ebt-vue 1.55.3192 → 1.55.3194
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/api/Seeker.callSlowFind/04/04faef6a81a559551c958a46fc559764.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/06/06ea5e71e9018282935d7188b25641bd.json +8 -8
- package/api/Seeker.callSlowFind/15/1522a49da9d9f0cbe5569a5d68d2982f.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/21/2171dd12b8f3760bd3061c73b4092e10.json +39 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/23/23e88af0cea581aa13654bdc3c58654e.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/24/2494aec81fbaa86eddd3c5c6938263d1.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/49/495ba4d8ff0c3843ab2c81fad132b4e7.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/50/506e8a9fa5a81b3555f935f364d6e80e.json +12 -12
- package/api/Seeker.callSlowFind/52/52d48a8eaf55923d1eadf566c32108d5.json +6 -874
- package/api/Seeker.callSlowFind/58/5861e33fad895b68664754f42d1a19d5.json +10 -10
- package/api/Seeker.callSlowFind/62/625e8bec44a48f6f39f4ec54842b4466.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/65/65d9d5bd864342a2aefebbeb8310c0fc.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/66/66772b00ca6f370ec2ff53ee19c54dbb.json +8 -159
- package/api/Seeker.callSlowFind/66/668484f300fbe93ddb313bd14f31acbd.json +3 -3
- package/api/Seeker.callSlowFind/67/6709cc0465540e1d7c1979073ca8cf44.json +54 -40
- package/api/Seeker.callSlowFind/74/7437f19038ed0d922286d35345b8d0e6.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/79/79bab0a1416f25021a1b129c2655c32d.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/7a/7a8a6f3dde6ef358acde68ad95d78704.json +3 -6
- package/api/Seeker.callSlowFind/8d/8de374df02eb471de2bd8b090d230304.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/95/9551adf93ed7e0f6632f66cdb770da2f.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/a3/a3e90cc41cffd8289bf248c2984e2c1a.json +7 -7
- package/api/Seeker.callSlowFind/aa/aa40dc8d99fc0e7bf46f73d9c2793745.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/b8/b8f383417c3070675f44e6ed7faa8d11.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/bc/bc7e980b15f7ec16f7d63b3213140a5b.json +3 -73
- package/api/Seeker.callSlowFind/bd/bd3c3863aef6d81ee0978904b77bf4a8.json +3 -3
- package/api/Seeker.callSlowFind/c0/c09bf06277b17821037c43e03e430711.json +5 -556
- package/api/Seeker.callSlowFind/cc/cc46646b17a755f75236b34fbe7eb8fa.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/cd/cd5ee17f54738bcbf597f32d11b9c39a.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/d7/d7229df29562b9abfec2cfb718ea008e.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/d9/d91763d0a2564c1f0f4da9e16c5f286d.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/d9/d94b3f17095b20a38adada58cea2c539.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/da/da136d78cc9a2a2fcf4f9d3607fb5d6b.json +6 -6
- package/api/Seeker.callSlowFind/e0/e05a3768b2b4c5dc9e0b072fcf2c42df.json +5 -5
- package/api/Seeker.callSlowFind/e0/e0bc74479a881d60f4ab21b8087f14cc.json +205 -1323
- package/api/Seeker.callSlowFind/f6/f6067d33f870bb1278029410315949cc.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/fc/fc2e89752b592a5f4d26affee5c74a4e.json +4 -4
- package/api/Seeker.slowGrep/02/021359df09e92ce45e90d838257f7f04.json +325 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/04/04b4f3af64a1b0876c9c4342a1c456d5.json +1 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/05/052186b068813fa543e7e4e029b3f101.json +7 -54
- package/api/Seeker.slowGrep/0a/0ac6976cc1d14505b7914b2611cc4944.json +10 -10
- package/api/Seeker.slowGrep/0f/0fe020ecae76745990fbb1becbfad0c7.json +16 -16
- package/api/Seeker.slowGrep/1e/1e94dcc0386d4ed9a6a99b732ca9c593.json +221 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/1f/1f5e038f38a00ff20c5c7150e8eae4c8.json +29 -27
- package/api/Seeker.slowGrep/20/2085b539643e9ac00c9576b681b88de2.json +15 -15
- package/api/Seeker.slowGrep/2d/2d70c761b44f8151d04be27ba9dc6b14.json +1391 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/30/301defca80989dbd772e710f3a1c51eb.json +40 -40
- package/api/Seeker.slowGrep/38/38094d378fc41a0f28b28aa2ba2498b6.json +26 -21
- package/api/Seeker.slowGrep/40/409e8a8a05d7b57e9a5af13dcc355df5.json +1 -11
- package/api/Seeker.slowGrep/46/4682972e277c6c2d82a0012f49f0a3c9.json +2 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/46/46e7e98dbd2bad8d2a764b4c4b36cf1b.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/46/46e89aa6e3ecd983e2c01dda1c35c33c.json +17 -20
- package/api/Seeker.slowGrep/4a/4a9886e44082286518f03d4d4baf6b9a.json +15 -6
- package/api/Seeker.slowGrep/4f/4f34639455d759c82aeef0899c95fbc8.json +1 -12
- package/api/Seeker.slowGrep/51/5132a62e1c266c1071edb6e22a5c726b.json +27 -26
- package/api/Seeker.slowGrep/57/57d52de53347bcb8f1688350f174089c.json +1 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/68/68cee6749501dccbbf64b6ba6ea03c8d.json +8 -13
- package/api/Seeker.slowGrep/6d/6d49b37e8894ad6133fb9d5cf1f17649.json +102 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/6d/6d78cef1633532eaa062923cca37c598.json +2 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/70/700abd53b0db29689dc5312ee1d27092.json +3 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/70/70d317da59350676a63c58d83ec84e15.json +18 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/75/7565fdbee13529668354c56460dc5f1b.json +16 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/7a/7a527095fcb0d523869dcb32fe7891c3.json +1 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/86/8679059b1395f8e06445c756ca835871.json +1 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/89/892feed76512bb18d6eed98b769e497e.json +5 -7
- package/api/Seeker.slowGrep/8a/8a612adae454cd219dcc3c9f07b4f7dc.json +4 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/8e/8e7f70526b6c4e4f669948e357c25290.json +1 -6
- package/api/Seeker.slowGrep/91/9122e02f0c15ea34102c986f19f86759.json +30 -28
- package/api/Seeker.slowGrep/9c/9ce6e4d5a790297531fa9c947c031ecf.json +449 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/9e/9e237fedce581175b6f889995bc2de82.json +27 -4
- package/api/Seeker.slowGrep/a1/a1860eaa03efa7880910a81805b6fe8f.json +10 -9
- package/api/Seeker.slowGrep/a4/a4882d29d4ba467b1e75aa3ecebedb22.json +11 -10
- package/api/Seeker.slowGrep/b8/b8a3c90b8ccff42902c7c4350263a1ea.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/c3/c31abcc1773fad72a1030d0e7e81ae39.json +59 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/c3/c35642cc0b5d743499dce14be9dc2e00.json +7 -8
- package/api/Seeker.slowGrep/c5/c53ff111d0554bd8e8bcf49325a5ddff.json +3 -5
