ebt-vue 1.55.2319 → 1.55.2321
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/api/Seeker.callSlowFind/01/01309cace9d83253e2417265c6f7467b.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/05/053181491c540557274f0c77760cd90c.json +5 -5
- package/api/Seeker.callSlowFind/0f/0f30d89d1b8de730f3eaeb53729da191.json +6 -6
- package/api/Seeker.callSlowFind/10/10a0c491321c26ae833a19bf954a58f1.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/11/11eda847a3bf356e41cc5b5e0f4b9e28.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/14/14fe1daffa6cc56127afb9fb221c9805.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/15/155650b55eb1eec44c5ababeecce009a.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/22/22bf9c2e7edc90314f104fc855b5e732.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/27/271ad910100bc67b8f86d75cedc701ca.json +35 -41
- package/api/Seeker.callSlowFind/30/305782f58fbb987fc2fac88fa56d786c.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/31/31f1f463f505ea27bd717e494ef77006.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/32/32b14d40e888df0d2e4456f79a5c145c.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/3b/3b31d1c3a91162831eb2b4c4ec789f14.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/3e/3e4aab7cceb4a946172272b6e74869ab.json +4 -4
- package/api/Seeker.callSlowFind/46/4640e957c1300180576871af19445e18.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/5a/5abaea69e9eca05be15f75b20ab93a35.json +44 -44
- package/api/Seeker.callSlowFind/5a/5af99c94b0804a6ac3e4891179dbd405.json +4 -4
- package/api/Seeker.callSlowFind/5e/5e27650c325a86a9f722efbc17b60ffd.json +42 -42
- package/api/Seeker.callSlowFind/62/6217643c8cc8c9c688d87cb1324b6dd2.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/62/625e8bec44a48f6f39f4ec54842b4466.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/65/65d9d5bd864342a2aefebbeb8310c0fc.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/67/6726293d3d6cc7af3d4a77aed87f6f90.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/68/68b8a3f98a8590c86ffef6b7109a292c.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/6a/6a2a7d74b22d84ee4ccbbc4f0e4099c4.json +25 -25
- package/api/Seeker.callSlowFind/6d/6db89d94f107d25b9e1e0aed1ad62068.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/70/705d016bc9f326edc562c7753b19bb8c.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/72/729faff1ee02a0e39fcc4f3de8a41255.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/75/75833a27eb1e522cc9bbb690adc6f506.json +4 -4
- package/api/Seeker.callSlowFind/78/78e4b4dd21b98d8ce1a110188065ea18.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/7e/7e49f306b40715202117b77434a98425.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/81/819b9b87f0857ebc10dafcf157e8964d.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/85/8570201db00d047b857fa75de783e529.json +3 -3
- package/api/Seeker.callSlowFind/89/89fffdae1511c63026ce34b068bffdd4.json +9 -9
- package/api/Seeker.callSlowFind/8d/8d46984698577d7e3a5cdd8eea7a3218.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/8d/8dc4488ba1b78317c6c9eb2c63c92b50.json +39 -33
- package/api/Seeker.callSlowFind/91/91fc3145b6d819f88204af65c65c854e.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/99/994b5fa73f49aaa5189996975b765865.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/9a/9a9efb25d7d908db59f5114ee2a4b9af.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/9b/9b37ab22fcba9705fa3eb6d6e9e94479.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/9d/9d7a1ee9884c50bcae11ebba44320267.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/a2/a249a019cf3f896243931ad1b3196108.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/a2/a24fd0fa1fdbc40e9291ad2fc94a9cf2.json +73 -15
- package/api/Seeker.callSlowFind/a2/a2cfe4bf0fb0eb5c14923fd166b76ef1.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/a6/a622e2201a92416ac256a41e925060e9.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/a8/a8d53e3090454842cc4d644d7742818f.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/a9/a91687a37686c4c2e812c549f62729c9.json +48 -48
- package/api/Seeker.callSlowFind/ac/ace43c2bdfdc48b41459f3ba043c9ac7.json +10 -10
- package/api/Seeker.callSlowFind/b4/b4c81f55e3d8ea6d32b194823efa8060.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/b7/b74020ad66c22984fa1f5482233367f6.json +4 -4
- package/api/Seeker.callSlowFind/b9/b921388d2e33d5fc4220bbfd938a14d2.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/b9/b9eff60b89fde3ff32ff23070da31130.json +6 -6
- package/api/Seeker.callSlowFind/bc/bc2cb6337425a263e3c47229575d8365.json +3 -3
- package/api/Seeker.callSlowFind/bd/bda422734e57038260aed4d1c25980de.json +4 -4
- package/api/Seeker.callSlowFind/bd/bdaed08148c050e6d2b7a27082c05ce1.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/c6/c63806a6eddedf4d42144c75eb2e1596.json +8 -8
- package/api/Seeker.callSlowFind/cb/cb73cf3a3ff7e4798172487b4fb8fa5b.json +5 -5
