
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:385
2516
2570
  msgid "project name (default: root module name)"
2517
2571
  msgstr "nombre del proyecto (predeterminado: nombre del módulo raíz)"
2518
2572
 
2519
- #: sphinx/ext/apidoc.py:389
2573
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:387
2520
2574
  msgid "project author(s), used when --full is given"
2521
2575
  msgstr "autor(es) del proyecto, utilizado cuando se da el parámetro --full"
2522
2576
 
2523
- #: sphinx/ext/apidoc.py:391
2577
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:389
2524
2578
  msgid "project version, used when --full is given"
2525
2579
  msgstr "versión del proyecto, utilizado cuando se da el parámetro --full"
2526
2580
 
2527
- #: sphinx/ext/apidoc.py:393
2581
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:391
2528
2582
  msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version"
2529
2583
  msgstr "lanzamiento del proyecto, utilizado cuando se da el parámetro --full, por defecto es --doc-version"
2530
2584
 
2531
- #: sphinx/ext/apidoc.py:396
2585
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:394
2532
2586
  msgid "extension options"
2533
2587
  msgstr "opciones de extensión"
2534
2588
 
2535
- #: sphinx/ext/apidoc.py:429
2589
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:427
2536
2590
  #, python-format
2537
2591
  msgid "%s is not a directory."
2538
2592
  msgstr "%s no es un directorio."
2539
2593
 
2540
- #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:48
2594
+ #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:49
2541
2595
  #, python-format
2542
2596
  msgid "section \"%s\" gets labeled as \"%s\""
2543
2597
  msgstr ""
2544
2598
 
2545
- #: sphinx/ext/coverage.py:45
2599
+ #: sphinx/ext/coverage.py:46
2546
2600
  #, python-format
2547
2601
  msgid "invalid regex %r in %s"
2548
2602
  msgstr "expresiones regulares inválidas %r en %s"
2549
2603
 
2550
- #: sphinx/ext/coverage.py:73
2604
+ #: sphinx/ext/coverage.py:75
2551
2605
  #, python-format
2552
2606
  msgid ""
2553
2607
  "Testing of coverage in the sources finished, look at the results in "
2554
2608
  "%(outdir)spython.txt."
2555
2609
  msgstr "Pruebas de cobertura en las fuentes terminadas, mira los resultados en %(outdir)spython.txt."
2556
2610
 
2557
- #: sphinx/ext/coverage.py:87
2611
+ #: sphinx/ext/coverage.py:89
2558
2612
  #, python-format
2559
2613
  msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes"
2560
2614
  msgstr "expresiones regulares inválidas %r en coverage_c_regexes"
2561
2615
 
2562
- #: sphinx/ext/coverage.py:155
2616
+ #: sphinx/ext/coverage.py:157
2563
2617
  #, python-format
2564
2618
  msgid "undocumented c api: %s [%s] in file %s"
2565
2619
  msgstr "api c indocumentado: %s [%s] en archivo %s"
2566
2620
 
2567
- #: sphinx/ext/coverage.py:187
2621
+ #: sphinx/ext/coverage.py:189
2568
2622
  #, python-format
2569
2623
  msgid "module %s could not be imported: %s"
2570
2624
  msgstr "el módulo %s no podía ser importado: %s"
2571
2625
 
2572
- #: sphinx/ext/coverage.py:334
2626
+ #: sphinx/ext/coverage.py:340
2573
2627
  #, python-format
2574
2628
  msgid "undocumented python function: %s :: %s"
2575
2629
  msgstr "función python indocumentada: %s :: %s"
2576
2630
 
2577
- #: sphinx/ext/coverage.py:350
2631
+ #: sphinx/ext/coverage.py:356
2578
2632
  #, python-format
2579
2633
  msgid "undocumented python class: %s :: %s"
2580
2634
  msgstr "clase python indocumentada: %s :: %s"
2581
2635
 
2582
- #: sphinx/ext/coverage.py:363
2636
+ #: sphinx/ext/coverage.py:369
2583
2637
  #, python-format
2584
2638
  msgid "undocumented python method: %s :: %s :: %s"
2585
2639
  msgstr "método python indocumentado: %s :: %s :: %s"
@@ -2603,24 +2657,24 @@ msgstr "'%s' no es una opción pyversion válida"
2603
2657
  msgid "invalid TestCode type"
2604
2658
  msgstr "tipo de TestCode inválido"
2605
2659
 
2606
- #: sphinx/ext/doctest.py:280
2660
+ #: sphinx/ext/doctest.py:281
2607
2661
  #, python-format
2608
2662
  msgid ""
2609
2663
  "Testing of doctests in the sources finished, look at the results in "
2610
2664
  "%(outdir)s/output.txt."
2611
2665
  msgstr "Prueba de doctests en las fuentes terminadas, mira los resultados en %(outdir)s/output.txt."
2612
2666
 
2613
- #: sphinx/ext/doctest.py:431
2667
+ #: sphinx/ext/doctest.py:438
2614
2668
  #, python-format
2615
2669
  msgid "no code/output in %s block at %s:%s"
2616
2670
  msgstr "sin código/salida en el bloque %s en %s:%s"
2617
2671
 
2618
- #: sphinx/ext/doctest.py:521
2672
+ #: sphinx/ext/doctest.py:526
2619
2673
  #, python-format
2620
2674
  msgid "ignoring invalid doctest code: %r"
2621
2675
  msgstr "ignorando el código doctest no válido: %r"
2622
2676
 
2623
- #: sphinx/ext/duration.py:76
2677
+ #: sphinx/ext/duration.py:77
2624
2678
  msgid ""
2625
2679
  "====================== slowest reading durations ======================="
2626
2680
  msgstr "====================== duraciones de lectura más lentas ======================="
@@ -2631,32 +2685,32 @@ msgid ""
2631
2685
  "hardcoded link %r could be replaced by an extlink (try using %r instead)"
2632
2686
  msgstr "enlace codificado %r podría reemplazarse por un enlace externo (intente usar %r en su lugar)"
2633
2687
 