- package/api/Seeker.slowGrep/c5/c5bc965fee852fea12c81fe472b7e5bc.json +17 -17
- package/api/Seeker.slowGrep/c7/c7f7adc4ae88243d81e9ce2a79d0e4a0.json +29 -27
- package/api/Seeker.slowGrep/cb/cbff7dae296b9add49d1a822238c1bc1.json +0 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/cc/cc4cdfc15f8723e11354d92dc4460a5f.json +476 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/d4/d41799942252074d923463e93943a141.json +23 -21
- package/api/Seeker.slowGrep/d9/d93c6b3a05fb3c38728d2a201d093e5d.json +4 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/df/df8fd64bb650e2bee88ce66cb8f18c6f.json +3 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/e0/e0bd4580ba6e2bcc621807f6550d6d5f.json +1409 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/e2/e23221a55c44536adbd6e1be4e6aba91.json +10 -10
- package/api/Seeker.slowGrep/e3/e31da86ac980a4368080da657f9a650e.json +1 -53
- package/api/Seeker.slowGrep/f0/f022984f60373f3e1dda0b3775da287f.json +0 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/f0/f0d744f5c9d1635a5ed5c14a7af2172e.json +2 -3
- package/api/Seeker.slowGrep/f0/f0eabc60ab7296a013b22108507f8129.json +2 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/f2/f2b081d4f22b38073208e411d3f207bf.json +2 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/fb/fbf9765bf3b269667bac5758e7de8480.json +14 -13
- package/api/Seeker.slowGrep/fc/fc39f551887c1d71d9db6d113e9fe385.json +1 -23
- package/api/Seeker.slowGrep/fd/fd07c3b1ed38454cdfee1109b381f2cf.json +32 -0
- package/package.json +3 -3
|
@@ -64,70 +64,70 @@
|
|
|
64
64
|
"an4.191:1.1": {
|
|
65
65
|
"scid": "an4.191:1.1",
|
|
66
66
|
"pli": "“Sotānugatānaṁ, bhikkhave, dhammānaṁ, vacasā paricitānaṁ, manasānupekkhitānaṁ, diṭṭhiyā suppaṭividdhānaṁ cattāro ānisaṁsā pāṭikaṅkhā. ",
|
|
67
|
-
"de": "„Mönche und Nonnen, man kann vier Vorteile erwarten, wenn man den Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span> ist, sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich
|
|
67
|
+
"de": "„Mönche und Nonnen, man kann vier Vorteile erwarten, wenn man den Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span> ist, sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich durchdrungen hat. ",
|
|
68
68
|
"en": "“Mendicants, you can expect four benefits when the teachings have been followed by ear, consolidated by voice, examined by the mind, and well comprehended theoretically. ",
|
|
69
69
|
"matched": true
|
|
70
70
|
},
|
|
71
71
|
"an4.191:1.5": {
|
|
72
72
|
"scid": "an4.191:1.5",
|
|
73
73
|
"pli": "Tassa te dhammā sotānugatā honti, vacasā paricitā, manasānupekkhitā, diṭṭhiyā suppaṭividdhā. ",
|
|
74
|
-
"de": "Er ist diesen Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span>, hat sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich
|
|
74
|
+
"de": "Er ist diesen Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span>, hat sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich durchdrungen. ",
|
|
75
75
|
"en": "They’ve followed those teachings by ear, consolidated them by voice, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. ",
|
|
76
76
|
"matched": true
|
|
77
77
|
},
|
|
78
78
|
"an4.191:1.10": {
|
|
79
79
|
"scid": "an4.191:1.10",
|
|
80
80
|
"pli": "Sotānugatānaṁ, bhikkhave, dhammānaṁ, vacasā paricitānaṁ, manasānupekkhitānaṁ, diṭṭhiyā suppaṭividdhānaṁ ayaṁ paṭhamo ānisaṁso pāṭikaṅkho. ",
|
|
81
|
-
"de": "Das ist der erste Vorteil, den man erwarten kann, wenn man den Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span> ist, sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich
|
|
81
|
+
"de": "Das ist der erste Vorteil, den man erwarten kann, wenn man den Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span> ist, sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich durchdrungen hat. ",
|
|
82
82
|
"en": "This is the first benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, consolidated by voice, examined by the mind, and well comprehended theoretically. ",
|
|
83
83
|
"matched": true
|
|
84
84
|
},
|
|
85
85
|
"an4.191:2.3": {
|
|
86
86
|
"scid": "an4.191:2.3",
|
|
87
87
|
"pli": "Tassa te dhammā sotānugatā honti, vacasā paricitā, manasānupekkhitā, diṭṭhiyā suppaṭividdhā. ",
|
|
88
|
-
"de": "Er ist diesen Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span>, hat sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich
|
|
88
|
+
"de": "Er ist diesen Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span>, hat sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich durchdrungen. ",
|
|
89
89
|
"en": "They’ve followed those teachings by ear, consolidated them by voice, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. ",
|
|
90
90
|
"matched": true
|
|
91
91
|
},
|
|
92
92
|
"an4.191:2.26": {
|
|
93
93
|
"scid": "an4.191:2.26",
|
|
94
94
|
"pli": "Sotānugatānaṁ, bhikkhave, dhammānaṁ, vacasā paricitānaṁ, manasānupekkhitānaṁ, diṭṭhiyā suppaṭividdhānaṁ ayaṁ dutiyo ānisaṁso pāṭikaṅkho. ",
|
|
95
|
-
"de": "Das ist der zweite Vorteil, den man erwarten kann, wenn man den Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span> ist, sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich
|
|
95
|
+
"de": "Das ist der zweite Vorteil, den man erwarten kann, wenn man den Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span> ist, sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich durchdrungen hat. ",
|
|
96
96
|
"en": "This is the second benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, consolidated by voice, examined by the mind, and well comprehended theoretically. ",
|
|
97
97
|
"matched": true
|
|
98
98
|
},
|
|
99
99
|
"an4.191:3.3": {
|
|
100
100
|
"scid": "an4.191:3.3",
|
|
101
101
|
"pli": "Tassa te dhammā sotānugatā honti, vacasā paricitā, manasānupekkhitā, diṭṭhiyā suppaṭividdhā. ",
|
|
102
|
-
"de": "Er ist diesen Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span>, hat sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich
|
|
102
|
+
"de": "Er ist diesen Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span>, hat sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich durchdrungen. ",
|
|
103
103
|
"en": "They’ve followed those teachings by ear, consolidated them by voice, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. ",
|
|
104
104
|
"matched": true
|
|
105
105
|
},
|
|
106
106
|
"an4.191:3.26": {
|
|
107
107
|
"scid": "an4.191:3.26",
|
|
108
108
|
"pli": "Sotānugatānaṁ, bhikkhave, dhammānaṁ, vacasā paricitānaṁ, manasānupekkhitānaṁ, diṭṭhiyā suppaṭividdhānaṁ ayaṁ tatiyo ānisaṁso pāṭikaṅkho. ",
|
|
109
|
-
"de": "Das ist der dritte Vorteil, den man erwarten kann, wenn man den Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span> ist, sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich
|
|
109
|
+
"de": "Das ist der dritte Vorteil, den man erwarten kann, wenn man den Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span> ist, sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich durchdrungen hat. ",
|
|
110
110
|
"en": "This is the third benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, consolidated by voice, examined by the mind, and well comprehended theoretically. ",
|
|
111
111
|
"matched": true
|
|
112
112
|
},
|
|
113
113
|
"an4.191:4.3": {
|
|
114
114
|
"scid": "an4.191:4.3",
|
|
115
115
|
"pli": "Tassa te dhammā sotānugatā honti, vacasā paricitā, manasānupekkhitā, diṭṭhiyā suppaṭividdhā. ",
|
|
116
|
-
"de": "Er ist diesen Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span>, hat sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich
|
|
116
|
+
"de": "Er ist diesen Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span>, hat sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich durchdrungen. ",
|
|
117
117
|
"en": "They’ve followed those teachings by ear, consolidated them by voice, examined them by the mind, and well comprehended them theoretically. ",
|
|
118
118
|
"matched": true
|
|
119
119
|
},
|
|
120
120
|
"an4.191:4.29": {
|
|
121
121
|
"scid": "an4.191:4.29",
|
|
122
122
|
"pli": "Sotānugatānaṁ, bhikkhave, dhammānaṁ, vacasā paricitānaṁ, manasānupekkhitānaṁ, diṭṭhiyā suppaṭividdhānaṁ ayaṁ catuttho ānisaṁso pāṭikaṅkho. ",
|
|
123
|
-
"de": "Das ist der vierte Vorteil, den man erwarten kann, wenn man den Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span> ist, sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich
|
|
123
|
+
"de": "Das ist der vierte Vorteil, den man erwarten kann, wenn man den Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span> ist, sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich durchdrungen hat. ",
|
|
124
124
|
"en": "This is the fourth benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, consolidated by voice, examined by the mind, and well comprehended theoretically. ",
|
|
125
125
|
"matched": true
|
|
126
126
|
},
|
|
127
127
|
"an4.191:4.30": {
|
|
128
128
|
"scid": "an4.191:4.30",
|
|
129
129
|
"pli": "Sotānugatānaṁ, bhikkhave, dhammānaṁ, vacasā paricitānaṁ, manasānupekkhitānaṁ diṭṭhiyā suppaṭividdhānaṁ ime cattāro ānisaṁsā pāṭikaṅkhā”ti. ",
|
|
130
|
-
"de": "Diese vier Vorteile kann man erwarten, wenn man den Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span> ist, sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich
|
|
130
|
+
"de": "Diese vier Vorteile kann man erwarten, wenn man den Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span> ist, sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich durchdrungen hat.“ ",
|
|
131
131
|
"en": "You can expect these four benefits when the teachings have been followed by ear, consolidated by voice, examined by the mind, and well comprehended theoretically.” ",
|
|
132
132
|
"matched": true
|
|
133
133
|
}
|
|
@@ -575,7 +575,7 @@
|
|
|
575
575
|
"dn14:3.33.1": {
|
|
576
576
|
"scid": "dn14:3.33.1",
|
|
577
577
|
"pli": "Iti kho, bhikkhave, tathāgatassevesā dhammadhātu suppaṭividdhā, yassā dhammadhātuyā suppaṭividdhattā tathāgato atīte buddhe parinibbute chinnapapañce chinnavaṭume pariyādinnavaṭṭe sabbadukkhavītivatte jātitopi anussarati, nāmatopi anussarati, gottatopi anussarati, āyuppamāṇatopi anussarati, sāvakayugatopi anussarati, sāvakasannipātatopi anussarati ‘evaṁjaccā te bhagavanto ahesuṁ’ itipi. ",
|
|
578
|
-
"de": "Und so ist der Klargewordene in der Lage, sich an Geburt, Namen, Stamm, Lebensdauer, Hauptschüler und Zusammenkünfte von Schülern der Buddhas der Vergangenheit zu erinnern, die vollkommen verloschen sind, die das Wuchern abgeschnitten, die Spur abgeschnitten, den Kreislauf zu Ende gebracht haben und über <span class=\"ebt-matched\">alles Leiden</span> hinausgegangen sind. Es ist sowohl, weil ich das Prinzip der Lehren klar
|
|
578
|
+
"de": "Und so ist der Klargewordene in der Lage, sich an Geburt, Namen, Stamm, Lebensdauer, Hauptschüler und Zusammenkünfte von Schülern der Buddhas der Vergangenheit zu erinnern, die vollkommen verloschen sind, die das Wuchern abgeschnitten, die Spur abgeschnitten, den Kreislauf zu Ende gebracht haben und über <span class=\"ebt-matched\">alles Leiden</span> hinausgegangen sind. Es ist sowohl, weil ich das Prinzip der Lehren klar durchdrungen habe, ",
|
|
579
579
|
"en": "And that is how the Realized One is able to recollect the birth, names, clans, lifespan, chief disciples, and gatherings of disciples of the Buddhas of the past who have become fully quenched, cut off proliferation, cut off the track, finished off the cycle, and transcended all suffering. It is both because I have clearly comprehended the principle of the teachings, ",
|
|
580
580
|
"matched": true
|
|
581
581
|
}
|
|
@@ -177,7 +177,7 @@
|
|
|
177
177
|
"sn16.9:14.1": {
|
|
178
178
|
"scid": "sn16.9:14.1",
|
|
179
179
|
"pli": "Ahaṁ, bhikkhave, yāvade ākaṅkhāmi dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena satte passāmi cavamāne upapajjamāne hīne paṇīte suvaṇṇe dubbaṇṇe, sugate duggate yathākammūpage satte pajānāmi: ‘ime vata, bhonto, sattā kāyaduccaritena samannāgatā vacīduccaritena samannāgatā manoduccaritena samannāgatā ariyānaṁ upavādakā micchādiṭṭhikā micchādiṭṭhikammasamādānā; te kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapannā, ime vā pana, bhonto, sattā kāyasucaritena samannāgatā vacīsucaritena samannāgatā manosucaritena samannāgatā ariyānaṁ anupavādakā sammādiṭṭhikā sammādiṭṭhikammasamādānā; te kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapannā’ti. Iti dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena satte passāmi cavamāne upapajjamāne hīne paṇīte suvaṇṇe dubbaṇṇe, sugate duggate yathākammūpage satte pajānāmi. ",
|
|
180
|
-
"de": "Mit geläuterter und übermenschlicher Hellsichtigkeit sehe ich, <span class=\"ebt-matched\">wann immer ich will</span>, Lebewesen, wie sie hinscheiden und wieder geboren werden – gering oder hochstehend, schön oder hässlich, an einem guten oder einem schlechten Ort. Ich verstehe, wie Lebewesen entsprechend ihrer Taten
|
|
180
|
+