- package/api/Seeker.callSlowFind/d3/d3b2683136a208f38a2c36e646c99298.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/db/db9756abfeda970f6accace9b3e26231.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/de/deaab84b671f6e61a29ef962984d59a4.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/ea/ea547b446e16d949a468158e47b63d26.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/ea/ea76e1fd878a3bc770c5aa5baff75b89.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/f1/f1ee7917ba2ceb570f6dbad7fa9376e1.json +47 -47
- package/api/Seeker.callSlowFind/fb/fb3cd0dc095a287dbb46014ffaa10424.json +2 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/0b/0bbe91e3618326cd61130817ba444820.json +1 -3
- package/api/Seeker.slowGrep/14/14892360893912c56c966cb514493a92.json +1 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/14/14f44ee8fd7c38c6ac5f00e9c4c989eb.json +1 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/19/19bcfbd2588f671d41413155a5b8ef31.json +1 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/37/37966d2302d9f9ccea9a2d9500d5b74d.json +14 -10
- package/api/Seeker.slowGrep/5c/5c8c8759e22ef94dfb99206c8f40db1d.json +1 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/6b/6b6d86e2005002728fa04563fb14a880.json +13 -7
- package/api/Seeker.slowGrep/b4/b4210a9410892e24f93e02be3281a82b.json +1 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/c5/c5cf57f781f5e834c62c2b9c96f086d1.json +1 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/d3/d31cc9ec5f048d827a3ece73446637ce.json +2 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/d6/d6e938b75413bbd779b1e68a5c6b0254.json +2 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/d8/d893bdb0855fd2241d11200706b33697.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/e1/e1809c67affe1299a26b0b4766560cc6.json +1 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/e9/e9c56c729dc64295709856934a796089.json +1 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/ef/ef832038f33a88e032083554217edbab.json +24 -25
- package/api/Seeker.slowGrep/f7/f7cb30f0d4d3c9dfa48051db908b1051.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/fe/fe56999162a3954b04c2e252d60342c1.json +34 -30
- package/package.json +3 -3
@@ -195,42 +195,42 @@
|
|
195
195
|
"scid": "an5.179:1.3",
|
196
196
|
"pli": "“yaṁ kañci, sāriputta, jāneyyātha gihiṁ odātavasanaṁ pañcasu sikkhāpadesu saṁvutakammantaṁ catunnaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhiṁ akicchalābhiṁ akasiralābhiṁ, so ākaṅkhamāno attanāva attānaṁ byākareyya: ",
|
197
197
|
"de": "„Sāriputta, da sind diese weiß gekleideten Laien, die ihr Verhalten mit den fünf Ethikregeln zügeln und die, wann immer sie wollen, ohne Mühe und Not, die vier Zustände seliger Meditation in diesem Leben erlangen, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören. Über sie sollst du wissen, dass sie, wenn sie das wünschen, von sich selbst erklären können: ",
|
198
|
-
"en": "“You should know this, Sāriputta, about those white-clothed laypeople whose actions are restrained in the five precepts, and who get four blissful meditations in
|
198
|
+
"en": "“You should know this, Sāriputta, about those white-clothed laypeople whose actions are restrained in the five precepts, and who get four blissful meditations in this life belonging to the higher mind when they want, without trouble or difficulty. They may, if they wish, declare of themselves: ",
|
199
199
|
"matched": true
|
200
200
|
},
|
201
201
|
"an5.179:3.1": {
|
202
202
|
"scid": "an5.179:3.1",
|
203
203
|
"pli": "Katamesaṁ catunnaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī? ",
|
204
204
|
"de": "Und was sind die vier Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören, die sie erlangen, wann immer sie wollen, ohne Mühe und Not? ",
|
205
|
-
"en": "And what are the four blissful meditations in
|
205
|
+
"en": "And what are the four blissful meditations in this life belonging to the higher mind that they get when they want, without trouble or difficulty? ",
|
206
206
|
"matched": true
|
207
207
|
},
|
208
208
|
"an5.179:3.4": {
|
209
209
|
"scid": "an5.179:3.4",
|
210
210
|
"pli": "Ayamassa paṭhamo ābhicetasiko diṭṭhadhammasukhavihāro adhigato hoti avisuddhassa cittassa visuddhiyā apariyodātassa cittassa pariyodapanāya. ",
|
211
211
|
"de": "Das ist der erste Zustand seliger Meditation in diesem Leben, der <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehört, den sie erreichen, um den unlauteren Geist zu läutern und den unreinen Geist rein zu machen. ",
|
212
|
-
"en": "This is the first blissful meditation in
|
212
|
+
"en": "This is the first blissful meditation in this life belonging to the higher mind, which they achieve in order to purify the unpurified mind and cleanse the unclean mind. ",
|
213
213
|
"matched": true
|
214
214
|
},
|
215
215
|
"an5.179:6.2": {
|
216
216
|
"scid": "an5.179:6.2",
|
217
217
|
"pli": "Ayamassa catuttho ābhicetasiko diṭṭhadhammasukhavihāro adhigato hoti avisuddhassa cittassa visuddhiyā apariyodātassa cittassa pariyodapanāya. ",
|
218
218
|
"de": "Das ist der vierte Zustand seliger Meditation in diesem Leben, der <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehört, den sie erreichen, um den unlauteren Geist zu läutern und den unreinen Geist rein zu machen. ",
|
219
|
-
"en": "This is the fourth blissful meditation in
|
219
|
+