2634
- #: sphinx/ext/graphviz.py:133
2688
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:135
2635
2689
  msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument"
2636
2690
  msgstr "Directiva Graphviz no puede tener tanto el contenido y un argumento de nombre de archivo"
2637
2691
 
2638
- #: sphinx/ext/graphviz.py:143
2692
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:145
2639
2693
  #, python-format
2640
2694
  msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed"
2641
2695
  msgstr "Archivo externo Graphviz %r no encontrado o la lectura del mismo fallo"
2642
2696
 
2643
- #: sphinx/ext/graphviz.py:150
2697
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:152
2644
2698
  msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content."
2645
2699
  msgstr "Ignorando la directiva \"graphviz\" sin contenido."
2646
2700
 
2647
- #: sphinx/ext/graphviz.py:259
2701
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:268
2648
2702
  #, python-format
2649
2703
  msgid "graphviz_dot executable path must be set! %r"
2650
2704
  msgstr ""
2651
2705
 
2652
- #: sphinx/ext/graphviz.py:294
2706
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:303
2653
2707
  #, python-format
2654
2708
  msgid ""
2655
2709
  "dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the "
2656
2710
  "graphviz_dot setting"
2657
2711
  msgstr "comando dot %r no se puede ejecutar (necesarios para la salida de graphviz), Compruebe la configuración de graphviz_dot"
2658
2712
 
2659
- #: sphinx/ext/graphviz.py:301
2713
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:310
2660
2714
  #, python-format
2661
2715
  msgid ""
2662
2716
  "dot exited with error:\n"
@@ -2666,7 +2720,7 @@ msgid ""
2666
2720
  "%r"
2667
2721
  msgstr "dot salió con error:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
2668
2722
 
2669
- #: sphinx/ext/graphviz.py:304
2723
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:313
2670
2724
  #, python-format
2671
2725
  msgid ""
2672
2726
  "dot did not produce an output file:\n"
@@ -2676,27 +2730,27 @@ msgid ""
2676
2730
  "%r"
2677
2731
  msgstr "dot no produjo un archivo de salida:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
2678
2732
 
2679
- #: sphinx/ext/graphviz.py:320
2733
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:329
2680
2734
  #, python-format
2681
2735
  msgid "graphviz_output_format must be one of 'png', 'svg', but is %r"
2682
2736
  msgstr "el valor del parámetro graphviz_output_format debe ser uno de 'png', 'svg', pero es %r"
2683
2737
 
2684
- #: sphinx/ext/graphviz.py:324 sphinx/ext/graphviz.py:377
2685
- #: sphinx/ext/graphviz.py:414
2738
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:333 sphinx/ext/graphviz.py:386
2739
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:423
2686
2740
  #, python-format
2687
2741
  msgid "dot code %r: %s"
2688
2742
  msgstr "dot código %r: %s"
2689
2743
 
2690
- #: sphinx/ext/graphviz.py:427 sphinx/ext/graphviz.py:435
2744
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:436 sphinx/ext/graphviz.py:444
2691
2745
  #, python-format
2692
2746
  msgid "[graph: %s]"
2693
2747
  msgstr "[gráfica: %s]"
2694
2748
 
2695
- #: sphinx/ext/graphviz.py:429 sphinx/ext/graphviz.py:437
2749
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:438 sphinx/ext/graphviz.py:446
2696
2750
  msgid "[graph]"
2697
2751
  msgstr "[gráfica]"
2698
2752
 
2699
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:38
2753
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:39
2700
2754
  #, python-format
2701
2755
  msgid ""
2702
2756
  "Unable to run the image conversion command %r. 'sphinx.ext.imgconverter' requires ImageMagick by default. Ensure it is installed, or set the 'image_converter' option to a custom conversion command.\n"
@@ -2704,7 +2758,7 @@ msgid ""
2704
2758
  "Traceback: %s"
2705
2759
  msgstr "No se puede ejecutar el comando de conversión de imagen %r. 'sphinx.ext.imgconverter' requiere ImageMagick por defecto. Asegúrese de que esté instalado o configure la opción 'image_converter' a un comando de conversión personalizado.\n\nRastrear: %s"
2706
2760
 
2707
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:47 sphinx/ext/imgconverter.py:71
2761
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:48 sphinx/ext/imgconverter.py:72
2708
2762
  #, python-format
2709
2763
  msgid ""
2710
2764
  "convert exited with error:\n"
@@ -2714,173 +2768,178 @@ msgid ""
2714
2768
  "%r"
2715
2769
  msgstr "convert salió con error:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
2716
2770
 
2717
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:66
2771
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:67
2718
2772
  #, python-format
2719
2773
  msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting"
2720
2774
  msgstr "el comando convert %r no puede ejecutar, compruebe el valor de configuración image_converter"
2721
2775
 
2722
- #: sphinx/ext/imgmath.py:157
2776
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:158
2723
2777
  #, python-format
2724
2778
  msgid ""
2725
2779
  "LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the "
2726
2780
  "imgmath_latex setting"
2727
2781
  msgstr "comando LaTeX %r no se puede ejecutar (necesario para la visualización matemática), compruebe la configuración de imgmath_latex"
2728
2782
 
2729
- #: sphinx/ext/imgmath.py:172
2783
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:173
2730
2784
  #, python-format
2731
2785
  msgid ""
2732
2786
  "%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s "
2733
2787
  "setting"
2734
2788
  msgstr "comando %s %r no se puede ejecutar (necesario para la visualización matemática), verifique la configuración imgmath_%s"
2735
2789
 
