@ckeditor/ckeditor5-track-changes 42.0.2-alpha.2 → 43.0.0-alpha.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (276) hide show
  1. package/CHANGELOG.md +1 -203
  2. package/build/track-changes.js +2 -2
  3. package/build/translations/ar.js +1 -1
  4. package/build/translations/az.js +1 -1
  5. package/build/translations/bg.js +1 -1
  6. package/build/translations/bn.js +1 -1
  7. package/build/translations/ca.js +1 -1
  8. package/build/translations/cs.js +1 -1
  9. package/build/translations/da.js +1 -1
  10. package/build/translations/de.js +1 -1
  11. package/build/translations/el.js +1 -1
  12. package/build/translations/en-au.js +1 -1
  13. package/build/translations/es.js +1 -1
  14. package/build/translations/et.js +1 -1
  15. package/build/translations/fi.js +1 -1
  16. package/build/translations/fr.js +1 -1
  17. package/build/translations/gl.js +1 -1
  18. package/build/translations/he.js +1 -1
  19. package/build/translations/hi.js +1 -1
  20. package/build/translations/hr.js +1 -1
  21. package/build/translations/hu.js +1 -1
  22. package/build/translations/id.js +1 -1
  23. package/build/translations/it.js +1 -1
  24. package/build/translations/ja.js +1 -1
  25. package/build/translations/ko.js +1 -1
  26. package/build/translations/lt.js +1 -1
  27. package/build/translations/lv.js +1 -1
  28. package/build/translations/ms.js +1 -1
  29. package/build/translations/nl.js +1 -1
  30. package/build/translations/no.js +1 -1
  31. package/build/translations/pl.js +1 -1
  32. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  33. package/build/translations/pt.js +1 -1
  34. package/build/translations/ro.js +1 -1
  35. package/build/translations/ru.js +1 -1
  36. package/build/translations/sk.js +1 -1
  37. package/build/translations/sq.js +1 -1
  38. package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
  39. package/build/translations/sr.js +1 -1
  40. package/build/translations/sv.js +1 -1
  41. package/build/translations/th.js +1 -1
  42. package/build/translations/tk.js +1 -1
  43. package/build/translations/tr.js +1 -1
  44. package/build/translations/tt.js +1 -1
  45. package/build/translations/uk.js +1 -1
  46. package/build/translations/ur.js +1 -1
  47. package/build/translations/vi.js +1 -1
  48. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  49. package/build/translations/zh.js +1 -1
  50. package/dist/index.d.ts +1 -0
  51. package/dist/index.js +3 -3
  52. package/dist/integrations/mergefields.d.ts +21 -0
  53. package/dist/trackchangesediting.d.ts +2 -1
  54. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  55. package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
  56. package/dist/translations/az.js +1 -1
  57. package/dist/translations/az.umd.js +1 -1
  58. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  59. package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
  60. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  61. package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
  62. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  63. package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
  64. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  65. package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
  66. package/dist/translations/da.js +1 -1
  67. package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
  68. package/dist/translations/de.js +1 -1
  69. package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
  70. package/dist/translations/el.js +1 -1
  71. package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
  72. package/dist/translations/en-au.js +1 -1
  73. package/dist/translations/en-au.umd.js +1 -1
  74. package/dist/translations/en.js +1 -1
  75. package/dist/translations/en.umd.js +1 -1
  76. package/dist/translations/es.js +1 -1
  77. package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
  78. package/dist/translations/et.js +1 -1
  79. package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
  80. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  81. package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
  82. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  83. package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
  84. package/dist/translations/gl.js +1 -1
  85. package/dist/translations/gl.umd.js +1 -1
  86. package/dist/translations/he.js +1 -1
  87. package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
  88. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  89. package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
  90. package/dist/translations/hr.js +1 -1
  91. package/dist/translations/hr.umd.js +1 -1
  92. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  93. package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
  94. package/dist/translations/id.js +1 -1
  95. package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
  96. package/dist/translations/it.js +1 -1
  97. package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
  98. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  99. package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
  100. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  101. package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
  102. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  103. package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
  104. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  105. package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
  106. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  107. package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
  108. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  109. package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
  110. package/dist/translations/no.js +1 -1
  111. package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
  112. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  113. package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
  114. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  115. package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
  116. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  117. package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
  118. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  119. package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
  120. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  121. package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
  122. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  123. package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