"en": "This is the fourth blissful meditation in this life belonging to the higher mind, which they achieve in order to purify the unpurified mind and cleanse the unclean mind. ",
|
220
220
|
"matched": true
|
221
221
|
},
|
222
222
|
"an5.179:6.3": {
|
223
223
|
"scid": "an5.179:6.3",
|
224
224
|
"pli": "Imesaṁ catunnaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī. ",
|
225
225
|
"de": "Das sind die vier Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören, die sie erlangen, wann immer sie wollen, ohne Mühe und Not. ",
|
226
|
-
"en": "These are the four blissful meditations in
|
226
|
+
"en": "These are the four blissful meditations in this life belonging to the higher mind that they get when they want, without trouble or difficulty. ",
|
227
227
|
"matched": true
|
228
228
|
},
|
229
229
|
"an5.179:7.1": {
|
230
230
|
"scid": "an5.179:7.1",
|
231
231
|
"pli": "Yaṁ kañci, sāriputta, jāneyyātha gihiṁ odātavasanaṁ—imesu pañcasu sikkhāpadesu saṁvutakammantaṁ, imesañca catunnaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhiṁ akicchalābhiṁ akasiralābhiṁ, so ākaṅkhamāno attanāva attānaṁ byākareyya: ",
|
232
232
|
"de": "Sāriputta, das sind diese weiß gekleideten Laien, die ihr Verhalten mit den fünf Ethikregeln zügeln und die, wann immer sie wollen, ohne Mühe und Not, die vier Zustände seliger Meditation in diesem Leben erlangen, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören. Über sie sollst du wissen, dass sie, wenn sie das wünschen, von sich selbst erklären können: ",
|
233
|
-
"en": "You should know this, Sāriputta, about those white-clothed laypeople whose actions are restrained in the five precepts, and who get four blissful meditations in
|
233
|
+
"en": "You should know this, Sāriputta, about those white-clothed laypeople whose actions are restrained in the five precepts, and who get four blissful meditations in this life belonging to the higher mind when they want, without trouble or difficulty. They may, if they wish, declare of themselves: ",
|
234
234
|
"matched": true
|
235
235
|
}
|
236
236
|
},
|
@@ -262,28 +262,28 @@
|
|
262
262
|
"scid": "mn53:6.2",
|
263
263
|
"pli": "“idha, mahānāma, ariyasāvako sīlasampanno hoti, indriyesu guttadvāro hoti, bhojane mattaññū hoti, jāgariyaṁ anuyutto hoti, sattahi saddhammehi samannāgato hoti, catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī. ",
|
264
264
|
"de": "„Mahānāma, da hat ein edler Schüler das sittliche Verhalten vervollkommnet, bewacht die Tore der Sinne, hält Maß beim Essen und weiht sich dem Wachsein. Er besitzt sieben gute Eigenschaften und erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
265
|
-
"en": "“Mahānāma, a noble disciple is accomplished in ethics, guards the sense doors, eats in moderation, and is dedicated to wakefulness. They have seven good qualities, and they get the four absorptions—blissful meditations in
|
265
|
+
"en": "“Mahānāma, a noble disciple is accomplished in ethics, guards the sense doors, eats in moderation, and is dedicated to wakefulness. They have seven good qualities, and they get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. ",
|
266
266
|
"matched": true
|
267
267
|
},
|
268
268
|
"mn53:18.1": {
|
269
269
|
"scid": "mn53:18.1",
|
270
270
|
"pli": "Kathañca, mahānāma, ariyasāvako catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī? ",
|
271
271
|
"de": "Und wie erlangt ein edler Schüler die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not? ",
|
272
|
-
"en": "And how does a noble disciple get the four absorptions—blissful meditations in
|
272
|
+
"en": "And how does a noble disciple get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty? ",
|
273
273
|
"matched": true
|
274
274
|
},
|
275
275
|
"mn53:18.6": {
|
276
276
|
"scid": "mn53:18.6",
|
277
277
|
"pli": "Evaṁ kho, mahānāma, ariyasāvako catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī. ",
|
278
278
|
"de": "So erlangt ein edler Schüler die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
279
|
-
"en": "That’s how a noble disciple gets the four absorptions—blissful meditations in
|
279
|
+
"en": "That’s how a noble disciple gets the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. ",
|
280
280
|
"matched": true
|
281
281
|
},
|
282
282
|
"mn53:19.1": {
|
283
283
|
"scid": "mn53:19.1",
|
284
284
|
"pli": "Yato kho, mahānāma, ariyasāvako evaṁ sīlasampanno hoti, evaṁ indriyesu guttadvāro hoti, evaṁ bhojane mattaññū hoti, evaṁ jāgariyaṁ anuyutto hoti, evaṁ sattahi saddhammehi samannāgato hoti, evaṁ catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī, ayaṁ vuccati, mahānāma, ariyasāvako sekho pāṭipado apuccaṇḍatāya samāpanno, bhabbo abhinibbhidāya, bhabbo sambodhāya, bhabbo anuttarassa yogakkhemassa adhigamāya. ",
|
285
285
|
"de": "Wenn ein edler Schüler das sittliche Verhalten vervollkommnet hat, die Tore der Sinne bewacht, beim Essen Maß hält und sich dem Wachsein weiht; wenn er sieben gute Eigenschaften besitzt und die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – erlangt, wann immer er will, ohne Mühe und Not, dann nennt man ihn einen edlen Schüler, der ein Übender in Schulung ist. Seine Eier sind unbeschädigt und er ist in der Lage, durch die Schale herauszubrechen, zu erwachen und das unübertreffliche Refugium vor dem Joch zu erreichen. ",