2736
- #: sphinx/ext/imgmath.py:326
2790
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:327
2737
2791
  #, python-format
2738
2792
  msgid "display latex %r: %s"
2739
2793
  msgstr "visualizar latex %r: %s"
2740
2794
 
2741
- #: sphinx/ext/imgmath.py:360
2795
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:361
2742
2796
  #, python-format
2743
2797
  msgid "inline latex %r: %s"
2744
2798
  msgstr "en línea latex %r: %s"
2745
2799
 
2746
- #: sphinx/ext/imgmath.py:367 sphinx/ext/mathjax.py:52
2800
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:368 sphinx/ext/mathjax.py:53
2747
2801
  msgid "Link to this equation"
2748
2802
  msgstr ""
2749
2803
 
2750
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:194
2804
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:195
2751
2805
  #, python-format
2752
2806
  msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s"
2753
2807
  msgstr "el inventario intersphinx se ha movido: %s -> %s"
2754
2808
 
2755
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:229
2809
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:230
2756
2810
  #, python-format
2757
2811
  msgid "loading intersphinx inventory from %s..."
2758
2812
  msgstr "cargando inventario intersphinx desde %s..."
2759
2813
 
2760
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:243
2814
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:244
2761
2815
  msgid ""
2762
2816
  "encountered some issues with some of the inventories, but they had working "
2763
2817
  "alternatives:"
2764
2818
  msgstr "encontró algunos problemas con algunos de los inventarios, pero tenían alternativas de trabajo:"
2765
2819
 
2766
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:249
2820
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:250
2767
2821
  msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:"
2768
2822
  msgstr "no se pudo llegar a ninguno de los inventarios con los siguientes problemas:"
2769
2823
 
2770
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:302
2824
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:303
2771
2825
  #, python-format
2772
2826
  msgid "(in %s v%s)"
2773
2827
  msgstr "(en %s versión %s)"
2774
2828
 
2775
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:304
2829
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:305
2776
2830
  #, python-format
2777
2831
  msgid "(in %s)"
2778
2832
  msgstr "(en %s)"
2779
2833
 
2780
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:536
2834
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:538
2781
2835
  #, python-format
2782
- msgid "inventory for external cross-reference not found: %s"
2783
- msgstr "inventario para referencia cruzada externa no encontrado: %s"
2836
+ msgid "inventory for external cross-reference not found: %r"
2837
+ msgstr ""
2784
2838
 
2785
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:542
2839
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:546
2786
2840
  #, python-format
2787
- msgid "role for external cross-reference not found: %s"
2788
- msgstr "rol para referencia cruzada externa no encontrado: %s"
2841
+ msgid "invalid external cross-reference suffix: %r"
2842
+ msgstr ""
2789
2843
 
2790
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:633
2844
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:557
2845
+ #, python-format
2846
+ msgid "domain for external cross-reference not found: %r"
2847
+ msgstr ""
2848
+
2849
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:750
2791
2850
  #, python-format
2792
2851
  msgid "external %s:%s reference target not found: %s"
2793
2852
  msgstr "%s externo: destino de referencia %s no encontrado: %s"
2794
2853
 
2795
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:658
2854
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:775
2796
2855
  #, python-format
2797
2856
  msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored"
2798
2857
  msgstr "el identificador de intersphinx %r no es una cadena. Ignorado"
2799
2858
 
2800
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:680
2859
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:797
2801
2860
  #, python-format
2802
2861
  msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r"
2803
2862
  msgstr "Error al leer intersphinx_mapping[%s], ignorado: %r"
2804
2863
 
2805
- #: sphinx/ext/linkcode.py:68 sphinx/ext/viewcode.py:198
2864
+ #: sphinx/ext/linkcode.py:69 sphinx/ext/viewcode.py:199
2806
2865
  msgid "[source]"
2807
2866
  msgstr "[fuente]"
2808
2867
 
2809
- #: sphinx/ext/todo.py:67
2868
+ #: sphinx/ext/todo.py:69
2810
2869
  msgid "Todo"
2811
2870
  msgstr "Por hacer"
2812
2871
 
2813
- #: sphinx/ext/todo.py:100
2872
+ #: sphinx/ext/todo.py:102
2814
2873
  #, python-format
2815
2874
  msgid "TODO entry found: %s"
2816
2875
  msgstr "Marca TODO encontrada: %s"
2817
2876
 
2818
- #: sphinx/ext/todo.py:158
2877
+ #: sphinx/ext/todo.py:161
2819
2878
  msgid "<<original entry>>"
2820
2879
  msgstr "<<entrada original>>"
2821
2880
 
2822
- #: sphinx/ext/todo.py:160
2881
+ #: sphinx/ext/todo.py:163
2823
2882
  #, python-format
2824
2883
  msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)"
2825
2884
  msgstr "(La <<entrada original>> se encuentra en %s, línea %d.)"
2826
2885
 
2827
- #: sphinx/ext/todo.py:170
2886
+ #: sphinx/ext/todo.py:173
2828
2887
  msgid "original entry"
2829
2888
  msgstr "entrada original"
2830
2889
 
2831
- #: sphinx/ext/viewcode.py:255
2890
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:256
2832
2891
  msgid "highlighting module code... "
2833
2892
  msgstr "resaltando el código del módulo... "
2834
2893
 
2835
- #: sphinx/ext/viewcode.py:283
2894
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:284
2836
2895
  msgid "[docs]"
2837
2896
  msgstr "[documentos]"
2838
2897
 
2839
- #: sphinx/ext/viewcode.py:303
2898
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:304
2840
2899
  msgid "Module code"
2841
2900
  msgstr "Código de módulo"
2842
2901
 
