Sphinx 7.2.5__py3-none-any.whl → 7.3.0__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of Sphinx might be problematic. Click here for more details.

Files changed (388) hide show
  1. sphinx/__init__.py +8 -9
  2. sphinx/addnodes.py +31 -28
  3. sphinx/application.py +9 -15
  4. sphinx/builders/__init__.py +5 -6
  5. sphinx/builders/_epub_base.py +17 -9
  6. sphinx/builders/changes.py +10 -5
  7. sphinx/builders/dirhtml.py +4 -2
  8. sphinx/builders/dummy.py +3 -2
  9. sphinx/builders/epub3.py +5 -3
  10. sphinx/builders/gettext.py +24 -7
  11. sphinx/builders/html/__init__.py +88 -96
  12. sphinx/builders/html/_assets.py +16 -16
  13. sphinx/builders/html/transforms.py +4 -2
  14. sphinx/builders/latex/__init__.py +40 -33
  15. sphinx/builders/latex/nodes.py +6 -2
  16. sphinx/builders/latex/transforms.py +17 -8
  17. sphinx/builders/latex/util.py +1 -1
  18. sphinx/builders/linkcheck.py +86 -27
  19. sphinx/builders/manpage.py +8 -6
  20. sphinx/builders/singlehtml.py +5 -4
  21. sphinx/builders/texinfo.py +18 -14
  22. sphinx/builders/text.py +3 -2
  23. sphinx/builders/xml.py +5 -2
  24. sphinx/cmd/build.py +119 -76
  25. sphinx/cmd/make_mode.py +21 -20
  26. sphinx/cmd/quickstart.py +13 -16
  27. sphinx/config.py +432 -250
  28. sphinx/deprecation.py +23 -13
  29. sphinx/directives/__init__.py +8 -8
  30. sphinx/directives/code.py +7 -7
  31. sphinx/directives/other.py +23 -13
  32. sphinx/directives/patches.py +7 -6
  33. sphinx/domains/__init__.py +2 -2
  34. sphinx/domains/c/__init__.py +796 -0
  35. sphinx/domains/c/_ast.py +1421 -0
  36. sphinx/domains/c/_ids.py +65 -0
  37. sphinx/domains/c/_parser.py +1048 -0
  38. sphinx/domains/c/_symbol.py +700 -0
  39. sphinx/domains/changeset.py +11 -7
  40. sphinx/domains/citation.py +5 -2
  41. sphinx/domains/cpp/__init__.py +1089 -0
  42. sphinx/domains/cpp/_ast.py +3635 -0
  43. sphinx/domains/cpp/_ids.py +537 -0
  44. sphinx/domains/cpp/_parser.py +2117 -0
  45. sphinx/domains/cpp/_symbol.py +1092 -0
  46. sphinx/domains/index.py +6 -4
  47. sphinx/domains/javascript.py +16 -13
  48. sphinx/domains/math.py +9 -4
  49. sphinx/domains/python/__init__.py +890 -0
  50. sphinx/domains/python/_annotations.py +507 -0
  51. sphinx/domains/python/_object.py +426 -0
  52. sphinx/domains/rst.py +12 -7
  53. sphinx/domains/{std.py → std/__init__.py} +19 -16
  54. sphinx/environment/__init__.py +21 -19
  55. sphinx/environment/adapters/indexentries.py +2 -2
  56. sphinx/environment/adapters/toctree.py +10 -9
  57. sphinx/environment/collectors/__init__.py +6 -3
  58. sphinx/environment/collectors/asset.py +4 -3
  59. sphinx/environment/collectors/dependencies.py +3 -2
  60. sphinx/environment/collectors/metadata.py +6 -5
  61. sphinx/environment/collectors/title.py +3 -2
  62. sphinx/environment/collectors/toctree.py +5 -4
  63. sphinx/errors.py +13 -2
  64. sphinx/events.py +14 -9
  65. sphinx/ext/apidoc.py +9 -11
  66. sphinx/ext/autodoc/__init__.py +105 -71
  67. sphinx/ext/autodoc/directive.py +7 -6
  68. sphinx/ext/autodoc/importer.py +132 -52
  69. sphinx/ext/autodoc/mock.py +7 -5
  70. sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py +4 -3
  71. sphinx/ext/autodoc/type_comment.py +2 -1
  72. sphinx/ext/autodoc/typehints.py +5 -4
  73. sphinx/ext/autosectionlabel.py +3 -2
  74. sphinx/ext/autosummary/__init__.py +21 -17
  75. sphinx/ext/autosummary/generate.py +9 -9
  76. sphinx/ext/coverage.py +26 -20
  77. sphinx/ext/doctest.py +38 -33
  78. sphinx/ext/duration.py +1 -0
  79. sphinx/ext/extlinks.py +4 -3
  80. sphinx/ext/githubpages.py +3 -2
  81. sphinx/ext/graphviz.py +10 -7
  82. sphinx/ext/ifconfig.py +5 -5
  83. sphinx/ext/imgconverter.py +6 -5
  84. sphinx/ext/imgmath.py +9 -8
  85. sphinx/ext/inheritance_diagram.py +31 -31
  86. sphinx/ext/intersphinx.py +140 -23
  87. sphinx/ext/linkcode.py +3 -2
  88. sphinx/ext/mathjax.py +2 -1
  89. sphinx/ext/napoleon/__init__.py +12 -7
  90. sphinx/ext/napoleon/docstring.py +34 -32
  91. sphinx/ext/todo.py +10 -7
  92. sphinx/ext/viewcode.py +12 -11
  93. sphinx/extension.py +18 -8
  94. sphinx/highlighting.py +39 -20
  95. sphinx/io.py +17 -8
  96. sphinx/jinja2glue.py +16 -15
  97. sphinx/locale/__init__.py +30 -23
  98. sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  99. sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po +818 -761
  100. sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  101. sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  102. sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  103. sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po +835 -778
  104. sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  105. sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.po +864 -807
  106. sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  107. sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.po +816 -759
  108. sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  109. sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  110. sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  111. sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.po +819 -762
  112. sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  113. sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po +838 -781
  114. sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  115. sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po +838 -781
  116. sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  117. sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  118. sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  119. sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po +853 -796
  120. sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  121. sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  122. sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  123. sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  124. sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  125. sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.po +856 -799
  126. sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  127. sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  128. sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  129. sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po +820 -763
  130. sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  131. sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po +856 -799
  132. sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  133. sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  134. sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  135. sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.po +845 -788
  136. sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  137. sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  138. sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  139. sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.po +854 -797
  140. sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  141. sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.po +816 -759
  142. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  143. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  144. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po +904 -847
  145. sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  146. sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  147. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.js +54 -54
  148. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  149. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po +1506 -1449
  150. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  151. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  152. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po +823 -766
  153. sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  154. sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po +853 -796
  155. sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  156. sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  157. sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  158. sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po +844 -787
  159. sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  160. sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  161. sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  162. sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po +854 -797
  163. sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  164. sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  165. sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  166. sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  167. sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  168. sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po +853 -796
  169. sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  170. sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po +848 -791
  171. sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  172. sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po +855 -798
  173. sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  174. sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  175. sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  176. sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  177. sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  178. sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po +825 -768
  179. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.js +27 -27
  180. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  181. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.po +876 -818
  182. sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  183. sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  184. sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  185. sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po +844 -787
  186. sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  187. sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po +845 -788
  188. sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  189. sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  190. sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  191. sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po +908 -851
  192. sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  193. sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  194. sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  195. sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  196. sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  197. sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po +838 -781
  198. sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  199. sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po +823 -766
  200. sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  201. sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.po +854 -797
  202. sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  203. sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po +832 -775
  204. sphinx/locale/sphinx.pot +813 -755
  205. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  206. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  207. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.po +865 -808
  208. sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  209. sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.po +835 -778
  210. sphinx/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  211. sphinx/locale/sr_RS/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  212. sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  213. sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  214. sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.js +54 -54
  215. sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  216. sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.po +1530 -1473
  217. sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  218. sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  219. sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  220. sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po +853 -796
  221. sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  222. sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.po +833 -776
  223. sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  224. sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  225. sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  226. sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  227. sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  228. sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  229. sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  230. sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po +855 -798
  231. sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  232. sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  233. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  234. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  235. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po +879 -822
  236. sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  237. sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  238. sphinx/parsers.py +7 -5
  239. sphinx/project.py +18 -11
  240. sphinx/pycode/__init__.py +6 -5
  241. sphinx/pycode/ast.py +23 -8
  242. sphinx/pycode/parser.py +6 -5
  243. sphinx/registry.py +12 -6
  244. sphinx/roles.py +103 -57
  245. sphinx/search/__init__.py +17 -18
  246. sphinx/search/da.py +2 -2
  247. sphinx/search/de.py +2 -2
  248. sphinx/search/en.py +1 -1
  249. sphinx/search/es.py +2 -2
  250. sphinx/search/fi.py +2 -2
  251. sphinx/search/fr.py +2 -2
  252. sphinx/search/hu.py +2 -2
  253. sphinx/search/it.py +2 -2
  254. sphinx/search/ja.py +13 -22
  255. sphinx/search/nl.py +2 -2
  256. sphinx/search/no.py +2 -2
  257. sphinx/search/pt.py +2 -2
  258. sphinx/search/ro.py +1 -1
  259. sphinx/search/ru.py +2 -2
  260. sphinx/search/sv.py +2 -2
  261. sphinx/search/tr.py +1 -1
  262. sphinx/search/zh.py +2 -3
  263. sphinx/templates/graphviz/graphviz.css +1 -1
  264. sphinx/testing/fixtures.py +41 -24
  265. sphinx/testing/path.py +1 -1
  266. sphinx/testing/util.py +142 -53
  267. sphinx/texinputs/sphinx.xdy +1 -1
  268. sphinx/texinputs/sphinxlatextables.sty +1 -1
  269. sphinx/texinputs/sphinxpackagesubstitutefont.sty +21 -0
  270. sphinx/themes/agogo/layout.html +4 -4
  271. sphinx/themes/agogo/static/agogo.css_t +1 -1
  272. sphinx/themes/agogo/theme.toml +22 -0
  273. sphinx/themes/basic/defindex.html +1 -1
  274. sphinx/themes/basic/domainindex.html +1 -1
  275. sphinx/themes/basic/genindex-single.html +1 -1
  276. sphinx/themes/basic/genindex-split.html +1 -1
  277. sphinx/themes/basic/genindex.html +1 -1
  278. sphinx/themes/basic/globaltoc.html +1 -1
  279. sphinx/themes/basic/layout.html +1 -1
  280. sphinx/themes/basic/localtoc.html +1 -1
  281. sphinx/themes/basic/page.html +1 -1
  282. sphinx/themes/basic/relations.html +1 -1
  283. sphinx/themes/basic/search.html +5 -20
  284. sphinx/themes/basic/searchbox.html +3 -3
  285. sphinx/themes/basic/searchfield.html +3 -3
  286. sphinx/themes/basic/sourcelink.html +1 -1
  287. sphinx/themes/basic/static/basic.css_t +1 -1
  288. sphinx/themes/basic/static/doctools.js +1 -1
  289. sphinx/themes/basic/static/language_data.js_t +2 -2
  290. sphinx/themes/basic/static/searchtools.js +105 -60
  291. sphinx/themes/basic/theme.toml +23 -0
  292. sphinx/themes/bizstyle/layout.html +1 -6
  293. sphinx/themes/bizstyle/static/bizstyle.css_t +1 -1
  294. sphinx/themes/bizstyle/static/bizstyle.js_t +1 -1
  295. sphinx/themes/bizstyle/static/css3-mediaqueries_src.js +3 -3
  296. sphinx/themes/bizstyle/theme.toml +12 -0
  297. sphinx/themes/classic/layout.html +1 -1
  298. sphinx/themes/classic/static/classic.css_t +1 -1
  299. sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t +1 -1
  300. sphinx/themes/classic/theme.toml +34 -0
  301. sphinx/themes/default/theme.toml +2 -0
  302. sphinx/themes/epub/epub-cover.html +1 -1
  303. sphinx/themes/epub/layout.html +1 -1
  304. sphinx/themes/epub/static/epub.css_t +1 -1
  305. sphinx/themes/epub/theme.toml +10 -0
  306. sphinx/themes/haiku/layout.html +3 -3
  307. sphinx/themes/haiku/static/haiku.css_t +2 -2
  308. sphinx/themes/haiku/theme.toml +16 -0
  309. sphinx/themes/nature/static/nature.css_t +1 -1
  310. sphinx/themes/nature/theme.toml +6 -0
  311. sphinx/themes/nonav/layout.html +1 -1
  312. sphinx/themes/nonav/static/nonav.css_t +1 -1
  313. sphinx/themes/nonav/theme.toml +10 -0
  314. sphinx/themes/pyramid/static/epub.css_t +1 -1
  315. sphinx/themes/pyramid/static/pyramid.css_t +1 -1
  316. sphinx/themes/pyramid/theme.toml +6 -0
  317. sphinx/themes/scrolls/artwork/logo.svg +1 -1
  318. sphinx/themes/scrolls/layout.html +2 -2
  319. sphinx/themes/scrolls/static/scrolls.css_t +1 -1
  320. sphinx/themes/scrolls/theme.toml +15 -0
  321. sphinx/themes/sphinxdoc/static/sphinxdoc.css_t +1 -1
  322. sphinx/themes/sphinxdoc/theme.toml +6 -0
  323. sphinx/themes/traditional/static/traditional.css_t +1 -1
  324. sphinx/themes/traditional/theme.toml +9 -0
  325. sphinx/theming.py +427 -131
  326. sphinx/transforms/__init__.py +21 -24
  327. sphinx/transforms/compact_bullet_list.py +5 -5
  328. sphinx/transforms/i18n.py +30 -28
  329. sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py +9 -7
  330. sphinx/transforms/post_transforms/code.py +4 -1
  331. sphinx/transforms/post_transforms/images.py +17 -13
  332. sphinx/transforms/references.py +3 -1
  333. sphinx/util/__init__.py +15 -11
  334. sphinx/util/_io.py +34 -0
  335. sphinx/util/_pathlib.py +23 -18
  336. sphinx/util/build_phase.py +1 -0
  337. sphinx/util/cfamily.py +19 -11
  338. sphinx/util/console.py +101 -21
  339. sphinx/util/display.py +3 -2
  340. sphinx/util/docfields.py +12 -8
  341. sphinx/util/docutils.py +21 -35
  342. sphinx/util/exceptions.py +3 -2
  343. sphinx/util/fileutil.py +5 -5
  344. sphinx/util/http_date.py +9 -2
  345. sphinx/util/i18n.py +40 -9
  346. sphinx/util/inspect.py +317 -245
  347. sphinx/util/inventory.py +22 -5
  348. sphinx/util/logging.py +81 -7
  349. sphinx/util/matching.py +2 -1
  350. sphinx/util/math.py +1 -2
  351. sphinx/util/nodes.py +39 -29
  352. sphinx/util/osutil.py +25 -6
  353. sphinx/util/parallel.py +6 -1
  354. sphinx/util/requests.py +8 -5
  355. sphinx/util/rst.py +8 -6
  356. sphinx/util/tags.py +3 -3
  357. sphinx/util/template.py +8 -3
  358. sphinx/util/typing.py +76 -42
  359. sphinx/versioning.py +6 -2
  360. sphinx/writers/html.py +1 -1
  361. sphinx/writers/html5.py +17 -13
  362. sphinx/writers/latex.py +12 -12
  363. sphinx/writers/manpage.py +13 -7
  364. sphinx/writers/texinfo.py +13 -10
  365. sphinx/writers/text.py +13 -23
  366. sphinx/writers/xml.py +1 -1
  367. sphinx-7.2.5.dist-info/LICENSE → sphinx-7.3.0.dist-info/LICENSE.rst +1 -1
  368. {sphinx-7.2.5.dist-info → sphinx-7.3.0.dist-info}/METADATA +13 -12
  369. sphinx-7.3.0.dist-info/RECORD +581 -0
  370. sphinx/domains/c.py +0 -3906
  371. sphinx/domains/cpp.py +0 -8233
  372. sphinx/domains/python.py +0 -1769
  373. sphinx/themes/agogo/theme.conf +0 -20
  374. sphinx/themes/basic/theme.conf +0 -16
  375. sphinx/themes/bizstyle/theme.conf +0 -10
  376. sphinx/themes/classic/theme.conf +0 -32
  377. sphinx/themes/default/theme.conf +0 -2
  378. sphinx/themes/epub/theme.conf +0 -8
  379. sphinx/themes/haiku/theme.conf +0 -14
  380. sphinx/themes/nature/theme.conf +0 -4
  381. sphinx/themes/nonav/theme.conf +0 -8
  382. sphinx/themes/pyramid/theme.conf +0 -4
  383. sphinx/themes/scrolls/theme.conf +0 -13
  384. sphinx/themes/sphinxdoc/theme.conf +0 -4
  385. sphinx/themes/traditional/theme.conf +0 -7
  386. sphinx-7.2.5.dist-info/RECORD +0 -569
  387. {sphinx-7.2.5.dist-info → sphinx-7.3.0.dist-info}/WHEEL +0 -0
  388. {sphinx-7.2.5.dist-info → sphinx-7.3.0.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  # Translations template for Sphinx.
2
- # Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
2
+ # Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
3
3
  # This file is distributed under the same license as the Sphinx project.
4
4
  #
5
5
  # Translators:
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
11
  "Project-Id-Version: Sphinx\n"
12
12
  "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2023-08-17 14:58+0000\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2024-04-14 23:27+0000\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n"
15
15
  "Last-Translator: Komiya Takeshi <i.tkomiya@gmail.com>, 2021\n"
16
16
  "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/el/)\n"
17
17
  "MIME-Version: 1.0\n"
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
- "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
20
+ "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
21
21
  "Language: el\n"
22
22
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
23
 
@@ -40,104 +40,104 @@ msgstr "Ο κατάλογος πηγής και ο κατάλογος προορ
40
40
  msgid "Running Sphinx v%s"
41
41
  msgstr "Εκτέλεση Sphinx έκδοση %s"
42
42
 
43
- #: sphinx/application.py:223
43
+ #: sphinx/application.py:219
44
44
  #, python-format
45
45
  msgid ""
46
46
  "This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with "
47
47
  "this version."
48
48
  msgstr "Αυτό το έργο απαιτεί Sphinx έκδοσης τουλάχιστον %s και επομένως δεν είναι δυνατή η μεταγλωτισση με αυτή την έκδοση."
49
49
 
50
- #: sphinx/application.py:239
50
+ #: sphinx/application.py:235
51
51
  msgid "making output directory"
52
52
  msgstr "δημιουργία καταλόγου εξόδου"
53
53
 
54
- #: sphinx/application.py:244 sphinx/registry.py:444
54
+ #: sphinx/application.py:240 sphinx/registry.py:450
55
55
  #, python-format
56
56
  msgid "while setting up extension %s:"
57
57
  msgstr "κατά τον καθορισμό της επέκτασης %s"
58
58
 
59
- #: sphinx/application.py:250
59
+ #: sphinx/application.py:246
60
60
  msgid ""
61
61
  "'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please "
62
62
  "modify its definition to make it a callable function. This is needed for "
63
63
  "conf.py to behave as a Sphinx extension."
64
64
  msgstr "η 'παραμετροποίηση' σύμφωνα με τον τρέχοντα ορισμό στο conf.py δεν αποτελεί καλέσιμο. Παρακαλείσθε να τροποποιήσετε τον ορισμό ώστε να το κάνετε μία καλέσιμη συνάρτηση. Αυτό απαιτείται προκειμένου το conf.py να συμπεριφέρεται ως μία επέκταση Sphinx."
65
65
 
66
- #: sphinx/application.py:281
66
+ #: sphinx/application.py:277
67
67
  #, python-format
68
68
  msgid "loading translations [%s]... "
69
69
  msgstr "φόρτωση μεταφράσεων [%s]..."
70
70
 
71
- #: sphinx/application.py:298 sphinx/util/display.py:84
71
+ #: sphinx/application.py:294 sphinx/util/display.py:85
72
72
  msgid "done"
73
73
  msgstr "ολοκλήρωση"
74
74
 
75
- #: sphinx/application.py:300
75
+ #: sphinx/application.py:296
76
76
  msgid "not available for built-in messages"
77
77
  msgstr "δεν είναι διαθέσιμο για εσωτερικά μηνύματα"
78
78
 
79
- #: sphinx/application.py:314
79
+ #: sphinx/application.py:310
80
80
  msgid "loading pickled environment"
81
81
  msgstr "φόρτωση πακτωμένου περιβάλλοντος"
82
82
 
83
- #: sphinx/application.py:322
83
+ #: sphinx/application.py:318
84
84
  #, python-format
85
85
  msgid "failed: %s"
86
86
  msgstr "αποτυχία: %s"
87
87
 
88
- #: sphinx/application.py:336
88
+ #: sphinx/application.py:332
89
89
  msgid "No builder selected, using default: html"
90
90
  msgstr "Δεν επιλέχθηκε μεταγλωττιστής, θα χρησιμοποιηθεί ο προεπιλεγμένος: html"
91
91
 
92
- #: sphinx/application.py:369
92
+ #: sphinx/application.py:365
93
93
  msgid "succeeded"
94
94
  msgstr "επιτυχία"
95
95
 
96
- #: sphinx/application.py:370
96
+ #: sphinx/application.py:366
97
97
  msgid "finished with problems"
98
98
  msgstr "ολοκλήρωση με προβλήματα"
99
99
 
100
- #: sphinx/application.py:374
100
+ #: sphinx/application.py:370
101
101
  #, python-format
102
102
  msgid "build %s, %s warning (with warnings treated as errors)."
103
103
  msgstr ""
104
104
 
105
- #: sphinx/application.py:376
105
+ #: sphinx/application.py:372
106
106
  #, python-format
107
107
  msgid "build %s, %s warnings (with warnings treated as errors)."
108
108
  msgstr ""
109
109
 
110
- #: sphinx/application.py:379
110
+ #: sphinx/application.py:375
111
111
  #, python-format
112
112
  msgid "build %s, %s warning."
113
113
  msgstr "μεταγλώττιση %s, %s προειδοποίηση"
114
114
 
115
- #: sphinx/application.py:381
115
+ #: sphinx/application.py:377
116
116
  #, python-format
117
117
  msgid "build %s, %s warnings."
118
118
  msgstr ""
119
119
 
120
- #: sphinx/application.py:385
120
+ #: sphinx/application.py:381
121
121
  #, python-format
122
122
  msgid "build %s."
123
123
  msgstr "μεταγλώττιση %s."
124
124
 
125
- #: sphinx/application.py:616
125
+ #: sphinx/application.py:610
126
126
  #, python-format
127
127
  msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden"
128
128
  msgstr "η κλάση κόμβου %r έχει ήδη καταχωρηθεί, οι επισκέπτες της θα υπερσκελιστούν"
129
129
 
130
- #: sphinx/application.py:695
130
+ #: sphinx/application.py:689
131
131
  #, python-format
132
132
  msgid "directive %r is already registered, it will be overridden"
133
133
  msgstr "η οδηγία %r έει ήδη καταχωρηθεί, θα υπερσκελιστεί"
134
134
 
135
- #: sphinx/application.py:717 sphinx/application.py:739
135
+ #: sphinx/application.py:711 sphinx/application.py:733
136
136
  #, python-format
137
137
  msgid "role %r is already registered, it will be overridden"
138
138
  msgstr "ο ρόλος %r έχει ήδη καταχωρηθεί, θα υπερσκελιστεί"
139
139
 
140
- #: sphinx/application.py:1288
140
+ #: sphinx/application.py:1282
141
141
  #, python-format
142
142
  msgid ""
143
143
  "the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, "
@@ -145,12 +145,12 @@ msgid ""
145
145
  "explicit"
146
146
  msgstr "η επέκταση %s δεν καθορίζει αν είναι ασφαλής η παράλληλη ανάγνωση, υποθέτοντας ότι δεν είναι - παρακαλείσθε να ζητήσετε από το δημιουργό της επέκτασης να το ελέγχει και να το κάνει σαφές"
147
147
 