"de": "Mit geläuterter und übermenschlicher Hellsichtigkeit sehe ich, <span class=\"ebt-matched\">wann immer ich will</span>, Lebewesen, wie sie hinscheiden und wieder geboren werden – gering oder hochstehend, schön oder hässlich, an einem guten oder einem schlechten Ort. Ich verstehe, wie Lebewesen entsprechend ihrer Taten weiterziehen: ‚Diese lieben Wesen taten Schlechtes mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. Sie brachten die Edlen in Verruf, hatten falsche Ansicht und unternahmen Handlungen aus dieser falschen Ansicht heraus. Wenn ihr Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, werden sie an einem verlorenen Ort wiedergeboren, einem schlechten Ort, in der Unterwelt, der Hölle. Diese lieben Wesen hingegen taten Gutes mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. Sie brachten nie die Edlen in Verruf, hatten rechte Ansicht und unternahmen Handlungen aus dieser rechten Ansicht heraus. Wenn ihr Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, werden sie an einem guten Ort wiedergeboren, in einer himmlischen Welt.‘ Und so sehe ich mit geläuterter und übermenschlicher Hellsichtigkeit Lebewesen, wie sie hinscheiden und wieder geboren werden – gering oder hochstehend, schön oder hässlich, an einem guten oder einem schlechten Ort. Ich verstehe, wie Lebewesen entsprechend ihrer Taten weiterziehen. ",
|
|
181
181
|
"en": "Whenever I want, with clairvoyance that is purified and superhuman, I see sentient beings passing away and being reborn—inferior and superior, beautiful and ugly, in a good place or a bad place. I understand how sentient beings pass on according to their deeds. ‘These dear beings did bad things by way of body, speech, and mind. They denounced the noble ones; they had wrong view; and they chose to act out of that wrong view. When their body breaks up, after death, they’re reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell. These dear beings, however, did good things by way of body, speech, and mind. They never denounced the noble ones; they had right view; and they chose to act out of that right view. When their body breaks up, after death, they’re reborn in a good place, a heavenly realm.’ And so, with clairvoyance that is purified and superhuman, I see sentient beings passing away and being reborn—inferior and superior, beautiful and ugly, in a good place or a bad place. I understand how sentient beings pass on according to their deeds. ",
|
|
182
182
|
"matched": true
|
|
183
183
|
}
|
|
@@ -328,7 +328,7 @@
|
|
|
328
328
|
"mn71:8.1": {
|
|
329
329
|
"scid": "mn71:8.1",
|
|
330
330
|
"pli": "Ahañhi, vaccha, yāvadeva ākaṅkhāmi dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena satte passāmi cavamāne upapajjamāne hīne paṇīte suvaṇṇe dubbaṇṇe sugate duggate …pe… yathākammūpage satte pajānāmi. ",
|
|
331
|
-
"de": "Und <span class=\"ebt-matched\">wann immer ich will</span>, sehe ich mit geläuterter und übermenschlicher Hellsichtigkeit Lebewesen, wie sie hinscheiden und wieder geboren werden – gering oder hochstehend, schön oder hässlich, an einem guten oder einem schlechten Ort. Ich verstehe, wie Lebewesen entsprechend ihrer Taten
|
|
331
|
+
"de": "Und <span class=\"ebt-matched\">wann immer ich will</span>, sehe ich mit geläuterter und übermenschlicher Hellsichtigkeit Lebewesen, wie sie hinscheiden und wieder geboren werden – gering oder hochstehend, schön oder hässlich, an einem guten oder einem schlechten Ort. Ich verstehe, wie Lebewesen entsprechend ihrer Taten weiterziehen. ",
|
|
332
332
|
"en": "And whenever I want, with clairvoyance that is purified and superhuman, I see sentient beings passing away and being reborn—inferior and superior, beautiful and ugly, in a good place or a bad place. I understand how sentient beings pass on according to their deeds. ",
|
|
333
333
|
"matched": true
|
|
334
334
|
}
|
|
@@ -39,167 +39,16 @@
|
|
|
39
39
|
"maxDoc": 50,
|
|
40
40
|
"maxResults": 1000,
|
|
41
41
|
"pattern": "hitze wird erzeugt",
|
|
42
|
-
"method": "
|
|
43
|
-
"resultPattern": "\\bhitze
|
|
44
|
-
"segsMatched":
|
|
42
|
+
"method": "keywords",
|
|
43
|
+
"resultPattern": "\\bhitze|\\bwird|\\berzeugt",
|
|
44
|
+
"segsMatched": 0,
|
|
45
45
|
"bilaraPaths": [
|
|
46
|
-
"root/pli/ms/sutta/
|
|
47
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/
|
|
48
|
-
"translation/en/sujato/sutta/
|
|
49
|
-
"root/pli/ms/sutta/sn/sn36/sn36.10_root-pli-ms.json",
|
|
50
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn36/sn36.10_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
51
|
-
"translation/en/sujato/sutta/sn/sn36/sn36.10_translation-en-sujato.json",
|
|
52
|
-
"root/pli/ms/sutta/sn/sn12/sn12.62_root-pli-ms.json",
|
|
53
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.62_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
54
|
-
"translation/en/sujato/sutta/sn/sn12/sn12.62_translation-en-sujato.json",
|
|
55
|
-
"root/pli/ms/sutta/mn/mn140_root-pli-ms.json",
|
|
56
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn140_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
57
|
-
"translation/en/sujato/sutta/mn/mn140_translation-en-sujato.json"
|
|
58
|
-
],
|
|
59
|
-
"suttaRefs": [
|
|
60
|
-
"sn48.39/de/sabbamitta",
|
|
61
|
-
"sn36.10/de/sabbamitta",
|
|
62
|
-
"sn12.62/de/sabbamitta",
|
|
63
|
-
"mn140/de/sabbamitta"
|
|
64
|
-
],
|
|
65
|
-
"mlDocs": [
|
|
66
|
-
{
|
|
67
|
-
"author": "Sabbamitta",
|
|
68
|
-
"segMap": {
|
|
69
|
-
"sn36.10:1.10": {
|
|
70
|
-
"scid": "sn36.10:1.10",
|
|
71
|
-
"pli": "Seyyathāpi, bhikkhave, dvinnaṁ kaṭṭhānaṁ saṅghaṭṭanasamodhānā usmā jāyati, tejo abhinibbattati. Tesaṁyeva kaṭṭhānaṁ nānābhāvā vinikkhepā, yā tajjā usmā, sā nirujjhati, sā vūpasammati. ",
|
|
72
|
-
"de": "Wie wenn man zwei Hölzer aneinander reibt: <span class=\"ebt-matched\">Hitze wird erzeugt</span> und eine Flamme entzündet. Aber wenn man die Hölzer trennt und zur Seite legt, hört die entsprechende Hitze auf und vergeht. ",
|
|
73
|
-
"en": "When you rub two sticks together, heat is generated and fire is produced. But when you part the sticks and lay them aside, any corresponding heat ceases and stops. ",
|
|
74
|
-
"matched": true
|
|
75
|
-
}
|
|
76
|
-
},
|
|
77
|
-
"author_uid": "sabbamitta",
|
|
78
|
-
"bilaraPaths": [
|
|
79
|
-
"root/pli/ms/sutta/sn/sn36/sn36.10_root-pli-ms.json",
|
|
80
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn36/sn36.10_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
81
|
-
"translation/en/sujato/sutta/sn/sn36/sn36.10_translation-en-sujato.json"
|
|
82
|
-
],
|
|
83
|
-
"category": "sutta",
|
|
84
|
-
"footer": "<a href=\"https://suttacentral.net/licensing\" target=\"_blank\">SuttaCentral</a>",
|
|
85
|
-
"hyphen": "",
|
|
86
|
-
"lang": "de",
|
|
87
|
-
"langSegs": {
|
|
88
|
-
"pli": 23,
|
|
89
|
-
"de": 16,
|
|
90
|
-
"en": 21
|
|
91
|
-
},
|
|
92
|
-
"maxWord": 30,
|
|
93
|
-
"minWord": 5,
|
|
94
|
-
"score": 1.043,
|
|
95
|
-
"segsMatched": 1,
|
|
96
|
-
"sutta_uid": "sn36.10",
|
|
97
|
-
"title": "Verbundene Lehrreden 36.10\n1. Das Kapitel mit Strophen\nIn Kontakt wurzelnd",
|
|
98
|
-
"type": "translation"
|
|
99
|
-
},
|
|
100
|
-
{
|
|
101
|