2843
- #: sphinx/ext/viewcode.py:309
2902
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:310
2844
2903
  #, python-format
2845
2904
  msgid "<h1>Source code for %s</h1>"
2846
2905
  msgstr "<h1>Código fuente para %s</h1>"
2847
2906
 
2848
- #: sphinx/ext/viewcode.py:335
2907
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:336
2849
2908
  msgid "Overview: module code"
2850
2909
  msgstr "Resumen: código de modulo"
2851
2910
 
2852
- #: sphinx/ext/viewcode.py:336
2911
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:337
2853
2912
  msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
2854
2913
  msgstr "<h1>Todos los módulos para los cuales disponen código</h1>"
2855
2914
 
2856
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:127
2915
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:135
2857
2916
  #, python-format
2858
2917
  msgid "invalid value for member-order option: %s"
2859
2918
  msgstr "valor no válido para la opción de pedido de miembro: %s"
2860
2919
 
2861
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:135
2920
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:143
2862
2921
  #, python-format
2863
2922
  msgid "invalid value for class-doc-from option: %s"
2864
2923
  msgstr "valor no válido para la opción class-doc-from: %s"
2865
2924
 
2866
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:391
2925
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:399
2867
2926
  #, python-format
2868
2927
  msgid "invalid signature for auto%s (%r)"
2869
2928
  msgstr "firma inválida para auto%s (%r)"
2870
2929
 
2871
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:508
2930
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:515
2872
2931
  #, python-format
2873
2932
  msgid "error while formatting arguments for %s: %s"
2874
2933
  msgstr "error al formatear argumentos para %s: %s"
2875
2934
 
2876
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:777
2935
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:798
2877
2936
  #, python-format
2878
2937
  msgid ""
2879
2938
  "autodoc: failed to determine %s.%s (%r) to be documented, the following exception was raised:\n"
2880
2939
  "%s"
2881
2940
  msgstr "autodoc: no pudo determinar %s.%s (%r) para ser documentado, se planteó la siguiente excepción:\n%s"
2882
2941
 
2883
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:872
2942
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:893
2884
2943
  #, python-format
2885
2944
  msgid ""
2886
2945
  "don't know which module to import for autodocumenting %r (try placing a "
@@ -2888,112 +2947,112 @@ msgid ""
2888
2947
  "explicit module name)"
2889
2948
  msgstr "no sabe qué módulo importar para el autodocumento %r (intente colocar una directiva \"module\" o \"currentmodule\" en el documento o dar un nombre explícito al módulo)"
2890
2949
 
2891
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:916
2950
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:937
2892
2951
  #, python-format
2893
2952
  msgid "A mocked object is detected: %r"
2894
2953
  msgstr "Se detecta un objeto simulado: %r"
2895
2954
 
2896
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:935
2955
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:956
2897
2956
  #, python-format
2898
2957
  msgid "error while formatting signature for %s: %s"
2899
2958
  msgstr "error al formatear la firma para %s: %s"
2900
2959
 
2901
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:996
2960
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1019
2902
2961
  msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense"
2903
2962
  msgstr "\"::\" en el nombre del automodule no tiene sentido"
2904
2963
 
2905
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1003
2964
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1026
2906
2965
  #, python-format
2907
2966
  msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s"
2908
2967
  msgstr "argumentos de firma o anotación de retorno dada para automodule %s"
2909
2968
 
2910
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1016
2969
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1039
2911
2970
  #, python-format
2912
2971
  msgid ""
2913
2972
  "__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring "
2914
2973
  "__all__"
2915
2974
  msgstr "__all__ debe ser una lista de cadenas, no %r (en el módulo %s) -- ignorando __all__"
2916
2975
 
2917
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1082
2976
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1105
2918
2977
  #, python-format
2919
2978
  msgid ""
2920
2979
  "missing attribute mentioned in :members: option: module %s, attribute %s"
2921
2980
  msgstr "atributo faltante mencionado en la :members: módulo %s, atributo %s"
2922
2981
 
2923
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1298 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1375
2924
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2768
2982
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1327 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1404
2983
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2824
2925
2984
  #, python-format
2926
2985
  msgid "Failed to get a function signature for %s: %s"
2927
2986
  msgstr "Error al obtener una firma de función para %s: %s"
2928
2987
 
2929
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1586
2988
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1618
2930
2989
  #, python-format
2931
2990
  msgid "Failed to get a constructor signature for %s: %s"
2932
2991
  msgstr "Error al obtener una firma de constructor para %s: %s"
2933
2992
 
2934
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1713
2993
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1745
2935
2994
  #, python-format
2936
2995
  msgid "Bases: %s"
2937
2996
  msgstr "Bases: %s"
2938
2997
 
2939
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1727
2998
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1759
2940
2999
  #, python-format
2941
3000
  msgid "missing attribute %s in object %s"
2942
3001
  msgstr "falta el atributo %s en el objeto %s"
2943
3002
 
2944
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1826 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1863
2945
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1946
3003
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1858 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1895
3004
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1990
2946
3005
  #, python-format
2947
3006
  msgid "alias of %s"
2948
3007
  msgstr "alias de %s"
2949
3008
 
2950
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1846
3009
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1878
2951
3010
  #, python-format
2952
3011
  msgid "alias of TypeVar(%s)"
2953
3012
  msgstr "alias de TypeVar(%s)"
2954
3013
 
2955
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2167 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2264
3014
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2216 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2316
2956
3015
  #, python-format
2957
3016
  msgid "Failed to get a method signature for %s: %s"
2958
3017
  msgstr "Error al obtener una firma de método para %s: %s"
2959
3018
 
2960
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2395
3019
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2447
2961
3020
  #, python-format
2962
3021
  msgid "Invalid __slots__ found on %s. Ignored."
2963
3022
  msgstr "Se encontraron __slots__ no válidas en %s. Ignorado."
2964
3023
 