148
- #: sphinx/application.py:1292
148
+ #: sphinx/application.py:1286
149
149
  #, python-format
150
150
  msgid "the %s extension is not safe for parallel reading"
151
151
  msgstr ""
152
152
 
153
- #: sphinx/application.py:1295
153
+ #: sphinx/application.py:1289
154
154
  #, python-format
155
155
  msgid ""
156
156
  "the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, "
@@ -158,70 +158,75 @@ msgid ""
158
158
  "explicit"
159
159
  msgstr "η επέκταση %s δεν καθορίζει αν είναι ασφαλής η παράλληλη ανάγνωση, υποθέτοντας ότι δεν είναι - παρακαλείσθε να ζητήσετε το δημιουργό της επέκτασης να το ελέγξει και να το κάνει σαφές"
160
160
 
161
- #: sphinx/application.py:1299
161
+ #: sphinx/application.py:1293
162
162
  #, python-format
163
163
  msgid "the %s extension is not safe for parallel writing"
164
164
  msgstr ""
165
165
 
166
- #: sphinx/application.py:1307 sphinx/application.py:1311
166
+ #: sphinx/application.py:1301 sphinx/application.py:1305
167
167
  #, python-format
168
168
  msgid "doing serial %s"
169
169
  msgstr "εκτέλεση σειριακής %s"
170
170
 
171
- #: sphinx/config.py:179
171
+ #: sphinx/config.py:309
172
172
  #, python-format
173
173
  msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
174
174
  msgstr "ο κατάλογος παραμετροποίησης δεν περιλαμβάνει κανένα αρχείο conf.py (%s)"
175
175
 
176
- #: sphinx/config.py:188
176
+ #: sphinx/config.py:318
177
177
  msgid ""
178
178
  "Invalid configuration value found: 'language = None'. Update your "
179
179
  "configuration to a valid language code. Falling back to 'en' (English)."
180
180
  msgstr ""
181
181
 
182
- #: sphinx/config.py:217
182
+ #: sphinx/config.py:341
183
183
  #, python-format
184
184
  msgid ""
185
185
  "cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
186
186
  "individual elements)"
187
187
  msgstr "δεν είναι δυνατή η υπερσκέλιση της ρύθμισης παραμετροποίησης καταλόγου %r, θα αγνοηθεί (χρησιμοποιήστε το %r για να καθορίσετε τα επιμέρους στοιχεία)"
188
188
 
189
- #: sphinx/config.py:226
189
+ #: sphinx/config.py:350
190
190
  #, python-format
191
191
  msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
192
192
  msgstr "ανέγκυρος αριθμός %r για τιμή παραμετροποίησης %r, θα αγνοηθεί"
193
193
 
194
- #: sphinx/config.py:231
194
+ #: sphinx/config.py:355
195
195
  #, python-format
196
196
  msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
197
197
  msgstr "δεν είναι δυνατή η υπερσκέλιση της ρύθμισης παραμετροποίησης %r με τύπο ο οποίος δεν υποστηρίζεται, θα αγνοηθεί"
198
198
 
199
- #: sphinx/config.py:260
199
+ #: sphinx/config.py:378
200
200
  #, python-format
201
201
  msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
202
202
  msgstr "άγνωστη τιμή παραμετροποίσης %r στην υπερσκέλιση, θα αγνοηθεί"
203
203
 
204
- #: sphinx/config.py:288
204
+ #: sphinx/config.py:418
205
205
  #, python-format
206
- msgid "No such config value: %s"
207
- msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια τιμή παραμετροποίησης: %s"
206
+ msgid "No such config value: %r"
207
+ msgstr ""
208
208
 
209
- #: sphinx/config.py:312
209
+ #: sphinx/config.py:440
210
210
  #, python-format
211
211
  msgid "Config value %r already present"
212
212
  msgstr "Η τιμή παραμετροποίησης %r υφίσταται ήδη."
213
213
 
214
- #: sphinx/config.py:360
214
+ #: sphinx/config.py:473
215
+ #, python-format
216
+ msgid "cannot cache unpickable configuration value: %r"
217
+ msgstr ""
218
+
219
+ #: sphinx/config.py:509
215
220
  #, python-format
216
221
  msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
217
222
  msgstr "Υπάρχει ένα συντακτικό λάθος στο αρχείο παραμετροποίησής σας: %s\n"
218
223
 
219
- #: sphinx/config.py:363
224
+ #: sphinx/config.py:512
220
225
  msgid ""
221
226
  "The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
222
227
  msgstr "Το αρχείο παραμετροποίησης (ή ένα από τα στοιχεία που εισάγει) κάλεσε την sys.exit()"
223
228
 
224
- #: sphinx/config.py:370
229
+ #: sphinx/config.py:519
225
230
  #, python-format
226
231
  msgid ""
227
232
  "There is a programmable error in your configuration file:\n"
@@ -229,291 +234,328 @@ msgid ""
229
234
  "%s"
230
235
  msgstr "Υπάρχει ένα προγραμματιστικό λάθος στο αρχείο παραμετροποίησής σας:\n\n%s"
231
236
 
232
- #: sphinx/config.py:393
237
+ #: sphinx/config.py:540
238
+ #, python-format
239
+ msgid "Failed to convert %r to a set or tuple"
240
+ msgstr ""
241
+
242
+ #: sphinx/config.py:565
233
243
  #, python-format
234
244
  msgid ""
235
245
  "The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or "
236
246
  "dictionary. But `%r' is given."
237
247
  msgstr "Η τιμή παραμτετροποίησης 'source_suffix' αναμένει στοιχειοσειρά, στοιχειοσειρά καταλόγου, ή λεξικό. Αλλά παραδόθηκε %r."
238
248
 
239
- #: sphinx/config.py:413
249
+ #: sphinx/config.py:585
240
250
  #, python-format
241
251
  msgid "Section %s"
242
252
  msgstr "Τομέας %s"
243
253
 
244
- #: sphinx/config.py:414
254
+ #: sphinx/config.py:586
245
255
  #, python-format
246
256
  msgid "Fig. %s"
247
257
  msgstr "Εικ. %s"
248
258
 
249
- #: sphinx/config.py:415
259
+ #: sphinx/config.py:587
250
260
  #, python-format
251
261
  msgid "Table %s"
252
262
  msgstr "Πίνακας %s"
253
263
 
254
- #: sphinx/config.py:416
264
+ #: sphinx/config.py:588
255
265
  #, python-format
256
266
  msgid "Listing %s"
257
267
  msgstr "Λίστα %s"
258
268
 
259
- #: sphinx/config.py:488
269
+ #: sphinx/config.py:663
260
270
  msgid ""
261
271
  "The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
262
272
  "is given."
263
273
  msgstr "Η τιμή παραμετροποίησης '{name}' πρέπει να λαμβάνει μία από τις {candidates} αλλά εκχωρήθηκε η '{current}'."
264
274
 
265
- #: sphinx/config.py:506
275
+ #: sphinx/config.py:687
266
276
  msgid ""
267
277
  "The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
268
278
  "{permitted}."
269
279
  msgstr "Η τιμή παραμετροποίησης '{name]' έχει τύπο '[current__name__}'; αναμενόμενη {permitted}."
270
280
 
271
- #: sphinx/config.py:518
281
+ #: sphinx/config.py:700
272
282
  msgid ""
273
283
  "The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
274
284
  "`{default.__name__}'."
275
285
  msgstr "Η τιμή παραμετροποίησης '{name}' έχει τύπο '{current__name__}', αρχικοποίηση σε '{default__name__}'."
276
286
 
277
- #: sphinx/config.py:528
287
+ #: sphinx/config.py:711
278
288
  #, python-format
279
289
  msgid "primary_domain %r not found, ignored."
280
290
  msgstr "το primary_domain %r δεν βρέθηκε, θα αγνοηθεί."
281
291
 
282
- #: sphinx/config.py:540
292
+ #: sphinx/config.py:723
283
293
  msgid ""
284
294
  "Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add "
285
295
  "\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py."
286
296
  msgstr ""
287
297
 
288
- #: sphinx/events.py:63
298
+ #: sphinx/events.py:64
289
299
  #, python-format
290
300
  msgid "Event %r already present"
291
301
  msgstr "Το συμβάν %r υπάρχει ήδη"
292
302
 
293
- #: sphinx/events.py:69
303
+ #: sphinx/events.py:70
294
304
  #, python-format
295
305
  msgid "Unknown event name: %s"
296
306
  msgstr "Άγνωστο όνομα συμβάντος: %s"
297
307
 
298
- #: sphinx/events.py:107
308
+ #: sphinx/events.py:109
299
309
  #, python-format
300
310
  msgid "Handler %r for event %r threw an exception"
301
311
  msgstr ""
302
312
 
303
- #: sphinx/extension.py:53
313
+ #: sphinx/extension.py:55
304
314
  #, python-format
305
315
  msgid ""
306
316
  "The %s extension is required by needs_extensions settings, but it is not "
307
317
  "loaded."
308
318
  msgstr "Η επέκταση %s απαιτείται από τις ρυθμίσεις needs_extensions, αλλά δεν είναι φορτωμένη."
309
319
 
310
- #: sphinx/extension.py:69
320
+ #: sphinx/extension.py:76
311
321
  #, python-format
312
322
  msgid ""
313
323
  "This project needs the extension %s at least in version %s and therefore "
314
324
  "cannot be built with the loaded version (%s)."
315
325
  msgstr "Το έργο χρειάζεται την επέκταση %s τουλάχιστον στην έκδοση %s και επομένως δεν είναι δυνατή η μεταγλώττιση με τη φορτωμένη έκδοση (%s)."
316
326
 
317
- #: sphinx/highlighting.py:149
327
+ #: sphinx/highlighting.py:155
318
328
  #, python-format
319
329
  msgid "Pygments lexer name %r is not known"
320
330
  msgstr "Το όνομα %r δεν είναι γνωστό"
321
331
 
322
- #: sphinx/highlighting.py:176
332
+ #: sphinx/highlighting.py:189
323
333
  #, python-format
324
334
  msgid ""
325
335
  "Lexing literal_block %r as \"%s\" resulted in an error at token: %r. "
326
336
  "Retrying in relaxed mode."
327
337
  msgstr ""
328
338
 
329
- #: sphinx/project.py:65
339
+ #: sphinx/project.py:66
330
340
  #, python-format
331
341
  msgid ""
332
342
  "multiple files found for the document \"%s\": %r\n"
333
343
  "Use %r for the build."
334
344
  msgstr ""
335
345
 
336
- #: sphinx/project.py:74
346
+ #: sphinx/project.py:81
337
347
  #, python-format
338
348
  msgid "Ignored unreadable document %r."
339
349
  msgstr ""
340
350
 
341
- #: sphinx/registry.py:136
351
+ #: sphinx/registry.py:142
342
352
  #, python-format
343
353
  msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute"
344
354
  msgstr "Η κλάση μεταγλώττισης %s δεν έχει χαρακτηριστικό \"name\" "
345
355
 
346
- #: sphinx/registry.py:138
356
+ #: sphinx/registry.py:144
347
357
  #, python-format
348
358
  msgid "Builder %r already exists (in module %s)"
349
359
  msgstr "Ο μεταγλωττιστής %r υφίσταται ήδη (στο δομοστοιχείο %s)"
350
360
 
351
- #: sphinx/registry.py:151
361
+ #: sphinx/registry.py:157
352
362
  #, python-format
353
363
  msgid "Builder name %s not registered or available through entry point"
354
364
  msgstr "Το όνομα μεταγλωττιστή %s δεν είναι καταχωρημένο ή διαθέσιμο δια μέσου του σημείου εισαγωγής"
355
365
 
356
- #: sphinx/registry.py:158
366
+ #: sphinx/registry.py:164
357
367
  #, python-format
358
368
  msgid "Builder name %s not registered"
359
369
  msgstr "Το όνομα μεταγλωττιστή %sδεν είναι καταχορημένο"
360
370
 
361
- #: sphinx/registry.py:165
371
+ #: sphinx/registry.py:171
362
372
  #, python-format
363
373
  msgid "domain %s already registered"
364
374
  msgstr "ο τομέας %s είναι ήδη καταχωρημένος"
365
375
 
366
- #: sphinx/registry.py:188 sphinx/registry.py:201 sphinx/registry.py:212
376
+ #: sphinx/registry.py:194 sphinx/registry.py:207 sphinx/registry.py:218
367
377
  #, python-format
368
378
  msgid "domain %s not yet registered"
369
379
  msgstr "ο τομέας %s δεν έχει καταχωρηθεί ακόμη"
370
380
 
371
- #: sphinx/registry.py:192
381
+ #: sphinx/registry.py:198
372
382
  #, python-format
373
383
  msgid "The %r directive is already registered to domain %s"
374
384
  msgstr "Η οδηγία %r είναι ήδη καταχωρημένη στον τομέα %s"
375
385
 
376
- #: sphinx/registry.py:204
386
+ #: sphinx/registry.py:210
377
387
  #, python-format
378
388
  msgid "The %r role is already registered to domain %s"
379
389
  msgstr "Ο ρόλος %r είναι ήδη καταχωρημένος στον τομέα %s"
380
390
 
381
- #: sphinx/registry.py:215
391
+ #: sphinx/registry.py:221
382
392
  #, python-format
383
393
  msgid "The %r index is already registered to domain %s"
384
394
  msgstr "Ο δείκτης %r είναι ήδη καταχωρημένος στον τομέα %s"
385
395
 
386
- #: sphinx/registry.py:246
396
+ #: sphinx/registry.py:252
387
397
  #, python-format
388
398
  msgid "The %r object_type is already registered"
389
399
  msgstr "Το object_type %r είναι ήδη καταχωρημένο"
390
400
 
391
- #: sphinx/registry.py:272
401
+ #: sphinx/registry.py:278
392
402
  #, python-format
393
403
  msgid "The %r crossref_type is already registered"
394
404
  msgstr "Το crossref_type %r είναι ήδη καταχωρημένο"
395
405
 
396
- #: sphinx/registry.py:279
406
+ #: sphinx/registry.py:285
397
407
  #, python-format
398
408
  msgid "source_suffix %r is already registered"
399
409
  msgstr "το source_suffix %r είναι ήδη καταχωρημένο"
400
410
 
401
- #: sphinx/registry.py:288
411
+ #: sphinx/registry.py:294
402
412
  #, python-format
403
413
  msgid "source_parser for %r is already registered"
404
414
  msgstr "το source_parser για το %r είναι ήδη καταχωρημένο"
405
415
 
406
- #: sphinx/registry.py:296
416
+ #: sphinx/registry.py:302
407
417
  #, python-format
408
418
  msgid "Source parser for %s not registered"
409
419
  msgstr "Ο αναλυτής πηγής για το %s δεν είναι καταχωρημένος"
410
420
 
411
- #: sphinx/registry.py:312
421
+ #: sphinx/registry.py:318
412
422
  #, python-format
413
423
  msgid "Translator for %r already exists"
414
424
  msgstr "Ο μεταφραστής για το %r υφίσταται ήδη"
415
425
 
416
- #: sphinx/registry.py:328
426
+ #: sphinx/registry.py:334
417
427
  #, python-format
418
428
  msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r"
419
429
  msgstr "το kwargs για το add_node() πρέπει να είναι μία (visit, depart) συνάρτηση πλειάδας: %r=%r"
420
430
 
421
- #: sphinx/registry.py:411
431
+ #: sphinx/registry.py:417
422
432
  #, python-format
423
433
  msgid "enumerable_node %r already registered"
424
434
  msgstr "το enumerable_node %r είναι ήδη καταχωρημένο"
425
435
 
426
- #: sphinx/registry.py:423
436
+ #: sphinx/registry.py:429
427
437
  #, python-format
428
438
  msgid "math renderer %s is already registered"
429
439
  msgstr ""
430
440
 
431
- #: sphinx/registry.py:438
441
+ #: sphinx/registry.py:444
432
442
  #, python-format
433
443
  msgid ""
434
444
  "the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this "
435
445
  "extension is ignored."
436
446
  msgstr "η επέκταση %r συγχωνεύθηκε ήδη με το Sphinx από την έκδοση %s; η επέκταση αυτή θα αγνοηθεί."
437
447
 
438
- #: sphinx/registry.py:449
448
+ #: sphinx/registry.py:455
439
449
  msgid "Original exception:\n"
440
450
  msgstr "Αρχική εξαίρεση:\n"
441
451
 
442
- #: sphinx/registry.py:450
452
+ #: sphinx/registry.py:456
443
453
  #, python-format
444
454
  msgid "Could not import extension %s"
445
455
  msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή της επέκτασης %s"
446
456
 
447
- #: sphinx/registry.py:455
457
+ #: sphinx/registry.py:461
448
458
  #, python-format
449
459
  msgid ""
450
460
  "extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension "
451
461
  "module?"
452
462
  msgstr "η επέκταση %r δεν έχει συνάρτηση setup(); αποτελεί δομοστοιχείο επέκτασης του Sphinx;"
453
463
 
454
- #: sphinx/registry.py:464
464
+ #: sphinx/registry.py:470
455
465
  #, python-format
456
466
  msgid ""
457
467
  "The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it "
458
468
  "therefore cannot be built with this version."
459
469
  msgstr "Η επέκταση %s η οποία χρησιμοποιείται από αυτό το έργο απαιτεί Sphinx έκδοσης τουλάχιστον %s: επομένως δεν είναι δυνατή η μεταγλώττιση με αυτή την έκδοση."
460
470
 
461
- #: sphinx/registry.py:472
471
+ #: sphinx/registry.py:478
462
472
  #, python-format
463
473
  msgid ""
464
474
  "extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it "
465
475
  "should return None or a metadata dictionary"
466
476
  msgstr "η επέκταση %r επιστρέφει ένα μη υποστηριζόμενο αντικείμενο από τη συνάρτησή της setup(): θα έπρεπε να επιστρέφει None ή έναν κατάλογο μεταδεδομένων"
467
477
 
468
- #: sphinx/roles.py:178
478
+ #: sphinx/roles.py:201
469
479
  #, python-format
470
480
  msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
471
481
  msgstr "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
472
482
 
473
- #: sphinx/roles.py:194
483
+ #: sphinx/roles.py:222
474
484
  #, python-format
475
485
  msgid "invalid PEP number %s"
476
486
  msgstr ""
477
487
 
478
- #: sphinx/roles.py:228
488
+ #: sphinx/roles.py:257
479
489
  #, python-format
480
490
  msgid "invalid RFC number %s"
481
491
  msgstr ""
482
492
 
483
- #: sphinx/theming.py:77
484
- #, python-format
485
- msgid "theme %r doesn't have \"theme\" setting"
486
- msgstr "το θέμα %r δεν έχει ρύθμιση \"theme\""
487
-
488
- #: sphinx/theming.py:79
489
- #, python-format
490
- msgid "theme %r doesn't have \"inherit\" setting"
491
- msgstr "το θέμα %r δεν έχει ρύθμιση \"inherit\""
492
-
493
- #: sphinx/theming.py:85
494
- #, python-format
495
- msgid "no theme named %r found, inherited by %r"
496
- msgstr "δεν βρέθηκε θέμα με το όνομα %r, το οποίο κληρονομήθηκε από το %r"
497
-
498
- #: sphinx/theming.py:108
493
+ #: sphinx/theming.py:125
499
494
  #, python-format
500
495
  msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
501
496
  msgstr "η ρύθμιση %s.%s δεν εμφανίζεται από τις παραμετροποιήσεις θέματος που αναζητήθηκαν"
502
497
 
503
- #: sphinx/theming.py:127
498
+ #: sphinx/theming.py:140
504
499
  #, python-format
505
500
  msgid "unsupported theme option %r given"
506
501
  msgstr "δόθηκε μη υποστηριζόμενη επιλογή θέματος %r"
507
502
 
508
- #: sphinx/theming.py:216
503
+ #: sphinx/theming.py:206
509
504
  #, python-format
510
505
  msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
511
506
  msgstr "το αρχείο %r στο μονοπάτι θέματος δεν αποτελεί ένα έγκυρο zipfile ή δεν περιλαμβάνει ένα θέμα"
512
507
 
513
- #: sphinx/theming.py:230
508
+ #: sphinx/theming.py:226
509
+ #, python-format
510
+ msgid "no theme named %r found (missing theme.toml?)"
511
+ msgstr ""
512
+
513
+ #: sphinx/theming.py:259
514
+ #, python-format
515
+ msgid "The %r theme has circular inheritance"
516
+ msgstr ""
517
+
518
+ #: sphinx/theming.py:262
514
519
  #, python-format
515
- msgid "no theme named %r found (missing theme.conf?)"
516
- msgstr "δεν βρέθηκε θέμα με όνομα %r (απουσιάζει το theme.conf;)"
520
+ msgid ""
521
+ "The %r theme inherits from %r, which is not a loaded theme. Loaded themes "
522
+ "are: %s"
523
+ msgstr ""
524
+
525
+ #: sphinx/theming.py:269
526
+ #, python-format
527
+ msgid "The %r theme has too many ancestors"
528
+ msgstr ""
529
+
530
+ #: sphinx/theming.py:295
531
+ #, python-format
532
+ msgid "no theme configuration file found in %r"
533
+ msgstr ""
534
+
535
+ #: sphinx/theming.py:323 sphinx/theming.py:374
536
+ #, python-format
537
+ msgid "theme %r doesn't have the \"theme\" table"
538
+ msgstr ""
539
+
540
+ #: sphinx/theming.py:327
541
+ #, python-format
542
+ msgid "The %r theme \"[theme]\" table is not a table"
543
+ msgstr ""
544
+
545
+ #: sphinx/theming.py:331 sphinx/theming.py:377
546
+ #, python-format
547
+ msgid "The %r theme must define the \"theme.inherit\" setting"
548
+ msgstr ""
549
+
550
+ #: sphinx/theming.py:335
551
+ #, python-format
552
+ msgid "The %r theme \"[options]\" table is not a table"
553
+ msgstr ""
554
+
555
+ #: sphinx/theming.py:353
556
+ #, python-format
557
+ msgid "The \"theme.pygments_style\" setting must be a table. Hint: \"%s\""
558
+ msgstr ""
517
559
 
518
560
  #: sphinx/builders/__init__.py:183
519
561
  #, python-format
@@ -529,8 +571,8 @@ msgstr "δεν βρέθηκε μία κατάλληλη εικόνα για το
529
571
  msgid "building [mo]: "
530
572
  msgstr "μεταγλώττιση [mo]:"
531
573
 
532
- #: sphinx/builders/__init__.py:208 sphinx/builders/__init__.py:575
533
- #: sphinx/builders/__init__.py:602
574
+ #: sphinx/builders/__init__.py:208 sphinx/builders/__init__.py:574
575
+ #: sphinx/builders/__init__.py:601
534
576
  msgid "writing output... "
535
577
  msgstr "εγγραφή εξόδου..."
536
578
 
@@ -579,7 +621,7 @@ msgstr "τα αρχεία πηγής %d που δόθηκαν στη γραμμ
579
621
  msgid "targets for %d source files that are out of date"
580
622
  msgstr "στόχοι για τα αρχεία πηγής %d τα οποία είναι ξεπερασμένα"
581
623
 
582
- #: sphinx/builders/__init__.py:309 sphinx/builders/gettext.py:236
624
+ #: sphinx/builders/__init__.py:309 sphinx/builders/gettext.py:243
583
625
  #, python-format
584
626
  msgid "building [%s]: "
585
627
  msgstr "μεταγλώττιση [%s]:"
@@ -588,50 +630,50 @@ msgstr "μεταγλώττιση [%s]:"
588
630
  msgid "looking for now-outdated files... "
589
631
  msgstr "αναζήτηση για νεοξεπερασμένα αρχεία..."
590
632
 
591
- #: sphinx/builders/__init__.py:321
633
+ #: sphinx/builders/__init__.py:320
592
634
  #, python-format
593
635
  msgid "%d found"
594
636
  msgstr "βρέθηκε %d"
595
637
 
596
- #: sphinx/builders/__init__.py:323
638
+ #: sphinx/builders/__init__.py:322
597
639
  msgid "none found"
598
640
  msgstr "δεν βρέθηκε κανένα"
599
641
 