-
"author": "Sabbamitta",
|
|
102
|
-
"segMap": {
|
|
103
|
-
"sn48.39:6.1": {
|
|
104
|
-
"scid": "sn48.39:6.1",
|
|
105
|
-
"pli": "Seyyathāpi, bhikkhave, dvinnaṁ kaṭṭhānaṁ saṅghaṭṭanasamodhānā usmā jāyati, tejo abhinibbattati; tesaṁyeva kaṭṭhānaṁ nānābhāvāvinikkhepā yā tajjā usmā sā nirujjhati sā vūpasammati; ",
|
|
106
|
-
"de": "Wie wenn man zwei Hölzer aneinander reibt: <span class=\"ebt-matched\">Hitze wird erzeugt</span> und eine Flamme entzündet. Aber wenn man die Hölzer trennt und zur Seite legt, hört die entsprechende Hitze auf und vergeht. ",
|
|
107
|
-
"en": "When you rub two sticks together, heat is generated and fire is produced. But when you part the sticks and lay them aside, any corresponding heat ceases and stops. ",
|
|
108
|
-
"matched": true
|
|
109
|
-
}
|
|
110
|
-
},
|
|
111
|
-
"author_uid": "sabbamitta",
|
|
112
|
-
"bilaraPaths": [
|
|
113
|
-
"root/pli/ms/sutta/sn/sn48/sn48.39_root-pli-ms.json",
|
|
114
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn48/sn48.39_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
115
|
-
"translation/en/sujato/sutta/sn/sn48/sn48.39_translation-en-sujato.json"
|
|
116
|
-
],
|
|
117
|
-
"category": "sutta",
|
|
118
|
-
"footer": "<a href=\"https://suttacentral.net/licensing\" target=\"_blank\">SuttaCentral</a>",
|
|
119
|
-
"hyphen": "",
|
|
120
|
-
"lang": "de",
|
|
121
|
-
"langSegs": {
|
|
122
|
-
"pli": 32,
|
|
123
|
-
"de": 31,
|
|
124
|
-
"en": 31
|
|
125
|
-
},
|
|
126
|
-
"maxWord": 30,
|
|
127
|
-
"minWord": 5,
|
|
128
|
-
"score": 1.031,
|
|
129
|
-
"segsMatched": 1,
|
|
130
|
-
"sutta_uid": "sn48.39",
|
|
131
|
-
"title": "Verbundene Lehrreden 48.39\n4. Das Kapitel über die Fähigkeit des Wohlseins\nDas Gleichnis von den Reibhölzern",
|
|
132
|
-
"type": "translation"
|
|
133
|
-
},
|
|
134
|
-
{
|
|
135
|
-
"author": "Sabbamitta",
|
|
136
|
-
"segMap": {
|
|
137
|
-
"sn12.62:4.1": {
|
|
138
|
-
"scid": "sn12.62:4.1",
|
|
139
|
-
"pli": "Seyyathāpi, bhikkhave, dvinnaṁ kaṭṭhānaṁ saṅghaṭṭanasamodhānā usmā jāyati tejo abhinibbattati. Tesaṁyeva dvinnaṁ kaṭṭhānaṁ nānākatavinibbhogā yā tajjā usmā sā nirujjhati sā vūpasammati; ",
|
|
140
|
-
"de": "Wie wenn man zwei Hölzer aneinander reibt: <span class=\"ebt-matched\">Hitze wird erzeugt</span> und eine Flamme entzündet. Aber wenn man die Hölzer trennt und zur Seite legt, hört die entsprechende Hitze auf und vergeht. ",
|
|
141
|
-
"en": "When you rub two sticks together, heat is generated and fire is produced. But when you part the sticks and lay them aside, any corresponding heat ceases and stops. ",
|
|
142
|
-
"matched": true
|
|
143
|
-
}
|
|
144
|
-
},
|
|
145
|
-
"author_uid": "sabbamitta",
|
|
146
|
-
"bilaraPaths": [
|
|
147
|
-
"root/pli/ms/sutta/sn/sn12/sn12.62_root-pli-ms.json",
|
|
148
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.62_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
149
|
-
"translation/en/sujato/sutta/sn/sn12/sn12.62_translation-en-sujato.json"
|
|
150
|
-
],
|
|
151
|
-
"category": "sutta",
|
|
152
|
-
"footer": "<a href=\"https://suttacentral.net/licensing\" target=\"_blank\">SuttaCentral</a>",
|
|
153
|
-
"hyphen": "",
|
|
154
|
-
"lang": "de",
|
|
155
|
-
"langSegs": {
|
|
156
|
-
"pli": 36,
|
|
157
|
-
"de": 35,
|
|
158
|
-
"en": 35
|
|
159
|
-
},
|
|
160
|
-
"maxWord": 30,
|
|
161
|
-
"minWord": 5,
|
|
162
|
-
"score": 1.028,
|
|
163
|
-
"segsMatched": 1,
|
|
164
|
-
"sutta_uid": "sn12.62",
|
|
165
|
-
"title": "Verbundene Lehrreden 12.62\n7. Das große Kapitel\nUngebildet (2)",
|
|
166
|
-
"type": "translation"
|
|
167
|
-
},
|
|
168
|
-
{
|
|
169
|
-
"author": "Sabbamitta",
|
|
170
|
-
"segMap": {
|
|
171
|
-
"mn140:19.13": {
|
|
172
|
-
"scid": "mn140:19.13",
|
|
173
|
-
"pli": "Seyyathāpi, bhikkhu, dvinnaṁ kaṭṭhānaṁ saṅghaṭṭā samodhānā usmā jāyati, tejo abhinibbattati, tesaṁyeva dvinnaṁ kaṭṭhānaṁ nānābhāvā vinikkhepā yā tajjā usmā sā nirujjhati, sā vūpasammati; ",
|
|
174
|
-
"de": "Wie wenn man zwei Hölzer aneinander reibt: <span class=\"ebt-matched\">Hitze wird erzeugt</span> und eine Flamme entzündet. Aber wenn man die Hölzer trennt und zur Seite legt, hört die entsprechende Hitze auf und vergeht. ",
|
|
175
|
-
"en": "When you rub two sticks together, heat is generated and fire is produced. But when you part the sticks and lay them aside, any corresponding heat ceases and stops. ",
|
|
176
|
-
"matched": true
|
|
177
|
-
}
|
|
178
|
-
},
|
|
179
|
-
"author_uid": "sabbamitta",
|
|
180
|
-
"bilaraPaths": [
|
|
181
|
-
"root/pli/ms/sutta/mn/mn140_root-pli-ms.json",
|
|
182
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn140_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
183
|
-
"translation/en/sujato/sutta/mn/mn140_translation-en-sujato.json"
|
|
184
|
-
],
|
|
185
|
-
"category": "sutta",
|
|
186
|
-
"footer": "<a href=\"https://suttacentral.net/licensing\" target=\"_blank\">SuttaCentral</a>",
|
|
187
|
-
"hyphen": "",
|
|
188
|
-
"lang": "de",
|
|
189
|
-
"langSegs": {
|
|
190
|
-
"pli": 239,
|
|
191
|
-
"de": 229,
|
|
192
|
-
"en": 238
|
|
193
|
-
},
|
|
194
|
-
"maxWord": 30,
|
|
195
|
-
"minWord": 5,
|
|
196
|
-
"score": 1.004,
|
|
197
|
-
"segsMatched": 1,
|
|
198
|
-
"sutta_uid": "mn140",
|
|
199
|
-
"title": "Mittlere Lehrreden 140\nDie Aufgliederung der Elemente",
|
|
200
|
-
"type": "translation"
|
|
201
|
-
}
|
|
46
|
+
"root/pli/ms/sutta/dn/dn31_root-pli-ms.json",
|
|
47
|
+
"translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn31_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
48
|
+
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn31_translation-en-sujato.json"
|
|
202
49
|
],
|
|
50
|
+
"suttaRefs": [],
|
|
51
|
+
"mlDocs": [],
|
|
203
52
|
"refLang": "en",
|
|
204
53
|
"refAuthor": "sujato",
|
|
205
54
|
"docLang": "de",
|
|
@@ -81,21 +81,21 @@
|
|
|
81
81
|
"sn22.79:5.2": {
|
|
82
82
|
"scid": "sn22.79:5.2",
|
|
83
83
|
"pli": "Saṅkhatamabhisaṅkharontīti kho, bhikkhave, tasmā ‘saṅkhārā’ti vuccati. ",
|
|
84
|
-
"de": "
|
|
84
|
+
"de": "Sie bilden willentlich <span class=\"ebt-matched\">bedingte Erscheinungen</span>; darum nennt man sie ‚Willensbildungsprozesse‘. ",
|
|
85
85
|
"en": "Choices produce conditioned phenomena; that’s why they’re called ‘choices’. ",
|
|
86
86
|
"matched": true
|
|
87
87
|
},
|
|
88
88
|
"sn22.79:5.3": {
|
|
89
89
|
"scid": "sn22.79:5.3",
|
|
90
90
|
"pli": "Kiñca saṅkhatamabhisaṅkharonti? ",
|
|
91
|
-
"de": "Und was sind die <span class=\"ebt-matched\">bedingten Erscheinungen</span>, die sie
|
|
91
|
+
"de": "Und was sind die <span class=\"ebt-matched\">bedingten Erscheinungen</span>, die sie bilden? ",
|
|
92
92
|
"en": "And what are the conditioned phenomena that they produce? ",