2965
- #: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:183
3024
+ #: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:190
2966
3025
  #, python-format
2967
3026
  msgid "Failed to parse a default argument value for %r: %s"
2968
3027
  msgstr "Error al analizar un valor de argumento predeterminado para %r: %s"
2969
3028
 
2970
- #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:131
3029
+ #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:132
2971
3030
  #, python-format
2972
3031
  msgid "Failed to update signature for %r: parameter not found: %s"
2973
3032
  msgstr "Error al actualizar la firma para %r: parámetro no encontrado: %s"
2974
3033
 
2975
- #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:134
3034
+ #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:135
2976
3035
  #, python-format
2977
3036
  msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s"
2978
3037
  msgstr "Error al analizar type_comment para %r: %s"
2979
3038
 
2980
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:249
3039
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:251
2981
3040
  #, python-format
2982
3041
  msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored."
2983
3042
  msgstr "referencias autosummary excluidas documento %r. Ignorado."
2984
3043
 
2985
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:251
3044
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:253
2986
3045
  #, python-format
2987
3046
  msgid ""
2988
3047
  "autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate "
2989
3048
  "setting."
2990
3049
  msgstr "autosummary: no se encontró el archivo stub %r. Verifique su configuración de autosummary_generate."
2991
3050
 
2992
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:270
3051
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:272
2993
3052
  msgid "A captioned autosummary requires :toctree: option. ignored."
2994
3053
  msgstr "Un resumen automático con subtítulos requiere la opción :toctree: ignorado."
2995
3054
 
2996
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:323
3055
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:325
2997
3056
  #, python-format
2998
3057
  msgid ""
2999
3058
  "autosummary: failed to import %s.\n"
@@ -3001,26 +3060,26 @@ msgid ""
3001
3060
  "%s"
3002
3061
  msgstr "autosummary: no se pudo importar %s.\nPosibles pistas:\n%s"
3003
3062
 
3004
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:337
3063
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:339
3005
3064
  #, python-format
3006
3065
  msgid "failed to parse name %s"
3007
3066
  msgstr "fallo al analizar el nombre %s"
3008
3067
 
3009
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:342
3068
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:344
3010
3069
  #, python-format
3011
3070
  msgid "failed to import object %s"
3012
3071
  msgstr "fallo al importar el objeto %s"
3013
3072
 
3014
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:798
3073
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:802
3015
3074
  #, python-format
3016
3075
  msgid "autosummary_generate: file not found: %s"
3017
3076
  msgstr "autosummary_generate: archivo no encontrado: %s"
3018
3077
 
3019
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:806
3078
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:810
3020
3079
  msgid ""
3021
- "autosummary generats .rst files internally. But your source_suffix does not "
3022
- "contain .rst. Skipped."
3023
- msgstr "autosummary genera archivos .rst internamente. Pero su source_suffix no contiene archivo .rst. Saltado."
3080
+ "autosummary generates .rst files internally. But your source_suffix does not"
3081
+ " contain .rst. Skipped."
3082
+ msgstr ""
3024
3083
 
3025
3084
  #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:200
3026
3085
  #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:358
@@ -3093,99 +3152,99 @@ msgid ""
3093
3152
  "%(default)s)"
3094
3153
  msgstr "documentar exactamente los miembros en module __all__ attribute. (por defecto: %(default)s)"
3095
3154
 
3096
- #: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:336 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:726
3155
+ #: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:341 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:728
3097
3156
  msgid "Keyword Arguments"
3098
3157
  msgstr "Argumentos de palabras clave"
3099
3158
 
3100
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:680
3159
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:682
3101
3160
  msgid "Example"
3102
3161
  msgstr "Ejemplo"
3103
3162
 
3104
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:681
3163
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:683
3105
3164
  msgid "Examples"
3106
3165
  msgstr "Ejemplos"
3107
3166
 
3108
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:742
3167
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:744
3109
3168
  msgid "Notes"
3110
3169
  msgstr "Notas"
3111
3170
 
3112
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:751
3171
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:753
3113
3172
  msgid "Other Parameters"
3114
3173
  msgstr "Otros parámetros"
3115
3174
 
3116
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:787
3175
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:789
3117
3176
  msgid "Receives"
3118
3177
  msgstr "Recibe"
3119
3178
 
3120
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:791
3179
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:793
3121
3180
  msgid "References"
3122
3181
  msgstr "Referencias"
3123
3182
 
3124
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:823
3183
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:825
3125
3184
  msgid "Warns"
3126
3185
  msgstr "Avisos"
3127
3186
 
3128
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:827
3187
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:829
3129
3188
  msgid "Yields"
3130
3189
  msgstr "Campos"
3131
3190
 
3132
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:985
3191
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:987
3133
3192
  #, python-format
3134
3193
  msgid "invalid value set (missing closing brace): %s"
3135
3194
  msgstr "conjunto de valores no válidos (falta la llave de cierre): %s"
3136
3195
 
3137
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:992
3196
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:994
3138
3197
  #, python-format
3139
3198
  msgid "invalid value set (missing opening brace): %s"
3140
3199
  msgstr "conjunto de valor no válido (falta llave de apertura): %s"
3141
3200
 
3142
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:999
3201
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1001
3143
3202
  #, python-format
3144
3203
  msgid "malformed string literal (missing closing quote): %s"
3145
3204
  msgstr "literal de cadena con formato incorrecto (falta la comilla de cierre): %s"
3146
3205
 
3147
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1006
3206
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1008
3148
3207
  #, python-format
3149
3208
  msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s"
3150
3209
  msgstr "literal de cadena con formato incorrecto (falta la comilla de apertura): %s"
3151
3210
 
3152
- #: sphinx/locale/__init__.py:221
3211
+ #: sphinx/locale/__init__.py:228
3153
3212
  msgid "Attention"
3154
3213
  msgstr "Atención"
3155
3214
 