600
- #: sphinx/builders/__init__.py:328
642
+ #: sphinx/builders/__init__.py:327
601
643
  msgid "pickling environment"
602
644
  msgstr "Περιβάλλον μετατροπής αντικειμένων Python σε ροή bytes"
603
645
 
604
- #: sphinx/builders/__init__.py:334
646
+ #: sphinx/builders/__init__.py:333
605
647
  msgid "checking consistency"
606
648
  msgstr "έλεγχος συνοχής"
607
649
 
608
- #: sphinx/builders/__init__.py:338
650
+ #: sphinx/builders/__init__.py:337
609
651
  msgid "no targets are out of date."
610
652
  msgstr "κανένας στόχος δεν είναι ξεπερασμένος."
611
653
 
612
- #: sphinx/builders/__init__.py:377
654
+ #: sphinx/builders/__init__.py:376
613
655
  msgid "updating environment: "
614
656
  msgstr "αναβάθμιση περιβάλλοντος:"
615
657
 
616
- #: sphinx/builders/__init__.py:398
658
+ #: sphinx/builders/__init__.py:397
617
659
  #, python-format
618
660
  msgid "%s added, %s changed, %s removed"
619
661
  msgstr "%s προστέθηκε, %s άλλαξε, %s απομακρύνθηκε"
620
662
 
621
- #: sphinx/builders/__init__.py:436 sphinx/builders/__init__.py:448
663
+ #: sphinx/builders/__init__.py:435 sphinx/builders/__init__.py:447
622
664
  msgid "reading sources... "
623
665
  msgstr "ανάγνωση πηγών..."
624
666
 
625
- #: sphinx/builders/__init__.py:550
667
+ #: sphinx/builders/__init__.py:549
626
668
  #, python-format
627
669
  msgid "docnames to write: %s"
628
670
  msgstr "docname προς εγγραφή: %s"
629
671
 
630
- #: sphinx/builders/__init__.py:559 sphinx/builders/singlehtml.py:155
672
+ #: sphinx/builders/__init__.py:558 sphinx/builders/singlehtml.py:157
631
673
  msgid "preparing documents"
632
674
  msgstr "προετοιμασία κειμένων"
633
675
 
634
- #: sphinx/builders/__init__.py:562
676
+ #: sphinx/builders/__init__.py:561
635
677
  msgid "copying assets"
636
678
  msgstr ""
637
679
 
@@ -640,36 +682,36 @@ msgstr ""
640
682
  msgid "duplicated ToC entry found: %s"
641
683
  msgstr "βρέθηκε διπλότυπη εγγραφή ToC: %s"
642
684
 
643
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:403 sphinx/builders/html/__init__.py:750
644
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:425 sphinx/builders/texinfo.py:183
685
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:404 sphinx/builders/html/__init__.py:758
686
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:432 sphinx/builders/texinfo.py:187
645
687
  msgid "copying images... "
646
688
  msgstr "αντιγραφή εικόνων..."
647
689
 
648
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:410
690
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:411
649
691
  #, python-format
650
692
  msgid "cannot read image file %r: copying it instead"
651
693
  msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγωνση αρχείου εικόνας %r: αντί αυτού θα αντιγραφεί"
652
694
 
653
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:416 sphinx/builders/html/__init__.py:758
654
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:433 sphinx/builders/texinfo.py:193
695
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:417 sphinx/builders/html/__init__.py:766
696
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:440 sphinx/builders/texinfo.py:197
655
697
  #, python-format
656
698
  msgid "cannot copy image file %r: %s"
657
699
  msgstr "δεν είναι δυνατή η αντιγραφή αρχείου εικόνας %r: %s"
658
700
 
659
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:433
701
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:434
660
702
  #, python-format
661
703
  msgid "cannot write image file %r: %s"
662
704
  msgstr "δεν είναι δυνατή η εγγραφή αρχείου %r: %s"
663
705
 
664
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:443
706
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:444
665
707
  msgid "Pillow not found - copying image files"
666
708
  msgstr "Το pillow δεν βρέθηκε - αντιγραφή αρχείων εικόνας"
667
709
 
668
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:469
710
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:470
669
711
  msgid "writing mimetype file..."
670
712
  msgstr ""
671
713
 
672
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:474
714
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:475
673
715
  msgid "writing META-INF/container.xml file..."
674
716
  msgstr ""
675
717
 
@@ -677,470 +719,470 @@ msgstr ""
677
719
  msgid "writing content.opf file..."
678
720
  msgstr ""
679
721
 
680
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:531
722
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:539
681
723
  #, python-format
682
724
  msgid "unknown mimetype for %s, ignoring"
683
725
  msgstr "άγνωστο mimetype για %s, θα ανγοηθεί"
684
726
 
685
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:678
727
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:686
686
728
  msgid "writing toc.ncx file..."
687
729
  msgstr ""
688
730
 
689
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:703
731
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:711
690
732
  #, python-format
691
733
  msgid "writing %s file..."
692
734
  msgstr "εγγραφή %s αρχείου..."
693
735
 
694
- #: sphinx/builders/changes.py:30
736
+ #: sphinx/builders/changes.py:32
695
737
  #, python-format
696
738
  msgid "The overview file is in %(outdir)s."
697
739
  msgstr "Το αρχείο επισκόπησης είναι σε %(outdir)s."
698
740
 
699
- #: sphinx/builders/changes.py:56
741
+ #: sphinx/builders/changes.py:59
700
742
  #, python-format
701
743
  msgid "no changes in version %s."
702
744
  msgstr "καμία αλλαγή στην έκδοση %s."
703
745
 
704
- #: sphinx/builders/changes.py:58
746
+ #: sphinx/builders/changes.py:61
705
747
  msgid "writing summary file..."
706
748
  msgstr "εγγραφή αρχείου σύνοψης"
707
749
 
708
- #: sphinx/builders/changes.py:73
750
+ #: sphinx/builders/changes.py:76
709
751
  msgid "Builtins"
710
752
  msgstr "Ενσωματωμένες λειτουργίες"
711
753
 
712
- #: sphinx/builders/changes.py:75
754
+ #: sphinx/builders/changes.py:78
713
755
  msgid "Module level"
714
756
  msgstr "Επίπεδο μονάδας λειτουργίας"
715
757
 
716
- #: sphinx/builders/changes.py:118
758
+ #: sphinx/builders/changes.py:123
717
759
  msgid "copying source files..."
718
760
  msgstr "αντιγραφή αρχείων πηγής..."
719
761
 
720
- #: sphinx/builders/changes.py:125
762
+ #: sphinx/builders/changes.py:130
721
763
  #, python-format
722
764
  msgid "could not read %r for changelog creation"
723
765
  msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση %r για τη δημιουργία changelog"
724
766
 
725
- #: sphinx/builders/dummy.py:18
767
+ #: sphinx/builders/dummy.py:19
726
768
  msgid "The dummy builder generates no files."
727
769
  msgstr "Ο προσωρινός μεταγλωττιστής δεν δημιουργεί αρχεία."
728
770
 
729
- #: sphinx/builders/epub3.py:79
771
+ #: sphinx/builders/epub3.py:81
730
772
  #, python-format
731
773
  msgid "The ePub file is in %(outdir)s."
732
774
  msgstr "Το αρχείο ePub βρίσκεται σε %(outdir)s."
733
775
 
734
- #: sphinx/builders/epub3.py:183
776
+ #: sphinx/builders/epub3.py:185
735
777
  msgid "writing nav.xhtml file..."
736
778
  msgstr ""
737
779
 
738
- #: sphinx/builders/epub3.py:209
780
+ #: sphinx/builders/epub3.py:211
739
781
  msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3"
740
782
  msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_language\" (ή \"language\") δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
741
783
 
742
- #: sphinx/builders/epub3.py:213
784
+ #: sphinx/builders/epub3.py:215
743
785
  msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3"
744
786
  msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_uid\" πρέπει να είναι XML NAME για EPUB3"
745
787
 
746
- #: sphinx/builders/epub3.py:216
788
+ #: sphinx/builders/epub3.py:218
747
789
  msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3"
748
790
  msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_title\" (ή \"html_title\") δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
749
791
 
750
- #: sphinx/builders/epub3.py:220
792
+ #: sphinx/builders/epub3.py:222
751
793
  msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3"
752
794
  msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_author\" δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
753
795
 
754
- #: sphinx/builders/epub3.py:223
796
+ #: sphinx/builders/epub3.py:225
755
797
  msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3"
756
798
  msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_contributor\" δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
757
799
 
758
- #: sphinx/builders/epub3.py:226
800
+ #: sphinx/builders/epub3.py:228
759
801
  msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3"
760
802
  msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_description\" δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
761
803
 
762
- #: sphinx/builders/epub3.py:229
804
+ #: sphinx/builders/epub3.py:231
763
805
  msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3"
764
806
  msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_publisher\" δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
765
807
 
766
- #: sphinx/builders/epub3.py:232
808
+ #: sphinx/builders/epub3.py:234
767
809
  msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3"
768
810
  msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_copyright\" (ή \"copyright\") δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
769
811
 
770
- #: sphinx/builders/epub3.py:236
812
+ #: sphinx/builders/epub3.py:238
771
813
  msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3"
772
814
  msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_identifier\" δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
773
815
 
774
- #: sphinx/builders/epub3.py:239
816
+ #: sphinx/builders/epub3.py:241
775
817
  msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3"
776
818
  msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"version\" δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
777
819
 
778
- #: sphinx/builders/epub3.py:253 sphinx/builders/html/__init__.py:1189
820
+ #: sphinx/builders/epub3.py:255 sphinx/builders/html/__init__.py:1187
779
821
  #, python-format
780
822
  msgid "invalid css_file: %r, ignored"
781
823
  msgstr "ανέγκυρο css_file: %r, θα αγνοηθεί"
782
824
 
783
- #: sphinx/builders/gettext.py:215
825
+ #: sphinx/builders/gettext.py:222
784
826
  #, python-format
785
827
  msgid "The message catalogs are in %(outdir)s."
786
828
  msgstr "Οι κατάλογοι των μηνυμάτων είναι στο %(outdir)s."
787
829
 
788
- #: sphinx/builders/gettext.py:237
830
+ #: sphinx/builders/gettext.py:244
789
831
  #, python-format
790
832
  msgid "targets for %d template files"
791
833
  msgstr "στόχοι για %d πρότυπα αρχεία"
792
834
 
793
- #: sphinx/builders/gettext.py:241
835
+ #: sphinx/builders/gettext.py:248
794
836
  msgid "reading templates... "
795
837
  msgstr "ανάγνωση προτύπων..."
796
838
 
797
- #: sphinx/builders/gettext.py:275
839
+ #: sphinx/builders/gettext.py:282
798
840
  msgid "writing message catalogs... "
799
841
  msgstr "εγγραφή καταλόγων μηνύματος..."
800
842
 
801
- #: sphinx/builders/linkcheck.py:60
843
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:59
802
844
  #, python-format
803
845
  msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
804
846
  msgstr "Αναζητήστε οποιαδήποτε λάθη στο παραπάνω αποτέλεσμα ή σε %(outdir)s/output.txt"
805
847
 
806
- #: sphinx/builders/linkcheck.py:109
848
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:137
807
849
  #, python-format
808
850
  msgid "broken link: %s (%s)"
809
851
  msgstr "λανθασμένος σύνδεσμος: %s (%s)"
810
852
 
811
- #: sphinx/builders/linkcheck.py:606
853
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:660
812
854
  #, python-format
813
855
  msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
814
856
  msgstr ""
815
857
 
816
- #: sphinx/builders/manpage.py:35
858
+ #: sphinx/builders/manpage.py:37
817
859
  #, python-format
818
860
  msgid "The manual pages are in %(outdir)s."
819
861
  msgstr "Οι σελίδες manual βρίσκονται σε %(outdir)s."
820
862
 
821
- #: sphinx/builders/manpage.py:42
863
+ #: sphinx/builders/manpage.py:44
822
864
  msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written"
823
865
  msgstr "δεν βρέθηκε τιμή παραμετροποίησης \"man_pages\"; δεν θα καταγραφούν manual pages"
824
866
 
825
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:309 sphinx/builders/manpage.py:51
826
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:163 sphinx/builders/texinfo.py:110
867
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:314 sphinx/builders/manpage.py:53
868
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:165 sphinx/builders/texinfo.py:112
827
869
  msgid "writing"
828
870
  msgstr "εγγραφή"
829
871
 
830
- #: sphinx/builders/manpage.py:66
872
+ #: sphinx/builders/manpage.py:68
831
873
  #, python-format
832
874
  msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s"
833
875
  msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"man_pages\" κάνει αναφορά το άγνωστο κείμενο %s"
834
876
 
835
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:32
877
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:34
836
878
  #, python-format
837
879
  msgid "The HTML page is in %(outdir)s."
838
880
  msgstr "Η σελίδα HTML είναι στο %(outdir)s."
839
881
 
840
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:158
882
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:160
841
883
  msgid "assembling single document"
842
884
  msgstr "συναρμολόγηση απλού κειμένου"
843
885
 
844
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:176
886
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:178
845
887
  msgid "writing additional files"
846
888
  msgstr "εγγραφή επιπρόσθετων αρχείων"
847
889
 
848
- #: sphinx/builders/texinfo.py:46
890
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:48
849
891
  #, python-format
850
892
  msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s."
851
893
  msgstr "Τα αρχεία Texinfo βρίσκονται σε %(outdir)s."
852
894
 
853
- #: sphinx/builders/texinfo.py:48
895
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:50
854
896
  msgid ""
855
897
  "\n"
856
898
  "Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n"
857
899
  "(use 'make info' here to do that automatically)."
858
900
  msgstr "\nΕκτελέστε 'make' σε αυτό τον κατάλογο για να εκτελέσετε αυτά μέσω του makeinfo\n(χρησιμοποιήστε το 'make info' εδώ για να το κάνετε αυτόματα)."
859
901
 
860
- #: sphinx/builders/texinfo.py:75
902
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:77
861
903
  msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written"
862
904
  msgstr "δεν βρέθηκε τιμή \"texinfo_documents\": δεν θα γίνει εγγραφή κανενός κειμένου"
863
905
 
864
- #: sphinx/builders/texinfo.py:83
906
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:85
865
907
  #, python-format
866
908
  msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s"
867
909
  msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"texninfo_documents\" αναφέρεται σε άγνωστο κείμενο %s"
868
910
 
869
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:291 sphinx/builders/texinfo.py:106
911
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:296 sphinx/builders/texinfo.py:108
870
912
  #, python-format
871
913
  msgid "processing %s"
872
914
  msgstr "επεξεργασία %s"
873
915
 
874
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:364 sphinx/builders/texinfo.py:159
916
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:369 sphinx/builders/texinfo.py:161
875
917
  msgid "resolving references..."
876
918
  msgstr "επίλυση αναφορών..."
877
919
 
878
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:374 sphinx/builders/texinfo.py:168
920
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:380 sphinx/builders/texinfo.py:171
879
921
  msgid " (in "
880
922
  msgstr " (σε "
881
923
 
882
- #: sphinx/builders/texinfo.py:198
924
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:202
883
925
  msgid "copying Texinfo support files"
884
926
  msgstr "αντιγραφή αρχείων υποστήριξης Texinfo"
885
927
 
886
- #: sphinx/builders/texinfo.py:202
928
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:206
887
929
  #, python-format
888
930
  msgid "error writing file Makefile: %s"
889
931
  msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου Makefile: %s"
890
932
 
891
- #: sphinx/builders/text.py:29
933
+ #: sphinx/builders/text.py:30
892
934
  #, python-format
893
935
  msgid "The text files are in %(outdir)s."
894
936
  msgstr "Τα αρχεία κειένου βρίσκονται σε %(outdir)s."
895
937
 
896
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1140 sphinx/builders/text.py:76
897
- #: sphinx/builders/xml.py:94
938
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1138 sphinx/builders/text.py:77
939
+ #: sphinx/builders/xml.py:96
898
940
  #, python-format
899
941
  msgid "error writing file %s: %s"
900
942
  msgstr "σφάλμα καταγραφής αρχείου %s: %s"
901
943
 
902
- #: sphinx/builders/xml.py:34
944
+ #: sphinx/builders/xml.py:36
903
945
  #, python-format
904
946
  msgid "The XML files are in %(outdir)s."
905
947
  msgstr "Τα αρχεία XML βρίσκονται σε %(outdir)s."
906
948
 
907
- #: sphinx/builders/xml.py:106
949
+ #: sphinx/builders/xml.py:109
908
950
  #, python-format
909
951
  msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s."
910
952
  msgstr "Τα αρχεία XML βρίσκονται σε %(outdir)s."
911
953
 
912
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:122
954
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:130
913
955
  #, python-format
914
956
  msgid "build info file is broken: %r"
915
957
  msgstr "το αρχείο πληροφοριών μεταγλώττισης είναι κατεστραμμένο: %r"
916
958
 
917
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:159
959
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:168
918
960
  #, python-format
919
961
  msgid "The HTML pages are in %(outdir)s."
920
962
  msgstr "Οι σελίδες HTML βρίσκονται σε %(outdir)s."
921
963
 
922
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:385
964
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:394
923
965
  #, python-format
924
966
  msgid "Failed to read build info file: %r"
925
967
  msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου πληροφοριών μεταγλώττισης: %r"
926
968
 
927
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:478 sphinx/builders/latex/__init__.py:187
928
- #: sphinx/transforms/__init__.py:117 sphinx/writers/manpage.py:100
929
- #: sphinx/writers/texinfo.py:225
969
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:487 sphinx/builders/latex/__init__.py:189
970
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:119 sphinx/writers/manpage.py:101
971
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:227
930
972
  #, python-format
931
973
  msgid "%b %d, %Y"
932
974
  msgstr "%d %B %Y"
933
975
 
934
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:497 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
976
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:506 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
935
977
  msgid "General Index"
936
978
  msgstr "Κεντρικό Ευρετήριοο"
937
979
 
938
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:497
980
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:506
939
981
  msgid "index"
940
982
  msgstr "ευρετήριο"
941
983
 
942
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:569
984
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:579
943
985
  msgid "next"
944
986
  msgstr "επόμενο"
945
987
 
946
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:578
988
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:588
947
989
  msgid "previous"
948
990
  msgstr "προηγούμενο"
949
991
 
950
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:674
992
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:684
951
993
  msgid "generating indices"
952
994
  msgstr ""
953
995
 
954
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:689
996
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:699
955
997
  msgid "writing additional pages"
956
998
  msgstr ""
957
999
 
958
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:768
1000
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:776
959
1001
  msgid "copying downloadable files... "
960
1002
  msgstr "αντιγραφή αρχείων μεταφόρτωσης..."
961
1003
 
962
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:776
1004
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:784
963
1005
  #, python-format
964
1006
  msgid "cannot copy downloadable file %r: %s"
965
1007
  msgstr "δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του μεταφορτωμένου αρχείου %r: %s"
966
1008
 
967
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:809 sphinx/builders/html/__init__.py:821
1009
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:817 sphinx/builders/html/__init__.py:829
968
1010
  #, python-format
969
1011
  msgid "Failed to copy a file in html_static_file: %s: %r"
970
1012
  msgstr ""
971
1013
 
972
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:842
1014
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:850
973
1015
  msgid "copying static files"
974
1016
  msgstr ""
975
1017
 
976
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:858
1018
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:866
977
1019
  #, python-format
978
1020
  msgid "cannot copy static file %r"
979
1021
  msgstr "δεν είναι δυνατή η αντιγραφή στατικού αρχείου %r"
980
1022
 
981
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:863
1023
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:871
982
1024
  msgid "copying extra files"
983
1025
  msgstr ""
984
1026
 
985
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:869
1027
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:877
986
1028
  #, python-format
987
1029
  msgid "cannot copy extra file %r"
988
1030
  msgstr "δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του επιπλέον αρχείου %r"
989
1031
 
990
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:876
1032
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:884
991
1033
  #, python-format
992
1034
  msgid "Failed to write build info file: %r"
993
1035
  msgstr "Αδυναμία εγγραφής του αρχείου πληροφοριών μεταγλώττισης: %r"
994
1036
 
995
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:925
1037
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:933
996
1038
  msgid ""
997
1039
  "search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the "
998
1040
  "index will be incomplete."
999
1041
  msgstr "ο κατάλογος εύρεσης δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί, αλλά δε θα μεταγλωττιστούν όλα τα έγγραφα: ο κατάλογος δε θα είναι πλήρης."
1000
1042
 
1001
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:986
1043
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:978
1002
1044
  #, python-format
1003
1045
  msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r"
1004
1046
  msgstr "η σελιδα %s ταιριάζει δύο σχέδια στo html_sidebars: %r and %r"
1005
1047
 
1006
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1123
1048
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1121
1007
1049
  #, python-format
1008
1050
  msgid ""
1009
1051
  "a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all "
1010
1052
  "config values that contain non-ASCII content are Unicode strings."
1011
1053
  msgstr "ένα σφάλμα Unicode παρουσιάστηκε κατά τη δημιουργία της σελίδας %s. Παρακαλείστε να επιβεβαιώσετε ότι όλες οι τιμές παραμετροποίησης οι οποίες περιλαμβάνουν μη-ASCII περιεχόμενο είναι στοιχειοσειρές Unicode."
1012
1054
 
1013
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1128
1055
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1126
1014
1056
  #, python-format
1015
1057
  msgid ""
1016
1058
  "An error happened in rendering the page %s.\n"
1017
1059
  "Reason: %r"
1018
1060
  msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατά τη σύνθεση της σελίδας %s.\n\nΑιτία %r "
1019
1061
 
1020
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1156
1062
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1154
1021
1063
  msgid "dumping object inventory"
1022
1064
  msgstr ""
1023
1065
 
1024
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1164
1066
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1162
1025
1067
  #, python-format
1026
1068
  msgid "dumping search index in %s"
1027
1069
  msgstr ""
1028
1070
 
1029
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1212
1071
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1210
1030
1072
  #, python-format
1031
1073
  msgid "invalid js_file: %r, ignored"
1032
1074
  msgstr "ανέγκυρο js_file: %r, θα αγνοηθεί"
1033
1075
 
1034
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1240
1076
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1238
1035
1077
  msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected."
1036
1078
  msgstr "Πολλά math_renderers έχουν καταγραφεί. Αλλά δεν έχει επιλεγεί κανένα math_renderer."
1037
1079
 
1038
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1243
1080
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1241
1039
1081
  #, python-format
1040
1082
  msgid "Unknown math_renderer %r is given."
1041
1083
  msgstr "Δόθηκε άγνωστο math_renderer %r."
1042
1084
 
1043
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1251
1085
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1249
1044
1086
  #, python-format
1045
1087
  msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
1046
1088
  msgstr "Η εγγραφή html_extra_path %r δεν υπάρχει"
1047
1089
 
1048
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1255
1090
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1253
1049
1091
  #, python-format
1050
1092
  msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir"
1051
1093
  msgstr ""
1052
1094
 
1053
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1264
1095
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1262
1054
1096
  #, python-format
1055
1097
  msgid "html_static_path entry %r does not exist"
1056
1098
  msgstr "η εγγραφή html_static_path %r δεν υπάρχει"
1057
1099
 
1058
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1268
1100
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1266
1059
1101
  #, python-format
1060
1102
  msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir"
1061
1103
  msgstr ""
1062
1104
 
1063
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1277 sphinx/builders/latex/__init__.py:437
1105
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1275 sphinx/builders/latex/__init__.py:444
1064
1106
  #, python-format
1065
1107
  msgid "logo file %r does not exist"
1066
1108
  msgstr "το αρχείο logo %r δεν υπάρχει"
1067
1109
 
1068
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1286
1110
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1284
1069
1111
  #, python-format
1070
1112
  msgid "favicon file %r does not exist"
1071
1113
  msgstr "το αρχείο favicon %r δεν υπάρχει"
1072
1114
 
