@ckeditor/ckeditor5-ui 41.3.0-alpha.4 → 41.3.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (324) hide show
  1. package/ckeditor5-metadata.json +1 -1
  2. package/lang/contexts.json +12 -2
  3. package/lang/translations/af.po +210 -0
  4. package/lang/translations/ar.po +44 -4
  5. package/lang/translations/ast.po +44 -4
  6. package/lang/translations/az.po +44 -4
  7. package/lang/translations/bg.po +44 -4
  8. package/lang/translations/bn.po +44 -4
  9. package/lang/translations/bs.po +210 -0
  10. package/lang/translations/ca.po +44 -4
  11. package/lang/translations/cs.po +44 -4
  12. package/lang/translations/da.po +44 -4
  13. package/lang/translations/de-ch.po +44 -4
  14. package/lang/translations/de.po +44 -4
  15. package/lang/translations/el.po +44 -4
  16. package/lang/translations/en-au.po +44 -4
  17. package/lang/translations/en-gb.po +44 -4
  18. package/lang/translations/en.po +44 -4
  19. package/lang/translations/eo.po +44 -4
  20. package/lang/translations/es-co.po +210 -0
  21. package/lang/translations/es.po +44 -4
  22. package/lang/translations/et.po +44 -4
  23. package/lang/translations/eu.po +44 -4
  24. package/lang/translations/fa.po +44 -4
  25. package/lang/translations/fi.po +44 -4
  26. package/lang/translations/fr.po +44 -4
  27. package/lang/translations/gl.po +44 -4
  28. package/lang/translations/he.po +44 -4
  29. package/lang/translations/hi.po +44 -4
  30. package/lang/translations/hr.po +44 -4
  31. package/lang/translations/hu.po +44 -4
  32. package/lang/translations/id.po +44 -4
  33. package/lang/translations/it.po +44 -4
  34. package/lang/translations/ja.po +44 -4
  35. package/lang/translations/jv.po +210 -0
  36. package/lang/translations/km.po +44 -4
  37. package/lang/translations/kn.po +44 -4
  38. package/lang/translations/ko.po +44 -4
  39. package/lang/translations/ku.po +44 -4
  40. package/lang/translations/lt.po +44 -4
  41. package/lang/translations/lv.po +44 -4
  42. package/lang/translations/ms.po +44 -4
  43. package/lang/translations/nb.po +44 -4
  44. package/lang/translations/ne.po +44 -4
  45. package/lang/translations/nl.po +44 -4
  46. package/lang/translations/no.po +44 -4
  47. package/lang/translations/pl.po +44 -4
  48. package/lang/translations/pt-br.po +44 -4
  49. package/lang/translations/pt.po +44 -4
  50. package/lang/translations/ro.po +44 -4
  51. package/lang/translations/ru.po +44 -4
  52. package/lang/translations/sk.po +44 -4
  53. package/lang/translations/sl.po +44 -4
  54. package/lang/translations/sq.po +44 -4
  55. package/lang/translations/sr-latn.po +44 -4
  56. package/lang/translations/sr.po +44 -4
  57. package/lang/translations/sv.po +44 -4
  58. package/lang/translations/th.po +44 -4
  59. package/lang/translations/tk.po +44 -4
  60. package/lang/translations/tr.po +44 -4
  61. package/lang/translations/tt.po +44 -4
  62. package/lang/translations/ug.po +44 -4
  63. package/lang/translations/uk.po +44 -4
  64. package/lang/translations/ur.po +44 -4
  65. package/lang/translations/uz.po +44 -4
  66. package/lang/translations/vi.po +44 -4
  67. package/lang/translations/zh-cn.po +44 -4
  68. package/lang/translations/zh.po +44 -4
  69. package/package.json +3 -4
  70. package/src/button/button.d.ts +6 -0
  71. package/src/button/buttonview.d.ts +4 -0
  72. package/src/button/buttonview.js +1 -0
  73. package/src/button/filedialogbuttonview.d.ts +80 -0
  74. package/src/button/filedialogbuttonview.js +103 -0
  75. package/src/dropdown/utils.js +1 -5
  76. package/src/editorui/accessibilityhelp/accessibilityhelp.d.ts +4 -0
  77. package/src/editorui/accessibilityhelp/accessibilityhelp.js +25 -9
  78. package/src/index.d.ts +12 -3
  79. package/src/index.js +10 -2
