@ckeditor/ckeditor5-ui 41.3.0-alpha.3 → 41.3.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (324) hide show
  1. package/ckeditor5-metadata.json +1 -1
  2. package/lang/contexts.json +12 -2
  3. package/lang/translations/af.po +210 -0
  4. package/lang/translations/ar.po +44 -4
  5. package/lang/translations/ast.po +44 -4
  6. package/lang/translations/az.po +44 -4
  7. package/lang/translations/bg.po +44 -4
  8. package/lang/translations/bn.po +44 -4
  9. package/lang/translations/bs.po +210 -0
  10. package/lang/translations/ca.po +44 -4
  11. package/lang/translations/cs.po +44 -4
  12. package/lang/translations/da.po +44 -4
  13. package/lang/translations/de-ch.po +44 -4
  14. package/lang/translations/de.po +44 -4
  15. package/lang/translations/el.po +44 -4
  16. package/lang/translations/en-au.po +44 -4
  17. package/lang/translations/en-gb.po +44 -4
  18. package/lang/translations/en.po +44 -4
  19. package/lang/translations/eo.po +44 -4
  20. package/lang/translations/es-co.po +210 -0
  21. package/lang/translations/es.po +44 -4
  22. package/lang/translations/et.po +44 -4
  23. package/lang/translations/eu.po +44 -4
  24. package/lang/translations/fa.po +44 -4
  25. package/lang/translations/fi.po +44 -4
  26. package/lang/translations/fr.po +44 -4
  27. package/lang/translations/gl.po +44 -4
  28. package/lang/translations/he.po +44 -4
  29. package/lang/translations/hi.po +44 -4
  30. package/lang/translations/hr.po +44 -4
  31. package/lang/translations/hu.po +44 -4
  32. package/lang/translations/id.po +44 -4
  33. package/lang/translations/it.po +44 -4
  34. package/lang/translations/ja.po +44 -4
  35. package/lang/translations/jv.po +210 -0
  36. package/lang/translations/km.po +44 -4
  37. package/lang/translations/kn.po +44 -4
  38. package/lang/translations/ko.po +44 -4
  39. package/lang/translations/ku.po +44 -4
  40. package/lang/translations/lt.po +44 -4
  41. package/lang/translations/lv.po +44 -4
  42. package/lang/translations/ms.po +44 -4
  43. package/lang/translations/nb.po +44 -4
  44. package/lang/translations/ne.po +44 -4
  45. package/lang/translations/nl.po +44 -4
  46. package/lang/translations/no.po +44 -4
  47. package/lang/translations/pl.po +44 -4
  48. package/lang/translations/pt-br.po +44 -4
  49. package/lang/translations/pt.po +44 -4
  50. package/lang/translations/ro.po +44 -4
  51. package/lang/translations/ru.po +44 -4
  52. package/lang/translations/sk.po +44 -4
  53. package/lang/translations/sl.po +44 -4
  54. package/lang/translations/sq.po +44 -4
  55. package/lang/translations/sr-latn.po +44 -4
  56. package/lang/translations/sr.po +44 -4
  57. package/lang/translations/sv.po +44 -4
  58. package/lang/translations/th.po +44 -4
  59. package/lang/translations/tk.po +44 -4
  60. package/lang/translations/tr.po +44 -4
  61. package/lang/translations/tt.po +44 -4
  62. package/lang/translations/ug.po +44 -4
  63. package/lang/translations/uk.po +44 -4
  64. package/lang/translations/ur.po +44 -4
  65. package/lang/translations/uz.po +44 -4
  66. package/lang/translations/vi.po +44 -4
  67. package/lang/translations/zh-cn.po +44 -4
  68. package/lang/translations/zh.po +44 -4
  69. package/package.json +3 -4
  70. package/src/button/button.d.ts +6 -0
  71. package/src/button/buttonview.d.ts +4 -0
  72. package/src/button/buttonview.js +1 -0
  73. package/src/button/filedialogbuttonview.d.ts +80 -0