1073
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1293
1115
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1291
1074
1116
  msgid ""
1075
1117
  "HTML 4 is no longer supported by Sphinx. (\"html4_writer=True\" detected in "
1076
1118
  "configuration options)"
1077
1119
  msgstr ""
1078
1120
 
1079
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1308
1121
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1306
1080
1122
  #, python-format
1081
1123
  msgid "%s %s documentation"
1082
1124
  msgstr "Τεκμηρίωση του %s - %s"
1083
1125
 
1084
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:113
1126
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:115
1085
1127
  #, python-format
1086
1128
  msgid "The LaTeX files are in %(outdir)s."
1087
1129
  msgstr "Τα αρχεία LaTeX βρίσκονται σε %(outdir)s."
1088
1130
 
1089
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:115
1131
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:117
1090
1132
  msgid ""
1091
1133
  "\n"
1092
1134
  "Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n"
1093
1135
  "(use `make latexpdf' here to do that automatically)."
1094
1136
  msgstr "\nΕκτελέστε 'make' σε αυτό τον κατάλογο για να εκτελέσετε αυτά μέσω του (pdf)latex\n(χρησιμοποιήστε το 'make latexpdf' εδώ για να το κάνετε αυτόματα)."
1095
1137
 
1096
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:150
1138
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:152
1097
1139
  msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written"
1098
1140
  msgstr "δεν βρέθηκε τιμή παραμετροποίησης \"latex_documents\": δεν θα πραγματοποιηθεί εγγραφή για κανένα κείμενο"
1099
1141
 
1100
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:158
1142
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:160
1101
1143
  #, python-format
1102
1144
  msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s"
1103
1145
  msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"latex_documents\" κάνει αναφορά το άγνωστο κείμενο %s"
1104
1146
 
1105
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:194 sphinx/domains/std.py:557
1106
- #: sphinx/domains/std.py:569 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106
1147
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:196 sphinx/domains/std/__init__.py:559
1148
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:571 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106
1107
1149
  #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:30
1108
1150
  #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:55
1109
1151
  #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11
1110
1152
  #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14
1111
1153
  #: sphinx/themes/basic/genindex.html:11 sphinx/themes/basic/genindex.html:34
1112
1154
  #: sphinx/themes/basic/genindex.html:67 sphinx/themes/basic/layout.html:138
1113
- #: sphinx/writers/texinfo.py:493
1155
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:497
1114
1156
  msgid "Index"
1115
1157
  msgstr "Ευρετήριο"
1116
1158
 
1117
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:197 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91
1159
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:199 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91
1118
1160
  msgid "Release"
1119
1161
  msgstr "Δημοσίευση"
1120
1162
 
1121
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:211 sphinx/writers/latex.py:370
1163
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:213 sphinx/writers/latex.py:370
1122
1164
  #, python-format
1123
1165
  msgid "no Babel option known for language %r"
1124
1166
  msgstr "καμία γνωστή επιλογή Babel για τη γλώσσα %r"
1125
1167
 
1126
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:387
1168
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:394
1127
1169
  msgid "copying TeX support files"
1128
1170
  msgstr "αντιγραφή αρχείων υποστήριξης TeX"
1129
1171
 
1130
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:403
1172
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:410
1131
1173
  msgid "copying TeX support files..."
1132
1174
  msgstr "αντιγραφή αρχείων υποστήριξης TeX..."
1133
1175
 
1134
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:416
1176
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:423
1135
1177
  msgid "copying additional files"
1136
1178
  msgstr "αντιγραφή επιπρόσθετων αρχείων"
1137
1179
 
1138
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:459
1180
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:466
1139
1181
  #, python-format
1140
1182
  msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r], ignored."
1141
1183
  msgstr ""
1142
1184
 
1143
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:467
1185
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:474
1144
1186
  #, python-format
1145
1187
  msgid "Unknown theme option: latex_theme_options[%r], ignored."
1146
1188
  msgstr ""
@@ -1155,15 +1197,15 @@ msgstr ""
1155
1197
  msgid "%r doesn't have \"%s\" setting"
1156
1198
  msgstr ""
1157
1199
 
1158
- #: sphinx/builders/latex/transforms.py:117
1200
+ #: sphinx/builders/latex/transforms.py:120
1159
1201
  msgid "Failed to get a docname!"
1160
1202
  msgstr ""
1161
1203
 
1162
- #: sphinx/builders/latex/transforms.py:118
1204
+ #: sphinx/builders/latex/transforms.py:121
1163
1205
  msgid "Failed to get a docname for source {source!r}!"
1164
1206
  msgstr ""
1165
1207
 
1166
- #: sphinx/builders/latex/transforms.py:479
1208
+ #: sphinx/builders/latex/transforms.py:482
1167
1209
  #, python-format
1168
1210
  msgid "No footnote was found for given reference node %r"
1169
1211
  msgstr ""
@@ -1222,8 +1264,8 @@ msgstr "Μία αναφορά σφάλματος μπορεί να υποβλη
1222
1264
  msgid "job number should be a positive number"
1223
1265
  msgstr "ο αριθμός εργασίας θα πρέπει να είναι θετικός αριθμός"
1224
1266
 
1225
- #: sphinx/cmd/build.py:117 sphinx/cmd/quickstart.py:477
1226
- #: sphinx/ext/apidoc.py:319 sphinx/ext/autosummary/generate.py:689
1267
+ #: sphinx/cmd/build.py:117 sphinx/cmd/quickstart.py:474
1268
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:317 sphinx/ext/autosummary/generate.py:689
1227
1269
  msgid "For more information, visit <https://www.sphinx-doc.org/>."
1228
1270
  msgstr ""
1229
1271
 
@@ -1255,257 +1297,264 @@ msgid "path to output directory"
1255
1297
  msgstr "μονοπάτι στον κατάλογο εξόδου"
1256
1298
 
1257
1299
  #: sphinx/cmd/build.py:143
1258
- msgid "a list of specific files to rebuild. Ignored if -a is specified"
1259
- msgstr "μία λίστα με συγκεκριμένα αρχεία να επαναμεταγλωττιστούν. Θα αγνοηθεί αν δοθεί το -a"
1300
+ msgid ""
1301
+ "(optional) a list of specific files to rebuild. Ignored if --write-all is "
1302
+ "specified"
1303
+ msgstr ""
1260
1304
 
1261
1305
  #: sphinx/cmd/build.py:146
1262
1306
  msgid "general options"
1263
1307
  msgstr "γενικές επιλογές"
1264
1308
 
1265
1309
  #: sphinx/cmd/build.py:149
1266
- msgid "builder to use (default: html)"
1267
- msgstr "μεταγλωττιστής για χρήση (προεπιλογή: html)"
1310
+ msgid "builder to use (default: 'html')"
1311
+ msgstr ""
1268
1312
 
1269
- #: sphinx/cmd/build.py:151
1313
+ #: sphinx/cmd/build.py:152
1314
+ msgid ""
1315
+ "run in parallel with N processes, when possible. 'auto' uses the number of "
1316
+ "CPU cores"
1317
+ msgstr ""
1318
+
1319
+ #: sphinx/cmd/build.py:155
1270
1320
  msgid "write all files (default: only write new and changed files)"
1271
1321
  msgstr "εγγραφή όλων των αρχείων (προεπιλογή: εγγραφή μόνο νέων και αλλαγμένων αρχείων)"
1272
1322
 
1273
- #: sphinx/cmd/build.py:154
1323
+ #: sphinx/cmd/build.py:158
1274
1324
  msgid "don't use a saved environment, always read all files"
1275
1325
  msgstr "μην χρησιμοποιείτε ένα αποθηκευμένο περιβάλλον, πάντα να διαβάζετε όλα τα αρχεία"
1276
1326
 
1277
- #: sphinx/cmd/build.py:157
1278
- msgid ""
1279
- "path for the cached environment and doctree files (default: "
1280
- "OUTPUTDIR/.doctrees)"
1281
- msgstr "μονοπάτι για το αποθηκευμένο περιβάλλον και τα αρχεία doctree (προεπιλογή: OUTPUTDIR/.doctrees)"
1282
-
1283
1327
  #: sphinx/cmd/build.py:161
1284
- msgid ""
1285
- "build in parallel with N processes where possible (special value \"auto\" "
1286
- "will set N to cpu-count)"
1287
- msgstr "παράλληλος μεταγλωττισμός με Ν διεργασίες όπου είναι δυνατό (ιδιαίτερη τιμή \"auto\" θα ορίσει Ν στο cpu-count)"
1328
+ msgid "path options"
1329
+ msgstr ""
1288
1330
 
1289
- #: sphinx/cmd/build.py:165
1331
+ #: sphinx/cmd/build.py:163
1290
1332
  msgid ""
1291
- "path where configuration file (conf.py) is located (default: same as "
1292
- "SOURCEDIR)"
1293
- msgstr "το μονοπάτι όπου βρίσκεται το αρχείο παραμετροποίησης (conf.py) (προεπιλογή: το ίδιο όπως το SOURCEDIR)"
1333
+ "directory for doctree and environment files (default: OUTPUT_DIR/.doctrees)"
1334
+ msgstr ""
1294
1335
 
1295
- #: sphinx/cmd/build.py:168
1296
- msgid "use no config file at all, only -D options"
1297
- msgstr "να μη χρησιμοποιηθεί κανένα αρχείο παραμετροποίησης, μόνο επιλογές -D"
1336
+ #: sphinx/cmd/build.py:166
1337
+ msgid "directory for the configuration file (conf.py) (default: SOURCE_DIR)"
1338
+ msgstr ""
1298
1339
 
1299
1340
  #: sphinx/cmd/build.py:171
1341
+ msgid "use no configuration file, only use settings from -D options"
1342
+ msgstr ""
1343
+
1344
+ #: sphinx/cmd/build.py:174
1300
1345
  msgid "override a setting in configuration file"
1301
1346
  msgstr "παράκαμψη ρύθμισης στο αρχείο παραμετροποίησης"
1302
1347
 
1303
- #: sphinx/cmd/build.py:174
1348
+ #: sphinx/cmd/build.py:177
1304
1349
  msgid "pass a value into HTML templates"
1305
1350
  msgstr "μεταφορά τιμής στα πρότυπα HTML"
1306
1351
 
1307
- #: sphinx/cmd/build.py:177
1352
+ #: sphinx/cmd/build.py:180
1308
1353
  msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
1309
1354
  msgstr "ορίστε ετικέτα: συμπεριλάβατε \"only\" τμήματα με TAG"
1310
1355
 
1311
- #: sphinx/cmd/build.py:179
1312
- msgid "nit-picky mode, warn about all missing references"
1313
- msgstr "Ο τρόπος nit-picky, προειδοποιεί για όλες τις αναφορές που απουσιάζουν"
1314
-
1315
1356
  #: sphinx/cmd/build.py:182
1357
+ msgid "nit-picky mode: warn about all missing references"
1358
+ msgstr ""
1359
+
1360
+ #: sphinx/cmd/build.py:184
1316
1361
  msgid "console output options"
1317
1362
  msgstr "επιλογές εξόδου κονσόλας"
1318
1363
 
1319
- #: sphinx/cmd/build.py:184
1364
+ #: sphinx/cmd/build.py:187
1320
1365
  msgid "increase verbosity (can be repeated)"
1321
1366
  msgstr "αυξήστε τον βερμπαλισμό (μπορεί να επαναληφθεί)"
1322
1367
 
1323
- #: sphinx/cmd/build.py:186 sphinx/ext/apidoc.py:342
1368
+ #: sphinx/cmd/build.py:189 sphinx/ext/apidoc.py:340
1324
1369
  msgid "no output on stdout, just warnings on stderr"
1325
1370
  msgstr "καμία έξοδος στο stdout, μόνο προειδοποιήσεις στο stderr"
1326
1371
 
1327
- #: sphinx/cmd/build.py:188
1372
+ #: sphinx/cmd/build.py:191
1328
1373
  msgid "no output at all, not even warnings"
1329
1374
  msgstr "κανένα αποτέλεσμα ούτε προειδοποιήσεις"
1330
1375
 
1331
- #: sphinx/cmd/build.py:191
1376
+ #: sphinx/cmd/build.py:194
1332
1377
  msgid "do emit colored output (default: auto-detect)"
1333
1378
  msgstr "να γίνεται εκπομπή χρωματιστής εξόδου (προεπιλογή: auto-detect)"
1334
1379
 
1335
- #: sphinx/cmd/build.py:194
1380
+ #: sphinx/cmd/build.py:197
1336
1381
  msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)"
1337
1382
  msgstr "να μην παρουσιάζεται έγχρωμο αποτέλεσμα (προεπιλογή: αυτόματη αναγνώριση)"
1338
1383
 
1339
- #: sphinx/cmd/build.py:197
1384
+ #: sphinx/cmd/build.py:199
1385
+ msgid "warning control options"
1386
+ msgstr ""
1387
+
1388
+ #: sphinx/cmd/build.py:201
1340
1389
  msgid "write warnings (and errors) to given file"
1341
1390
  msgstr "προειδοποιήσεις εγγραφής (και σφάλματα) στο δοθέν αρχείο"
1342
1391
 
1343
- #: sphinx/cmd/build.py:199
1392
+ #: sphinx/cmd/build.py:203
1344
1393
  msgid "turn warnings into errors"
1345
1394
  msgstr "μετατροπή προειδοποιήσεων σε σφάλματα"
1346
1395
 
1347
- #: sphinx/cmd/build.py:201
1348
- msgid "with -W, keep going when getting warnings"
1396
+ #: sphinx/cmd/build.py:205
1397
+ msgid "with --fail-on-warning, keep going when getting warnings"
1349
1398
  msgstr ""
1350
1399
 
1351
- #: sphinx/cmd/build.py:203
1400
+ #: sphinx/cmd/build.py:207
1352
1401
  msgid "show full traceback on exception"
1353
1402
  msgstr "απεικόνιση πλήρους ιστορικού σε περίπτωση εξαίρεσης"
1354
1403
 
1355
- #: sphinx/cmd/build.py:205
1404
+ #: sphinx/cmd/build.py:209
1356
1405
  msgid "run Pdb on exception"
1357
1406
  msgstr "εκτέλεση Pdb σε περίπτωση εξαίρεσης"
1358
1407
 
1359
- #: sphinx/cmd/build.py:229
1408
+ #: sphinx/cmd/build.py:244
1360
1409
  msgid "cannot combine -a option and filenames"
1361
1410
  msgstr "δεν γίνεται συνδιασμός της επιλογής -a και των ονομάτων αρχείων"
1362
1411
 
1363
- #: sphinx/cmd/build.py:250
1412
+ #: sphinx/cmd/build.py:276
1364
1413
  #, python-format
1365
1414
  msgid "cannot open warning file %r: %s"
1366
1415
  msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου προειδοποίησης %r: %s"
1367
1416
 
1368
- #: sphinx/cmd/build.py:264
1417
+ #: sphinx/cmd/build.py:296
1369
1418
  msgid "-D option argument must be in the form name=value"
1370
1419
  msgstr "Το όρισμα -D πρέπει να είναι της μορφής όνομα=τιμέ"
1371
1420
 
1372
- #: sphinx/cmd/build.py:271
1421
+ #: sphinx/cmd/build.py:303
1373
1422
  msgid "-A option argument must be in the form name=value"
1374
1423
  msgstr "Το όρισμα -Α πρέπει να είναι της μορφής όνομα=τιμή"
1375
1424
 
1376
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:48
1425
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:42
1377
1426
  msgid "automatically insert docstrings from modules"
1378
1427
  msgstr "αυτόματη εισαγωγή docstrings από τα δομοστοιχεία"
1379
1428
 
1380
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:49
1429
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:43
1381
1430
  msgid "automatically test code snippets in doctest blocks"
1382
1431
  msgstr "αυτόματα κομμάτια δοκιμαστικού κώδικα σε τμήματα doctest"
1383
1432
 
1384
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:50
1433
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:44
1385
1434
  msgid "link between Sphinx documentation of different projects"
1386
1435
  msgstr "σύνδεσμος μεταξύ τεκμηρίωσης Sphinx διαφόρων έργων"
1387
1436
 
1388
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:51
1437
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:45
1389
1438
  msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build"
1390
1439
  msgstr "γράψτε εγγραφές \"todo\" οι οποίες μπορούν αν εμφανίζονται ή να αποκρύπτονται κατά τη μεταγλώττιση"
1391
1440
 
1392
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:52
1441
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:46
1393
1442
  msgid "checks for documentation coverage"
1394
1443
  msgstr "αναζήτηση για κάλυψη βιβλιογραφίας"
1395
1444
 
1396
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:53
1445
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:47
1397
1446
  msgid "include math, rendered as PNG or SVG images"
1398
1447
  msgstr "να συμπεριληφθεί το math, απεικονισμένο ως εικόνες PNG η SVG"
1399
1448
 
1400
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:54
1449
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:48
1401
1450
  msgid "include math, rendered in the browser by MathJax"
1402
1451
  msgstr "να συμπεριληφθεί το math, απεικονισμένο στο φυλλομετρηρή απο το MathJax"
1403
1452
 
1404
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:55
1453
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:49
1405
1454
  msgid "conditional inclusion of content based on config values"
1406
1455
  msgstr "υποθετική εισαγωγή περιεχομένου βασισμένη στις τιμές παραμετροποίησης"
1407
1456
 
1408
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:56
1457
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:50
1409
1458
  msgid "include links to the source code of documented Python objects"
1410
1459
  msgstr "να συμπεριληφθούν σύνδεσμοι στον πηγαίο κώδικα των τεκμηριωμένων αντικειμένων Python"
1411
1460
 
1412
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:57
1461
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:51
1413
1462
  msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages"
1414
1463
  msgstr "δημιουργία αρχείου .nojekyll για έκδοση του εγγράφου στις σελίδες GitHub "
1415
1464
 
1416
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:99
1465
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:93
1417
1466
  msgid "Please enter a valid path name."
1418
1467
  msgstr "Παρακαλείστε να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα μονοπατιού."
1419
1468
 
1420
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:115
1469
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:109
1421
1470
  msgid "Please enter some text."
1422
1471
  msgstr "Παρακαλείστε να εισάγετε κάποιο κείμενο."
1423
1472
 
1424
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:122
1473
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:116
1425
1474
  #, python-format
1426
1475
  msgid "Please enter one of %s."
1427
1476
  msgstr "Παρακαλείστε να εισάγετε ένα από τα %s."
1428
1477
 
1429
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:129
1478
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:123
1430
1479
  msgid "Please enter either 'y' or 'n'."
1431
1480
  msgstr "Παρακαλείστε να εισάγετε είτε 'y' είτε 'n'."
1432
1481
 
1433
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:135
1482
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:129
1434
1483
  msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'."
1435
1484
  msgstr "Παρακαλείστε να εισάγετε μία επέκταση αρχείου, π.χ. '.rst' ή '.txt'."
1436
1485
 
1437
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:215
1486
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:208
1438
1487
  #, python-format
1439
1488
  msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility."
1440
1489
  msgstr "Καλώς ήρθατε στο εργαλείο γρήγορης εκκίνησης Sphinx %s."
1441
1490
 
1442
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:217
1491
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:210
1443
1492
  msgid ""
1444
1493
  "Please enter values for the following settings (just press Enter to\n"
1445
1494
  "accept a default value, if one is given in brackets)."
1446
1495
  msgstr ""
1447
1496
 
1448
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:222
1497
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:215
1449
1498
  #, python-format
1450
1499
  msgid "Selected root path: %s"
1451
1500
  msgstr ""
1452
1501
 
1453
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:225
1502
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:218
1454
1503
  msgid "Enter the root path for documentation."
1455
1504
  msgstr ""
1456
1505
 
1457
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:226
1506
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:219
1458
1507
  msgid "Root path for the documentation"
1459
1508
  msgstr "Ριζικό μονοπάτι για την τεκμηρίωση"
1460
1509
 
1461
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:231
1510
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:224
1462
1511
  msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path."
1463
1512
  msgstr "Σφάλμα: ένα υπάρχον conf.py έχει βρεθεί στοn επιλεγμένο ριζικό κατάλογο."
1464
1513
 
1465
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:233
1514
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:226
1466
1515
  msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects."
1467
1516
  msgstr "το sphinx-quickstart δεν θα αντικαταστήσει υπάρχοντα έργα Sphinx."
1468
1517
 
1469
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:235
1518
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:228
1470
1519
  msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)"
1471
1520
  msgstr "Παρακαλείστε να εισάγετε ένα νέο ριζικό μονοπάτι (ή απλά πιέστε το Enter για έξοδο)"
1472
1521
 
1473
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:242
1522
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:235
1474
1523
  msgid ""
1475
1524
  "You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n"
1476
1525
  "Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n"
1477
1526
  "\"source\" and \"build\" directories within the root path."
1478
1527
  msgstr ""
1479
1528
 
1480
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:245
1529
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:238
1481
1530
  msgid "Separate source and build directories (y/n)"
1482
1531
  msgstr "Ξεχωριστοί κατάλογοι για πηγή και μεταγλώττιση (y/n)"
1483
1532
 
1484
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:249
1533
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:242
1485
1534
  msgid ""
1486
1535
  "Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n"
1487
1536
  "for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n"
1488
1537
  "files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore."
1489
1538
  msgstr ""
1490
1539
 
1491
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:252
1540
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:245
1492
1541
  msgid "Name prefix for templates and static dir"
1493
1542
  msgstr "Πρόθεμα ονόματος για πρότυπα και στατικούς καταλόγους"
1494
1543
 
1495
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:256
1544
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:249
1496
1545
  msgid ""
1497
1546
  "The project name will occur in several places in the built documentation."
1498
1547
  msgstr ""
1499
1548
 
1500
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:257
1549
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:250
1501
1550
  msgid "Project name"
1502
1551
  msgstr "Όνομα έργου"
1503
1552
 
1504
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:259
1553
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:252
1505
1554
  msgid "Author name(s)"
1506
1555
  msgstr "Όνομα(τα) συγγραφέα"
1507
1556
 
1508
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:263
1557
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:256
1509
1558
  msgid ""
1510
1559
  "Sphinx has the notion of a \"version\" and a \"release\" for the\n"
1511
1560
  "software. Each version can have multiple releases. For example, for\n"
@@ -1514,15 +1563,15 @@ msgid ""
1514
1563
  "just set both to the same value."
1515
1564
  msgstr ""
1516
1565
 
1517
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:268
1566
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:261
1518
1567
  msgid "Project version"
1519
1568
  msgstr "Έκδοση έργου"
1520
1569
 
1521
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:270
1570
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:263
1522
1571
  msgid "Project release"
1523
1572
  msgstr "Κυκλοφορία έργου"
1524
1573
 
1525
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:274
1574
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:267
1526
1575
  msgid ""
1527
1576
  "If the documents are to be written in a language other than English,\n"
1528
1577
  "you can select a language here by its language code. Sphinx will then\n"
@@ -1532,21 +1581,21 @@ msgid ""
1532
1581
  "https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
1533
1582
  msgstr ""
1534
1583
 
1535
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:282
1584
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:275
1536
1585
  msgid "Project language"
1537
1586
  msgstr "Γλώσσα έργου"
1538
1587
 
1539
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:288
1588
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:281
1540
1589
  msgid ""
1541
1590
  "The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n"
1542
1591
  "or \".rst\". Only files with this suffix are considered documents."
1543
1592
  msgstr ""
1544
1593
 
1545
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:290
1594
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:283
1546
1595
  msgid "Source file suffix"
1547
1596
  msgstr "Επέκταση αρχείου πηγής"
1548
1597
 
1549
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:294
1598
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:287
1550
1599
  msgid ""
1551
1600
  "One document is special in that it is considered the top node of the\n"
1552
1601
  "\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n"
@@ -1554,91 +1603,91 @@ msgid ""
1554
1603
  "document is a custom template, you can also set this to another filename."
1555
1604
  msgstr ""
1556
1605
 
1557
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:298
1606
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:291
1558
1607
  msgid "Name of your master document (without suffix)"
1559
1608
  msgstr "Όνομα του κυρίους σας εγγράφου (χωρίς επέκταση)"
1560
1609
 