3156
- #: sphinx/locale/__init__.py:222
3215
+ #: sphinx/locale/__init__.py:229
3157
3216
  msgid "Caution"
3158
3217
  msgstr "Prudencia"
3159
3218
 
3160
- #: sphinx/locale/__init__.py:223
3219
+ #: sphinx/locale/__init__.py:230
3161
3220
  msgid "Danger"
3162
3221
  msgstr "Peligro"
3163
3222
 
3164
- #: sphinx/locale/__init__.py:224
3223
+ #: sphinx/locale/__init__.py:231
3165
3224
  msgid "Error"
3166
3225
  msgstr "Error"
3167
3226
 
3168
- #: sphinx/locale/__init__.py:225
3227
+ #: sphinx/locale/__init__.py:232
3169
3228
  msgid "Hint"
3170
3229
  msgstr "Consejo"
3171
3230
 
3172
- #: sphinx/locale/__init__.py:226
3231
+ #: sphinx/locale/__init__.py:233
3173
3232
  msgid "Important"
3174
3233
  msgstr "Importante"
3175
3234
 
3176
- #: sphinx/locale/__init__.py:227
3235
+ #: sphinx/locale/__init__.py:234
3177
3236
  msgid "Note"
3178
3237
  msgstr "Nota"
3179
3238
 
3180
- #: sphinx/locale/__init__.py:228
3239
+ #: sphinx/locale/__init__.py:235
3181
3240
  msgid "See also"
3182
3241
  msgstr "Ver también"
3183
3242
 
3184
- #: sphinx/locale/__init__.py:229
3243
+ #: sphinx/locale/__init__.py:236
3185
3244
  msgid "Tip"
3186
3245
  msgstr "Truco"
3187
3246
 
3188
- #: sphinx/locale/__init__.py:230
3247
+ #: sphinx/locale/__init__.py:237
3189
3248
  msgid "Warning"
3190
3249
  msgstr "Advertencia"
3191
3250
 
@@ -3217,7 +3276,7 @@ msgid "Table of Contents"
3217
3276
  msgstr "Tabla de contenido"
3218
3277
 
3219
3278
  #: sphinx/themes/agogo/layout.html:43 sphinx/themes/basic/layout.html:141
3220
- #: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:22
3279
+ #: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:23
3221
3280
  msgid "Search"
3222
3281
  msgstr "Búsqueda"
3223
3282
 
@@ -3350,34 +3409,22 @@ msgstr "Próximo tema"
3350
3409
  msgid "next chapter"
3351
3410
  msgstr "próximo capítulo"
3352
3411
 
3353
- #: sphinx/themes/basic/search.html:27
3412
+ #: sphinx/themes/basic/search.html:28
3354
3413
  msgid ""
3355
3414
  "Please activate JavaScript to enable the search\n"
3356
3415
  " functionality."
3357
3416
  msgstr "Por favor, active JavaScript para habilitar la funcionalidad\n de búsqueda."
3358
3417
 
3359
- #: sphinx/themes/basic/search.html:35
3418
+ #: sphinx/themes/basic/search.html:36
3360
3419
  msgid ""
3361
3420
  "Searching for multiple words only shows matches that contain\n"
3362
3421
  " all words."
3363
3422
  msgstr "La búsqueda de varias palabras solo muestra coincidencias que contienen\n todas las palabras."
3364
3423
 
3365
- #: sphinx/themes/basic/search.html:42
3424
+ #: sphinx/themes/basic/search.html:43
3366
3425
  msgid "search"
3367
3426
  msgstr "buscar"
3368
3427
 
3369
- #: sphinx/themes/basic/search.html:48
3370
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:112
3371
- msgid "Search Results"
3372
- msgstr "Resultados de la búsqueda"
3373
-
3374
- #: sphinx/themes/basic/search.html:50
3375
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:114
3376
- msgid ""
3377
- "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
3378
- " spelled correctly and that you've selected enough categories."
3379
- msgstr "Su búsqueda no coincide con ningún documentos. Por favor, asegúrese de que todas las palabras estén correctamente escritas y que usted allá seleccionado las suficientes categorías."
3380
-
3381
3428
  #: sphinx/themes/basic/searchbox.html:12
3382
3429
  msgid "Quick search"
3383
3430
  msgstr "Búsqueda rápida"
@@ -3414,20 +3461,30 @@ msgstr "Cambios en la API C"
3414
3461
  msgid "Other changes"
3415
3462
  msgstr "Otros cambios"
3416
3463
 
3464
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:112
3465
+ msgid "Search Results"
3466
+ msgstr "Resultados de la búsqueda"
3467
+
3468
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:114
3469
+ msgid ""
3470
+ "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
3471
+ " spelled correctly and that you've selected enough categories."
3472
+ msgstr "Su búsqueda no coincide con ningún documentos. Por favor, asegúrese de que todas las palabras estén correctamente escritas y que usted allá seleccionado las suficientes categorías."
3473
+
3417
3474
  #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:118
3418
3475
  msgid ""
3419
3476
  "Search finished, found ${resultCount} page(s) matching the search query."
3420
3477
  msgstr "Búsqueda finalizada, se encontraron ${resultCount} páginas que coinciden con la consulta de búsqueda."
3421
3478
 
3422
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:217
3479
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:246
3423
3480
  msgid "Searching"
3424
3481
  msgstr "Buscando"
3425
3482
 
3426
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:233
3483
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:262
3427
3484
  msgid "Preparing search..."
3428
3485
  msgstr "Preparando búsqueda..."
3429
3486
 
3430
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:421
3487
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:463
3431
3488
  msgid ", in "
3432
3489
  msgstr ", en "
3433
3490
 