|
|
93
93
|
"matched": true
|
|
94
94
|
},
|
|
95
95
|
"sn22.79:5.5": {
|
|
96
96
|
"scid": "sn22.79:5.5",
|
|
97
97
|
"pli": "Saṅkhatamabhisaṅkharontīti kho, bhikkhave, tasmā ‘saṅkhārā’ti vuccati. ",
|
|
98
|
-
"de": "
|
|
98
|
+
"de": "Sie bilden willentlich <span class=\"ebt-matched\">bedingte Erscheinungen</span>; darum nennt man sie ‚Willensbildungsprozesse‘. ",
|
|
99
99
|
"en": "Choices produce conditioned phenomena; that’s why they’re called ‘choices’. ",
|
|
100
100
|
"matched": true
|
|
101
101
|
}
|
|
@@ -41,25 +41,25 @@
|
|
|
41
41
|
"pattern": "ich sage, es ist nicht möglich",
|
|
42
42
|
"method": "phrase",
|
|
43
43
|
"resultPattern": "\\bich\\ssage,\\ses\\sist\\snicht\\smöglich",
|
|
44
|
-
"segsMatched":
|
|
44
|
+
"segsMatched": 11,
|
|
45
45
|
"bilaraPaths": [
|
|
46
46
|
"root/pli/ms/sutta/sn/sn35/sn35.116_root-pli-ms.json",
|
|
47
47
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn35/sn35.116_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
48
48
|
"translation/en/sujato/sutta/sn/sn35/sn35.116_translation-en-sujato.json",
|
|
49
|
-
"root/pli/ms/sutta/sn/sn2/sn2.26_root-pli-ms.json",
|
|
50
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn2/sn2.26_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
51
|
-
"translation/en/sujato/sutta/sn/sn2/sn2.26_translation-en-sujato.json",
|
|
52
49
|
"root/pli/ms/sutta/an/an4/an4.45_root-pli-ms.json",
|
|
53
50
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.45_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
54
51
|
"translation/en/sujato/sutta/an/an4/an4.45_translation-en-sujato.json",
|
|
52
|
+
"root/pli/ms/sutta/sn/sn2/sn2.26_root-pli-ms.json",
|
|
53
|
+
"translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn2/sn2.26_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
54
|
+
"translation/en/sujato/sutta/sn/sn2/sn2.26_translation-en-sujato.json",
|
|
55
55
|
"root/pli/ms/sutta/an/an9/an9.38_root-pli-ms.json",
|
|
56
56
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/an/an9/an9.38_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
57
57
|
"translation/en/sujato/sutta/an/an9/an9.38_translation-en-sujato.json"
|
|
58
58
|
],
|
|
59
59
|
"suttaRefs": [
|
|
60
60
|
"sn35.116/de/sabbamitta",
|
|
61
|
-
"sn2.26/de/sabbamitta",
|
|
62
61
|
"an4.45/de/sabbamitta",
|
|
62
|
+
"sn2.26/de/sabbamitta",
|
|
63
63
|
"an9.38/de/sabbamitta"
|
|
64
64
|
],
|
|
65
65
|
"mlDocs": [
|
|
@@ -121,83 +121,90 @@
|
|
|
121
121
|
{
|
|
122
122
|
"author": "Sabbamitta",
|
|
123
123
|
"segMap": {
|
|
124
|
-
"
|
|
125
|
-
"scid": "
|
|
124
|
+
"an4.45:2.2": {
|
|
125
|
+
"scid": "an4.45:2.2",
|
|
126
126
|
"pli": "“Yattha kho, āvuso, na jāyati na jīyati na mīyati na cavati na upapajjati, nāhaṁ taṁ gamanena lokassa antaṁ ñāteyyaṁ daṭṭheyyaṁ patteyyanti vadāmī”ti. ",
|
|
127
127
|
"de": "„Geehrter, <span class=\"ebt-matched\">ich sage, es ist nicht möglich</span>, das Ende der Welt zu erkennen oder zu sehen oder zu erreichen, indem man zu einem Ort geht, an dem es kein Geborenwerden, kein Altern, kein Sterben, kein Verscheiden und kein Wiedergeborenwerden gibt.“ ",
|
|
128
128
|
"en": "“Reverend, I say it’s not possible to know or see or reach the end of the world by traveling to a place where there’s no being born, growing old, dying, passing away, or being reborn.” ",
|
|
129
129
|
"matched": true
|
|
130
130
|
},
|
|
131
|
-
"
|
|
132
|
-
"scid": "
|
|
133
|
-
"pli": "
|
|
134
|
-
"de": "
|
|
135
|
-
"en": "
|
|
131
|
+
"an4.45:6.1": {
|
|
132
|
+
"scid": "an4.45:6.1",
|
|
133
|
+
"pli": "“‘Yattha kho, āvuso, na jāyati na jīyati na mīyati na cavati na upapajjati, nāhaṁ taṁ gamanena lokassa antaṁ ñāteyyaṁ daṭṭheyyaṁ patteyyan’ti vadāmi. ",
|
|
134
|
+
"de": "„Geehrter, <span class=\"ebt-matched\">ich sage, es ist nicht möglich</span>, das Ende der Welt zu erkennen oder zu sehen oder zu erreichen, indem man zu einem Ort geht, an dem es kein Geborenwerden, kein Altern, kein Sterben, kein Verscheiden und kein Wiedergeborenwerden gibt. ",
|
|
135
|
+
"en": "“Reverend, I say it’s not possible to know or see or reach the end of the world by traveling to a place where there’s no being born, growing old, dying, passing away, or being reborn. ",
|
|
136
|
+
"matched": true
|
|
137
|
+
},
|
|
138
|
+
"an4.45:6.2": {
|
|
139
|
+
"scid": "an4.45:6.2",
|
|
140
|
+
"pli": "Na cāhaṁ, āvuso, appatvāva lokassa antaṁ dukkhassa antakiriyaṁ vadāmi. ",
|
|
141
|
+
"de": "Und <span class=\"ebt-matched\">ich sage, es ist nicht möglich</span>, dem Leiden ein Ende zu machen, ohne ans Ende der Welt zu gelangen. ",
|
|
142
|
+
"en": "But I also say there’s no making an end of suffering without reaching the end of the world. ",
|
|
136
143
|
"matched": true
|
|
137
144
|
}
|
|
138
145
|
},
|
|
139
146
|
"author_uid": "sabbamitta",
|
|
140
147
|
"bilaraPaths": [
|
|
141
|
-
"root/pli/ms/sutta/
|
|
142
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/
|
|
143
|
-
"translation/en/sujato/sutta/
|
|
148
|
+
"root/pli/ms/sutta/an/an4/an4.45_root-pli-ms.json",
|
|
149
|
+
"translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.45_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
150
|
+
"translation/en/sujato/sutta/an/an4/an4.45_translation-en-sujato.json"
|
|
144
151
|
],
|
|
145
152
|
"category": "sutta",
|
|
146
153
|
"footer": "<a href=\"https://suttacentral.net/licensing\" target=\"_blank\">SuttaCentral</a>",
|
|
147
154
|
"hyphen": "",
|
|
148
155
|
"lang": "de",
|
|
149
156
|
"langSegs": {
|
|
150
|
-
"pli":
|
|
151
|
-
"de":
|
|
152
|
-
"en":
|
|
157
|
+
"pli": 31,
|
|
158
|
+
"de": 30,
|
|
159
|
+
"en": 30
|
|
153
160
|
},
|
|
154
161
|
"maxWord": 30,
|
|
155
162
|
"minWord": 5,
|
|
156
|
-
"score":
|
|
157
|
-
"segsMatched":
|
|
158
|
-
"sutta_uid": "
|
|
159
|
-
"title": "
|
|
163
|
+
"score": 3.097,
|
|
164
|
+
"segsMatched": 3,
|
|
165
|
+
"sutta_uid": "an4.45",
|
|
166
|
+
"title": "Nummerierte Lehrreden 4.45\n5. Das Kapitel mit Rohitassa\nMit Rohitassa",
|
|
160
167
|
"type": "translation"
|
|
161
168
|
},
|
|
162
169
|
{
|
|
163
170
|
"author": "Sabbamitta",
|
|
164
171
|
"segMap": {
|
|
165
|
-
"
|
|
166
|
-
"scid": "
|
|
172
|
+
"sn2.26:1.4": {
|
|
173
|
+
"scid": "sn2.26:1.4",
|
|
167
174
|
"pli": "“Yattha kho, āvuso, na jāyati na jīyati na mīyati na cavati na upapajjati, nāhaṁ taṁ gamanena lokassa antaṁ ñāteyyaṁ daṭṭheyyaṁ patteyyanti vadāmī”ti. ",
|
|
168
175
|
"de": "„Geehrter, <span class=\"ebt-matched\">ich sage, es ist nicht möglich</span>, das Ende der Welt zu erkennen oder zu sehen oder zu erreichen, indem man zu einem Ort geht, an dem es kein Geborenwerden, kein Altern, kein Sterben, kein Verscheiden und kein Wiedergeborenwerden gibt.“ ",