  74. package/src/button/filedialogbuttonview.js +103 -0
  75. package/src/dropdown/utils.js +1 -5
  76. package/src/editorui/accessibilityhelp/accessibilityhelp.d.ts +4 -0
  77. package/src/editorui/accessibilityhelp/accessibilityhelp.js +25 -9
  78. package/src/index.d.ts +12 -3
  79. package/src/index.js +10 -2
  80. package/src/menubar/menubarmenubuttonview.d.ts +35 -0
  81. package/src/menubar/menubarmenubuttonview.js +64 -0
  82. package/src/menubar/menubarmenulistitembuttonview.d.ts +21 -0
  83. package/src/menubar/menubarmenulistitembuttonview.js +30 -0
  84. package/src/menubar/menubarmenulistitemfiledialogbuttonview.d.ts +23 -0
  85. package/src/menubar/menubarmenulistitemfiledialogbuttonview.js +32 -0
  86. package/src/menubar/menubarmenulistitemview.d.ts +25 -0
  87. package/src/menubar/menubarmenulistitemview.js +34 -0
  88. package/src/menubar/menubarmenulistview.d.ts +24 -0
  89. package/src/menubar/menubarmenulistview.js +23 -0
  90. package/src/menubar/menubarmenupanelview.d.ts +53 -0
  91. package/src/menubar/menubarmenupanelview.js +60 -0
  92. package/src/menubar/menubarmenuview.d.ts +109 -0
  93. package/src/menubar/menubarmenuview.js +159 -0
  94. package/src/menubar/menubarview.d.ts +164 -0
  95. package/src/menubar/menubarview.js +254 -0
  96. package/src/menubar/utils.d.ts +432 -0
  97. package/src/menubar/utils.js +1320 -0
  98. package/src/toolbar/toolbarview.js +5 -3
  99. package/src/tooltipmanager.d.ts +11 -0
  100. package/src/tooltipmanager.js +37 -6
  101. package/theme/components/menubar/menubar.css +10 -0
  102. package/theme/components/menubar/menubarmenu.css +9 -0
  103. package/theme/components/menubar/menubarmenubutton.css +11 -0
  104. package/theme/components/menubar/menubarmenulistitem.css +10 -0
  105. package/theme/components/menubar/menubarmenulistitembutton.css +10 -0
  106. package/theme/components/menubar/menubarmenupanel.css +62 -0
  107. package/theme/components/tooltip/tooltip.css +0 -3
  108. package/theme/globals/_reset.css +13 -0
  109. package/theme/globals/globals.css +1 -0
  110. package/dist/content-index.css +0 -4
  111. package/dist/editor-index.css +0 -445
  112. package/dist/index.css +0 -844
  113. package/dist/index.css.map +0 -1
  114. package/dist/translations/ar.d.ts +0 -8
  115. package/dist/translations/ar.js +0 -5
  116. package/dist/translations/ast.d.ts +0 -8
  117. package/dist/translations/ast.js +0 -5
  118. package/dist/translations/az.d.ts +0 -8
  119. package/dist/translations/az.js +0 -5
  120. package/dist/translations/bg.d.ts +0 -8
  121. package/dist/translations/bg.js +0 -5
  122. package/dist/translations/bn.d.ts +0 -8
  123. package/dist/translations/bn.js +0 -5
  124. package/dist/translations/ca.d.ts +0 -8
  125. package/dist/translations/ca.js +0 -5
  126. package/dist/translations/cs.d.ts +0 -8
  127. package/dist/translations/cs.js +0 -5
  128. package/dist/translations/da.d.ts +0 -8
  129. package/dist/translations/da.js +0 -5
  130. package/dist/translations/de-ch.d.ts +0 -8
  131. package/dist/translations/de-ch.js +0 -5
  132. package/dist/translations/de.d.ts +0 -8
  133. package/dist/translations/de.js +0 -5
  134. package/dist/translations/el.d.ts +0 -8
  135. package/dist/translations/el.js +0 -5
  136. package/dist/translations/en-au.d.ts +0 -8
  137. package/dist/translations/en-au.js +0 -5
  138. package/dist/translations/en-gb.d.ts +0 -8
  139. package/dist/translations/en-gb.js +0 -5