  80. package/src/menubar/menubarmenubuttonview.d.ts +35 -0
  81. package/src/menubar/menubarmenubuttonview.js +64 -0
  82. package/src/menubar/menubarmenulistitembuttonview.d.ts +21 -0
  83. package/src/menubar/menubarmenulistitembuttonview.js +30 -0
  84. package/src/menubar/menubarmenulistitemfiledialogbuttonview.d.ts +23 -0
  85. package/src/menubar/menubarmenulistitemfiledialogbuttonview.js +32 -0
  86. package/src/menubar/menubarmenulistitemview.d.ts +25 -0
  87. package/src/menubar/menubarmenulistitemview.js +34 -0
  88. package/src/menubar/menubarmenulistview.d.ts +24 -0
  89. package/src/menubar/menubarmenulistview.js +23 -0
  90. package/src/menubar/menubarmenupanelview.d.ts +53 -0
  91. package/src/menubar/menubarmenupanelview.js +60 -0
  92. package/src/menubar/menubarmenuview.d.ts +109 -0
  93. package/src/menubar/menubarmenuview.js +159 -0
  94. package/src/menubar/menubarview.d.ts +164 -0
  95. package/src/menubar/menubarview.js +254 -0
  96. package/src/menubar/utils.d.ts +432 -0
  97. package/src/menubar/utils.js +1320 -0
  98. package/src/toolbar/toolbarview.js +5 -3
  99. package/src/tooltipmanager.d.ts +11 -0
  100. package/src/tooltipmanager.js +37 -6
  101. package/theme/components/menubar/menubar.css +10 -0
  102. package/theme/components/menubar/menubarmenu.css +9 -0
  103. package/theme/components/menubar/menubarmenubutton.css +11 -0
  104. package/theme/components/menubar/menubarmenulistitem.css +10 -0
  105. package/theme/components/menubar/menubarmenulistitembutton.css +10 -0
  106. package/theme/components/menubar/menubarmenupanel.css +62 -0
  107. package/theme/components/tooltip/tooltip.css +0 -3
  108. package/theme/globals/_reset.css +13 -0
  109. package/theme/globals/globals.css +1 -0
  110. package/dist/content-index.css +0 -4
  111. package/dist/editor-index.css +0 -445
  112. package/dist/index.css +0 -844
  113. package/dist/index.css.map +0 -1
  114. package/dist/translations/ar.d.ts +0 -8
  115. package/dist/translations/ar.js +0 -5
  116. package/dist/translations/ast.d.ts +0 -8
  117. package/dist/translations/ast.js +0 -5
  118. package/dist/translations/az.d.ts +0 -8
  119. package/dist/translations/az.js +0 -5
  120. package/dist/translations/bg.d.ts +0 -8
  121. package/dist/translations/bg.js +0 -5
  122. package/dist/translations/bn.d.ts +0 -8
  123. package/dist/translations/bn.js +0 -5
  124. package/dist/translations/ca.d.ts +0 -8
  125. package/dist/translations/ca.js +0 -5
  126. package/dist/translations/cs.d.ts +0 -8
  127. package/dist/translations/cs.js +0 -5
  128. package/dist/translations/da.d.ts +0 -8
  129. package/dist/translations/da.js +0 -5
  130. package/dist/translations/de-ch.d.ts +0 -8
  131. package/dist/translations/de-ch.js +0 -5
  132. package/dist/translations/de.d.ts +0 -8
  133. package/dist/translations/de.js +0 -5
  134. package/dist/translations/el.d.ts +0 -8
  135. package/dist/translations/el.js +0 -5
  136. package/dist/translations/en-au.d.ts +0 -8
  137. package/dist/translations/en-au.js +0 -5
  138. package/dist/translations/en-gb.d.ts +0 -8
  139. package/dist/translations/en-gb.js +0 -5
  140. package/dist/translations/en.d.ts +0 -8
  141. package/dist/translations/en.js +0 -5
  142. package/dist/translations/eo.d.ts +0 -8
  143. package/dist/translations/eo.js +0 -5
  144. package/dist/translations/es.d.ts +0 -8
  145. package/dist/translations/es.js +0 -5
  146. package/dist/translations/et.d.ts +0 -8
  147. package/dist/translations/et.js +0 -5
  148. package/dist/translations/eu.d.ts +0 -8
  149. package/dist/translations/eu.js +0 -5
  150. package/dist/translations/fa.d.ts +0 -8
  151. package/dist/translations/fa.js +0 -5
  152. package/dist/translations/fi.d.ts +0 -8
  153. package/dist/translations/fi.js +0 -5