|
286
|
-
"en": "When a noble disciple is accomplished in ethics, guards the sense doors, eats in moderation, and is dedicated to wakefulness; and they have seven good qualities, and they get the four absorptions—blissful meditations in
|
286
|
+
"en": "When a noble disciple is accomplished in ethics, guards the sense doors, eats in moderation, and is dedicated to wakefulness; and they have seven good qualities, and they get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty, they are called a noble disciple who is a practicing trainee. Their eggs are unspoiled, and they are capable of breaking out of their shell, becoming awakened, and achieving the supreme sanctuary from the yoke. ",
|
287
287
|
"matched": true
|
288
288
|
},
|
289
289
|
"mn53:19.5": {
|
@@ -322,28 +322,28 @@
|
|
322
322
|
"scid": "an7.67:13.3",
|
323
323
|
"pli": "Evamevaṁ kho, bhikkhave, yato ariyasāvako sattahi saddhammehi samannāgato hoti, catunnañca jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī. ",
|
324
324
|
"de": "Ebenso ist es, wenn ein edler Schüler sieben gute Eigenschaften besitzt und die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – erlangt, wann immer er will, ohne Mühe und Not: ",
|
325
|
-
"en": "In the same way, when a noble disciple has seven good qualities, and they get the four absorptions—blissful meditations in
|
325
|
+
"en": "In the same way, when a noble disciple has seven good qualities, and they get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty, ",
|
326
326
|
"matched": true
|
327
327
|
},
|
328
328
|
"an7.67:21.1": {
|
329
329
|
"scid": "an7.67:21.1",
|
330
330
|
"pli": "Katamesaṁ catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī? ",
|
331
331
|
"de": "Und was sind die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören –, die er erlangt, wann immer er will, ohne Mühe und Not? ",
|
332
|
-
"en": "And what are the four absorptions—blissful meditations in
|
332
|
+
"en": "And what are the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—that they get when they want, without trouble or difficulty? ",
|
333
333
|
"matched": true
|
334
334
|
},
|
335
335
|
"an7.67:24.5": {
|
336
336
|
"scid": "an7.67:24.5",
|
337
337
|
"pli": "Imesaṁ catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī. ",
|
338
338
|
"de": "Das sind die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören –, die er erlangt, wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
339
|
-
"en": "These are the four absorptions—blissful meditations in
|
339
|
+
"en": "These are the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—which they get when they want, without trouble or difficulty. ",
|
340
340
|
"matched": true
|
341
341
|
},
|
342
342
|
"an7.67:25.1": {
|
343
343
|
"scid": "an7.67:25.1",
|
344
344
|
"pli": "Yato kho, bhikkhave, ariyasāvako imehi sattahi saddhammehi samannāgato hoti, imesañca catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī. ",
|
345
345
|
"de": "Wenn ein edler Schüler diese sieben guten Eigenschaften besitzt und die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – erlangt, wann immer er will, ohne Mühe und Not, ",
|
346
|
-
"en": "When a noble disciple has seven good qualities, and they get the four absorptions—blissful meditations in
|
346
|
+
"en": "When a noble disciple has seven good qualities, and they get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty, ",
|
347
347
|
"matched": true
|
348
348
|
}
|
349
349
|
},
|
@@ -375,14 +375,14 @@
|
|
375
375
|
"scid": "an5.106:5.6",
|
376
376
|
"pli": "catunnañca jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī; ",
|
377
377
|
"de": "Und er erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
378
|
-
"en": "And they get the four absorptions—blissful meditations in
|
378
|
+
"en": "And they get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. ",
|
379
379
|
"matched": true
|
380
380
|
},
|
381
381
|
"an5.106:6.6": {
|
382
382
|
"scid": "an5.106:6.6",
|
383
383
|
"pli": "catunnañca jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī; ",
|
384
384
|
"de": "Er erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
385
|
-
"en": "And they get the four absorptions—blissful meditations in
|
385
|
+
"en": "And they get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. ",
|
386
386
|
"matched": true
|
387
387
|
}
|
388
388
|
},
|
@@ -414,7 +414,7 @@
|
|
414
414
|
"scid": "an5.87:1.6",
|
415
415
|
"pli": "catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī; ",
|
416
416
|
"de": "Er erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
417
|
-
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in
|
417
|
+
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. ",
|
418
418
|
"matched": true
|
419
419
|
}
|
420
420
|
},
|
@@ -446,7 +446,7 @@
|
|
446
446
|
"scid": "an5.109:1.6",
|
447
447
|
"pli": "catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī; ",
|
448
448
|
"de": "Er erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
449
|
-
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in
|
449
|
+
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. ",
|
450
450
|