  140. package/dist/translations/en.d.ts +0 -8
  141. package/dist/translations/en.js +0 -5
  142. package/dist/translations/eo.d.ts +0 -8
  143. package/dist/translations/eo.js +0 -5
  144. package/dist/translations/es.d.ts +0 -8
  145. package/dist/translations/es.js +0 -5
  146. package/dist/translations/et.d.ts +0 -8
  147. package/dist/translations/et.js +0 -5
  148. package/dist/translations/eu.d.ts +0 -8
  149. package/dist/translations/eu.js +0 -5
  150. package/dist/translations/fa.d.ts +0 -8
  151. package/dist/translations/fa.js +0 -5
  152. package/dist/translations/fi.d.ts +0 -8
  153. package/dist/translations/fi.js +0 -5
  154. package/dist/translations/fr.d.ts +0 -8
  155. package/dist/translations/fr.js +0 -5
  156. package/dist/translations/gl.d.ts +0 -8
  157. package/dist/translations/gl.js +0 -5
  158. package/dist/translations/he.d.ts +0 -8
  159. package/dist/translations/he.js +0 -5
  160. package/dist/translations/hi.d.ts +0 -8
  161. package/dist/translations/hi.js +0 -5
  162. package/dist/translations/hr.d.ts +0 -8
  163. package/dist/translations/hr.js +0 -5
  164. package/dist/translations/hu.d.ts +0 -8
  165. package/dist/translations/hu.js +0 -5
  166. package/dist/translations/id.d.ts +0 -8
  167. package/dist/translations/id.js +0 -5
  168. package/dist/translations/it.d.ts +0 -8
  169. package/dist/translations/it.js +0 -5
  170. package/dist/translations/ja.d.ts +0 -8
  171. package/dist/translations/ja.js +0 -5
  172. package/dist/translations/km.d.ts +0 -8
  173. package/dist/translations/km.js +0 -5
  174. package/dist/translations/kn.d.ts +0 -8
  175. package/dist/translations/kn.js +0 -5
  176. package/dist/translations/ko.d.ts +0 -8
  177. package/dist/translations/ko.js +0 -5
  178. package/dist/translations/ku.d.ts +0 -8
  179. package/dist/translations/ku.js +0 -5
  180. package/dist/translations/lt.d.ts +0 -8
  181. package/dist/translations/lt.js +0 -5
  182. package/dist/translations/lv.d.ts +0 -8
  183. package/dist/translations/lv.js +0 -5
  184. package/dist/translations/ms.d.ts +0 -8
  185. package/dist/translations/ms.js +0 -5
  186. package/dist/translations/nb.d.ts +0 -8
  187. package/dist/translations/nb.js +0 -5
  188. package/dist/translations/ne.d.ts +0 -8
  189. package/dist/translations/ne.js +0 -5
  190. package/dist/translations/nl.d.ts +0 -8
  191. package/dist/translations/nl.js +0 -5
  192. package/dist/translations/no.d.ts +0 -8
  193. package/dist/translations/no.js +0 -5
  194. package/dist/translations/pl.d.ts +0 -8
  195. package/dist/translations/pl.js +0 -5
  196. package/dist/translations/pt-br.d.ts +0 -8
  197. package/dist/translations/pt-br.js +0 -5
  198. package/dist/translations/pt.d.ts +0 -8
  199. package/dist/translations/pt.js +0 -5
  200. package/dist/translations/ro.d.ts +0 -8
  201. package/dist/translations/ro.js +0 -5
  202. package/dist/translations/ru.d.ts +0 -8
  203. package/dist/translations/ru.js +0 -5
  204. package/dist/translations/sk.d.ts +0 -8
  205. package/dist/translations/sk.js +0 -5
  206. package/dist/translations/sl.d.ts +0 -8
  207. package/dist/translations/sl.js +0 -5
  208. package/dist/translations/sq.d.ts +0 -8
  209. package/dist/translations/sq.js +0 -5
  210. package/dist/translations/sr-latn.d.ts +0 -8
  211. package/dist/translations/sr-latn.js +0 -5
  212. package/dist/translations/sr.d.ts +0 -8
  213. package/dist/translations/sr.js +0 -5