  154. package/dist/translations/fr.d.ts +0 -8
  155. package/dist/translations/fr.js +0 -5
  156. package/dist/translations/gl.d.ts +0 -8
  157. package/dist/translations/gl.js +0 -5
  158. package/dist/translations/he.d.ts +0 -8
  159. package/dist/translations/he.js +0 -5
  160. package/dist/translations/hi.d.ts +0 -8
  161. package/dist/translations/hi.js +0 -5
  162. package/dist/translations/hr.d.ts +0 -8
  163. package/dist/translations/hr.js +0 -5
  164. package/dist/translations/hu.d.ts +0 -8
  165. package/dist/translations/hu.js +0 -5
  166. package/dist/translations/id.d.ts +0 -8
  167. package/dist/translations/id.js +0 -5
  168. package/dist/translations/it.d.ts +0 -8
  169. package/dist/translations/it.js +0 -5
  170. package/dist/translations/ja.d.ts +0 -8
  171. package/dist/translations/ja.js +0 -5
  172. package/dist/translations/km.d.ts +0 -8
  173. package/dist/translations/km.js +0 -5
  174. package/dist/translations/kn.d.ts +0 -8
  175. package/dist/translations/kn.js +0 -5
  176. package/dist/translations/ko.d.ts +0 -8
  177. package/dist/translations/ko.js +0 -5
  178. package/dist/translations/ku.d.ts +0 -8
  179. package/dist/translations/ku.js +0 -5
  180. package/dist/translations/lt.d.ts +0 -8
  181. package/dist/translations/lt.js +0 -5
  182. package/dist/translations/lv.d.ts +0 -8
  183. package/dist/translations/lv.js +0 -5
  184. package/dist/translations/ms.d.ts +0 -8
  185. package/dist/translations/ms.js +0 -5
  186. package/dist/translations/nb.d.ts +0 -8
  187. package/dist/translations/nb.js +0 -5
  188. package/dist/translations/ne.d.ts +0 -8
  189. package/dist/translations/ne.js +0 -5
  190. package/dist/translations/nl.d.ts +0 -8
  191. package/dist/translations/nl.js +0 -5
  192. package/dist/translations/no.d.ts +0 -8
  193. package/dist/translations/no.js +0 -5
  194. package/dist/translations/pl.d.ts +0 -8
  195. package/dist/translations/pl.js +0 -5
  196. package/dist/translations/pt-br.d.ts +0 -8
  197. package/dist/translations/pt-br.js +0 -5
  198. package/dist/translations/pt.d.ts +0 -8
  199. package/dist/translations/pt.js +0 -5
  200. package/dist/translations/ro.d.ts +0 -8
  201. package/dist/translations/ro.js +0 -5
  202. package/dist/translations/ru.d.ts +0 -8
  203. package/dist/translations/ru.js +0 -5
  204. package/dist/translations/sk.d.ts +0 -8
  205. package/dist/translations/sk.js +0 -5
  206. package/dist/translations/sl.d.ts +0 -8
  207. package/dist/translations/sl.js +0 -5
  208. package/dist/translations/sq.d.ts +0 -8
  209. package/dist/translations/sq.js +0 -5
  210. package/dist/translations/sr-latn.d.ts +0 -8
  211. package/dist/translations/sr-latn.js +0 -5
  212. package/dist/translations/sr.d.ts +0 -8
  213. package/dist/translations/sr.js +0 -5
  214. package/dist/translations/sv.d.ts +0 -8
  215. package/dist/translations/sv.js +0 -5
  216. package/dist/translations/th.d.ts +0 -8
  217. package/dist/translations/th.js +0 -5
  218. package/dist/translations/tk.d.ts +0 -8
  219. package/dist/translations/tk.js +0 -5
  220. package/dist/translations/tr.d.ts +0 -8
  221. package/dist/translations/tr.js +0 -5
  222. package/dist/translations/tt.d.ts +0 -8
  223. package/dist/translations/tt.js +0 -5
  224. package/dist/translations/ug.d.ts +0 -8
  225. package/dist/translations/ug.js +0 -5
  226. package/dist/translations/uk.d.ts +0 -8
  227. package/dist/translations/uk.js +0 -5
  228. package/dist/translations/ur.d.ts +0 -8
  229. package/dist/translations/ur.js +0 -5
  230. package/dist/translations/uz.d.ts +0 -8
  231. package/dist/translations/uz.js +0 -5
  232. package/dist/translations/vi.d.ts +0 -8
  233. package/dist/translations/vi.js +0 -5