|
|
169
176
|
"en": "“Reverend, I say it’s not possible to know or see or reach the end of the world by traveling to a place where there’s no being born, growing old, dying, passing away, or being reborn.” ",
|
|
170
177
|
"matched": true
|
|
171
178
|
},
|
|
172
|
-
"
|
|
173
|
-
"scid": "
|
|
174
|
-
"pli": "
|
|
175
|
-
"de": "
|
|
176
|
-
"en": "
|
|
179
|
+
"sn2.26:4.3": {
|
|
180
|
+
"scid": "sn2.26:4.3",
|
|
181
|
+
"pli": "‘yattha kho, āvuso, na jāyati na jīyati na mīyati na cavati na upapajjati, nāhaṁ taṁ gamanena lokassa antaṁ ñāteyyaṁ daṭṭheyyaṁ patteyyanti vadāmī’”ti. ",
|
|
182
|
+
"de": "‚Geehrter, <span class=\"ebt-matched\">ich sage, es ist nicht möglich</span>, das Ende der Welt zu erkennen oder zu sehen oder zu erreichen, indem man zu einem Ort geht, an dem es kein Geborenwerden, kein Altern, kein Sterben, kein Verscheiden und kein Wiedergeborenwerden gibt.‘“ ",
|
|
183
|
+
"en": "‘Reverend, I say it’s not possible to know or see or reach the end of the world by traveling to a place where there’s no being born, growing old, dying, passing away, or being reborn.’” ",
|
|
177
184
|
"matched": true
|
|
178
185
|
}
|
|
179
186
|
},
|
|
180
187
|
"author_uid": "sabbamitta",
|
|
181
188
|
"bilaraPaths": [
|
|
182
|
-
"root/pli/ms/sutta/
|
|
183
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/
|
|
184
|
-
"translation/en/sujato/sutta/
|
|
189
|
+
"root/pli/ms/sutta/sn/sn2/sn2.26_root-pli-ms.json",
|
|
190
|
+
"translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn2/sn2.26_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
191
|
+
"translation/en/sujato/sutta/sn/sn2/sn2.26_translation-en-sujato.json"
|
|
185
192
|
],
|
|
186
193
|
"category": "sutta",
|
|
187
194
|
"footer": "<a href=\"https://suttacentral.net/licensing\" target=\"_blank\">SuttaCentral</a>",
|
|
188
195
|
"hyphen": "",
|
|
189
196
|
"lang": "de",
|
|
190
197
|
"langSegs": {
|
|
191
|
-
"pli":
|
|
192
|
-
"de":
|
|
193
|
-
"en":
|
|
198
|
+
"pli": 29,
|
|
199
|
+
"de": 28,
|
|
200
|
+
"en": 29
|
|
194
201
|
},
|
|
195
202
|
"maxWord": 30,
|
|
196
203
|
"minWord": 5,
|
|
197
|
-
"score": 2.
|
|
204
|
+
"score": 2.069,
|
|
198
205
|
"segsMatched": 2,
|
|
199
|
-
"sutta_uid": "
|
|
200
|
-
"title": "
|
|
206
|
+
"sutta_uid": "sn2.26",
|
|
207
|
+
"title": "Verbundene Lehrreden 2.26\n3. Das Kapitel über Schüler verschiedener Lehrer anderer Konfessionen\nMit Rohitassa",
|
|
201
208
|
"type": "translation"
|
|
202
209
|
},
|
|
203
210
|
{
|
|
@@ -209,6 +216,13 @@
|
|
|
209
216
|
"de": "<span class=\"ebt-matched\">Ich sage, es ist nicht möglich</span>, das Ende der Welt durch solches Rennen zu erkennen oder zu sehen oder zu erreichen. ",
|
|
210
217
|
"en": "I say it’s not possible to know or see or reach the end of the world by running like this. ",
|
|
211
218
|
"matched": true
|
|
219
|
+
},
|
|
220
|
+
"an9.38:4.14": {
|
|
221
|
+
"scid": "an9.38:4.14",
|
|
222
|
+
"pli": "Na cāhaṁ, brāhmaṇā, appatvāva lokassa antaṁ dukkhassa antakiriyaṁ vadāmi. ",
|
|
223
|
+
"de": "Und <span class=\"ebt-matched\">ich sage, es ist nicht möglich</span>, dem Leiden ein Ende zu machen, ohne ans Ende der Welt zu gelangen. ",
|
|
224
|
+
"en": "But I also say there’s no making an end of suffering without reaching the end of the world. ",
|
|
225
|
+
"matched": true
|
|
212
226
|
}
|
|
213
227
|
},
|
|
214
228
|
"author_uid": "sabbamitta",
|
|
@@ -228,8 +242,8 @@
|
|
|
228
242
|
},
|
|
229
243
|
"maxWord": 30,
|
|
230
244
|
"minWord": 5,
|
|
231
|
-
"score":
|
|
232
|
-
"segsMatched":
|
|
245
|
+
"score": 2.027,
|
|
246
|
+
"segsMatched": 2,
|
|
233
247
|
"sutta_uid": "an9.38",
|
|
234
248
|
"title": "Nummerierte Lehrreden 9.38\n4. Das große Kapitel\nBrahmanische Kosmologen",
|
|
235
249
|
"type": "translation"
|
|
@@ -65,7 +65,7 @@
|
|
|
65
65
|
"dn34:1.2.1": {
|
|
66
66
|
"scid": "dn34:1.2.1",
|
|
67
67
|
"pli": "Eko, āvuso, dhammo bahukāro, eko dhammo bhāvetabbo, eko dhammo pariññeyyo, eko dhammo pahātabbo, eko dhammo hānabhāgiyo, eko dhammo visesabhāgiyo, eko dhammo duppaṭivijjho, eko dhammo uppādetabbo, eko dhammo abhiññeyyo, eko dhammo sacchikātabbo. ",
|
|
68
|
-
"de": "Geehrte, ein Ding ist eine Hilfe, ein Ding muss entwickelt werden, ein Ding muss vollständig verstanden werden, ein Ding muss aufgegeben werden, ein Ding führt <span class=\"ebt-matched\">zum Rückschritt</span>, ein Ding führt zu Erhabenheit, ein Ding ist schwer zu erfassen, ein Ding muss
|
|
68
|
+
"de": "Geehrte, ein Ding ist eine Hilfe, ein Ding muss entwickelt werden, ein Ding muss vollständig verstanden werden, ein Ding muss aufgegeben werden, ein Ding führt <span class=\"ebt-matched\">zum Rückschritt</span>, ein Ding führt zu Erhabenheit, ein Ding ist schwer zu erfassen, ein Ding muss hervorgebracht werden, ein Ding muss unmittelbar erkannt werden und ein Ding muss verwirklicht werden. ",
|
|
69
69
|
"en": "Reverends, one thing is helpful, one thing should be developed, one thing should be completely understood, one thing should be given up, one thing makes things worse, one thing leads to distinction, one thing is hard to comprehend, one thing should be produced, one thing should be directly known, one thing should be realized. ",
|
|
70
70
|
"matched": true
|
|
71
71
|
},
|
|
@@ -79,7 +79,7 @@
|
|
|
79
79
|
"dn34:1.3.1": {
|
|
80
80
|
"scid": "dn34:1.3.1",
|
|
81
81
|
"pli": "Dve dhammā bahukārā, dve dhammā bhāvetabbā, dve dhammā pariññeyyā, dve dhammā pahātabbā, dve dhammā hānabhāgiyā, dve dhammā visesabhāgiyā, dve dhammā duppaṭivijjhā, dve dhammā uppādetabbā, dve dhammā abhiññeyyā, dve dhammā sacchikātabbā. ",
|
|
82
|
-
"de": "Zwei Dinge sind eine Hilfe, zwei Dinge müssen entwickelt werden, zwei Dinge müssen vollständig verstanden werden, zwei Dinge müssen aufgegeben werden, zwei Dinge führen <span class=\"ebt-matched\">zum Rückschritt</span>, zwei Dinge führen zu Erhabenheit, zwei Dinge sind schwer zu erfassen, zwei Dinge müssen
|
|
82
|
+
"de": "Zwei Dinge sind eine Hilfe, zwei Dinge müssen entwickelt werden, zwei Dinge müssen vollständig verstanden werden, zwei Dinge müssen aufgegeben werden, zwei Dinge führen <span class=\"ebt-matched\">zum Rückschritt</span>, zwei Dinge führen zu Erhabenheit, zwei Dinge sind schwer zu erfassen, zwei Dinge müssen hervorgebracht werden, zwei Dinge müssen unmittelbar erkannt werden und zwei Dinge müssen verwirklicht werden. ",
|
|
83
83
|
"en": "Two things are helpful, two things should be developed, two things should be completely understood, two things should be given up, two things make things worse, two things lead to distinction, two things are hard to comprehend, two things should be produced, two things should be directly known, two things should be realized. ",