  214. package/dist/translations/sv.d.ts +0 -8
  215. package/dist/translations/sv.js +0 -5
  216. package/dist/translations/th.d.ts +0 -8
  217. package/dist/translations/th.js +0 -5
  218. package/dist/translations/tk.d.ts +0 -8
  219. package/dist/translations/tk.js +0 -5
  220. package/dist/translations/tr.d.ts +0 -8
  221. package/dist/translations/tr.js +0 -5
  222. package/dist/translations/tt.d.ts +0 -8
  223. package/dist/translations/tt.js +0 -5
  224. package/dist/translations/ug.d.ts +0 -8
  225. package/dist/translations/ug.js +0 -5
  226. package/dist/translations/uk.d.ts +0 -8
  227. package/dist/translations/uk.js +0 -5
  228. package/dist/translations/ur.d.ts +0 -8
  229. package/dist/translations/ur.js +0 -5
  230. package/dist/translations/uz.d.ts +0 -8
  231. package/dist/translations/uz.js +0 -5
  232. package/dist/translations/vi.d.ts +0 -8
  233. package/dist/translations/vi.js +0 -5
  234. package/dist/translations/zh-cn.d.ts +0 -8
  235. package/dist/translations/zh-cn.js +0 -5
  236. package/dist/translations/zh.d.ts +0 -8
  237. package/dist/translations/zh.js +0 -5
  238. package/dist/types/arialiveannouncer.d.ts +0 -102
  239. package/dist/types/augmentation.d.ts +0 -92
  240. package/dist/types/autocomplete/autocompleteview.d.ts +0 -85
  241. package/dist/types/bindings/addkeyboardhandlingforgrid.d.ts +0 -31
  242. package/dist/types/bindings/clickoutsidehandler.d.ts +0 -32
  243. package/dist/types/bindings/csstransitiondisablermixin.d.ts +0 -44
  244. package/dist/types/bindings/draggableviewmixin.d.ts +0 -50
  245. package/dist/types/bindings/injectcsstransitiondisabler.d.ts +0 -63
  246. package/dist/types/bindings/preventdefault.d.ts +0 -37
  247. package/dist/types/bindings/submithandler.d.ts +0 -61
  248. package/dist/types/button/button.d.ts +0 -179
  249. package/dist/types/button/buttonlabel.d.ts +0 -38
  250. package/dist/types/button/buttonlabelview.d.ts +0 -35
  251. package/dist/types/button/buttonview.d.ts +0 -185
  252. package/dist/types/button/switchbuttonview.d.ts +0 -49
  253. package/dist/types/collapsible/collapsibleview.d.ts +0 -74
  254. package/dist/types/colorgrid/colorgridview.d.ts +0 -136
  255. package/dist/types/colorgrid/colortileview.d.ts +0 -32
  256. package/dist/types/colorgrid/utils.d.ts +0 -51
  257. package/dist/types/colorpicker/colorpickerview.d.ts +0 -146
  258. package/dist/types/colorpicker/utils.d.ts +0 -52
  259. package/dist/types/colorselector/colorgridsfragmentview.d.ts +0 -199
  260. package/dist/types/colorselector/colorpickerfragmentview.d.ts +0 -133
  261. package/dist/types/colorselector/colorselectorview.d.ts +0 -246
  262. package/dist/types/colorselector/documentcolorcollection.d.ts +0 -74
  263. package/dist/types/componentfactory.d.ts +0 -85
  264. package/dist/types/dialog/dialog.d.ts +0 -277
  265. package/dist/types/dialog/dialogactionsview.d.ts +0 -73
  266. package/dist/types/dialog/dialogcontentview.d.ts +0 -31
  267. package/dist/types/dialog/dialogview.d.ts +0 -260
  268. package/dist/types/dropdown/button/dropdownbutton.d.ts +0 -29
  269. package/dist/types/dropdown/button/dropdownbuttonview.d.ts +0 -52
  270. package/dist/types/dropdown/button/splitbuttonview.d.ts +0 -166
  271. package/dist/types/dropdown/dropdownpanelfocusable.d.ts +0 -25
  272. package/dist/types/dropdown/dropdownpanelview.d.ts +0 -66
  273. package/dist/types/dropdown/dropdownview.d.ts +0 -319