1561
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:303
1610
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:296
1562
1611
  #, python-format
1563
1612
  msgid ""
1564
1613
  "Error: the master file %s has already been found in the selected root path."
1565
1614
  msgstr "Σφάλμα: το κύριο αρχείο %s έχει ήδη βρεθεί στο επιλεγμένο ριζικό κατάλογο."
1566
1615
 
1567
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:305
1616
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:298
1568
1617
  msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file."
1569
1618
  msgstr "το sphinx-quickstart δεν θα αντικαταστήσει υπάρχοντα αρχεία."
1570
1619
 
1571
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:307
1620
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:300
1572
1621
  msgid ""
1573
1622
  "Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter"
1574
1623
  msgstr "Παρακαλείσθε να εισάγετε ένα νέο όνομα αρχείου, ή να μεταονομάσετε το υπάρχον αρχείο και να πιέσετε το Enter"
1575
1624
 
1576
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:311
1625
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:304
1577
1626
  msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:"
1578
1627
  msgstr "Υποδείξτε ποιά απο τις ακόλουθες επεκτάσεις Sphinx πρέπει να ενεργοποιηθούν:"
1579
1628
 
1580
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:319
1629
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:312
1581
1630
  msgid ""
1582
1631
  "Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has "
1583
1632
  "been deselected."
1584
1633
  msgstr "Σημείωση: τα imgmath και mathjax δεν είναι δυνατό να ενεργοποιηθούν ταυτόχρονα. Το imgmath έχει αποεπιλεγθεί. "
1585
1634
 
1586
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:325
1635
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:318
1587
1636
  msgid ""
1588
1637
  "A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n"
1589
1638
  "only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n"
1590
1639
  "directly."
1591
1640
  msgstr ""
1592
1641
 
1593
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:328
1642
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:321
1594
1643
  msgid "Create Makefile? (y/n)"
1595
1644
  msgstr "Δημιουργία Makefile; (y/n)"
1596
1645
 
1597
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:331
1646
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:324
1598
1647
  msgid "Create Windows command file? (y/n)"
1599
1648
  msgstr "Δημιουργία αρχείου εντολών Windows; (y/n)"
1600
1649
 
1601
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:375 sphinx/ext/apidoc.py:93
1650
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:368 sphinx/ext/apidoc.py:93
1602
1651
  #, python-format
1603
1652
  msgid "Creating file %s."
1604
1653
  msgstr "Δημιουργία αρχείου %s."
1605
1654
 
1606
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:380 sphinx/ext/apidoc.py:90
1655
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:373 sphinx/ext/apidoc.py:90
1607
1656
  #, python-format
1608
1657
  msgid "File %s already exists, skipping."
1609
1658
  msgstr "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη, παραλείπεται."
1610
1659
 
1611
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:422
1660
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:418
1612
1661
  msgid "Finished: An initial directory structure has been created."
1613
1662
  msgstr "Ολοκλήρωση: μία αρχική δομή καταλόγου δημιουργήθηκε."
1614
1663
 
1615
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:424
1664
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:420
1616
1665
  #, python-format
1617
1666
  msgid ""
1618
1667
  "You should now populate your master file %s and create other documentation\n"
1619
1668
  "source files. "
1620
1669
  msgstr ""
1621
1670
 
1622
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:427
1671
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:423
1623
1672
  msgid ""
1624
1673
  "Use the Makefile to build the docs, like so:\n"
1625
1674
  " make builder"
1626
1675
  msgstr ""
1627
1676
 
1628
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:430
1677
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:426
1629
1678
  #, python-format
1630
1679
  msgid ""
1631
1680
  "Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n"
1632
1681
  " sphinx-build -b builder %s %s"
1633
1682
  msgstr ""
1634
1683
 
1635
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:432
1684
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:428
1636
1685
  msgid ""
1637
1686
  "where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or "
1638
1687
  "linkcheck."
1639
1688
  msgstr ""
1640
1689
 
1641
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:467
1690
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:464
1642
1691
  msgid ""
1643
1692
  "\n"
1644
1693
  "Generate required files for a Sphinx project.\n"
@@ -1648,135 +1697,135 @@ msgid ""
1648
1697
  "Makefile to be used with sphinx-build.\n"
1649
1698
  msgstr "\nΔημιουργία απαιτούμενων αρχείων για ένα έργο Sphinx.\n\nΤο sphinx-quickstart είναι ένα διαδραστικό εργαλείο το οποίο κάνει κάποιες ερωτήσεις για το δικό σας \nέργο και μετά δημιουργεί έναν πλήρη κατάλογο τεκμηρίωσης και δείγμα \nMakefile για να χρησιμοποιηθεί με το sphinx-build.\n"
1650
1699
 
1651
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:482
1700
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:479
1652
1701
  msgid "quiet mode"
1653
1702
  msgstr "ήσυχος τρόπος"
1654
1703
 
1655
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:487
1704
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:484
1656
1705
  msgid "project root"
1657
1706
  msgstr ""
1658
1707
 
1659
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:489
1708
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:486
1660
1709
  msgid "Structure options"
1661
1710
  msgstr "Επιλογές δομής"
1662
1711
 
1663
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:491
1712
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:488
1664
1713
  msgid "if specified, separate source and build dirs"
1665
1714
  msgstr "αν ορίζεται, θα ξεχωρίσουν οι κατάλογοι πηγής και μεταγλώττισης"
1666
1715
 
1667
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:493
1716
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:490
1668
1717
  msgid "if specified, create build dir under source dir"
1669
1718
  msgstr ""
1670
1719
 
1671
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:495
1720
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:492
1672
1721
  msgid "replacement for dot in _templates etc."
1673
1722
  msgstr "αντικατάσταση για τελεία σε _templates κλπ."
1674
1723
 
1675
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:497
1724
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:494
1676
1725
  msgid "Project basic options"
1677
1726
  msgstr "Βασικές επιλογές έργου"
1678
1727
 
1679
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:499
1728
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:496
1680
1729
  msgid "project name"
1681
1730
  msgstr "όνομα έργου"
1682
1731
 
1683
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:501
1732
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:498
1684
1733
  msgid "author names"
1685
1734
  msgstr "ονόματα συγγραφέων"
1686
1735
 
1687
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:503
1736
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:500
1688
1737
  msgid "version of project"
1689
1738
  msgstr "έκδοση του έργου"
1690
1739
 
1691
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:505
1740
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:502
1692
1741
  msgid "release of project"
1693
1742
  msgstr "δημοσίευση του έργου"
1694
1743
 
1695
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:507
1744
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:504
1696
1745
  msgid "document language"
1697
1746
  msgstr "γλώσσα εγγράφου"
1698
1747
 
1699
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:509
1748
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:506
1700
1749
  msgid "source file suffix"
1701
1750
  msgstr "επέκταση αρχείου πηγής"
1702
1751
 
1703
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:511
1752
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:508
1704
1753
  msgid "master document name"
1705
1754
  msgstr "κύριο όνομα εγγράφου"
1706
1755
 
1707
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:513
1756
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:510
1708
1757
  msgid "use epub"
1709
1758
  msgstr "χρηση epub"
1710
1759
 
1711
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:515
1760
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:512
1712
1761
  msgid "Extension options"
1713
1762
  msgstr "Επιλογές επέκτασης"
1714
1763
 
1715
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:519 sphinx/ext/apidoc.py:402
1764
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:516 sphinx/ext/apidoc.py:400
1716
1765
  #, python-format
1717
1766
  msgid "enable %s extension"
1718
1767
  msgstr "ενεργοποίηση της επέκτασης %s"
1719
1768
 
1720
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:521 sphinx/ext/apidoc.py:398
1769
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:518 sphinx/ext/apidoc.py:396
1721
1770
  msgid "enable arbitrary extensions"
1722
1771
  msgstr "ενεργοποίηση αυθαίρετων επεκτάσεων"
1723
1772
 
1724
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:523
1773
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:520
1725
1774
  msgid "Makefile and Batchfile creation"
1726
1775
  msgstr "Δημιουργία Makefile και Batchfile"
1727
1776
 
1728
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:525
1777
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:522
1729
1778
  msgid "create makefile"
1730
1779
  msgstr "δημιουργία makefile"
1731
1780
 
1732
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:527
1781
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:524
1733
1782
  msgid "do not create makefile"
1734
1783
  msgstr "να μη δημιουργηθεί makefile"
1735
1784
 
1736
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:529
1785
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:526
1737
1786
  msgid "create batchfile"
1738
1787
  msgstr "δημιουργία batchfile"
1739
1788
 
1740
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:532
1789
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:529
1741
1790
  msgid "do not create batchfile"
1742
1791
  msgstr "να μη δημιουργηθεί batchfile"
1743
1792
 
1744
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:535
1793
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:532
1745
1794
  msgid "use make-mode for Makefile/make.bat"
1746
1795
  msgstr "χρησιμοποιήστε το make-mode για το Makefile/make.bat"
1747
1796
 
1748
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:538
1797
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:535
1749
1798
  msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat"
1750
1799
  msgstr "μην χρησιμοποιείτε make-mode για Makefile/make.bat"
1751
1800
 
1752
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:404
1801
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:537 sphinx/ext/apidoc.py:402
1753
1802
  msgid "Project templating"
1754
1803
  msgstr "Προτυποποίηση έργου"
1755
1804
 
1756
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:543 sphinx/ext/apidoc.py:407
1805
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:405
1757
1806
  msgid "template directory for template files"
1758
1807
  msgstr "πρότυπος κατάλογος για πρότυπα αρχεία"
1759
1808
 
1760
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:546
1809
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:543
1761
1810
  msgid "define a template variable"
1762
1811
  msgstr "ορίστε μία τιμή προτύπου"
1763
1812
 
1764
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:579
1813
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:576
1765
1814
  msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified."
1766
1815
  msgstr "καθορίστηκε το \"quiet\", αλλά δεν καθορίστηκε είτε το \"project\" είτε το \"author\"."
1767
1816
 
1768
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:593
1817
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:590
1769
1818
  msgid ""
1770
1819
  "Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist."
1771
1820
  msgstr "Σφάλμα: το καθορισθέν μονοπάτι δεν είναι κατάλογος, ή τα αρχεία sphinx υπάρχουν ήδη."
1772
1821
 
1773
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:595
1822
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:592
1774
1823
  msgid ""
1775
1824
  "sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new"
1776
1825
  " root path."
1777
1826
  msgstr "Το sphinx-quickstart δημιουργεί μόνο εντός ενός κενού καταλόγου. Παρακαλείσθε να καθορίσετε ένα νέο ριζικό μονοπάτι."
1778
1827
 
1779
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:610
1828
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:607
1780
1829
  #, python-format
1781
1830
  msgid "Invalid template variable: %s"
1782
1831
  msgstr "Ανέγκυρη μεταβλητή προτύπου: %s"
@@ -1827,47 +1876,47 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση \"leneno-match\" με έν
1827
1876
  msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r"
1828
1877
  msgstr "Προσδιορισμός γραμμής %r: δεν ελήφθησαν γραμμές από το συμπεριληφθέν αρχείο %r"
1829
1878
 
1830
- #: sphinx/directives/other.py:116
1879
+ #: sphinx/directives/other.py:120
1831
1880
  #, python-format
1832
1881
  msgid "toctree glob pattern %r didn't match any documents"
1833
1882
  msgstr ""
1834
1883
 
1835
- #: sphinx/directives/other.py:142 sphinx/environment/adapters/toctree.py:323
1884
+ #: sphinx/directives/other.py:146 sphinx/environment/adapters/toctree.py:324
1836
1885
  #, python-format
1837
1886
  msgid "toctree contains reference to excluded document %r"
1838
1887
  msgstr "Το toctree περιλαμβάνει αναφορά στο αποκλεισμένο κείμενο %r"
1839
1888
 
1840
- #: sphinx/directives/other.py:145 sphinx/environment/adapters/toctree.py:327
1889
+ #: sphinx/directives/other.py:149 sphinx/environment/adapters/toctree.py:328
1841
1890
  #, python-format
1842
1891
  msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r"
1843
1892
  msgstr "το toctree περιλαμβάνει αναφορά στο μη υπαρκτό έγγραφο %r"
1844
1893
 
1845
- #: sphinx/directives/other.py:156
1894
+ #: sphinx/directives/other.py:160
1846
1895
  #, python-format
1847
1896
  msgid "duplicated entry found in toctree: %s"
1848
1897
  msgstr ""
1849
1898
 
1850
- #: sphinx/directives/other.py:188
1899
+ #: sphinx/directives/other.py:193
1851
1900
  msgid "Section author: "
1852
1901
  msgstr "Συντάκτης τμήματος: "
1853
1902
 
1854
- #: sphinx/directives/other.py:190
1903
+ #: sphinx/directives/other.py:195
1855
1904
  msgid "Module author: "
1856
1905
  msgstr "Συντάκτης μονάδας: "
1857
1906
 
1858
- #: sphinx/directives/other.py:192
1907
+ #: sphinx/directives/other.py:197
1859
1908
  msgid "Code author: "
1860
1909
  msgstr "Συντάκτης κώδικα: "
1861
1910
 
1862
- #: sphinx/directives/other.py:194
1911
+ #: sphinx/directives/other.py:199
1863
1912
  msgid "Author: "
1864
1913
  msgstr "Συντάκτης: "
1865
1914
 
1866
- #: sphinx/directives/other.py:266
1915
+ #: sphinx/directives/other.py:275
1867
1916
  msgid ".. acks content is not a list"
1868
1917
  msgstr ""
1869
1918
 
1870
- #: sphinx/directives/other.py:291
1919
+ #: sphinx/directives/other.py:301
1871
1920
  msgid ".. hlist content is not a list"
1872
1921
  msgstr ""
1873
1922
 
@@ -1882,82 +1931,10 @@ msgstr ""
1882
1931
  msgid "%s %s"
1883
1932
  msgstr "%s %s"
1884
1933
 
1885
- #: sphinx/domains/c.py:2043 sphinx/domains/c.py:3318
1886
- #, python-format
1887
- msgid ""
1888
- "Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n"
1889
- "Declaration is '.. c:%s:: %s'."
1890
- msgstr ""
1891
-
1892
- #: sphinx/domains/c.py:3257
1893
- #, python-format
1894
- msgid "%s (C %s)"
1895
- msgstr ""
1896
-
1897
- #: sphinx/domains/c.py:3356 sphinx/domains/cpp.py:7496
1898
- #: sphinx/domains/python.py:682 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:760
1899
- msgid "Parameters"
1900
- msgstr "Παράμετροι"
1901
-
1902
- #: sphinx/domains/c.py:3359 sphinx/domains/cpp.py:7502
1903
- msgid "Return values"
1904
- msgstr ""
1905
-
1906
- #: sphinx/domains/c.py:3362 sphinx/domains/cpp.py:7505
1907
- #: sphinx/domains/javascript.py:259 sphinx/domains/python.py:694
1908
- msgid "Returns"
1909
- msgstr "Επιστρέφει"
1910
-
1911
- #: sphinx/domains/c.py:3364 sphinx/domains/javascript.py:261
1912
- #: sphinx/domains/python.py:696
1913
- msgid "Return type"
1914
- msgstr "Επιστρεφόμενος τύπος"
1915
-
1916
- #: sphinx/domains/c.py:3730 sphinx/domains/cpp.py:7909
1917
- msgid "member"
1918
- msgstr "μέλος"
1919
-
1920
- #: sphinx/domains/c.py:3731
1921
- msgid "variable"
1922
- msgstr "μεταβλητή"
1923
-
1924
- #: sphinx/domains/c.py:3732 sphinx/domains/cpp.py:7908
1925
- #: sphinx/domains/javascript.py:365 sphinx/domains/python.py:1454
1926
- msgid "function"
1927
- msgstr "συνάρτηση"
1928
-
1929
- #: sphinx/domains/c.py:3733
1930
- msgid "macro"
1931
- msgstr "μακροεντολή"
1932
-
1933
- #: sphinx/domains/c.py:3734
1934
- msgid "struct"
1935
- msgstr ""
1936
-
1937
- #: sphinx/domains/c.py:3735 sphinx/domains/cpp.py:7907
1938
- msgid "union"
1939
- msgstr "ένωση"
1940
-
1941
- #: sphinx/domains/c.py:3736 sphinx/domains/cpp.py:7912
1942
- msgid "enum"
1943
- msgstr "enum"
1944
-
1945
- #: sphinx/domains/c.py:3737 sphinx/domains/cpp.py:7913
1946
- msgid "enumerator"
1947
- msgstr "enumerator"
1948
-
1949
- #: sphinx/domains/c.py:3738 sphinx/domains/cpp.py:7910
1950
- msgid "type"
1951
- msgstr "τύπος"
1952
-
1953
- #: sphinx/domains/c.py:3740 sphinx/domains/cpp.py:7915
1954
- msgid "function parameter"
1955
- msgstr ""
1956
-
1957
1934
  #: sphinx/domains/changeset.py:23
1958
1935
  #, python-format
1959
- msgid "New in version %s"
1960
- msgstr "Νέο στην έκδοση %s"
1936
+ msgid "Added in version %s"
1937
+ msgstr ""
1961
1938
 
1962
1939
  #: sphinx/domains/changeset.py:24
1963
1940
  #, python-format
@@ -1969,346 +1946,423 @@ msgstr "Άλλαξε στην έκδοση %s"
1969
1946
  msgid "Deprecated since version %s"
1970
1947
  msgstr "Αποσύρθηκε στην έκδοση %s"
1971
1948
 
1972
- #: sphinx/domains/citation.py:70
1949
+ #: sphinx/domains/changeset.py:26
1950
+ #, python-format
1951
+ msgid "Removed in version %s"
1952
+ msgstr ""
1953
+
1954
+ #: sphinx/domains/citation.py:71
1973
1955
  #, python-format
1974
1956
  msgid "duplicate citation %s, other instance in %s"
1975
1957
  msgstr "διπλότυπη ετικέτα %s, άλλη εμφάνιση στο %s"
1976
1958
 
1977
- #: sphinx/domains/citation.py:81
1959
+ #: sphinx/domains/citation.py:82
1978
1960
  #, python-format
1979
1961
  msgid "Citation [%s] is not referenced."
1980
1962
  msgstr "Η παραπομπή [%s] δεν αναφέρεται."
1981
1963
 
1982
- #: sphinx/domains/cpp.py:4929 sphinx/domains/cpp.py:7423
1983
- #, python-format
1984
- msgid ""
1985
- "Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n"
1986
- "Declaration is '.. cpp:%s:: %s'."
1987
- msgstr ""
1988
-
1989
- #: sphinx/domains/cpp.py:7218
1990
- msgid "Template Parameters"
1991
- msgstr "Παράμετροι Προτύπου"
1992
-
1993
- #: sphinx/domains/cpp.py:7340
1994
- #, python-format
1995
- msgid "%s (C++ %s)"
1996
- msgstr "%s (C++ %s)"
1997
-
1998
- #: sphinx/domains/cpp.py:7499 sphinx/domains/javascript.py:256
1999
- msgid "Throws"
2000
- msgstr "Προκαλεί"
2001
-
2002
- #: sphinx/domains/cpp.py:7906 sphinx/domains/javascript.py:367
2003
- #: sphinx/domains/python.py:1456
2004
- msgid "class"
2005
- msgstr "κλάση"
2006
-
2007
- #: sphinx/domains/cpp.py:7911
2008
- msgid "concept"
2009
- msgstr "έννοια"
2010
-
2011
- #: sphinx/domains/cpp.py:7916
2012
- msgid "template parameter"
2013
- msgstr ""
2014
-
2015
- #: sphinx/domains/javascript.py:164
1964
+ #: sphinx/domains/javascript.py:165
2016
1965
  #, python-format
2017
1966
  msgid "%s() (built-in function)"
2018
1967
  msgstr "%s() (ενσωματωμένη συνάρτηση)"
2019
1968
 
2020
- #: sphinx/domains/javascript.py:165 sphinx/domains/python.py:1121
1969
+ #: sphinx/domains/javascript.py:166 sphinx/domains/python/__init__.py:240
2021
1970
  #, python-format
2022
1971
  msgid "%s() (%s method)"
2023
1972
  msgstr "%s() (μέθοδος της %s)"
2024
1973
 
2025
- #: sphinx/domains/javascript.py:167
1974
+ #: sphinx/domains/javascript.py:168
2026
1975
  #, python-format
2027
1976
  msgid "%s() (class)"
2028
1977
  msgstr "%s() (κλάση)"
2029
1978
 
2030
- #: sphinx/domains/javascript.py:169
1979
+ #: sphinx/domains/javascript.py:170
2031
1980
  #, python-format
2032
1981
  msgid "%s (global variable or constant)"
2033
1982
  msgstr "%s (καθολική μεταβλητή ή σταθερά)"
2034
1983
 
2035
- #: sphinx/domains/javascript.py:171 sphinx/domains/python.py:1206
1984
+ #: sphinx/domains/javascript.py:172 sphinx/domains/python/__init__.py:325
2036
1985
  #, python-format
2037
1986
  msgid "%s (%s attribute)"
2038
1987
  msgstr "%s (ιδιότητα της %s)"
2039
1988
 
2040
- #: sphinx/domains/javascript.py:253
1989
+ #: sphinx/domains/javascript.py:255
2041
1990
  msgid "Arguments"
2042
1991
  msgstr "Παράμετροι"
2043
1992
 
2044
- #: sphinx/domains/javascript.py:329
1993
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:350 sphinx/domains/javascript.py:258
1994
+ msgid "Throws"
1995
+ msgstr "Προκαλεί"
1996
+
1997
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:251 sphinx/domains/cpp/__init__.py:361
1998
+ #: sphinx/domains/javascript.py:261 sphinx/domains/python/_object.py:175
1999
+ msgid "Returns"
2000
+ msgstr "Επιστρέφει"
2001
+
2002
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:253 sphinx/domains/javascript.py:263
2003
+ #: sphinx/domains/python/_object.py:177
2004
+ msgid "Return type"
2005
+ msgstr "Επιστρεφόμενος τύπος"
2006
+
2007
+ #: sphinx/domains/javascript.py:331
2045
2008
  #, python-format
2046
2009
  msgid "%s (module)"
2047
2010
  msgstr "%s (μονάδα)"
2048
2011
 
2049
- #: sphinx/domains/javascript.py:366 sphinx/domains/python.py:1458
2012
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:622 sphinx/domains/cpp/__init__.py:764
2013
+ #: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python/__init__.py:574
2014
+ msgid "function"
2015
+ msgstr "συνάρτηση"
2016
+
2017
+ #: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python/__init__.py:578
2050
2018
  msgid "method"
2051
2019
  msgstr "μέθοδος"
2052
2020
 
2053
- #: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python.py:1455
2021
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:762 sphinx/domains/javascript.py:370
2022
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:576
2023
+ msgid "class"
2024
+ msgstr "κλάση"
2025
+
2026
+ #: sphinx/domains/javascript.py:371 sphinx/domains/python/__init__.py:575
2054
2027
  msgid "data"
2055
2028
  msgstr "δεδομένα"
2056
2029
 
2057
- #: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python.py:1461
2030
+ #: sphinx/domains/javascript.py:372 sphinx/domains/python/__init__.py:581
2058
2031
  msgid "attribute"
2059
2032
  msgstr "ιδιότητα"
2060
2033
 
2061
- #: sphinx/domains/javascript.py:370 sphinx/domains/python.py:1463
2034
+ #: sphinx/domains/javascript.py:373 sphinx/domains/python/__init__.py:583
2062
2035
  msgid "module"
2063
2036
  msgstr "μονάδα"
2064
2037
 
2065
- #: sphinx/domains/javascript.py:401
2038
+ #: sphinx/domains/javascript.py:404
2066
2039
  #, python-format
2067
2040
  msgid "duplicate %s description of %s, other %s in %s"
2068
2041
  msgstr ""
2069
2042
 
2070
- #: sphinx/domains/math.py:61
2043
+ #: sphinx/domains/math.py:63
2071
2044
  #, python-format
2072
2045
  msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s"
2073
2046
  msgstr "διπλότυπη ετικέτα της εξίσωσης %s, άλλη εμφάνιση στο %s"
2074
2047
 