"matched": true
|
451
451
|
}
|
452
452
|
},
|
@@ -478,7 +478,7 @@
|
|
478
478
|
"scid": "an5.232:1.6",
|
479
479
|
"pli": "catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī; ",
|
480
480
|
"de": "Er erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
481
|
-
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in
|
481
|
+
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. ",
|
482
482
|
"matched": true
|
483
483
|
}
|
484
484
|
},
|
@@ -510,7 +510,7 @@
|
|
510
510
|
"scid": "an5.233:1.7",
|
511
511
|
"pli": "catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī. ",
|
512
512
|
"de": "Er erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
513
|
-
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in
|
513
|
+
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. ",
|
514
514
|
"matched": true
|
515
515
|
}
|
516
516
|
},
|
@@ -542,7 +542,7 @@
|
|
542
542
|
"scid": "an5.234:1.8",
|
543
543
|
"pli": "catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī. ",
|
544
544
|
"de": "Er erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
545
|
-
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in
|
545
|
+
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. ",
|
546
546
|
"matched": true
|
547
547
|
}
|
548
548
|
},
|
@@ -574,7 +574,7 @@
|
|
574
574
|
"scid": "an7.75:1.8",
|
575
575
|
"pli": "catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī, ",
|
576
576
|
"de": "Er erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
577
|
-
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in
|
577
|
+
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. ",
|
578
578
|
"matched": true
|
579
579
|
}
|
580
580
|
},
|
@@ -606,7 +606,7 @@
|
|
606
606
|
"scid": "an7.76:1.8",
|
607
607
|
"pli": "catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī, ",
|
608
608
|
"de": "Er erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
609
|
-
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in
|
609
|
+
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. ",
|
610
610
|
"matched": true
|
611
611
|
}
|
612
612
|
},
|
@@ -638,7 +638,7 @@
|
|
638
638
|
"scid": "an7.77:1.8",
|
639
639
|
"pli": "catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī, ",
|
640
640
|
"de": "Er erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
641
|
-
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in
|
641
|
+
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. ",
|
642
642
|
"matched": true
|
643
643
|
}
|
644
644
|
},
|
@@ -766,7 +766,7 @@
|
|
766
766
|
"scid": "an8.57:1.7",
|
767
767
|
"pli": "catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī; ",
|
768
768
|
"de": "Er erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
769
|
-
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in
|
769
|
+
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. ",
|
770
770
|
"matched": true
|
771
771
|
}
|
772
772
|
},
|
@@ -798,7 +798,7 @@
|
|
798
798
|
"scid": "an8.58:1.9",
|
799
799
|
"pli": "catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī; ",
|
800
800
|
"de": "Er erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
801
|
-
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in
|
801
|
+
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. ",
|
802
802
|
"matched": true
|
803
803
|
}
|
804
804
|
},
|
@@ -830,7 +830,7 @@
|
|
830
830
|
"scid": "an10.98:1.11",
|
831
831
|
"pli": "catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī, ",
|
832
832
|
"de": "Er erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
833
|
-
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in
|
833
|
+
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. ",
|
834
834
|
"matched": true
|
835
835
|
}
|
836
836
|
},
|
@@ -862,7 +862,7 @@
|
|
862
862
|
"scid": "an5.104:2.6",
|
863
863
|
"pli": "Appābādho hoti, catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī, ",
|
864
864
|
"de": "Er erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
865
|
-
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in
|
865
|
+
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. ",
|
866
866
|
"matched": true
|
867
867
|
}
|
868
868
|
},
|
@@ -894,7 +894,7 @@
|
|
894
894
|
"scid": "an10.71:11.1",
|
895
895
|
"pli": "Ākaṅkheyya ce, bhikkhave, bhikkhu ‘catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī assaṁ akicchalābhī akasiralābhī’ti, sīlesvevassa …pe… brūhetā suññāgārānaṁ. ",
|
896
896
|
"de": "Wenn ein Mönch wünscht: ‚Dass ich doch die vier Vertiefungen erlangen könnte – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer ich will, ohne Mühe und Not‘, so soll er seine Regeln einhalten … ",
|
897
|
-
"en": "A mendicant might wish: ‘May I get the four absorptions—blissful meditations in
|
897
|
+
"en": "A mendicant might wish: ‘May I get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when I want, without trouble or difficulty.’ So let them fulfill their precepts … ",
|
898
898
|
"matched": true
|
899
899
|
}
|
900
900
|
},
|
@@ -926,7 +926,7 @@
|
|
926
926
|
"scid": "an10.8:2.7",
|
927
927
|
"pli": "āraññiko ca pantasenāsano, no ca catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī … ",
|
928
928
|