  274. package/dist/types/dropdown/utils.d.ts +0 -239
  275. package/dist/types/editableui/editableuiview.d.ts +0 -76
  276. package/dist/types/editableui/inline/inlineeditableuiview.d.ts +0 -44
  277. package/dist/types/editorui/accessibilityhelp/accessibilityhelp.d.ts +0 -51
  278. package/dist/types/editorui/accessibilityhelp/accessibilityhelpcontentview.d.ts +0 -39
  279. package/dist/types/editorui/bodycollection.d.ts +0 -59
  280. package/dist/types/editorui/boxed/boxededitoruiview.d.ts +0 -44
  281. package/dist/types/editorui/editorui.d.ts +0 -292
  282. package/dist/types/editorui/editoruiview.d.ts +0 -43
  283. package/dist/types/editorui/poweredby.d.ts +0 -75
  284. package/dist/types/focuscycler.d.ts +0 -249
  285. package/dist/types/formheader/formheaderview.d.ts +0 -63
  286. package/dist/types/highlightedtext/highlightedtextview.d.ts +0 -42
  287. package/dist/types/icon/iconview.d.ts +0 -92
  288. package/dist/types/iframe/iframeview.d.ts +0 -54
  289. package/dist/types/index.d.ts +0 -78
  290. package/dist/types/input/inputbase.d.ts +0 -123
  291. package/dist/types/input/inputview.d.ts +0 -40
  292. package/dist/types/inputnumber/inputnumberview.d.ts +0 -53
  293. package/dist/types/inputtext/inputtextview.d.ts +0 -22
  294. package/dist/types/label/labelview.d.ts +0 -40
  295. package/dist/types/labeledfield/labeledfieldview.d.ts +0 -191
  296. package/dist/types/labeledfield/utils.d.ts +0 -127
  297. package/dist/types/labeledinput/labeledinputview.d.ts +0 -129
  298. package/dist/types/list/listitemgroupview.d.ts +0 -63
  299. package/dist/types/list/listitemview.d.ts +0 -40
  300. package/dist/types/list/listseparatorview.d.ts +0 -22
  301. package/dist/types/list/listview.d.ts +0 -128
  302. package/dist/types/model.d.ts +0 -26
  303. package/dist/types/notification/notification.d.ts +0 -215
  304. package/dist/types/panel/balloon/balloonpanelview.d.ts +0 -689
  305. package/dist/types/panel/balloon/contextualballoon.d.ts +0 -303
  306. package/dist/types/panel/sticky/stickypanelview.d.ts +0 -160
  307. package/dist/types/search/filteredview.d.ts +0 -35
  308. package/dist/types/search/searchinfoview.d.ts +0 -49
  309. package/dist/types/search/searchresultsview.d.ts +0 -58
  310. package/dist/types/search/text/searchtextqueryview.d.ts +0 -80
  311. package/dist/types/search/text/searchtextview.d.ts +0 -223
  312. package/dist/types/spinner/spinnerview.d.ts +0 -29
  313. package/dist/types/template.d.ts +0 -946
  314. package/dist/types/textarea/textareaview.d.ts +0 -108
  315. package/dist/types/toolbar/balloon/balloontoolbar.d.ts +0 -121
  316. package/dist/types/toolbar/block/blockbuttonview.d.ts +0 -39
  317. package/dist/types/toolbar/block/blocktoolbar.d.ts +0 -157
  318. package/dist/types/toolbar/normalizetoolbarconfig.d.ts +0 -44
  319. package/dist/types/toolbar/toolbarlinebreakview.d.ts +0 -22
  320. package/dist/types/toolbar/toolbarseparatorview.d.ts +0 -22
  321. package/dist/types/toolbar/toolbarview.d.ts +0 -271
  322. package/dist/types/tooltipmanager.d.ts +0 -188
  323. package/dist/types/view.d.ts +0 -426
  324. package/dist/types/viewcollection.d.ts +0 -143
@@ -0,0 +1,210 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Bosnian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/bs/)\n"
16
+ "Language: bs\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "Title of the CKEditor5 editor."