  234. package/dist/translations/zh-cn.d.ts +0 -8
  235. package/dist/translations/zh-cn.js +0 -5
  236. package/dist/translations/zh.d.ts +0 -8
  237. package/dist/translations/zh.js +0 -5
  238. package/dist/types/arialiveannouncer.d.ts +0 -102
  239. package/dist/types/augmentation.d.ts +0 -92
  240. package/dist/types/autocomplete/autocompleteview.d.ts +0 -85
  241. package/dist/types/bindings/addkeyboardhandlingforgrid.d.ts +0 -31
  242. package/dist/types/bindings/clickoutsidehandler.d.ts +0 -32
  243. package/dist/types/bindings/csstransitiondisablermixin.d.ts +0 -44
  244. package/dist/types/bindings/draggableviewmixin.d.ts +0 -50
  245. package/dist/types/bindings/injectcsstransitiondisabler.d.ts +0 -63
  246. package/dist/types/bindings/preventdefault.d.ts +0 -37
  247. package/dist/types/bindings/submithandler.d.ts +0 -61
  248. package/dist/types/button/button.d.ts +0 -179
  249. package/dist/types/button/buttonlabel.d.ts +0 -38
  250. package/dist/types/button/buttonlabelview.d.ts +0 -35
  251. package/dist/types/button/buttonview.d.ts +0 -185
  252. package/dist/types/button/switchbuttonview.d.ts +0 -49
  253. package/dist/types/collapsible/collapsibleview.d.ts +0 -74
  254. package/dist/types/colorgrid/colorgridview.d.ts +0 -136
  255. package/dist/types/colorgrid/colortileview.d.ts +0 -32
  256. package/dist/types/colorgrid/utils.d.ts +0 -51
  257. package/dist/types/colorpicker/colorpickerview.d.ts +0 -146
  258. package/dist/types/colorpicker/utils.d.ts +0 -52
  259. package/dist/types/colorselector/colorgridsfragmentview.d.ts +0 -199
  260. package/dist/types/colorselector/colorpickerfragmentview.d.ts +0 -133
  261. package/dist/types/colorselector/colorselectorview.d.ts +0 -246
  262. package/dist/types/colorselector/documentcolorcollection.d.ts +0 -74
  263. package/dist/types/componentfactory.d.ts +0 -85
  264. package/dist/types/dialog/dialog.d.ts +0 -277
  265. package/dist/types/dialog/dialogactionsview.d.ts +0 -73
  266. package/dist/types/dialog/dialogcontentview.d.ts +0 -31
  267. package/dist/types/dialog/dialogview.d.ts +0 -260
  268. package/dist/types/dropdown/button/dropdownbutton.d.ts +0 -29
  269. package/dist/types/dropdown/button/dropdownbuttonview.d.ts +0 -52
  270. package/dist/types/dropdown/button/splitbuttonview.d.ts +0 -166
  271. package/dist/types/dropdown/dropdownpanelfocusable.d.ts +0 -25
  272. package/dist/types/dropdown/dropdownpanelview.d.ts +0 -66
  273. package/dist/types/dropdown/dropdownview.d.ts +0 -319
  274. package/dist/types/dropdown/utils.d.ts +0 -239
  275. package/dist/types/editableui/editableuiview.d.ts +0 -76
  276. package/dist/types/editableui/inline/inlineeditableuiview.d.ts +0 -44
  277. package/dist/types/editorui/accessibilityhelp/accessibilityhelp.d.ts +0 -51
  278. package/dist/types/editorui/accessibilityhelp/accessibilityhelpcontentview.d.ts +0 -39
  279. package/dist/types/editorui/bodycollection.d.ts +0 -59
  280. package/dist/types/editorui/boxed/boxededitoruiview.d.ts +0 -44
  281. package/dist/types/editorui/editorui.d.ts +0 -292
  282. package/dist/types/editorui/editoruiview.d.ts +0 -43
  283. package/dist/types/editorui/poweredby.d.ts +0 -75
  284. package/dist/types/focuscycler.d.ts +0 -249
  285. package/dist/types/formheader/formheaderview.d.ts +0 -63
  286. package/dist/types/highlightedtext/highlightedtextview.d.ts +0 -42
  287. package/dist/types/icon/iconview.d.ts +0 -92
  288. package/dist/types/iframe/iframeview.d.ts +0 -54
  289. package/dist/types/index.d.ts +0 -78
  290. package/dist/types/input/inputbase.d.ts +0 -123
  291. package/dist/types/input/inputview.d.ts +0 -40
  292. package/dist/types/inputnumber/inputnumberview.d.ts +0 -53
  293. package/dist/types/inputtext/inputtextview.d.ts +0 -22