"de": "aber er erlangt nicht die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not … ",
|
929
|
-
"en": "they don’t get the four absorptions—blissful meditations in
|
929
|
+
"en": "they don’t get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty … ",
|
930
930
|
"matched": true
|
931
931
|
}
|
932
932
|
},
|
@@ -958,7 +958,7 @@
|
|
958
958
|
"scid": "an8.71:3.4",
|
959
959
|
"pli": "visārado ca parisāya dhammaṁ deseti, no ca catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī …pe… ",
|
960
960
|
"de": "aber er erlangt nicht die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not … ",
|
961
|
-
"en": "they don’t get the four absorptions—blissful meditations in
|
961
|
+
"en": "they don’t get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty … ",
|
962
962
|
"matched": true
|
963
963
|
}
|
964
964
|
},
|
@@ -990,7 +990,7 @@
|
|
990
990
|
"scid": "sn21.4:3.3",
|
991
991
|
"pli": "Eso kho, bhikkhave, bhikkhu catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī akicchalābhī akasiralābhī, yassa catthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṁ pabbajanti, tadanuttaraṁ brahmacariyapariyosānaṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharatī”ti. ",
|
992
992
|
"de": "Dieser Mönch erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. Und er ist noch in diesem Leben zum äußersten Höhepunkt des geistlichen Lebens gelangt. Er lebt an dem Ziel, das er durch eigene Einsicht erkannt hat, für welches ehrbare Menschen zu Recht aus dem Haus fortziehen ins hauslose Leben.“ ",
|
993
|
-
"en": "This monk gets the four absorptions—blissful meditations in this
|
993
|
+
"en": "This monk gets the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when he wants, without trouble or difficulty. He has realized the supreme culmination of the spiritual path in this very life, and lives having achieved with his own insight the goal for which gentlemen rightly go forth from the lay life to homelessness.” ",
|
994
994
|
"matched": true
|
995
995
|
}
|
996
996
|
},
|
@@ -1022,7 +1022,7 @@
|
|
1022
1022
|
"scid": "an4.87:5.6",
|
1023
1023
|
"pli": "Catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī, ",
|
1024
1024
|
"de": "Er erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
1025
|
-
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in
|
1025
|
+
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. ",
|
1026
1026
|
"matched": true
|
1027
1027
|
}
|
1028
1028
|
},
|
@@ -1054,7 +1054,7 @@
|
|
1054
1054
|
"scid": "an4.22:4.5",
|
1055
1055
|
"pli": "Catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī. ",
|
1056
1056
|
"de": "Er erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
1057
|
-
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in
|
1057
|
+
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. ",
|
1058
1058
|
"matched": true
|
1059
1059
|
}
|
1060
1060
|
},
|
@@ -1086,7 +1086,7 @@
|
|
1086
1086
|
"scid": "an10.30:10.1",
|
1087
1087
|
"pli": "Puna caparaṁ, bhante, bhagavā catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī akicchalābhī akasiralābhī. ",
|
1088
1088
|
"de": "Dann erlangt der Buddha die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
1089
|
-
"en": "Furthermore, the Buddha gets the four absorptions—blissful meditations in
|
1089
|
+
"en": "Furthermore, the Buddha gets the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when he wants, without trouble or difficulty. ",
|
1090
1090
|
"matched": true
|
1091
1091
|
}
|
1092
1092
|
},
|
@@ -1118,7 +1118,7 @@
|
|
1118
1118
|
"scid": "mn6:9.1",
|
1119
1119
|
"pli": "Ākaṅkheyya ce, bhikkhave, bhikkhu: ‘catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī assaṁ akicchalābhī akasiralābhī’ti, sīlesvevassa paripūrakārī …pe… brūhetā suññāgārānaṁ. ",
|
1120
1120
|
"de": "Wenn ein Mönch wünscht: ‚Dass ich doch die vier Vertiefungen erlangen könnte – Zustände seliger Meditation noch in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer ich will, ohne Mühe und Not‘, so soll er seine Regeln einhalten … ",
|
1121
|
-
"en": "A mendicant might wish: ‘May I get the four absorptions—blissful meditations in
|
1121
|
+
"en": "A mendicant might wish: ‘May I get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when I want, without trouble or difficulty.’ So let them fulfill their precepts … ",
|
1122
1122
|
"matched": true
|
1123
1123
|
}
|
1124
1124
|
},
|
@@ -1150,7 +1150,7 @@
|
|
1150
1150
|
"scid": "an11.14:11.1",
|
1151
1151
|
"pli": "Puna caparaṁ, subhūti, bhikkhu catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī. ",
|
1152
1152
|
"de": "Dann erlangt ein Mönch die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
1153
|
-
"en": "Furthermore, a mendicant gets the four absorptions—blissful meditations in
|
1153
|
+
"en": "Furthermore, a mendicant gets the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. ",
|
1154
1154
|
"matched": true
|
1155
1155
|
}
|
1156
1156
|
},
|
@@ -1182,7 +1182,7 @@
|
|
1182
1182
|
"scid": "an4.35:3.9",
|
1183
1183
|
"pli": "Catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī. ",
|
1184
1184
|
"de": "Er erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
1185
|
-
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in
|
1185
|
+