2075
- #: sphinx/domains/math.py:116 sphinx/writers/latex.py:2252
2048
+ #: sphinx/domains/math.py:118 sphinx/writers/latex.py:2252
2076
2049
  #, python-format
2077
2050
  msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
2078
2051
  msgstr "Ανέγκυρο math_eqref_format: %r"
2079
2052
 
2080
- #: sphinx/domains/python.py:687
2081
- msgid "Variables"
2082
- msgstr "Μεταβλητές"
2053
+ #: sphinx/domains/rst.py:127 sphinx/domains/rst.py:184
2054
+ #, python-format
2055
+ msgid "%s (directive)"
2056
+ msgstr "%s (οδηγία)"
2083
2057
 
2084
- #: sphinx/domains/python.py:691
2085
- msgid "Raises"
2086
- msgstr "Προκαλεί"
2058
+ #: sphinx/domains/rst.py:185 sphinx/domains/rst.py:189
2059
+ #, python-format
2060
+ msgid ":%s: (directive option)"
2061
+ msgstr ""
2062
+
2063
+ #: sphinx/domains/rst.py:213
2064
+ #, python-format
2065
+ msgid "%s (role)"
2066
+ msgstr "%s (ρόλος)"
2067
+
2068
+ #: sphinx/domains/rst.py:223
2069
+ msgid "directive"
2070
+ msgstr "οδηγία"
2071
+
2072
+ #: sphinx/domains/rst.py:224
2073
+ msgid "directive-option"
2074
+ msgstr ""
2075
+
2076
+ #: sphinx/domains/rst.py:225
2077
+ msgid "role"
2078
+ msgstr "ρόλος"
2087
2079
 
2088
- #: sphinx/domains/python.py:975 sphinx/domains/python.py:1112
2080
+ #: sphinx/domains/rst.py:247
2081
+ #, python-format
2082
+ msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
2083
+ msgstr ""
2084
+
2085
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:146
2086
+ #, python-format
2087
+ msgid "%s (C %s)"
2088
+ msgstr ""
2089
+
2090
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:207 sphinx/domains/c/_symbol.py:552
2091
+ #, python-format
2092
+ msgid ""
2093
+ "Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n"
2094
+ "Declaration is '.. c:%s:: %s'."
2095
+ msgstr ""
2096
+
2097
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:245 sphinx/domains/cpp/__init__.py:344
2098
+ #: sphinx/domains/python/_object.py:163 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:762
2099
+ msgid "Parameters"
2100
+ msgstr "Παράμετροι"
2101
+
2102
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:248 sphinx/domains/cpp/__init__.py:357
2103
+ msgid "Return values"
2104
+ msgstr ""
2105
+
2106
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:620 sphinx/domains/cpp/__init__.py:765
2107
+ msgid "member"
2108
+ msgstr "μέλος"
2109
+
2110
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:621
2111
+ msgid "variable"
2112
+ msgstr "μεταβλητή"
2113
+
2114
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:623
2115
+ msgid "macro"
2116
+ msgstr "μακροεντολή"
2117
+
2118
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:624
2119
+ msgid "struct"
2120
+ msgstr ""
2121
+
2122
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:625 sphinx/domains/cpp/__init__.py:763
2123
+ msgid "union"
2124
+ msgstr "ένωση"
2125
+
2126
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:626 sphinx/domains/cpp/__init__.py:768
2127
+ msgid "enum"
2128
+ msgstr "enum"
2129
+
2130
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:627 sphinx/domains/cpp/__init__.py:769
2131
+ msgid "enumerator"
2132
+ msgstr "enumerator"
2133
+
2134
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:628 sphinx/domains/cpp/__init__.py:766
2135
+ msgid "type"
2136
+ msgstr "τύπος"
2137
+
2138
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:630 sphinx/domains/cpp/__init__.py:771
2139
+ msgid "function parameter"
2140
+ msgstr ""
2141
+
2142
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:63
2143
+ msgid "Template Parameters"
2144
+ msgstr "Παράμετροι Προτύπου"
2145
+
2146
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:185
2147
+ #, python-format
2148
+ msgid "%s (C++ %s)"
2149
+ msgstr "%s (C++ %s)"
2150
+
2151
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:268 sphinx/domains/cpp/_symbol.py:790
2152
+ #, python-format
2153
+ msgid ""
2154
+ "Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n"
2155
+ "Declaration is '.. cpp:%s:: %s'."
2156
+ msgstr ""
2157
+
2158
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:767
2159
+ msgid "concept"
2160
+ msgstr "έννοια"
2161
+
2162
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:772
2163
+ msgid "template parameter"
2164
+ msgstr ""
2165
+
2166
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:94 sphinx/domains/python/__init__.py:231
2089
2167
  #, python-format
2090
2168
  msgid "%s() (in module %s)"
2091
2169
  msgstr "%s() (στη μονάδα %s)"
2092
2170
 
2093
- #: sphinx/domains/python.py:1035 sphinx/domains/python.py:1202
2094
- #: sphinx/domains/python.py:1253
2171
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:154 sphinx/domains/python/__init__.py:321
2172
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:372
2095
2173
  #, python-format
2096
2174
  msgid "%s (in module %s)"
2097
2175
  msgstr "%s (στη μονάδα %s)"
2098
2176
 
2099
- #: sphinx/domains/python.py:1037
2177
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:156
2100
2178
  #, python-format
2101
2179
  msgid "%s (built-in variable)"
2102
2180
  msgstr "%s (ενσωματωμένη μεταβλητή)"
2103
2181
 
2104
- #: sphinx/domains/python.py:1062
2182
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:181
2105
2183
  #, python-format
2106
2184
  msgid "%s (built-in class)"
2107
2185
  msgstr "%s (ενσωματωμένη κλάση)"
2108
2186
 
2109
- #: sphinx/domains/python.py:1063
2187
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:182
2110
2188
  #, python-format
2111
2189
  msgid "%s (class in %s)"
2112
2190
  msgstr "%s (κλάση σε %s)"
2113
2191
 
2114
- #: sphinx/domains/python.py:1117
2192
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:236
2115
2193
  #, python-format
2116
2194
  msgid "%s() (%s class method)"
2117
2195
  msgstr "%s() (μέθοδος κλάσης της %s)"
2118
2196
 
2119
- #: sphinx/domains/python.py:1119
2197
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:238
2120
2198
  #, python-format
2121
2199
  msgid "%s() (%s static method)"
2122
2200
  msgstr "%s() (στατική μέθοδος της %s)"
2123
2201
 
2124
- #: sphinx/domains/python.py:1257
2202
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:376
2125
2203
  #, python-format
2126
2204
  msgid "%s (%s property)"
2127
2205
  msgstr ""
2128
2206
 
2129
- #: sphinx/domains/python.py:1383
2207
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:502
2130
2208
  msgid "Python Module Index"
2131
2209
  msgstr "Ευρετήριο Μονάδων της Python"
2132
2210
 
2133
- #: sphinx/domains/python.py:1384
2211
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:503
2134
2212
  msgid "modules"
2135
2213
  msgstr "μονάδες"
2136
2214
 
2137
- #: sphinx/domains/python.py:1433
2215
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:552
2138
2216
  msgid "Deprecated"
2139
2217
  msgstr "Αποσύρθηκε"
2140
2218
 
2141
- #: sphinx/domains/python.py:1457
2219
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:577
2142
2220
  msgid "exception"
2143
2221
  msgstr "εξαίρεση"
2144
2222
 
2145
- #: sphinx/domains/python.py:1459
2223
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:579
2146
2224
  msgid "class method"
2147
2225
  msgstr "μέθοδος της κλάσης"
2148
2226
 
2149
- #: sphinx/domains/python.py:1460
2227
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:580
2150
2228
  msgid "static method"
2151
2229
  msgstr "στατική μέθοδος"
2152
2230
 
2153
- #: sphinx/domains/python.py:1462
2231
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:582
2154
2232
  msgid "property"
2155
2233
  msgstr ""
2156
2234
 
2157
- #: sphinx/domains/python.py:1520
2235
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:640
2158
2236
  #, python-format
2159
2237
  msgid ""
2160
2238
  "duplicate object description of %s, other instance in %s, use :no-index: for"
2161
2239
  " one of them"
2162
2240
  msgstr ""
2163
2241
 
2164
- #: sphinx/domains/python.py:1640
2242
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:760
2165
2243
  #, python-format
2166
2244
  msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s"
2167
2245
  msgstr "περισσότεροι από έναν στόχοι βρέθηκα για την παραπομπή %r: %s"
2168
2246
 
2169
- #: sphinx/domains/python.py:1701
2247
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:821
2170
2248
  msgid " (deprecated)"
2171
2249
  msgstr " (αποσύρθηκε)"
2172
2250
 
2173
- #: sphinx/domains/rst.py:125 sphinx/domains/rst.py:181
2174
- #, python-format
2175
- msgid "%s (directive)"
2176
- msgstr "%s (οδηγία)"
2177
-
2178
- #: sphinx/domains/rst.py:182 sphinx/domains/rst.py:186
2179
- #, python-format
2180
- msgid ":%s: (directive option)"
2181
- msgstr ""
2182
-
2183
- #: sphinx/domains/rst.py:209
2184
- #, python-format
2185
- msgid "%s (role)"
2186
- msgstr "%s (ρόλος)"
2187
-
2188
- #: sphinx/domains/rst.py:218
2189
- msgid "directive"
2190
- msgstr "οδηγία"
2191
-
2192
- #: sphinx/domains/rst.py:219
2193
- msgid "directive-option"
2194
- msgstr ""
2195
-
2196
- #: sphinx/domains/rst.py:220
2197
- msgid "role"
2198
- msgstr "ρόλος"
2251
+ #: sphinx/domains/python/_object.py:168
2252
+ msgid "Variables"
2253
+ msgstr "Μεταβλητές"
2199
2254
 
2200
- #: sphinx/domains/rst.py:242
2201
- #, python-format
2202
- msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
2203
- msgstr ""
2255
+ #: sphinx/domains/python/_object.py:172
2256
+ msgid "Raises"
2257
+ msgstr "Προκαλεί"
2204
2258
 
2205
- #: sphinx/domains/std.py:79 sphinx/domains/std.py:96
2259
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:80 sphinx/domains/std/__init__.py:97
2206
2260
  #, python-format
2207
2261
  msgid "environment variable; %s"
2208
2262
  msgstr "μεταβλητή περιβάλλοντος; %s"
2209
2263
 
2210
- #: sphinx/domains/std.py:155
2264
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:157
2211
2265
  #, python-format
2212
2266
  msgid ""
2213
2267
  "Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \""
2214
2268
  "--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
2215
2269
  msgstr "Λανθασμένη περιγραφή επιλογής %r, θα πρέπει να μοιάζει με \"opt\", \"-opt args\", \"--opt args\", \"/opt args\" ή \"+opt args\""
2216
2270
 
2217
- #: sphinx/domains/std.py:226
2271
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:228
2218
2272
  #, python-format
2219
2273
  msgid "%s command line option"
2220
2274
  msgstr ""
2221
2275
 
2222
- #: sphinx/domains/std.py:228
2276
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:230
2223
2277
  msgid "command line option"
2224
2278
  msgstr ""
2225
2279
 
2226
- #: sphinx/domains/std.py:346
2280
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:348
2227
2281
  msgid "glossary term must be preceded by empty line"
2228
2282
  msgstr ""
2229
2283
 
2230
- #: sphinx/domains/std.py:354
2284
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:356
2231
2285
  msgid "glossary terms must not be separated by empty lines"
2232
2286
  msgstr ""
2233
2287
 
2234
- #: sphinx/domains/std.py:360 sphinx/domains/std.py:373
2288
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:362 sphinx/domains/std/__init__.py:375
2235
2289
  msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation"
2236
2290
  msgstr ""
2237
2291
 
2238
- #: sphinx/domains/std.py:516
2292
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:518
2239
2293
  msgid "glossary term"
2240
2294
  msgstr "γλωσσάρι"
2241
2295
 
2242
- #: sphinx/domains/std.py:517
2296
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:519
2243
2297
  msgid "grammar token"
2244
2298
  msgstr "γραμματική ένδειξη"
2245
2299
 
2246
- #: sphinx/domains/std.py:518
2300
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:520
2247
2301
  msgid "reference label"
2248
2302
  msgstr "ετικέτα αναφοράς"
2249
2303
 
2250
- #: sphinx/domains/std.py:520
2304
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:522
2251
2305
  msgid "environment variable"
2252
2306
  msgstr "μεταβλητή περιβάλλοντος"
2253
2307
 
2254
- #: sphinx/domains/std.py:521
2308
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:523
2255
2309
  msgid "program option"
2256
2310
  msgstr "επιλογή προγράμματος"
2257
2311
 
2258
- #: sphinx/domains/std.py:522
2312
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:524
2259
2313
  msgid "document"
2260
2314
  msgstr "έγγραφο"
2261
2315
 
2262
- #: sphinx/domains/std.py:558 sphinx/domains/std.py:570
2316
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:560 sphinx/domains/std/__init__.py:572
2263
2317
  msgid "Module Index"
2264
2318
  msgstr "Ευρετήριο μονάδων"
2265
2319
 
2266
- #: sphinx/domains/std.py:559 sphinx/domains/std.py:571
2320
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:561 sphinx/domains/std/__init__.py:573
2267
2321
  #: sphinx/themes/basic/defindex.html:25
2268
2322
  msgid "Search Page"
2269
2323
  msgstr "Σελίδα αναζήτησης"
2270
2324
 
2271
- #: sphinx/domains/std.py:614 sphinx/domains/std.py:720
2272
- #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:52
2325
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:616 sphinx/domains/std/__init__.py:722
2326
+ #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:53
2273
2327
  #, python-format
2274
2328
  msgid "duplicate label %s, other instance in %s"
2275
2329
  msgstr "διπλότυπη ετικέτα %s, άλλη εμφάνιση στο %s"
2276
2330
 
2277
- #: sphinx/domains/std.py:633
2331
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:635
2278
2332
  #, python-format
2279
2333
  msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s"
2280
2334
  msgstr ""
2281
2335
 
2282
- #: sphinx/domains/std.py:839
2336
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:841
2283
2337
  msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored."
2284
2338
  msgstr "το numfig έχει απενεργοποιηθεί. Το :numref: θα ανγοηθεί."
2285
2339
 
2286
- #: sphinx/domains/std.py:847
2340
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:849
2287
2341
  #, python-format
2288
2342
  msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s"
2289
2343
  msgstr ""
2290
2344
 
2291
- #: sphinx/domains/std.py:859
2345
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:861
2292
2346
  #, python-format
2293
2347
  msgid "the link has no caption: %s"
2294
2348
  msgstr "ο σύνδεσμος δεν έχει λεζάντα: %s"
2295
2349
 
2296
- #: sphinx/domains/std.py:873
2350
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:875
2297
2351
  #, python-format
2298
2352
  msgid "invalid numfig_format: %s (%r)"
2299
2353
  msgstr "ανέγκυρο numfig_format: %s (%r)"
2300
2354
 
2301
- #: sphinx/domains/std.py:876
2355
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:878
2302
2356
  #, python-format
2303
2357
  msgid "invalid numfig_format: %s"
2304
2358
  msgstr "ανέγκυρο numfig_format: %s"
2305
2359
 
2306
- #: sphinx/domains/std.py:1106
2360
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:1109
2307
2361
  #, python-format
2308
2362
  msgid "undefined label: %r"
2309
2363
  msgstr ""
2310
2364
 
2311
- #: sphinx/domains/std.py:1108
2365
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:1111
2312
2366
  #, python-format
2313
2367
  msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %r"
2314
2368
  msgstr ""
@@ -2325,35 +2379,35 @@ msgstr "η παραμετροποίηση άλλαξε"
2325
2379
  msgid "extensions changed"
2326
2380
  msgstr "αλλαγμένες επεκτάσεις"
2327
2381
 
2328
- #: sphinx/environment/__init__.py:276
2382
+ #: sphinx/environment/__init__.py:279
2329
2383
  msgid "build environment version not current"
2330
2384
  msgstr "η έκδοση του περιβάλλοντος μεταλώττισης δεν είναι η τρέχουσα"
2331
2385
 
2332
- #: sphinx/environment/__init__.py:278
2386
+ #: sphinx/environment/__init__.py:281
2333
2387
  msgid "source directory has changed"
2334
2388
  msgstr "ο πηγαίος κατάλογος έχει αλλάξει"
2335
2389
 
2336
- #: sphinx/environment/__init__.py:357
2390
+ #: sphinx/environment/__init__.py:360
2337
2391
  msgid ""
2338
2392
  "This environment is incompatible with the selected builder, please choose "
2339
2393
  "another doctree directory."
2340
2394
  msgstr "Το περιβάλλον δεν είναι συμβατό με τον επιλεγμένο μεταγλωττιστή, παρακαλείστε να επιλέξετε ένα διαφορετικό κατάλογο toctree."
2341
2395
 
2342
- #: sphinx/environment/__init__.py:456
2396
+ #: sphinx/environment/__init__.py:459
2343
2397
  #, python-format
2344
2398
  msgid "Failed to scan documents in %s: %r"
2345
2399
  msgstr "Αδυναμία σάρωσης εγγράφων σε %s: %r"
2346
2400
 
2347
- #: sphinx/environment/__init__.py:593
2401
+ #: sphinx/environment/__init__.py:596
2348
2402
  #, python-format
2349
2403
  msgid "Domain %r is not registered"
2350
2404
  msgstr "Ο τομέας %r δεν είναι καταχωρημένος"
2351
2405
 
2352
- #: sphinx/environment/__init__.py:727
2406
+ #: sphinx/environment/__init__.py:730
2353
2407
  msgid "document isn't included in any toctree"
2354
2408
  msgstr "το έγγραφο δεν συμπεριλαμβάνεται σε κανένα toctree"
2355
2409
 
2356
- #: sphinx/environment/__init__.py:764
2410
+ #: sphinx/environment/__init__.py:766
2357
2411
  msgid "self referenced toctree found. Ignored."
2358
2412
  msgstr "Βρέθηκε αυτοαναφερόμενο toctree. Θα αγνοηθεί."
2359
2413
 
@@ -2377,39 +2431,39 @@ msgstr "άγνωστος τύπος εγγραφής ευρετηρίου %r"
2377
2431
  msgid "Symbols"
2378
2432
  msgstr "Σύμβολα"
2379
2433
 
2380
- #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:296
2434
+ #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:297
2381
2435
  #, python-format
2382
2436
  msgid "circular toctree references detected, ignoring: %s <- %s"
2383
2437
  msgstr "αναγνωρίστηκαν κυκλικές αναφορές toctree, θα αγνοηθούν: %s <- %s"
2384
2438
 
2385
- #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:316
2439
+ #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:317
2386
2440
  #, python-format
2387
2441
  msgid ""
2388
2442
  "toctree contains reference to document %r that doesn't have a title: no link"
2389
2443
  " will be generated"
2390
2444
  msgstr "το toctree περιλαμβάνει αναφορά στο έγγραφο %r η οποία δεν έχει τίτλο: δεν θα δημιουργηθεί σύνδεσμος"
2391
2445
 
2392
- #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:325
2446
+ #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:326
2393
2447
  #, python-format
2394
2448
  msgid "toctree contains reference to non-included document %r"
2395
2449
  msgstr ""
2396
2450
 
2397
- #: sphinx/environment/collectors/asset.py:88
2451
+ #: sphinx/environment/collectors/asset.py:89
2398
2452
  #, python-format
2399
2453
  msgid "image file not readable: %s"
2400
2454
  msgstr "το αρχείο εικόνας δεν είναι αναγνώσιμο: %s"
2401
2455
 
2402
- #: sphinx/environment/collectors/asset.py:107
2456
+ #: sphinx/environment/collectors/asset.py:108
2403
2457
  #, python-format
2404
2458
  msgid "image file %s not readable: %s"
2405
2459
  msgstr "το αρχείο εικόνας %s δεν είναι αναγνώσιμο: %s"
2406
2460
 
2407
- #: sphinx/environment/collectors/asset.py:133
2461
+ #: sphinx/environment/collectors/asset.py:134
2408
2462
  #, python-format
2409
2463
  msgid "download file not readable: %s"
2410
2464
  msgstr "το μεταφορτωμένο αρχείο δεν είναι αναγνώσιμο: %s"
2411
2465
 
2412
- #: sphinx/environment/collectors/toctree.py:224
2466
+ #: sphinx/environment/collectors/toctree.py:225
2413
2467
  #, python-format
2414
2468
  msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)"
2415
2469
  msgstr "στο %s έχουν ήδη ανατεθεί αριθμοί τομέα (εμφωλιασμένο αριθμημένο toctree;)"
@@ -2419,7 +2473,7 @@ msgstr "στο %s έχουν ήδη ανατεθεί αριθμοί τομέα (
2419
2473
  msgid "Would create file %s."
2420
2474
  msgstr "Θα δημιουργούσε το αρχείο %s."
2421
2475
 
2422
- #: sphinx/ext/apidoc.py:320
2476
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:318
2423
2477
  msgid ""
2424
2478
  "\n"
2425
2479
  "Look recursively in <MODULE_PATH> for Python modules and packages and create\n"
@@ -2431,149 +2485,149 @@ msgid ""
2431
2485
  "Note: By default this script will not overwrite already created files."
2432
2486
  msgstr "\nΑναζητήστε αναδρομικα σε <MODULE_PATH>για δομοστοιχεία Python και πακέτα και δημιουργήστε \nένα αρχείο reST με οδηγίες automodule για κάθε πακέτο στο <OUTPUT_PATH>.\n\nΤα <EXCLUDE_PATTERN>μπορεί να αποτελούν αρχεία ή/και σχέδια καταλόγων τα οποία θα \nεκτελεστούν κατά τη δημιουργία.\n\nΣημείωση: από προεπιλογή αυτό το σενάριο δεν θα αντικαταστήσει τα ήδη δημιουργημένα αρχεία."
2433
2487
 
2434
- #: sphinx/ext/apidoc.py:333
2488
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:331
2435
2489
  msgid "path to module to document"
2436
2490
  msgstr "μονοπάτι για το δομοστοιχείο για το έγγραφο"
2437
2491
 
2438
- #: sphinx/ext/apidoc.py:335
2492
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:333
2439
2493
  msgid ""
2440
2494
  "fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation"
2441
2495
  msgstr "αρχεία fnmatch-style και/ή υποδείγματα καταλόγου που θα εξαιρεθούν από τη δημιουργία"
2442
2496
 
2443
- #: sphinx/ext/apidoc.py:340
2497
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:338
2444
2498
  msgid "directory to place all output"
2445
2499
  msgstr "κατάλογο για τοποθέτηση όλων των προϊόντων"
2446
2500
 
2447
- #: sphinx/ext/apidoc.py:345
2501
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:343
2448
2502
  msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)"
2449
2503
  msgstr "μέγιστο βάθος από υποδομοστοιχεία για απεικόνιση στο TOC (προεπιλογή: 4)"
2450
2504
 
2451
- #: sphinx/ext/apidoc.py:348
2505
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:346
2452
2506
  msgid "overwrite existing files"
2453
2507
  msgstr "αντικατάσταση υπάρχοντων αρχείων"
2454
2508
 
2455
- #: sphinx/ext/apidoc.py:351
2509
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:349
2456
2510
  msgid ""
2457
2511
  "follow symbolic links. Powerful when combined with "
2458
2512
  "collective.recipe.omelette."
2459
2513
  msgstr "ακολουθία συμβολικών συνδέσμων. Ισχυρό όταν συνδυάζεται με το collective.recipe.omelette."
2460
2514
 
2461
- #: sphinx/ext/apidoc.py:354
2515
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:352
2462
2516
  msgid "run the script without creating files"
2463
2517
  msgstr "εκτελέστε το σενάριο χωρίς τη δημιουργία αρχείων"
2464
2518
 
2465
- #: sphinx/ext/apidoc.py:357
2519
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:355
2466
2520
  msgid "put documentation for each module on its own page"
2467
2521
  msgstr "τοποθετήστε βιβλιογραφία για κάθε δομοστοιχείο στη δικής της σελίδα"
2468
2522
 