@@ -3448,30 +3505,30 @@ msgstr "Expandir barra lateral"
3448
3505
  msgid "Contents"
3449
3506
  msgstr "Contenidos"
3450
3507
 
3451
- #: sphinx/transforms/__init__.py:126
3508
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:128
3452
3509
  msgid "could not calculate translation progress!"
3453
3510
  msgstr ""
3454
3511
 
3455
- #: sphinx/transforms/__init__.py:131
3512
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:133
3456
3513
  msgid "no translated elements!"
3457
3514
  msgstr ""
3458
3515
 
3459
- #: sphinx/transforms/__init__.py:238
3516
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:250
3460
3517
  #, python-format
3461
3518
  msgid ""
3462
3519
  "4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r"
3463
3520
  msgstr "Índice basado en 4 columnas encontrado. Puede ser un error de extensiones que usted usa: %r"
3464
3521
 
3465
- #: sphinx/transforms/__init__.py:277
3522
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:291
3466
3523
  #, python-format
3467
3524
  msgid "Footnote [%s] is not referenced."
3468
3525
  msgstr "Pie de página [%s] no está referenciado."
3469
3526
 
3470
- #: sphinx/transforms/__init__.py:283
3527
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:297
3471
3528
  msgid "Footnote [#] is not referenced."
3472
3529
  msgstr "Pie de página [#] no está referenciado."
3473
3530
 
3474
- #: sphinx/transforms/i18n.py:205 sphinx/transforms/i18n.py:272
3531
+ #: sphinx/transforms/i18n.py:205 sphinx/transforms/i18n.py:270
3475
3532
  msgid ""
3476
3533
  "inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, "
3477
3534
  "translated: {1}"
@@ -3483,13 +3540,13 @@ msgid ""
3483
3540
  "{1}"
3484
3541
  msgstr "referencias inconsistentes en el mensaje traducido. original: {0}, traducido: {1}"
3485
3542
 
3486
- #: sphinx/transforms/i18n.py:287
3543
+ #: sphinx/transforms/i18n.py:285
3487
3544
  msgid ""
3488
3545
  "inconsistent citation references in translated message. original: {0}, "
3489
3546
  "translated: {1}"
3490
3547
  msgstr "referencias de citas inconsistentes en el mensaje traducido. original: {0}, traducido: {1}"
3491
3548
 
3492
- #: sphinx/transforms/i18n.py:304
3549
+ #: sphinx/transforms/i18n.py:302
3493
3550
  msgid ""
3494
3551
  "inconsistent term references in translated message. original: {0}, "
3495
3552
  "translated: {1}"
@@ -3516,90 +3573,90 @@ msgstr "%s:%s objetivo de referencia no encontrado: %s"
3516
3573
  msgid "%r reference target not found: %s"
3517
3574
  msgstr "%r objetivo de referencia no encontrado: %s"
3518
3575
 
3519
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:80
3576
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:89
3520
3577
  #, python-format
3521
3578
  msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]"
3522
3579
  msgstr "No se pudo recuperar la imagen remota: %s [%d]"
3523
3580
 
3524
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:108
3581
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:117
3525
3582
  #, python-format
3526
3583
  msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]"
3527
3584
  msgstr "No se pudo recuperar la imagen remota: %s [%s]"
3528
3585
 
3529
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:126
3586
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:135
3530
3587
  #, python-format
3531
3588
  msgid "Unknown image format: %s..."
3532
3589
  msgstr "Formato de imagen desconocido: %s..."
3533
3590
 
3534
- #: sphinx/util/__init__.py:167
3591
+ #: sphinx/util/__init__.py:168
3535
3592
  #, python-format
3536
3593
  msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r"
3537
3594
  msgstr "caracteres fuente no codificables, reemplazando con \"?\": %r"
3538
3595
 
3539
- #: sphinx/util/display.py:77
3596
+ #: sphinx/util/display.py:78
3540
3597
  msgid "skipped"
3541
3598
  msgstr "omitido"
3542
3599
 
3543
- #: sphinx/util/display.py:82
3600
+ #: sphinx/util/display.py:83
3544
3601
  msgid "failed"
3545
3602
  msgstr "fallado"
3546
3603
 
3547
- #: sphinx/util/docfields.py:88
3604
+ #: sphinx/util/docfields.py:87
3548
3605
  #, python-format
3549
3606
  msgid ""
3550
3607
  "Problem in %s domain: field is supposed to use role '%s', but that role is "
3551
3608
  "not in the domain."
3552
3609
  msgstr "Problema en el dominio %s: se supone que el campo debe usar el rol '%s', pero ese rol no está en el dominio."
3553
3610
 
3554
- #: sphinx/util/docutils.py:311
3611
+ #: sphinx/util/docutils.py:295
3555
3612
  #, python-format
3556
3613
  msgid "unknown directive or role name: %s:%s"
3557
3614
  msgstr "directiva desconocida o nombre de rol: %s:%s"
3558
3615
 
3559
- #: sphinx/util/docutils.py:605
3616
+ #: sphinx/util/docutils.py:591
3560
3617
  #, python-format
3561
3618
  msgid "unknown node type: %r"
3562
3619
  msgstr "tipo de nodo desconocido: %r"
3563
3620
 
3564
- #: sphinx/util/i18n.py:63
3621
+ #: sphinx/util/i18n.py:94
3565
3622
  #, python-format
3566
3623
  msgid "reading error: %s, %s"
3567
3624
  msgstr "leyendo error: %s, %s"
3568
3625
 
3569
- #: sphinx/util/i18n.py:70
3626
+ #: sphinx/util/i18n.py:101
3570
3627
  #, python-format
3571
3628
  msgid "writing error: %s, %s"
3572
3629
  msgstr "escribiendo error: %s, %s"
3573
3630
 