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. ",
|
1186
1186
|
"matched": true
|
1187
1187
|
}
|
1188
1188
|
},
|
@@ -1214,7 +1214,7 @@
|
|
1214
1214
|
"scid": "an5.166:14.7",
|
1215
1215
|
"pli": "catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī; ",
|
1216
1216
|
"de": "Er erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
1217
|
-
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in
|
1217
|
+
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. ",
|
1218
1218
|
"matched": true
|
1219
1219
|
}
|
1220
1220
|
},
|
@@ -1246,7 +1246,7 @@
|
|
1246
1246
|
"scid": "an8.30:8.1",
|
1247
1247
|
"pli": "Yato kho tvaṁ, anuruddha, ime ca aṭṭha mahāpurisavitakke vitakkessasi, imesañca catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī bhavissasi akicchalābhī akasiralābhī, tato tuyhaṁ, anuruddha, seyyathāpi nāma gahapatissa vā gahapatiputtassa vā nānārattānaṁ dussānaṁ dussakaraṇḍako pūro; ",
|
1248
1248
|
"de": "Zuerst wirst du über diese acht Gedanken eines großen Mannes nachdenken, dann wirst du die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – erlangen, wann immer du willst, ohne Mühe und Not. Wenn du dann zufrieden lebst, wird dir deine Fetzenrobe vorkommen wie einem Hausbesitzer oder dem Kind eines Hausbesitzers eine Kiste voller Kleider in verschiedenen Farben. ",
|
1249
|
-
"en": "First you’ll reflect on these eight thoughts of a great man, and you’ll get the four absorptions—blissful meditations in
|
1249
|
+
"en": "First you’ll reflect on these eight thoughts of a great man, and you’ll get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when you want, without trouble or difficulty. Then as you live contented your rag robe will seem to you like a chest full of garments of different colors seems to a householder or householder’s child. ",
|
1250
1250
|
"matched": true
|
1251
1251
|
}
|
1252
1252
|
},
|
@@ -1278,7 +1278,7 @@
|
|
1278
1278
|
"scid": "mn119:36.1",
|
1279
1279
|
"pli": "Catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī. ",
|
1280
1280
|
"de": "Man erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer man will, ohne Mühe und Not. ",
|
1281
|
-
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in
|
1281
|
+
"en": "They get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty. ",
|
1282
1282
|
"matched": true
|
1283
1283
|
}
|
1284
1284
|
},
|
@@ -1310,7 +1310,7 @@
|
|
1310
1310
|
"scid": "dn28:19.3",
|
1311
1311
|
"pli": "Catunnañca bhagavā jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī akicchalābhī akasiralābhī. ",
|
1312
1312
|
"de": "Er erlangt die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – wann immer er will, ohne Mühe und Not. ",
|
1313
|
-
"en": "He gets the four absorptions—blissful meditations in
|
1313
|
+
"en": "He gets the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when he wants, without trouble or difficulty. ",
|
1314
1314
|
"matched": true
|
1315
1315
|
}
|
1316
1316
|
},
|
@@ -184,7 +184,7 @@
|
|
184
184
|
"scid": "dn1:3.2.1",
|
185
185
|
"pli": "‘Rūpī attā hoti arogo paraṁ maraṇā asaññī’ti naṁ paññapenti. ",
|
186
186
|
"de": "Sie behaupten: ‚Das Selbst ist nach dem Tod frei von Krankheit und <span class=\"ebt-matched\">ohne Wahrnehmung</span>, und ist geformt … ",
|
187
|
-
"en": "They assert: ‘The self is
|
187
|
+
"en": "They assert: ‘The self is healthy and non-percipient after death, and it is formed … ",
|
188
188
|
"matched": true
|
189
189
|
},
|
190
190
|
"dn1:3.3.1": {
|
@@ -420,14 +420,14 @@
|
|
420
420
|
"scid": "dn14:1.13.3",
|
421
421
|
"pli": "Yatra hi nāma tathāgato atīte buddhe parinibbute chinnapapañce chinnavaṭume pariyādinnavaṭṭe sabbadukkhavītivatte jātitopi anussarissati, nāmatopi anussarissati, gottatopi anussarissati, āyuppamāṇatopi anussarissati, sāvakayugatopi anussarissati, sāvakasannipātatopi anussarissati: ",
|
422
422
|
"de": "Denn er ist in der Lage, sich an Geburt, Namen, Stamm, Lebensdauer, Hauptschüler und Zusammenkünfte von Schülern der Buddhas der Vergangenheit zu erinnern, die vollkommen verloschen sind, die das Wuchern abgeschnitten, die Spur abgeschnitten, den Kreislauf zu Ende gebracht haben und über <span class=\"ebt-matched\">alles Leiden</span> hinausgegangen sind. ",
|
423
|
-
"en": "For he is able to recollect the birth, names, clans,
|
423
|
+
"en": "For he is able to recollect the birth, names, clans, lifespan, chief disciples, and gatherings of disciples of the Buddhas of the past who have become fully quenched, cut off proliferation, cut off the track, finished off the cycle, and transcended all suffering. ",
|
424
424
|
"matched": true
|
425
425
|
},
|
426
426
|
"dn14:3.33.1": {
|
427
427
|
"scid": "dn14:3.33.1",
|
428
428
|
"pli": "Iti kho, bhikkhave, tathāgatassevesā dhammadhātu suppaṭividdhā, yassā dhammadhātuyā suppaṭividdhattā tathāgato atīte buddhe parinibbute chinnapapañce chinnavaṭume pariyādinnavaṭṭe sabbadukkhavītivatte jātitopi anussarati, nāmatopi anussarati, gottatopi anussarati, āyuppamāṇatopi anussarati, sāvakayugatopi anussarati, sāvakasannipātatopi anussarati ‘evaṁjaccā te bhagavanto ahesuṁ’ itipi. ",
|
429
429
|