21
+ msgid "Rich Text Editor"
22
+ msgstr ""
23
+
24
+ msgctxt "Accessible label of the specific editing area belonging to a container with an ARIA application role."
25
+ msgid "Editor editing area: %0"
26
+ msgstr ""
27
+
28
+ msgctxt "Label of the block toolbar icon (a block toolbar is displayed next to each paragraph, heading, list item, etc. and contains e.g. block formatting options)"
29
+ msgid "Edit block"
30
+ msgstr ""
31
+
32
+ msgctxt "First part of the label of the block toolbar icon when functionality of drag and drop is available (a block toolbar is displayed next to each paragraph, heading, list item, etc. and contains e.g. block formatting options)"
33
+ msgid "Click to edit block"
34
+ msgstr ""
35
+
36
+ msgctxt "Second part of the label of the block toolbar icon when functionality of drag and drop is available (a block toolbar is displayed next to each paragraph, heading, list item, etc. and contains e.g. block formatting options)"
37
+ msgid "Drag to move"
38
+ msgstr ""
39
+
40
+ msgctxt "Label for a button showing the next thing (tab, page, etc.)."
41
+ msgid "Next"
42
+ msgstr ""
43
+
44
+ msgctxt "Label for a button showing the previous thing (tab, page, etc.)."
45
+ msgid "Previous"
46
+ msgstr ""
47
+
48
+ msgctxt "Label used by assistive technologies describing a generic editor toolbar."
49
+ msgid "Editor toolbar"
50
+ msgstr ""
51
+
52
+ msgctxt "Label used by assistive technologies describing a toolbar displayed inside a dropdown."
53
+ msgid "Dropdown toolbar"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Label of a button that applies a black color in color pickers."
57
+ msgid "Black"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Label of a button that applies a dim grey color in color pickers."
61
+ msgid "Dim grey"
62
+ msgstr ""
63
+
64
+ msgctxt "Label of a button that applies a grey color in color pickers."
65
+ msgid "Grey"
66
+ msgstr ""
67
+
68
+ msgctxt "Label of a button that applies a light grey color in color pickers."
69
+ msgid "Light grey"
70
+ msgstr ""
71
+
72
+ msgctxt "Label of a button that applies a white color in color pickers."
73
+ msgid "White"
74
+ msgstr ""
75
+
76
+ msgctxt "Label of a button that applies a red color in color pickers."
77
+ msgid "Red"
78
+ msgstr ""
79
+
80
+ msgctxt "Label of a button that applies a orange color in color pickers."
81
+ msgid "Orange"
82
+ msgstr ""
83
+
84
+ msgctxt "Label of a button that applies a yellow color in color pickers."
85
+ msgid "Yellow"
86
+ msgstr ""
87
+
88
+ msgctxt "Label of a button that applies a light green color in color pickers."
89
+ msgid "Light green"
90
+ msgstr ""
91
+
92
+ msgctxt "Label of a button that applies a green color in color pickers."
93
+ msgid "Green"
94
+ msgstr ""
95
+
96
+ msgctxt "Label of a button that applies a aquamarine color in color pickers."
97
+ msgid "Aquamarine"
98
+ msgstr ""
99
+
100
+ msgctxt "Label of a button that applies a turquoise color in color pickers."
101
+ msgid "Turquoise"
102
+ msgstr ""
103
+
104
+ msgctxt "Label of a button that applies a light blue color in color pickers."