  294. package/dist/types/label/labelview.d.ts +0 -40
  295. package/dist/types/labeledfield/labeledfieldview.d.ts +0 -191
  296. package/dist/types/labeledfield/utils.d.ts +0 -127
  297. package/dist/types/labeledinput/labeledinputview.d.ts +0 -129
  298. package/dist/types/list/listitemgroupview.d.ts +0 -63
  299. package/dist/types/list/listitemview.d.ts +0 -40
  300. package/dist/types/list/listseparatorview.d.ts +0 -22
  301. package/dist/types/list/listview.d.ts +0 -128
  302. package/dist/types/model.d.ts +0 -26
  303. package/dist/types/notification/notification.d.ts +0 -215
  304. package/dist/types/panel/balloon/balloonpanelview.d.ts +0 -689
  305. package/dist/types/panel/balloon/contextualballoon.d.ts +0 -303
  306. package/dist/types/panel/sticky/stickypanelview.d.ts +0 -160
  307. package/dist/types/search/filteredview.d.ts +0 -35
  308. package/dist/types/search/searchinfoview.d.ts +0 -49
  309. package/dist/types/search/searchresultsview.d.ts +0 -58
  310. package/dist/types/search/text/searchtextqueryview.d.ts +0 -80
  311. package/dist/types/search/text/searchtextview.d.ts +0 -223
  312. package/dist/types/spinner/spinnerview.d.ts +0 -29
  313. package/dist/types/template.d.ts +0 -946
  314. package/dist/types/textarea/textareaview.d.ts +0 -108
  315. package/dist/types/toolbar/balloon/balloontoolbar.d.ts +0 -121
  316. package/dist/types/toolbar/block/blockbuttonview.d.ts +0 -39
  317. package/dist/types/toolbar/block/blocktoolbar.d.ts +0 -157
  318. package/dist/types/toolbar/normalizetoolbarconfig.d.ts +0 -44
  319. package/dist/types/toolbar/toolbarlinebreakview.d.ts +0 -22
  320. package/dist/types/toolbar/toolbarseparatorview.d.ts +0 -22
  321. package/dist/types/toolbar/toolbarview.d.ts +0 -271
  322. package/dist/types/tooltipmanager.d.ts +0 -188
  323. package/dist/types/view.d.ts +0 -426
  324. package/dist/types/viewcollection.d.ts +0 -143
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr "HEX"
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "Hyväksy"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr "Tuloksia ei löytynyt"
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr "(Saattaa vaatia <kbd>Fn</kbd>:n)"
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr "Käytettävyys"
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr "Esteettömyystuki"
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr "Paina %0 -näppäintä, jos tarvitset apua."
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr "Siirry lähemmäs ja kauemmas käytössä olevasta dialogi-ikkunasta"
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr "Tiedosto"
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Muokkaa"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr "Näytä"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Liitä"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr "Muoto"
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr "Työkalut"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr "Tuki"
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "Teksti"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr "Fontti"
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr "Muokkaustyökalun valikkopalkki"
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr "HEX"
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "Accepter"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr "Aucun résultat trouvé"
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr "(peut nécessiter <kbd> Fn </kbd> )"
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr "Accessibilité"
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr "Aide à l'accessibilité"
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr "Appuyez sur %0 pour obtenir de l'aide."