"de": "Und so ist der Klargewordene in der Lage, sich an Geburt, Namen, Stamm, Lebensdauer, Hauptschüler und Zusammenkünfte von Schülern der Buddhas der Vergangenheit zu erinnern, die vollkommen verloschen sind, die das Wuchern abgeschnitten, die Spur abgeschnitten, den Kreislauf zu Ende gebracht haben und über <span class=\"ebt-matched\">alles Leiden</span> hinausgegangen sind. Es ist sowohl, weil ich das Prinzip der Lehren klar erfasst habe, ",
|
430
|
-
"en": "And that is how the Realized One is able to recollect the birth, names, clans,
|
430
|
+
"en": "And that is how the Realized One is able to recollect the birth, names, clans, lifespan, chief disciples, and gatherings of disciples of the Buddhas of the past who have become fully quenched, cut off proliferation, cut off the track, finished off the cycle, and transcended all suffering. It is both because I have clearly comprehended the principle of the teachings, ",
|
431
431
|
"matched": true
|
432
432
|
}
|
433
433
|
},
|
@@ -564,7 +564,7 @@
|
|
564
564
|
"scid": "an10.71:11.1",
|
565
565
|
"pli": "Ākaṅkheyya ce, bhikkhave, bhikkhu ‘catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī assaṁ akicchalābhī akasiralābhī’ti, sīlesvevassa …pe… brūhetā suññāgārānaṁ. ",
|
566
566
|
"de": "Wenn ein Mönch wünscht: ‚Dass ich doch die vier Vertiefungen erlangen könnte – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die zum höheren Geist gehören – <span class=\"ebt-matched\">wann immer ich will</span>, ohne Mühe und Not‘, so soll er seine Regeln einhalten … ",
|
567
|
-
"en": "A mendicant might wish: ‘May I get the four absorptions—blissful meditations in
|
567
|
+
"en": "A mendicant might wish: ‘May I get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when I want, without trouble or difficulty.’ So let them fulfill their precepts … ",
|
568
568
|
"matched": true
|
569
569
|
}
|
570
570
|
},
|
@@ -692,7 +692,7 @@
|
|
692
692
|
"scid": "mn6:9.1",
|
693
693
|
"pli": "Ākaṅkheyya ce, bhikkhave, bhikkhu: ‘catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī assaṁ akicchalābhī akasiralābhī’ti, sīlesvevassa paripūrakārī …pe… brūhetā suññāgārānaṁ. ",
|
694
694
|
"de": "Wenn ein Mönch wünscht: ‚Dass ich doch die vier Vertiefungen erlangen könnte – Zustände seliger Meditation noch in diesem Leben, die zum höheren Geist gehören – <span class=\"ebt-matched\">wann immer ich will</span>, ohne Mühe und Not‘, so soll er seine Regeln einhalten … ",
|
695
|
-
"en": "A mendicant might wish: ‘May I get the four absorptions—blissful meditations in
|
695
|
+
"en": "A mendicant might wish: ‘May I get the four absorptions—blissful meditations in this life that belong to the higher mind—when I want, without trouble or difficulty.’ So let them fulfill their precepts … ",
|
696
696
|
"matched": true
|
697
697
|
}
|
698
698
|
},
|
@@ -151,7 +151,7 @@
|
|
151
151
|
"scid": "thig14.1:29.4",
|
152
152
|
"pli": "Janamajjheriva rupparūpakaṁ. ",
|
153
153
|
"de": "wie ein <span class=\"ebt-matched\">Puppe</span>nstück unter den Menschen. ",
|
154
|
-
"en": "like a
|
154
|
+
"en": "like a painted doll among the people. ",
|
155
155
|
"matched": true
|
156
156
|
}
|
157
157
|
},
|
@@ -431,7 +431,7 @@
|
|
431
431
|
"dn10:1.10.1": {
|
432
432
|
"scid": "dn10:1.10.1",
|
433
433
|
"pli": "So evaṁ pabbajito samāno pātimokkhasaṁvarasaṁvuto viharati, ācāragocarasampanno, anumattesu vajjesu bhayadassāvī, samādāya sikkhati sikkhāpadesu, kāyakammavacīkammena samannāgato kusalena, parisuddhājīvo, sīlasampanno, indriyesu guttadvāro, satisampajaññena samannāgato, santuṭṭho. ",
|
434
|
-
"en": "Once they’ve gone forth, they live restrained in the monastic code, conducting themselves well and
|
434
|
+
"en": "Once they’ve gone forth, they live restrained in the monastic code, conducting themselves well and resorting for alms in suitable places. Seeing danger in the slightest fault, they keep the rules they’ve undertaken. They act skillfully by body and speech. They’re purified in livelihood and accomplished in ethical conduct. They <span class=\"ebt-matched\">guard the sense doors</span>, have mindfulness and situational awareness, and are content. ",
|
435
435
|
"matched": true
|
436
436
|
},
|
437
437
|
"dn10:2.2.1": {
|
@@ -466,7 +466,7 @@
|
|
466
466
|
"dn2:42.1": {
|
467
467
|
"scid": "dn2:42.1",
|
468
468
|
"pli": "So evaṁ pabbajito samāno pātimokkhasaṁvarasaṁvuto viharati ācāragocarasampanno, aṇumattesu vajjesu bhayadassāvī, samādāya sikkhati sikkhāpadesu, kāyakammavacīkammena samannāgato kusalena, parisuddhājīvo sīlasampanno, indriyesu guttadvāro, satisampajaññena samannāgato, santuṭṭho. ",
|
469
|
-
"en": "Once they’ve gone forth, they live restrained in the monastic code, conducting themselves well and
|
469
|
+
"en": "Once they’ve gone forth, they live restrained in the monastic code, conducting themselves well and resorting for alms in suitable places. Seeing danger in the slightest fault, they keep the rules they’ve undertaken. They act skillfully by body and speech. They’re purified in livelihood and accomplished in ethical conduct. They <span class=\"ebt-matched\">guard the sense doors</span>, have mindfulness and situational awareness, and are content. ",
|
470
470
|
"matched": true
|
471
471
|
},
|
472
472
|
"dn2:64.1": {
|