3574
- #: sphinx/util/i18n.py:94
3631
+ #: sphinx/util/i18n.py:125
3575
3632
  #, python-format
3576
3633
  msgid "locale_dir %s does not exist"
3577
3634
  msgstr ""
3578
3635
 
3579
- #: sphinx/util/i18n.py:185
3636
+ #: sphinx/util/i18n.py:215
3580
3637
  #, python-format
3581
3638
  msgid ""
3582
3639
  "Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output "
3583
3640
  "it directly: %s"
3584
3641
  msgstr "Formato de fecha inválido. Cite la cadena con comillas simples si desea generarla directamente: %s"
3585
3642
 
3586
- #: sphinx/util/nodes.py:378
3643
+ #: sphinx/util/nodes.py:386
3587
3644
  #, python-format
3588
3645
  msgid ""
3589
3646
  "%r is deprecated for index entries (from entry %r). Use 'pair: %s' instead."
3590
3647
  msgstr ""
3591
3648
 
3592
- #: sphinx/util/nodes.py:426
3649
+ #: sphinx/util/nodes.py:439
3593
3650
  #, python-format
3594
3651
  msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r"
3595
3652
  msgstr "toctree contiene referencia al archivo inexistente %r"
3596
3653
 
3597
- #: sphinx/util/nodes.py:627
3654
+ #: sphinx/util/nodes.py:637
3598
3655
  #, python-format
3599
3656
  msgid "exception while evaluating only directive expression: %s"
3600
3657
  msgstr "excepción al evaluar solamente la expresión directiva: %s"
3601
3658
 
3602
- #: sphinx/util/rst.py:70
3659
+ #: sphinx/util/rst.py:71
3603
3660
  #, python-format
3604
3661
  msgid "default role %s not found"
3605
3662
  msgstr "rol por defecto %s no encontrado"
@@ -3622,27 +3679,27 @@ msgstr "Cualquier ID no asignado para el nodo %s"
3622
3679
  msgid "Link to this term"
3623
3680
  msgstr ""
3624
3681
 
3625
- #: sphinx/writers/html5.py:485 sphinx/writers/html5.py:490
3682
+ #: sphinx/writers/html5.py:496 sphinx/writers/html5.py:501
3626
3683
  msgid "Link to this heading"
3627
3684
  msgstr ""
3628
3685
 
3629
- #: sphinx/writers/html5.py:494
3686
+ #: sphinx/writers/html5.py:505
3630
3687
  msgid "Link to this table"
3631
3688
  msgstr ""
3632
3689
 
3633
- #: sphinx/writers/html5.py:537
3690
+ #: sphinx/writers/html5.py:548
3634
3691
  msgid "Link to this code"
3635
3692
  msgstr ""
3636
3693
 
3637
- #: sphinx/writers/html5.py:539
3694
+ #: sphinx/writers/html5.py:550
3638
3695
  msgid "Link to this image"
3639
3696
  msgstr ""
3640
3697
 
3641
- #: sphinx/writers/html5.py:541
3698
+ #: sphinx/writers/html5.py:552
3642
3699
  msgid "Link to this toctree"
3643
3700
  msgstr ""
3644
3701
 
3645
- #: sphinx/writers/html5.py:679
3702
+ #: sphinx/writers/html5.py:688
3646
3703
  msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored."
3647
3704
  msgstr "No se pudo obtener el tamaño de la imagen. La opción :scale: se ignora."
3648
3705
 
@@ -3659,13 +3716,13 @@ msgstr "demasiado grande :maxdepth:, ignorado."
3659
3716
  msgid "document title is not a single Text node"
3660
3717
  msgstr "título del documento no es un nodo de Texto único"
3661
3718
 
3662
- #: sphinx/writers/latex.py:656 sphinx/writers/texinfo.py:622
3719
+ #: sphinx/writers/latex.py:656 sphinx/writers/texinfo.py:626
3663
3720
  msgid ""
3664
3721
  "encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar"
3665
3722
  msgstr "no se encontró el nodo de título en la sección, tema, tabla, advertencia o barra lateral"
3666
3723
 
3667
- #: sphinx/writers/latex.py:959 sphinx/writers/manpage.py:258
3668
- #: sphinx/writers/texinfo.py:637
3724
+ #: sphinx/writers/latex.py:959 sphinx/writers/manpage.py:259
3725
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:641
3669
3726
  msgid "Footnotes"
3670
3727
  msgstr "Notas a pie de página"
3671
3728
 
@@ -3684,20 +3741,20 @@ msgstr "la unidad de dimensión %s no es válida. Ignorado."
3684
3741
  msgid "unknown index entry type %s found"
3685
3742
  msgstr "tipo de entrada de índice desconocido %s encontrado"
3686
3743
 
3687
- #: sphinx/writers/manpage.py:306 sphinx/writers/text.py:917
3744
+ #: sphinx/writers/manpage.py:305 sphinx/writers/text.py:907
3688
3745
  #, python-format
3689
3746
  msgid "[image: %s]"
3690
3747
  msgstr "[imagen: %s]"
3691
3748
 
3692
- #: sphinx/writers/manpage.py:307 sphinx/writers/text.py:918
3749
+ #: sphinx/writers/manpage.py:306 sphinx/writers/text.py:908
3693
3750
  msgid "[image]"
3694
3751
  msgstr "[imagen]"
3695
3752
 
3696
- #: sphinx/writers/texinfo.py:1193
3753
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:1197
3697
3754
  msgid "caption not inside a figure."
3698
3755
  msgstr "subtítulo no dentro de una figura."
3699
3756
 
3700
- #: sphinx/writers/texinfo.py:1280
3757
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:1284
3701
3758
  #, python-format
3702
3759
  msgid "unimplemented node type: %r"
3703
3760
  msgstr "tipo de nodo no implementado: %r"