2469
- #: sphinx/ext/apidoc.py:360
2523
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:358
2470
2524
  msgid "include \"_private\" modules"
2471
2525
  msgstr "να συμπεριληφθούν τα δομοστοιχεία \"_private\""
2472
2526
 
2473
- #: sphinx/ext/apidoc.py:362
2527
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:360
2474
2528
  msgid "filename of table of contents (default: modules)"
2475
2529
  msgstr "όνομα αρχείου του πίνακα περιεχομένων (προεπιλογή: δομοστοιχεία)"
2476
2530
 
2477
- #: sphinx/ext/apidoc.py:364
2531
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:362
2478
2532
  msgid "don't create a table of contents file"
2479
2533
  msgstr "να μη δημιουργηθεί αρχείο με πίνακα περιεχομένων"
2480
2534
 
2481
- #: sphinx/ext/apidoc.py:367
2535
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:365
2482
2536
  msgid ""
2483
2537
  "don't create headings for the module/package packages (e.g. when the "
2484
2538
  "docstrings already contain them)"
2485
2539
  msgstr "μη δημιουργείτε κεφαλίδες για πακέτα δομοστοιχείων/πακέτων (π.χ. όταν τα docstrings τα περιλαμβάνουν ήδη)"
2486
2540
 
2487
- #: sphinx/ext/apidoc.py:372
2541
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:370
2488
2542
  msgid "put module documentation before submodule documentation"
2489
2543
  msgstr "τοποθέτηση βιβλιογραφίας δομοστοιχείου πριν από την βιβλιογραφία υπόδομοστοιχείου"
2490
2544
 
2491
- #: sphinx/ext/apidoc.py:376
2545
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:374
2492
2546
  msgid ""
2493
2547
  "interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces "
2494
2548
  "specification"
2495
2549
  msgstr "ερμηνεία μονοπατιών δομοστοιχείων σύμφωνα με την προδιαγραφή POP-0420 αυτονόητων namespaces"
2496
2550
 
2497
- #: sphinx/ext/apidoc.py:380
2551
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:378
2498
2552
  msgid "file suffix (default: rst)"
2499
2553
  msgstr "επέκταση αρχείου (προεπιλογή: rst)"
2500
2554
 
2501
- #: sphinx/ext/apidoc.py:382
2555
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:380
2502
2556
  msgid "generate a full project with sphinx-quickstart"
2503
2557
  msgstr "δημιουργία ενός πλήρους έργου με το sphinx-quickstart"
2504
2558
 
2505
- #: sphinx/ext/apidoc.py:385
2559
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:383
2506
2560
  msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given"
2507
2561
  msgstr "η προσθήκη του module_path στο sys.path, χρησιμοποιείται όταν δίδεται το --full"
2508
2562
 
2509
- #: sphinx/ext/apidoc.py:387
2563
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:385
2510
2564
  msgid "project name (default: root module name)"
2511
2565
  msgstr "όνομα έργου (προεπιλογή: όνομα ριζικού δομοστοιχείου)"
2512
2566
 
2513
- #: sphinx/ext/apidoc.py:389
2567
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:387
2514
2568
  msgid "project author(s), used when --full is given"
2515
2569
  msgstr "συγγραφέας(εις) έργου, χρησιμοποιείται όταν δίδεται το --full"
2516
2570
 
2517
- #: sphinx/ext/apidoc.py:391
2571
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:389
2518
2572
  msgid "project version, used when --full is given"
2519
2573
  msgstr "έκδοση έργου, χρησιμοποιείται όταν δίνεται το --full"
2520
2574
 
2521
- #: sphinx/ext/apidoc.py:393
2575
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:391
2522
2576
  msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version"
2523
2577
  msgstr "έκδοση έργου, χρησιμοποιείται όταν δίδεται το --full, προεπιλογή σε --doc-version"
2524
2578
 
2525
- #: sphinx/ext/apidoc.py:396
2579
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:394
2526
2580
  msgid "extension options"
2527
2581
  msgstr "επιλογές επέκτασης"
2528
2582
 
2529
- #: sphinx/ext/apidoc.py:429
2583
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:427
2530
2584
  #, python-format
2531
2585
  msgid "%s is not a directory."
2532
2586
  msgstr "το %s δεν είναι κατάλογος."
2533
2587
 
2534
- #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:48
2588
+ #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:49
2535
2589
  #, python-format
2536
2590
  msgid "section \"%s\" gets labeled as \"%s\""
2537
2591
  msgstr ""
2538
2592
 
2539
- #: sphinx/ext/coverage.py:45
2593
+ #: sphinx/ext/coverage.py:46
2540
2594
  #, python-format
2541
2595
  msgid "invalid regex %r in %s"
2542
2596
  msgstr "ανέγκυρο regex %r σε %s"
2543
2597
 
2544
- #: sphinx/ext/coverage.py:73
2598
+ #: sphinx/ext/coverage.py:75
2545
2599
  #, python-format
2546
2600
  msgid ""
2547
2601
  "Testing of coverage in the sources finished, look at the results in "
2548
2602
  "%(outdir)spython.txt."
2549
2603
  msgstr "Η δοκιμή της κάλυψης στις πηγές ολοκληρώθηκε, δείτε τα αποτελέσματα στο %(outdir)s python.txt."
2550
2604
 
2551
- #: sphinx/ext/coverage.py:87
2605
+ #: sphinx/ext/coverage.py:89
2552
2606
  #, python-format
2553
2607
  msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes"
2554
2608
  msgstr "ανέγκυρο regex %r στο coverage_c_regexes"
2555
2609
 
2556
- #: sphinx/ext/coverage.py:155
2610
+ #: sphinx/ext/coverage.py:157
2557
2611
  #, python-format
2558
2612
  msgid "undocumented c api: %s [%s] in file %s"
2559
2613
  msgstr ""
2560
2614
 
2561
- #: sphinx/ext/coverage.py:187
2615
+ #: sphinx/ext/coverage.py:189
2562
2616
  #, python-format
2563
2617
  msgid "module %s could not be imported: %s"
2564
2618
  msgstr "το δομοστοιχείο %s δεν ήταν δυνατό να εισαχθεί: %s"
2565
2619
 
2566
- #: sphinx/ext/coverage.py:334
2620
+ #: sphinx/ext/coverage.py:340
2567
2621
  #, python-format
2568
2622
  msgid "undocumented python function: %s :: %s"
2569
2623
  msgstr ""
2570
2624
 
2571
- #: sphinx/ext/coverage.py:350
2625
+ #: sphinx/ext/coverage.py:356
2572
2626
  #, python-format
2573
2627
  msgid "undocumented python class: %s :: %s"
2574
2628
  msgstr ""
2575
2629
 
2576
- #: sphinx/ext/coverage.py:363
2630
+ #: sphinx/ext/coverage.py:369
2577
2631
  #, python-format
2578
2632
  msgid "undocumented python method: %s :: %s :: %s"
2579
2633
  msgstr ""
@@ -2597,24 +2651,24 @@ msgstr "'%s' δεν αποτελεί μία έγκυρη επιλογή για p
2597
2651
  msgid "invalid TestCode type"
2598
2652
  msgstr "ανέγκυρος τύπος TestCode"
2599
2653
 
2600
- #: sphinx/ext/doctest.py:280
2654
+ #: sphinx/ext/doctest.py:281
2601
2655
  #, python-format
2602
2656
  msgid ""
2603
2657
  "Testing of doctests in the sources finished, look at the results in "
2604
2658
  "%(outdir)s/output.txt."
2605
2659
  msgstr "Ολοκληρώθηκε η δοκιμή των doctests στις πηγές, δείτε τα αποτελέσματα σε %(outdir)s/output.txt."
2606
2660
 
2607
- #: sphinx/ext/doctest.py:431
2661
+ #: sphinx/ext/doctest.py:438
2608
2662
  #, python-format
2609
2663
  msgid "no code/output in %s block at %s:%s"
2610
2664
  msgstr "δεν υπάρχει κώδικας/αποτέλεσμα στο τμήμα %s στο %s:%s"
2611
2665
 
2612
- #: sphinx/ext/doctest.py:521
2666
+ #: sphinx/ext/doctest.py:526
2613
2667
  #, python-format
2614
2668
  msgid "ignoring invalid doctest code: %r"
2615
2669
  msgstr "Ο ανέγκυρος κώδικας doctest θα αγνοηθεί: %r"
2616
2670
 
2617
- #: sphinx/ext/duration.py:76
2671
+ #: sphinx/ext/duration.py:77
2618
2672
  msgid ""
2619
2673
  "====================== slowest reading durations ======================="
2620
2674
  msgstr ""
@@ -2625,32 +2679,32 @@ msgid ""
2625
2679
  "hardcoded link %r could be replaced by an extlink (try using %r instead)"
2626
2680
  msgstr ""
2627
2681
 
2628
- #: sphinx/ext/graphviz.py:133
2682
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:135
2629
2683
  msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument"
2630
2684
  msgstr "Η οδηγία Graphviz δεν είναι δυνατό να περιλαμβάνει και περιεχόμενο και ένα όρισμα ονόματος αρχείου"
2631
2685
 
2632
- #: sphinx/ext/graphviz.py:143
2686
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:145
2633
2687
  #, python-format
2634
2688
  msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed"
2635
2689
  msgstr "Το εξωτερικό αρχείο Graphviz %r δεν βρέθηκε ή απέτυχε η ανάγνωσή του"
2636
2690
 
2637
- #: sphinx/ext/graphviz.py:150
2691
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:152
2638
2692
  msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content."
2639
2693
  msgstr "Η οδηγία χωρίς περιεχόμενο \"graphviz\" θα αγνοηθεί."
2640
2694
 
2641
- #: sphinx/ext/graphviz.py:259
2695
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:268
2642
2696
  #, python-format
2643
2697
  msgid "graphviz_dot executable path must be set! %r"
2644
2698
  msgstr ""
2645
2699
 
2646
- #: sphinx/ext/graphviz.py:294
2700
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:303
2647
2701
  #, python-format
2648
2702
  msgid ""
2649
2703
  "dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the "
2650
2704
  "graphviz_dot setting"
2651
2705
  msgstr "η εντολή dot %r δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί (απαιτείται για αποτέλεσμα graphviz), ελέγξτε τη ρύθμιση graphviz_dot"
2652
2706
 
2653
- #: sphinx/ext/graphviz.py:301
2707
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:310
2654
2708
  #, python-format
2655
2709
  msgid ""
2656
2710
  "dot exited with error:\n"
@@ -2660,7 +2714,7 @@ msgid ""
2660
2714
  "%r"
2661
2715
  msgstr "το dot ολοκλήρωσε με σφάλμα:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
2662
2716
 
2663
- #: sphinx/ext/graphviz.py:304
2717
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:313
2664
2718
  #, python-format
2665
2719
  msgid ""
2666
2720
  "dot did not produce an output file:\n"
@@ -2670,27 +2724,27 @@ msgid ""
2670
2724
  "%r"
2671
2725
  msgstr "το dot δεν παρήγαγε κανένα αρχείο εξόδου:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
2672
2726
 
2673
- #: sphinx/ext/graphviz.py:320
2727
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:329
2674
2728
  #, python-format
2675
2729
  msgid "graphviz_output_format must be one of 'png', 'svg', but is %r"
2676
2730
  msgstr "Το graphviz_output_format πρέπει να είναι ένα από τα 'png', 'svg', αλλά είναι %r"
2677
2731
 
2678
- #: sphinx/ext/graphviz.py:324 sphinx/ext/graphviz.py:377
2679
- #: sphinx/ext/graphviz.py:414
2732
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:333 sphinx/ext/graphviz.py:386
2733
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:423
2680
2734
  #, python-format
2681
2735
  msgid "dot code %r: %s"
2682
2736
  msgstr "κωδικός dot %r: %s"
2683
2737
 
2684
- #: sphinx/ext/graphviz.py:427 sphinx/ext/graphviz.py:435
2738
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:436 sphinx/ext/graphviz.py:444
2685
2739
  #, python-format
2686
2740
  msgid "[graph: %s]"
2687
2741
  msgstr "[γράφημα: %s]"
2688
2742
 
2689
- #: sphinx/ext/graphviz.py:429 sphinx/ext/graphviz.py:437
2743
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:438 sphinx/ext/graphviz.py:446
2690
2744
  msgid "[graph]"
2691
2745
  msgstr "[γράφημα]"
2692
2746
 
2693
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:38
2747
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:39
2694
2748
  #, python-format
2695
2749
  msgid ""
2696
2750
  "Unable to run the image conversion command %r. 'sphinx.ext.imgconverter' requires ImageMagick by default. Ensure it is installed, or set the 'image_converter' option to a custom conversion command.\n"
@@ -2698,7 +2752,7 @@ msgid ""
2698
2752
  "Traceback: %s"
2699
2753
  msgstr ""
2700
2754
 
2701
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:47 sphinx/ext/imgconverter.py:71
2755
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:48 sphinx/ext/imgconverter.py:72
2702
2756
  #, python-format
2703
2757
  msgid ""
2704
2758
  "convert exited with error:\n"
@@ -2708,173 +2762,178 @@ msgid ""
2708
2762
  "%r"
2709
2763
  msgstr "η μετατροπή ολοκλήρωσε με σφάλμα:[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
2710
2764
 
2711
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:66
2765
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:67
2712
2766
  #, python-format
2713
2767
  msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting"
2714
2768
  msgstr ""
2715
2769
 
2716
- #: sphinx/ext/imgmath.py:157
2770
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:158
2717
2771
  #, python-format
2718
2772
  msgid ""
2719
2773
  "LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the "
2720
2774
  "imgmath_latex setting"
2721
2775
  msgstr "Η εντολή LaTex %r δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί (απαιτείται για απεικόνιση μαθηματικών), ελέγξτε τη ρύθμιση imgmath_latex"
2722
2776
 
2723
- #: sphinx/ext/imgmath.py:172
2777
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:173
2724
2778
  #, python-format
2725
2779
  msgid ""
2726
2780
  "%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s "
2727
2781
  "setting"
2728
2782
  msgstr "%s η εντολή %r δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί (απαιτείται για μαθηματική απεικόνιση), ελέγξτε τη ρύθμιση imgmath_%s"
2729
2783
 
2730
- #: sphinx/ext/imgmath.py:326
2784
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:327
2731
2785
  #, python-format
2732
2786
  msgid "display latex %r: %s"
2733
2787
  msgstr "απεικόνιση latex %r: %s"
2734
2788
 
2735
- #: sphinx/ext/imgmath.py:360
2789
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:361
2736
2790
  #, python-format
2737
2791
  msgid "inline latex %r: %s"
2738
2792
  msgstr "σε σειρά latex %r: %s"
2739
2793
 
2740
- #: sphinx/ext/imgmath.py:367 sphinx/ext/mathjax.py:52
2794
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:368 sphinx/ext/mathjax.py:53
2741
2795
  msgid "Link to this equation"
2742
2796
  msgstr ""
2743
2797
 
2744
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:194
2798
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:195
2745
2799
  #, python-format
2746
2800
  msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s"
2747
2801
  msgstr "το απόθεμα intersphinx έχει μεταφερθεί: %s->%s"
2748
2802
 
2749
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:229
2803
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:230
2750
2804
  #, python-format
2751
2805
  msgid "loading intersphinx inventory from %s..."
2752
2806
  msgstr "φότωση του αποθέματος intersphinx από %s..."
2753
2807
 
2754
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:243
2808
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:244
2755
2809
  msgid ""
2756
2810
  "encountered some issues with some of the inventories, but they had working "
2757
2811
  "alternatives:"
2758
2812
  msgstr "παρουσιάστηκαν κάποια ζητήματα με μερικά απο τα αποθέματα, αλλά υπήρξαν λειτουργικές εναλλακτικές:"
2759
2813
 
2760
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:249
2814
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:250
2761
2815
  msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:"
2762
2816
  msgstr "αδυναμία προσέγγισης οποιασδήποτε αποθήκης με τα ακόλουθα ζητήματα:"
2763
2817
 
2764
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:302
2818
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:303
2765
2819
  #, python-format
2766
2820
  msgid "(in %s v%s)"
2767
2821
  msgstr "(στη %s έκδοση %s)"
2768
2822
 
2769
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:304
2823
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:305
2770
2824
  #, python-format
2771
2825
  msgid "(in %s)"
2772
2826
  msgstr "(στο %s)"
2773
2827
 
2774
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:536
2828
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:538
2775
2829
  #, python-format
2776
- msgid "inventory for external cross-reference not found: %s"
2830
+ msgid "inventory for external cross-reference not found: %r"
2777
2831
  msgstr ""
2778
2832
 
2779
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:542
2833
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:546
2780
2834
  #, python-format
2781
- msgid "role for external cross-reference not found: %s"
2835
+ msgid "invalid external cross-reference suffix: %r"
2782
2836
  msgstr ""
2783
2837
 
2784
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:633
2838
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:557
2839
+ #, python-format
2840
+ msgid "domain for external cross-reference not found: %r"
2841
+ msgstr ""
2842
+
2843
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:750
2785
2844
  #, python-format
2786
2845
  msgid "external %s:%s reference target not found: %s"
2787
2846
  msgstr ""
2788
2847
 
2789
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:658
2848
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:775
2790
2849
  #, python-format
2791
2850
  msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored"
2792
2851
  msgstr "το αναγνωριστικό intersphinx %r δεν είναι στοιχειοσειρά. Θα αγνοηθεί"
2793
2852
 
2794
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:680
2853
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:797
2795
2854
  #, python-format
2796
2855
  msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r"
2797
2856
  msgstr ""
2798
2857
 
2799
- #: sphinx/ext/linkcode.py:68 sphinx/ext/viewcode.py:198
2858
+ #: sphinx/ext/linkcode.py:69 sphinx/ext/viewcode.py:199
2800
2859
  msgid "[source]"
2801
2860
  msgstr "[πηγή]"
2802
2861
 
2803
- #: sphinx/ext/todo.py:67
2862
+ #: sphinx/ext/todo.py:69
2804
2863
  msgid "Todo"
2805
2864
  msgstr "Εκκρεμότητα"
2806
2865
 
2807
- #: sphinx/ext/todo.py:100
2866
+ #: sphinx/ext/todo.py:102
2808
2867
  #, python-format
2809
2868
  msgid "TODO entry found: %s"
2810
2869
  msgstr "βρέθηκε εγγραφή TODO:%s"
2811
2870
 
2812
- #: sphinx/ext/todo.py:158
2871
+ #: sphinx/ext/todo.py:161
2813
2872
  msgid "<<original entry>>"
2814
2873
  msgstr "<<original entry>>"
2815
2874
 
2816
- #: sphinx/ext/todo.py:160
2875
+ #: sphinx/ext/todo.py:163
2817
2876
  #, python-format
2818
2877
  msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)"
2819
2878
  msgstr "(Το <<original entry>> βρίσκεται στο %s, γραμή %d.)"
2820
2879
 
2821
- #: sphinx/ext/todo.py:170
2880
+ #: sphinx/ext/todo.py:173
2822
2881
  msgid "original entry"
2823
2882
  msgstr "αρχική εγγραφή"
2824
2883
 
2825
- #: sphinx/ext/viewcode.py:255
2884
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:256
2826
2885
  msgid "highlighting module code... "
2827
2886
  msgstr "επισήμανση κώδικα δομοστοιχείου..."
2828
2887
 
2829
- #: sphinx/ext/viewcode.py:283
2888
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:284
2830
2889
  msgid "[docs]"
2831
2890
  msgstr "[τεκμηρίωση]"
2832
2891
 
2833
- #: sphinx/ext/viewcode.py:303
2892
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:304
2834
2893
  msgid "Module code"
2835
2894
  msgstr "Κώδικας μονάδας"
2836
2895
 
2837
- #: sphinx/ext/viewcode.py:309
2896
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:310
2838
2897
  #, python-format
2839
2898
  msgid "<h1>Source code for %s</h1>"
2840
2899
  msgstr "<h1>Πηγαίος κώδικας για το %s</h1>"
2841
2900
 
2842
- #: sphinx/ext/viewcode.py:335
2901
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:336
2843
2902
  msgid "Overview: module code"
2844
2903
  msgstr "Επισκόπηση: κώδικας της μονάδας"
2845
2904
 
2846
- #: sphinx/ext/viewcode.py:336
2905
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:337
2847
2906
  msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
2848
2907
  msgstr "<h1>Όλες οι μονάδες για τις οποίες υπάρχει διαθέσιμος κώδικας</h1>"
2849
2908
 
2850
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:127
2909
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:135
2851
2910
  #, python-format
2852
2911
  msgid "invalid value for member-order option: %s"
2853
2912
  msgstr ""
2854
2913
 
2855
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:135
2914
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:143
2856
2915
  #, python-format
2857
2916
  msgid "invalid value for class-doc-from option: %s"
2858
2917
  msgstr ""
2859
2918
 
2860
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:391
2919
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:399
2861
2920
  #, python-format
2862
2921
  msgid "invalid signature for auto%s (%r)"
2863
2922
  msgstr "ανέγκυρη υπογραφή για αυτόματο %s (%r)"
2864
2923
 
2865
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:508
2924
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:515
2866
2925
  #, python-format
2867
2926
  msgid "error while formatting arguments for %s: %s"
2868
2927
  msgstr "σφάλμα κατά τη μορφοποίηση των ορισμάτων για %s:%s"
2869
2928
 
2870
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:777
2929
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:798
2871
2930
  #, python-format
2872
2931
  msgid ""
2873
2932
  "autodoc: failed to determine %s.%s (%r) to be documented, the following exception was raised:\n"
2874
2933
  "%s"
2875
2934
  msgstr ""
2876
2935
 
2877
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:872
2936
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:893
2878
2937
  #, python-format
2879
2938
  msgid ""
2880
2939
  "don't know which module to import for autodocumenting %r (try placing a "
@@ -2882,112 +2941,112 @@ msgid ""
2882
2941
  "explicit module name)"
2883
2942
  msgstr "δεν γνωρίζω ποιο δομοστοιχείο να εισάγω για αυτόματη τεκμηρίωση %r (προσπαθήστε να τοποθετήσετε μία οδηγία \"module\" ή \"currentmodule\" στο έγγραφο, ή να δώσετε ένα σαφές όνομα δομοστοιχείου)"
2884
2943
 
2885
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:916
2944
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:937
2886
2945
  #, python-format
2887
2946
  msgid "A mocked object is detected: %r"
2888
2947
  msgstr ""
2889
2948
 
2890
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:935
2949
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:956
2891
2950
  #, python-format
2892
2951
  msgid "error while formatting signature for %s: %s"
2893
2952
  msgstr ""
2894
2953
 
2895
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:996
2954
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1019
2896
2955
  msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense"
2897
2956
  msgstr "\"::\" στο όνομα automodule δεν βγάζει νόημα"
2898
2957
 
2899
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1003
2958
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1026
2900
2959
  #, python-format
2901
2960
  msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s"
2902
2961
  msgstr "ορίσματα υπογραφής ή επιστροφή σημείωσης η οποία δόθηκε για το automodule %s"
2903
2962
 
2904
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1016
2963
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1039
2905
2964
  #, python-format
2906
2965
  msgid ""
2907
2966
  "__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring "
2908
2967
  "__all__"
2909
2968
  msgstr "__all__ πρέπει να είναι λίστα στοιχειοσειράς, όχι %r (στο δομοστοιχείο %s) -- θα αγνοηθεί το __all__"
2910
2969
 
2911
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1082
2970
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1105
2912
2971
  #, python-format
2913
2972
  msgid ""
2914
2973
  "missing attribute mentioned in :members: option: module %s, attribute %s"
2915
2974
  msgstr ""
2916
2975
 
2917
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1298 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1375
2918
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2768
2976
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1327 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1404
2977
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2824
2919
2978
  #, python-format
2920
2979
  msgid "Failed to get a function signature for %s: %s"
2921
2980
  msgstr ""
2922
2981
 