105
+ msgid "Light blue"
106
+ msgstr ""
107
+
108
+ msgctxt "Label of a button that applies a blue color in color pickers."
109
+ msgid "Blue"
110
+ msgstr ""
111
+
112
+ msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers."
113
+ msgid "Purple"
114
+ msgstr ""
115
+
116
+ msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)."
117
+ msgid "Editor block content toolbar"
118
+ msgstr ""
119
+
120
+ msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)."
121
+ msgid "Editor contextual toolbar"
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
+ msgid "HEX"
126
+ msgstr ""
127
+
128
+ msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
129
+ msgid "No results found"
130
+ msgstr ""
131
+
132
+ msgctxt "The main text of the message shown to the user when no results are available."
133
+ msgid "No searchable items"
134
+ msgstr ""
135
+
136
+ msgctxt "A default label of a dialog window displayed on top the editor."
137
+ msgid "Editor dialog"
138
+ msgstr ""
139
+
140
+ msgctxt "The label and the tooltip for the close button in the dialog header."
141
+ msgid "Close"
142
+ msgstr ""
143
+
144
+ msgctxt "Accessibility help dialog assistive technologies label telling users how to exit the dialog."
145
+ msgid "Help Contents. To close this dialog press ESC."
146
+ msgstr ""
147
+
148
+ msgctxt "Accessibility help dialog text explaining what can be found in that dialog."
149
+ msgid "Below, you can find a list of keyboard shortcuts that can be used in the editor."
150
+ msgstr ""
151
+
152
+ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may require the Fn key on Mac."
153
+ msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
154
+ msgstr ""
155
+
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr ""
159
+
160
+ msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
+ msgid "Accessibility help"
162
+ msgstr ""
163
+
164
+ msgctxt "Assistive technologies label added to each editor editing area informing users about the possibility of opening the accessibility help dialog."
165
+ msgid "Press %0 for help."
166
+ msgstr ""
167
+
168
+ msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
+ msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
+ msgstr ""
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr ""
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Uredi"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr ""
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Umetni"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr ""
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr ""
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr ""
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr ""
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr ""
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr ""
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr "HEX"
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "Accepta"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr "Sense resultats"
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr "(pot requerir <kbd>Fn</kbd>))"
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr "Accessibilitat"
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr "Ajuda d'accessibilitat"
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr "Premeu %0 per obtenir ajuda."
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr "Canvieu l'engrandiment d'una finestra activa"
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr "Arxiu"
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Edita"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr "Visualitza"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Introduir"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr "Format"
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr "Eines"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr "Ajuda"
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "Text"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr "Font"
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr "Barra de menú del editor"
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr "HEX"
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "Přijmout"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr "Nenalezeny žádné výsledky"
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr "(může vyžadovat <kbd>Fn</kbd>)"
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr "Přístupnost"
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr "Podpora přístupnosti"
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr "Stiskněte %0 pro podporu"
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr "Přesouvejte zaměření dovnitř a ven z aktivního dialogového okna"
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr "Soubor"
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Upravit"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr "Zobrazit"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Vložit"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr "Formát"
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr "Nástroje"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr "Nápověda"
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "Text"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr "Písmo"
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr "Panel nabídek editoru"
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr "Hex"
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "Accepter"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr "Ingen resultater blev fundet"
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr "(kan kræve <kbd>Fn</kbd>)"
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr "Tilgængelighed"
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr "Tilgængelighedshjælp"
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr "Tryk %0 for at få hjælp."
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr "Flyt fokus ind og ud af et aktivt dialogvindue"
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr "Fil"
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Rediger"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr "Vis"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Indsæt"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr "Format"
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr "Værktøjer"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr "Hjælp"
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "Tekst"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr "Font"
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr "Editor menulinje"
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr ""
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr ""
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr ""
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr ""
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr ""
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr ""
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr ""
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr ""
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr ""
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Bearbeiten"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr ""
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Einfügen"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr ""
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr ""
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr ""
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr ""
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr ""
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr ""
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr "HEX"
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "Akzeptieren"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr "(erfordert gegebenenfalls <kbd>Fn</kbd>)"
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr "Bedienungshilfen"
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr "Hilfe zur Eingabe"
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr "Drücken Sie %0 für Hilfe."