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr "Déplacer le focus vers et hors d'une fenêtre de dialogue active"
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr "Fichier"
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Éditer"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr "Afficher"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Insérer"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr "Format"
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr "Outils"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr "Aide"
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "Texte"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr "Police de caractère"
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr "Barre de menu de l'éditeur"
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr "HEX"
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "Aceptar"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr "Non se atoparon resultados"
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr ""
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr ""
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr ""
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr ""
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr ""
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr ""
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Editar"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr ""
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Inserir"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr ""
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr ""
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr ""
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "Texto"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr ""
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr ""
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr "HEX"
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "קבל"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr "לא נמצאו תוצאות"
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr "(עשוי לדרוש <kbd>Fn</kbd>)"
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr "נגישות"
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr "עזרה בנושא נגישות"
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr "לחצו על %0 לקבלת עזרה."
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr "הזזת המיקוד פנימה והחוצה מחלון דו-שיח פעיל"
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr "קובץ"
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "ערוך"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr "תצוגה"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "הכנס"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr "עיצוב"
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr "כלים"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr "עזרה"
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "טקסט"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr "גופן"
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr "שורת התפריטים של העורך"
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr "HEX"
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "स्वीकार करें"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr "कोई रिजल्ट नहीं"
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr "(इसके लिए <kbd>Fn</kbd> की ज़रूरत हो सकती है)"
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr "पहुँच"
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr "एक्सेसिबिलिटी हेल्प"
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr "हेल्प के लिए %0 दबाएँ."
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr "एक एक्टिव डायलॉग विंडो में फ़ोकस को अंदर और बाहर मूव करें"
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr "फाइल"
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Edit"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr "दृश्य"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Insert"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr "फॉर्मेट"
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr "टूल्स"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr "हेल्प"
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "टेक्स्ट"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr "फ़ॉन्ट"
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr "एडिटर मेनू बार"
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr ""
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "Prihvati"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr ""
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr ""
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr ""
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr ""
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr ""
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr ""
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr ""
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Promijeni"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr ""
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Ubaci"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr ""
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr ""
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr ""
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "Tekst"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr ""
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr ""
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr "HEX színkód"
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "Elfogad"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr "Nincs találat"
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr "(szükség lehet a <kbd>Fn</kbd> használatára)"
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr "Elérhetőség"
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr "Kisegítő lehetőségek"
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr "Segítségért nyomd le a %0 billentyűt."
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr "Mozdítsd ki és be az aktív párbeszéd ablakot"
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr "Fájl"
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Szerkesztés"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr "Megjelenítés"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Beszúrás"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr "Formátum"
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr "Eszközök"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr "Súgó"
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "Szöveg"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr "Betűtípus"
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr "Szerkesztő menüsora"
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr "HEX"
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "Setuju"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr "Hasil tidak ditemukan"
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr "(mungkin memerlukan <kbd>Fn</kbd>)"
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr "Aksesibilitas"
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr "Bantuan aksesibilitas"
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr "Tekan %0 untuk mendapatkan bantuan."
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr "Pindahkan fokus ke dalam dan ke luar jendela dialog yang aktif"
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr "File"
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Ubah"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr "Lihat"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Sisipkan"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr "Format"
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr "Alat"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr "Bantuan"
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "Teks"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr "Fon"
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr "Bilah menu editor"
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr "HEX"
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "Accetta"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr "Nessun risultato trovato"
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr "(può richiedere <kbd>Fn</kbd>)"
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr "Accessibilità"
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr "Guida all'accessibilità"
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr "Premi %0 per aprire la guida."
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr "Seleziona/deseleziona una finestra di dialogo attiva"
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr "File"
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Modifica"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr "Vista"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Inserisci"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr "Formato"
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr "Strumenti"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr "Aiuto"
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "Testo"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr "Carattere"
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr "Barra dei menu dell'editor"
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr "HEX"
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "同意します"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr "結果は見つかりませんでした"
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr "(<kbd>Fn</kbd>キーが必要な場合があります)"
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr "アクセシビリティ"
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr "アクセシビリティに関するヘルプ"
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr "ヘルプを表示するには%0を押します。"
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr "フォーカスをアクティブなダイアログウィンドウの内外に移動させる"
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr "ファイル"
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "編集"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr "表示"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "挿入"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr "形式"
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr "ツール"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr "ヘルプ"
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "テキスト"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr "フォント"
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr "エディターメニューバー"