|
|
84
84
|
"matched": true
|
|
85
85
|
},
|
|
@@ -65,7 +65,7 @@
|
|
|
65
65
|
"dn34:1.2.1": {
|
|
66
66
|
"scid": "dn34:1.2.1",
|
|
67
67
|
"pli": "Eko, āvuso, dhammo bahukāro, eko dhammo bhāvetabbo, eko dhammo pariññeyyo, eko dhammo pahātabbo, eko dhammo hānabhāgiyo, eko dhammo visesabhāgiyo, eko dhammo duppaṭivijjho, eko dhammo uppādetabbo, eko dhammo abhiññeyyo, eko dhammo sacchikātabbo. ",
|
|
68
|
-
"de": "Geehrte, ein Ding ist eine Hilfe, ein Ding muss entwickelt werden, ein Ding muss vollständig verstanden werden, ein Ding muss aufgegeben werden, ein Ding führt zum Rückschritt, ein Ding führt <span class=\"ebt-matched\">zu Erhabenheit</span>, ein Ding ist schwer zu erfassen, ein Ding muss
|
|
68
|
+
"de": "Geehrte, ein Ding ist eine Hilfe, ein Ding muss entwickelt werden, ein Ding muss vollständig verstanden werden, ein Ding muss aufgegeben werden, ein Ding führt zum Rückschritt, ein Ding führt <span class=\"ebt-matched\">zu Erhabenheit</span>, ein Ding ist schwer zu erfassen, ein Ding muss hervorgebracht werden, ein Ding muss unmittelbar erkannt werden und ein Ding muss verwirklicht werden. ",
|
|
69
69
|
"en": "Reverends, one thing is helpful, one thing should be developed, one thing should be completely understood, one thing should be given up, one thing makes things worse, one thing leads to distinction, one thing is hard to comprehend, one thing should be produced, one thing should be directly known, one thing should be realized. ",
|
|
70
70
|
"matched": true
|
|
71
71
|
},
|
|
@@ -79,7 +79,7 @@
|
|
|
79
79
|
"dn34:1.3.1": {
|
|
80
80
|
"scid": "dn34:1.3.1",
|
|
81
81
|
"pli": "Dve dhammā bahukārā, dve dhammā bhāvetabbā, dve dhammā pariññeyyā, dve dhammā pahātabbā, dve dhammā hānabhāgiyā, dve dhammā visesabhāgiyā, dve dhammā duppaṭivijjhā, dve dhammā uppādetabbā, dve dhammā abhiññeyyā, dve dhammā sacchikātabbā. ",
|
|
82
|
-
"de": "Zwei Dinge sind eine Hilfe, zwei Dinge müssen entwickelt werden, zwei Dinge müssen vollständig verstanden werden, zwei Dinge müssen aufgegeben werden, zwei Dinge führen zum Rückschritt, zwei Dinge führen <span class=\"ebt-matched\">zu Erhabenheit</span>, zwei Dinge sind schwer zu erfassen, zwei Dinge müssen
|
|
82
|
+
"de": "Zwei Dinge sind eine Hilfe, zwei Dinge müssen entwickelt werden, zwei Dinge müssen vollständig verstanden werden, zwei Dinge müssen aufgegeben werden, zwei Dinge führen zum Rückschritt, zwei Dinge führen <span class=\"ebt-matched\">zu Erhabenheit</span>, zwei Dinge sind schwer zu erfassen, zwei Dinge müssen hervorgebracht werden, zwei Dinge müssen unmittelbar erkannt werden und zwei Dinge müssen verwirklicht werden. ",
|
|
83
83
|
"en": "Two things are helpful, two things should be developed, two things should be completely understood, two things should be given up, two things make things worse, two things lead to distinction, two things are hard to comprehend, two things should be produced, two things should be directly known, two things should be realized. ",
|
|
84
84
|
"matched": true
|
|
85
85
|
},
|
|
@@ -43,21 +43,18 @@
|
|
|
43
43
|
"resultPattern": "\\bmit|\\bihrem|\\bgeist|\\berfasst",
|
|
44
44
|
"segsMatched": 0,
|
|
45
45
|
"bilaraPaths": [
|
|
46
|
-
"root/pli/ms/sutta/dn/dn14_root-pli-ms.json",
|
|
47
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn14_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
48
|
-
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn14_translation-en-sujato.json",
|
|
49
46
|
"root/pli/ms/sutta/dn/dn16_root-pli-ms.json",
|
|
50
47
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn16_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
51
48
|
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn16_translation-en-sujato.json",
|
|
52
49
|
"root/pli/ms/sutta/an/an3/an3.60_root-pli-ms.json",
|
|
53
50
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.60_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
54
51
|
"translation/en/sujato/sutta/an/an3/an3.60_translation-en-sujato.json",
|
|
52
|
+
"root/pli/ms/sutta/dn/dn14_root-pli-ms.json",
|
|
53
|
+
"translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn14_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
54
|
+
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn14_translation-en-sujato.json",
|
|
55
55
|
"root/pli/ms/sutta/sn/sn12/sn12.33_root-pli-ms.json",
|
|
56
56
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.33_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
57
57
|
"translation/en/sujato/sutta/sn/sn12/sn12.33_translation-en-sujato.json",
|
|
58
|
-
"root/pli/ms/sutta/sn/sn12/sn12.65_root-pli-ms.json",
|
|
59
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.65_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
60
|
-
"translation/en/sujato/sutta/sn/sn12/sn12.65_translation-en-sujato.json",
|
|
61
58
|
"root/pli/ms/sutta/dn/dn20_root-pli-ms.json",
|
|
62
59
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn20_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
63
60
|
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn20_translation-en-sujato.json",
|
|
@@ -61,7 +61,7 @@
|
|
|
61
61
|
"dn34:1.3.1": {
|
|
62
62
|
"scid": "dn34:1.3.1",
|
|
63
63
|
"pli": "Dve dhammā bahukārā, dve dhammā bhāvetabbā, dve dhammā pariññeyyā, dve dhammā pahātabbā, dve dhammā hānabhāgiyā, dve dhammā visesabhāgiyā, dve dhammā duppaṭivijjhā, dve dhammā uppādetabbā, dve dhammā abhiññeyyā, dve dhammā sacchikātabbā. ",
|
|
64
|
-
"de": "Zwei <span class=\"ebt-matched\">Dinge sind eine Hilfe</span>, zwei Dinge müssen entwickelt werden, zwei Dinge müssen vollständig verstanden werden, zwei Dinge müssen aufgegeben werden, zwei Dinge führen zum Rückschritt, zwei Dinge führen zu Erhabenheit, zwei Dinge sind schwer zu erfassen, zwei Dinge müssen
|
|
64
|
+
"de": "Zwei <span class=\"ebt-matched\">Dinge sind eine Hilfe</span>, zwei Dinge müssen entwickelt werden, zwei Dinge müssen vollständig verstanden werden, zwei Dinge müssen aufgegeben werden, zwei Dinge führen zum Rückschritt, zwei Dinge führen zu Erhabenheit, zwei Dinge sind schwer zu erfassen, zwei Dinge müssen hervorgebracht werden, zwei Dinge müssen unmittelbar erkannt werden und zwei Dinge müssen verwirklicht werden. ",
|
|
65
65
|
"en": "Two things are helpful, two things should be developed, two things should be completely understood, two things should be given up, two things make things worse, two things lead to distinction, two things are hard to comprehend, two things should be produced, two things should be directly known, two things should be realized. ",
|
|
66
66
|
"matched": true
|
|
67
67
|
},
|