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr "Fokus auf ein aktives Dialogfenster richten oder aufheben"
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr "Datei"
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Bearbeiten"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr "Anzeigen"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Einfügen"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr "Format"
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr "Werkzeuge"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr "Hilfe"
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "Text"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr "Schriftart"
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr "Menüleiste des Editors"
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr "Δεκαεξαδική μορφή χρωμάτων"
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr "Αποδοχή"
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr "(μπορεί να απαιτείται το <kbd> Fn</kbd>)"
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr "Προσβασιμότητα"
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr "Βοήθεια προσβασιμότητας"
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr "Πατήστε %0 για βοήθεια."
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr "Μετακίνηση της εστίασης από ένα ενεργό παράθυρο διαλόγου"
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr "Αρχείο"
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Επεξεργασία"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr "Προβολή"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Εισαγωγή"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr "Μορφή"
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr "Εργαλεία"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr "Βοήθεια"
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "Κείμενο"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr "Γραμματοσειρά"
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr "Γραμμή μενού επεξεργαστή"
@@ -125,10 +125,6 @@ msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format."
125
125
  msgid "HEX"
126
126
  msgstr ""
127
127
 
128
- msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component."
129
- msgid "Accept"
130
- msgstr ""
131
-
132
128
  msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results."
133
129
  msgid "No results found"
134
130
  msgstr ""
@@ -157,6 +153,10 @@ msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may re
157
153
  msgid "(may require <kbd>Fn</kbd>)"
158
154
  msgstr ""
159
155
 
156
+ msgctxt "The label for the button that opens the Accessibility help dialog from the application menu bar."
157
+ msgid "Accessibility"
158
+ msgstr ""
159
+
160
160
  msgctxt "Accessibility help dialog title."
161
161
  msgid "Accessibility help"
162
162
  msgstr ""
@@ -168,3 +168,43 @@ msgstr ""
168
168
  msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window."
169
169
  msgid "Move focus in and out of an active dialog window"
170
170
  msgstr ""
171
+
172
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the whole document (e.g. export to PDF, import from Word, etc.)."
173
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FILE"
174
+ msgstr ""
175
+
176
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to general editing (e.g. undo, redo, select all, etc.)."
177
+ msgid "MENU_BAR_MENU_EDIT"
178
+ msgstr "Edit"
179
+
180
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to the view of the editor (e.g. show source)."
181
+ msgid "MENU_BAR_MENU_VIEW"
182
+ msgstr ""
183
+
184
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features that insert content (e.g. insert table, insert image, etc.)."
185
+ msgid "MENU_BAR_MENU_INSERT"
186
+ msgstr "Insert"
187
+
188
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features related to content formatting (e.g. bold, font color, heading, etc.)."
189
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FORMAT"
190
+ msgstr ""
191
+
192
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing various editor tools (e.g. AI assistant, track changes, etc.)."
193
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TOOLS"
194
+ msgstr ""
195
+
196
+ msgctxt "The label of the top-level application menu bar menu containing buttons and features helping users to learn about the editor (e.g. accessibility help)."
197
+ msgid "MENU_BAR_MENU_HELP"
198
+ msgstr ""
199
+
200
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that apply formatting to a text (e.g. bold, italic, etc.)."
201
+ msgid "MENU_BAR_MENU_TEXT"
202
+ msgstr "Text"
203
+
204
+ msgctxt "The label of the application menu bar menu containing buttons and features that control the font of the edited content (e.g. font size, font color, etc.)."
205
+ msgid "MENU_BAR_MENU_FONT"
206
+ msgstr ""
207
+
208
+ msgctxt "The accessible label of the editor menu bar used by assistive technologies."
209
+ msgid "Editor menu bar"
210
+ msgstr ""