2923
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1586
2982
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1618
2924
2983
  #, python-format
2925
2984
  msgid "Failed to get a constructor signature for %s: %s"
2926
2985
  msgstr ""
2927
2986
 
2928
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1713
2987
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1745
2929
2988
  #, python-format
2930
2989
  msgid "Bases: %s"
2931
2990
  msgstr "Βάσεις: %s"
2932
2991
 
2933
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1727
2992
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1759
2934
2993
  #, python-format
2935
2994
  msgid "missing attribute %s in object %s"
2936
2995
  msgstr "απουσιάζει το χαρακτηριστικό %s στο αντικείμενο %s"
2937
2996
 
2938
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1826 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1863
2939
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1946
2997
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1858 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1895
2998
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1990
2940
2999
  #, python-format
2941
3000
  msgid "alias of %s"
2942
3001
  msgstr ""
2943
3002
 
2944
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1846
3003
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1878
2945
3004
  #, python-format
2946
3005
  msgid "alias of TypeVar(%s)"
2947
3006
  msgstr ""
2948
3007
 
2949
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2167 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2264
3008
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2216 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2316
2950
3009
  #, python-format
2951
3010
  msgid "Failed to get a method signature for %s: %s"
2952
3011
  msgstr ""
2953
3012
 
2954
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2395
3013
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2447
2955
3014
  #, python-format
2956
3015
  msgid "Invalid __slots__ found on %s. Ignored."
2957
3016
  msgstr ""
2958
3017
 
2959
- #: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:183
3018
+ #: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:190
2960
3019
  #, python-format
2961
3020
  msgid "Failed to parse a default argument value for %r: %s"
2962
3021
  msgstr ""
2963
3022
 
2964
- #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:131
3023
+ #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:132
2965
3024
  #, python-format
2966
3025
  msgid "Failed to update signature for %r: parameter not found: %s"
2967
3026
  msgstr ""
2968
3027
 
2969
- #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:134
3028
+ #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:135
2970
3029
  #, python-format
2971
3030
  msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s"
2972
3031
  msgstr ""
2973
3032
 
2974
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:249
3033
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:251
2975
3034
  #, python-format
2976
3035
  msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored."
2977
3036
  msgstr ""
2978
3037
 
2979
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:251
3038
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:253
2980
3039
  #, python-format
2981
3040
  msgid ""
2982
3041
  "autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate "
2983
3042
  "setting."
2984
3043
  msgstr ""
2985
3044
 
2986
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:270
3045
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:272
2987
3046
  msgid "A captioned autosummary requires :toctree: option. ignored."
2988
3047
  msgstr ""
2989
3048
 
2990
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:323
3049
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:325
2991
3050
  #, python-format
2992
3051
  msgid ""
2993
3052
  "autosummary: failed to import %s.\n"
@@ -2995,26 +3054,26 @@ msgid ""
2995
3054
  "%s"
2996
3055
  msgstr ""
2997
3056
 
2998
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:337
3057
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:339
2999
3058
  #, python-format
3000
3059
  msgid "failed to parse name %s"
3001
3060
  msgstr "αδυναμία ανάλυσης ονόματος %s"
3002
3061
 
3003
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:342
3062
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:344
3004
3063
  #, python-format
3005
3064
  msgid "failed to import object %s"
3006
3065
  msgstr "αδυναμία εισαγωγής αντικειμένου %s"
3007
3066
 
3008
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:798
3067
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:802
3009
3068
  #, python-format
3010
3069
  msgid "autosummary_generate: file not found: %s"
3011
3070
  msgstr ""
3012
3071
 
3013
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:806
3072
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:810
3014
3073
  msgid ""
3015
- "autosummary generats .rst files internally. But your source_suffix does not "
3016
- "contain .rst. Skipped."
3017
- msgstr "Το autosummary δημιουργεί αρχεία .rst εσωτερικά. Αλλά το δικό σας source_suffix δεν περιλαμβάνει .rst. Θα παραλειφθεί."
3074
+ "autosummary generates .rst files internally. But your source_suffix does not"
3075
+ " contain .rst. Skipped."
3076
+ msgstr ""
3018
3077
 
3019
3078
  #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:200
3020
3079
  #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:358
@@ -3087,99 +3146,99 @@ msgid ""
3087
3146
  "%(default)s)"
3088
3147
  msgstr ""
3089
3148
 
3090
- #: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:336 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:726
3149
+ #: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:341 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:728
3091
3150
  msgid "Keyword Arguments"
3092
3151
  msgstr "Ορίσματα λέξης-κλειδί"
3093
3152
 
3094
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:680
3153
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:682
3095
3154
  msgid "Example"
3096
3155
  msgstr "Παράδειγμα"
3097
3156
 
3098
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:681
3157
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:683
3099
3158
  msgid "Examples"
3100
3159
  msgstr "Παραδείγματα"
3101
3160
 
3102
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:742
3161
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:744
3103
3162
  msgid "Notes"
3104
3163
  msgstr "Σημειώσεις"
3105
3164
 
3106
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:751
3165
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:753
3107
3166
  msgid "Other Parameters"
3108
3167
  msgstr "Άλλες παράμετροι"
3109
3168
 
3110
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:787
3169
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:789
3111
3170
  msgid "Receives"
3112
3171
  msgstr ""
3113
3172
 
3114
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:791
3173
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:793
3115
3174
  msgid "References"
3116
3175
  msgstr "Αναφορές"
3117
3176
 
3118
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:823
3177
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:825
3119
3178
  msgid "Warns"
3120
3179
  msgstr "Προειδοποιήσεις"
3121
3180
 
3122
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:827
3181
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:829
3123
3182
  msgid "Yields"
3124
3183
  msgstr "Αποδόσεις"
3125
3184
 
3126
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:985
3185
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:987
3127
3186
  #, python-format
3128
3187
  msgid "invalid value set (missing closing brace): %s"
3129
3188
  msgstr ""
3130
3189
 
3131
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:992
3190
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:994
3132
3191
  #, python-format
3133
3192
  msgid "invalid value set (missing opening brace): %s"
3134
3193
  msgstr ""
3135
3194
 
3136
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:999
3195
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1001
3137
3196
  #, python-format
3138
3197
  msgid "malformed string literal (missing closing quote): %s"
3139
3198
  msgstr ""
3140
3199
 
3141
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1006
3200
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1008
3142
3201
  #, python-format
3143
3202
  msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s"
3144
3203
  msgstr ""
3145
3204
 
3146
- #: sphinx/locale/__init__.py:221
3205
+ #: sphinx/locale/__init__.py:228
3147
3206
  msgid "Attention"
3148
3207
  msgstr "Προσοχή"
3149
3208
 
3150
- #: sphinx/locale/__init__.py:222
3209
+ #: sphinx/locale/__init__.py:229
3151
3210
  msgid "Caution"
3152
3211
  msgstr "Προσοχή"
3153
3212
 
3154
- #: sphinx/locale/__init__.py:223
3213
+ #: sphinx/locale/__init__.py:230
3155
3214
  msgid "Danger"
3156
3215
  msgstr "Κίνδυνος"
3157
3216
 
3158
- #: sphinx/locale/__init__.py:224
3217
+ #: sphinx/locale/__init__.py:231
3159
3218
  msgid "Error"
3160
3219
  msgstr "Σφάλμα"
3161
3220
 
3162
- #: sphinx/locale/__init__.py:225
3221
+ #: sphinx/locale/__init__.py:232
3163
3222
  msgid "Hint"
3164
3223
  msgstr "Συμβουλή"
3165
3224
 
3166
- #: sphinx/locale/__init__.py:226
3225
+ #: sphinx/locale/__init__.py:233
3167
3226
  msgid "Important"
3168
3227
  msgstr "Σημαντικό"
3169
3228
 
3170
- #: sphinx/locale/__init__.py:227
3229
+ #: sphinx/locale/__init__.py:234
3171
3230
  msgid "Note"
3172
3231
  msgstr "Σημείωση"
3173
3232
 
3174
- #: sphinx/locale/__init__.py:228
3233
+ #: sphinx/locale/__init__.py:235
3175
3234
  msgid "See also"
3176
3235
  msgstr "Δείτε επίσης"
3177
3236
 
3178
- #: sphinx/locale/__init__.py:229
3237
+ #: sphinx/locale/__init__.py:236
3179
3238
  msgid "Tip"
3180
3239
  msgstr "Πρακτική συμβουλή"
3181
3240
 
3182
- #: sphinx/locale/__init__.py:230
3241
+ #: sphinx/locale/__init__.py:237
3183
3242
  msgid "Warning"
3184
3243
  msgstr "Προειδοποίηση"
3185
3244
 
@@ -3211,7 +3270,7 @@ msgid "Table of Contents"
3211
3270
  msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
3212
3271
 
3213
3272
  #: sphinx/themes/agogo/layout.html:43 sphinx/themes/basic/layout.html:141
3214
- #: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:22
3273
+ #: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:23
3215
3274
  msgid "Search"
3216
3275
  msgstr "Αναζήτηση"
3217
3276
 
@@ -3344,34 +3403,22 @@ msgstr "Επόμενο θέμα"
3344
3403
  msgid "next chapter"
3345
3404
  msgstr "επόμενο κεφάλαιο"
3346
3405
 
3347
- #: sphinx/themes/basic/search.html:27
3406
+ #: sphinx/themes/basic/search.html:28
3348
3407
  msgid ""
3349
3408
  "Please activate JavaScript to enable the search\n"
3350
3409
  " functionality."
3351
3410
  msgstr "Παρακαλώ, ενεργοποιήστε τη JavaScript για να είναι δυνατή η λειτουργία\n αναζήτησης."
3352
3411
 
3353
- #: sphinx/themes/basic/search.html:35
3412
+ #: sphinx/themes/basic/search.html:36
3354
3413
  msgid ""
3355
3414
  "Searching for multiple words only shows matches that contain\n"
3356
3415
  " all words."
3357
3416
  msgstr ""
3358
3417
 
3359
- #: sphinx/themes/basic/search.html:42
3418
+ #: sphinx/themes/basic/search.html:43
3360
3419
  msgid "search"
3361
3420
  msgstr "αναζήτηση"
3362
3421
 
3363
- #: sphinx/themes/basic/search.html:48
3364
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:112
3365
- msgid "Search Results"
3366
- msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης"
3367
-
3368
- #: sphinx/themes/basic/search.html:50
3369
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:114
3370
- msgid ""
3371
- "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
3372
- " spelled correctly and that you've selected enough categories."
3373
- msgstr "Η αναζήτησή σας δεν ταυτοποιήθηκε με κανένα κείμενο. Παρακαλώ, επιβεβαιώστε ότι όλες οι λέξεις έχουν τη σωστή ορθογραφία και ότι έχετε επιλέξεις αρκετές κατηγορίες."
3374
-
3375
3422
  #: sphinx/themes/basic/searchbox.html:12
3376
3423
  msgid "Quick search"
3377
3424
  msgstr "Σύντομη αναζήτηση"
@@ -3408,20 +3455,30 @@ msgstr "Αλλαγές στο API της C"
3408
3455
  msgid "Other changes"
3409
3456
  msgstr "Άλλες αλλαγές"
3410
3457
 
3458
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:112
3459
+ msgid "Search Results"
3460
+ msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης"
3461
+
3462
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:114
3463
+ msgid ""
3464
+ "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
3465
+ " spelled correctly and that you've selected enough categories."
3466
+ msgstr "Η αναζήτησή σας δεν ταυτοποιήθηκε με κανένα κείμενο. Παρακαλώ, επιβεβαιώστε ότι όλες οι λέξεις έχουν τη σωστή ορθογραφία και ότι έχετε επιλέξεις αρκετές κατηγορίες."
3467
+
3411
3468
  #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:118
3412
3469
  msgid ""
3413
3470
  "Search finished, found ${resultCount} page(s) matching the search query."
3414
3471
  msgstr ""
3415
3472
 
3416
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:217
3473
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:246
3417
3474
  msgid "Searching"
3418
3475
  msgstr "Εκτελείται η αναζήτηση"
3419
3476
 
3420
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:233
3477
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:262
3421
3478
  msgid "Preparing search..."
3422
3479
  msgstr "Προετοιμασία αναζήτησης..."
3423
3480
 
3424
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:421
3481
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:463
3425
3482
  msgid ", in "
3426
3483
  msgstr ", στο "
3427
3484
 
@@ -3442,30 +3499,30 @@ msgstr "Άνοιγμα πλαϊνής μπάρας"
3442
3499
  msgid "Contents"
3443
3500
  msgstr "Περιεχόμενα"
3444
3501
 
3445
- #: sphinx/transforms/__init__.py:126
3502
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:128
3446
3503
  msgid "could not calculate translation progress!"
3447
3504
  msgstr ""
3448
3505
 
3449
- #: sphinx/transforms/__init__.py:131
3506
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:133
3450
3507
  msgid "no translated elements!"
3451
3508
  msgstr ""
3452
3509
 
3453
- #: sphinx/transforms/__init__.py:238
3510
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:250
3454
3511
  #, python-format
3455
3512
  msgid ""
3456
3513
  "4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r"
3457
3514
  msgstr "βρέθηκε ευρετήριο βασιζόμενο σε 4 στήλες. Μπορεί να αποτελεί σφάλμα της επέκτασης που χρησιμοποιείτε: %r"
3458
3515
 
3459
- #: sphinx/transforms/__init__.py:277
3516
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:291
3460
3517
  #, python-format
3461
3518
  msgid "Footnote [%s] is not referenced."
3462
3519
  msgstr "Δεν υπάρχει αναφορά για την υποσημείωση [%s]."
3463
3520
 
3464
- #: sphinx/transforms/__init__.py:283
3521
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:297
3465
3522
  msgid "Footnote [#] is not referenced."
3466
3523
  msgstr "Η υποσημείωση [#] δεν αναφέρεται."
3467
3524
 
3468
- #: sphinx/transforms/i18n.py:205 sphinx/transforms/i18n.py:272
3525
+ #: sphinx/transforms/i18n.py:205 sphinx/transforms/i18n.py:270
3469
3526
  msgid ""
3470
3527
  "inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, "
3471
3528
  "translated: {1}"
@@ -3477,13 +3534,13 @@ msgid ""
3477
3534
  "{1}"
3478
3535
  msgstr "ασυνεπείς αναφορές στα μεταφρασμένα μηνύματα. αρχικό: {0}, μεταφρασμένο: {1}"
3479
3536
 
3480
- #: sphinx/transforms/i18n.py:287
3537
+ #: sphinx/transforms/i18n.py:285
3481
3538
  msgid ""
3482
3539
  "inconsistent citation references in translated message. original: {0}, "
3483
3540
  "translated: {1}"
3484
3541
  msgstr "ασυνεπείς αναφορές παραπομπής στο μεταφρασμένο μήνυμα. αρχικό: {0}, μεταφρασμένο: {1}"
3485
3542
 
3486
- #: sphinx/transforms/i18n.py:304
3543
+ #: sphinx/transforms/i18n.py:302
3487
3544
  msgid ""
3488
3545
  "inconsistent term references in translated message. original: {0}, "
3489
3546
  "translated: {1}"
@@ -3510,90 +3567,90 @@ msgstr ""
3510
3567
  msgid "%r reference target not found: %s"
3511
3568
  msgstr ""
3512
3569
 
3513
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:80
3570
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:89
3514
3571
  #, python-format
3515
3572
  msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]"
3516
3573
  msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη απομακρυσμένης εικόνας: %s [%d]"
3517
3574
 
3518
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:108
3575
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:117
3519
3576
  #, python-format
3520
3577
  msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]"
3521
3578
  msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη απομακρυσμένης εικόνας: %s [%s]"
3522
3579
 
3523
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:126
3580
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:135
3524
3581
  #, python-format
3525
3582
  msgid "Unknown image format: %s..."
3526
3583
  msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου: %s..."
3527
3584
 
3528
- #: sphinx/util/__init__.py:167
3585
+ #: sphinx/util/__init__.py:168
3529
3586
  #, python-format
3530
3587
  msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r"
3531
3588
  msgstr "μη κωδικοποιήσιμοι χαρακτήρες πηγής, θα αντικατασταθούν με \"?\": %r"
3532
3589
 
3533
- #: sphinx/util/display.py:77
3590
+ #: sphinx/util/display.py:78
3534
3591
  msgid "skipped"
3535
3592
  msgstr "παράβλεψη"
3536
3593
 
3537
- #: sphinx/util/display.py:82
3594
+ #: sphinx/util/display.py:83
3538
3595
  msgid "failed"
3539
3596
  msgstr "αποτυχία"
3540
3597
 
3541
- #: sphinx/util/docfields.py:88
3598
+ #: sphinx/util/docfields.py:87
3542
3599
  #, python-format
3543
3600
  msgid ""
3544
3601
  "Problem in %s domain: field is supposed to use role '%s', but that role is "
3545
3602
  "not in the domain."
3546
3603
  msgstr ""
3547
3604
 
3548
- #: sphinx/util/docutils.py:311
3605
+ #: sphinx/util/docutils.py:295
3549
3606
  #, python-format
3550
3607
  msgid "unknown directive or role name: %s:%s"
3551
3608
  msgstr ""
3552
3609
 
3553
- #: sphinx/util/docutils.py:605
3610
+ #: sphinx/util/docutils.py:591
3554
3611
  #, python-format
3555
3612
  msgid "unknown node type: %r"
3556
3613
  msgstr "άγνωστος τύπος κόμβου: %r"
3557
3614
 
3558
- #: sphinx/util/i18n.py:63
3615
+ #: sphinx/util/i18n.py:94
3559
3616
  #, python-format
3560
3617
  msgid "reading error: %s, %s"
3561
3618
  msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s, %s"
3562
3619
 
3563
- #: sphinx/util/i18n.py:70
3620
+ #: sphinx/util/i18n.py:101
3564
3621
  #, python-format
3565
3622
  msgid "writing error: %s, %s"
3566
3623
  msgstr "καταγραφή λάθους: %s, %s"
3567
3624
 
3568
- #: sphinx/util/i18n.py:94
3625
+ #: sphinx/util/i18n.py:125
3569
3626
  #, python-format
3570
3627
  msgid "locale_dir %s does not exist"
3571
3628
  msgstr ""
3572
3629
 
3573
- #: sphinx/util/i18n.py:185
3630
+ #: sphinx/util/i18n.py:215
3574
3631
  #, python-format
3575
3632
  msgid ""
3576
3633
  "Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output "
3577
3634
  "it directly: %s"
3578
3635
  msgstr "Ανέγκυρος τύπος ημερομηνίας. Τοποθετείστε στη στοιχειοσειρά μονά εισαγωγικά εάν θέλετε να το εξάγετε απευθείας: %s"
3579
3636
 
3580
- #: sphinx/util/nodes.py:378
3637
+ #: sphinx/util/nodes.py:386
3581
3638
  #, python-format
3582
3639
  msgid ""
3583
3640
  "%r is deprecated for index entries (from entry %r). Use 'pair: %s' instead."
3584
3641
  msgstr ""
3585
3642
 
3586
- #: sphinx/util/nodes.py:426
3643
+ #: sphinx/util/nodes.py:439
3587
3644
  #, python-format
3588
3645
  msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r"
3589
3646
  msgstr "το toctree περιλαμβάνει αναφορά σε άγνωστο αρχείο %r"
3590
3647
 
3591
- #: sphinx/util/nodes.py:627
3648
+ #: sphinx/util/nodes.py:637
3592
3649
  #, python-format
3593
3650
  msgid "exception while evaluating only directive expression: %s"
3594
3651
  msgstr "εξαίρεση κατά την αξιολόγηση μόνο της έκφρασης οδηγίας: %s"
3595
3652
 
3596
- #: sphinx/util/rst.py:70
3653
+ #: sphinx/util/rst.py:71
3597
3654
  #, python-format
3598
3655
  msgid "default role %s not found"
3599
3656
  msgstr "ο προεπιλεγμένος ρόλος %s δεν βρέθηκε"
@@ -3616,27 +3673,27 @@ msgstr "Κανένα ID δεν έχει ανατεθεί στο κόμβο %s"
3616
3673
  msgid "Link to this term"
3617
3674
  msgstr ""
3618
3675
 
3619
- #: sphinx/writers/html5.py:485 sphinx/writers/html5.py:490
3676
+ #: sphinx/writers/html5.py:496 sphinx/writers/html5.py:501
3620
3677
  msgid "Link to this heading"
3621
3678
  msgstr ""
3622
3679
 
3623
- #: sphinx/writers/html5.py:494
3680
+ #: sphinx/writers/html5.py:505
3624
3681
  msgid "Link to this table"
3625
3682
  msgstr ""
3626
3683
 
3627
- #: sphinx/writers/html5.py:537
3684
+ #: sphinx/writers/html5.py:548
3628
3685
  msgid "Link to this code"
3629
3686
  msgstr ""
3630
3687
 
3631
- #: sphinx/writers/html5.py:539
3688
+ #: sphinx/writers/html5.py:550
3632
3689
  msgid "Link to this image"
3633
3690
  msgstr ""
3634
3691
 
3635
- #: sphinx/writers/html5.py:541
3692
+ #: sphinx/writers/html5.py:552
3636
3693
  msgid "Link to this toctree"
3637
3694
  msgstr ""
3638
3695
 
3639
- #: sphinx/writers/html5.py:679
3696
+ #: sphinx/writers/html5.py:688
3640
3697
  msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored."
3641
3698
  msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του μεγέθους της εικόνας. Η επιλογή :scale: θα αγνοηθεί."
3642
3699
 
@@ -3653,13 +3710,13 @@ msgstr "πολύ μεγάλο :maxdepth:, θα αγνοηθεί."
3653
3710
  msgid "document title is not a single Text node"
3654
3711
  msgstr "ο τίτλος του εγγράφου δεν είναι μονός κόμβος κειμένου"
3655
3712
 
3656
- #: sphinx/writers/latex.py:656 sphinx/writers/texinfo.py:622
3713
+ #: sphinx/writers/latex.py:656 sphinx/writers/texinfo.py:626
3657
3714
  msgid ""
3658
3715
  "encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar"
3659
3716
  msgstr "ο ανακαλυφθέν τίτλος κόμβος δεν βρίσκεται σε τομέα, θέμα, πίνακα, προειδοποίηση ή πλαϊνή μπάρα"
3660
3717
 
3661
- #: sphinx/writers/latex.py:959 sphinx/writers/manpage.py:258
3662
- #: sphinx/writers/texinfo.py:637
3718
+ #: sphinx/writers/latex.py:959 sphinx/writers/manpage.py:259
3719
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:641
3663
3720
  msgid "Footnotes"
3664
3721
  msgstr "Σημειώσεις υποσέλιδου"
3665
3722
 
@@ -3678,20 +3735,20 @@ msgstr "η μονάδα διάστασης %s δεν είναι έγκυρη. Θ
3678
3735
  msgid "unknown index entry type %s found"
3679
3736
  msgstr "βρέθηκε άγνωστος τύπος εγγραφής ευρετηρίου %s"
3680
3737
 
3681
- #: sphinx/writers/manpage.py:306 sphinx/writers/text.py:917
3738
+ #: sphinx/writers/manpage.py:305 sphinx/writers/text.py:907
3682
3739
  #, python-format
3683
3740
  msgid "[image: %s]"
3684
3741
  msgstr "[εικόνα: %s]"
3685
3742
 
3686
- #: sphinx/writers/manpage.py:307 sphinx/writers/text.py:918
3743
+ #: sphinx/writers/manpage.py:306 sphinx/writers/text.py:908
3687
3744
  msgid "[image]"
3688
3745
  msgstr "[εικόνα]"
3689
3746
 
3690
- #: sphinx/writers/texinfo.py:1193
3747
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:1197
3691
3748
  msgid "caption not inside a figure."
3692
3749
  msgstr "η λεζάντα δεν βρίσκεται εντός μίας εικόνας."
3693
3750
 
3694
- #: sphinx/writers/texinfo.py:1280
3751
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:1284
3695
3752
  #, python-format
3696
3753
  msgid "unimplemented node type: %r"
3697
3754
  msgstr "μη υλοποιημένος τύπος κόμβου: %r"