  124. package/dist/translations/sq.js +1 -1
  125. package/dist/translations/sq.umd.js +1 -1
  126. package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
  127. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +1 -1
  128. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  129. package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
  130. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  131. package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
  132. package/dist/translations/th.js +1 -1
  133. package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
  134. package/dist/translations/tk.js +1 -1
  135. package/dist/translations/tk.umd.js +1 -1
  136. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  137. package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
  138. package/dist/translations/tt.js +1 -1
  139. package/dist/translations/tt.umd.js +1 -1
  140. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  141. package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
  142. package/dist/translations/ur.js +1 -1
  143. package/dist/translations/ur.umd.js +1 -1
  144. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  145. package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
  146. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  147. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
  148. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  149. package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
  150. package/dist/ui/view/basesuggestionthreadview.d.ts +32 -3
  151. package/dist/ui/view/suggestionthreadview.d.ts +16 -9
  152. package/dist/utils/utils.d.ts +7 -0
  153. package/lang/contexts.json +3 -0
  154. package/lang/translations/ar.po +27 -3
  155. package/lang/translations/az.po +16 -0
  156. package/lang/translations/bg.po +19 -3
  157. package/lang/translations/bn.po +19 -3
  158. package/lang/translations/ca.po +19 -3
  159. package/lang/translations/cs.po +23 -3
  160. package/lang/translations/da.po +19 -3
  161. package/lang/translations/de.po +19 -3
  162. package/lang/translations/el.po +19 -3
  163. package/lang/translations/en-au.po +16 -0
  164. package/lang/translations/en.po +19 -3
  165. package/lang/translations/es.po +21 -3
  166. package/lang/translations/et.po +19 -3
  167. package/lang/translations/fi.po +19 -3
  168. package/lang/translations/fr.po +21 -3
  169. package/lang/translations/gl.po +19 -3
  170. package/lang/translations/he.po +21 -3
  171. package/lang/translations/hi.po +19 -3
  172. package/lang/translations/hr.po +18 -0
  173. package/lang/translations/hu.po +19 -3
  174. package/lang/translations/id.po +17 -3
  175. package/lang/translations/it.po +21 -3
  176. package/lang/translations/ja.po +17 -3
  177. package/lang/translations/ko.po +17 -3
  178. package/lang/translations/lt.po +23 -3
  179. package/lang/translations/lv.po +21 -3
  180. package/lang/translations/ms.po +17 -3
  181. package/lang/translations/nl.po +19 -3
  182. package/lang/translations/no.po +19 -3
  183. package/lang/translations/pl.po +23 -3
  184. package/lang/translations/pt-br.po +21 -3
  185. package/lang/translations/pt.po +21 -3
  186. package/lang/translations/ro.po +21 -3
  187. package/lang/translations/ru.po +23 -3
  188. package/lang/translations/sk.po +23 -3
  189. package/lang/translations/sq.po +16 -0
  190. package/lang/translations/sr-latn.po +21 -3
  191. package/lang/translations/sr.po +21 -3
  192. package/lang/translations/sv.po +19 -3
  193. package/lang/translations/th.po +17 -3
  194. package/lang/translations/tk.po +16 -0
  195. package/lang/translations/tr.po +19 -3
  196. package/lang/translations/tt.po +14 -0
  197. package/lang/translations/uk.po +23 -3
  198. package/lang/translations/ur.po +16 -0
  199. package/lang/translations/vi.po +17 -3
  200. package/lang/translations/zh-cn.po +17 -3
  201. package/lang/translations/zh.po +17 -3
  202. package/package.json +10 -10
  203. package/src/commands/acceptsuggestioncommand.js +1 -1
  204. package/src/commands/discardsuggestioncommand.js +1 -1
  205. package/src/commands/executeonallsuggestionscommand.js +1 -1
  206. package/src/commands/executeonselectedsuggestionscommand.js +1 -1
  207. package/src/commands/trackchangescommand.js +1 -1
  208. package/src/index.d.ts +1 -0
  209. package/src/index.js +1 -1
  210. package/src/integrations/aiassistant.js +1 -1
  211. package/src/integrations/alignment.js +1 -1
  212. package/src/integrations/basicstyles.js +1 -1
  213. package/src/integrations/blockquote.js +1 -1
  214. package/src/integrations/casechange.js +1 -1
  215. package/src/integrations/ckbox.js +1 -1
  216. package/src/integrations/codeblock.js +1 -1
  217. package/src/integrations/comments.js +1 -1
  218. package/src/integrations/deletecommand.js +1 -1
  219. package/src/integrations/entercommand.js +1 -1
  220. package/src/integrations/findandreplace.js +1 -1
  221. package/src/integrations/font.js +1 -1
  222. package/src/integrations/formatpainter.js +1 -1
  223. package/src/integrations/heading.js +1 -1
  224. package/src/integrations/highlight.js +1 -1
  225. package/src/integrations/horizontalline.js +1 -1
  226. package/src/integrations/htmlembed.js +1 -1
  227. package/src/integrations/image.js +1 -1
  228. package/src/integrations/imagereplace.js +1 -1
  229. package/src/integrations/imagestyle.js +1 -1
  230. package/src/integrations/importword.js +1 -1
  231. package/src/integrations/indent.js +1 -1
  232. package/src/integrations/inputcommand.js +1 -1
  233. package/src/integrations/legacylist.js +1 -1
  234. package/src/integrations/legacylistproperties.js +1 -1
  235. package/src/integrations/link.js +1 -1
  236. package/src/integrations/list.js +1 -1
  237. package/src/integrations/listproperties.js +1 -1
  238. package/src/integrations/mediaembed.js +1 -1
  239. package/src/integrations/mention.js +1 -1
  240. package/src/integrations/mergefields.d.ts +17 -0
  241. package/src/integrations/mergefields.js +23 -0
  242. package/src/integrations/multilevellist.js +1 -1
  243. package/src/integrations/pagebreak.js +1 -1
  244. package/src/integrations/paragraph.js +1 -1
  245. package/src/integrations/removeformat.js +1 -1
  246. package/src/integrations/restrictededitingmode.js +1 -1
  247. package/src/integrations/shiftentercommand.js +1 -1
  248. package/src/integrations/standardeditingmode.js +1 -1
  249. package/src/integrations/style.js +1 -1
  250. package/src/integrations/table.js +1 -1
  251. package/src/integrations/tablecaption.js +1 -1
  252. package/src/integrations/tableclipboard.js +1 -1
  253. package/src/integrations/tablecolumnresize.js +1 -1
  254. package/src/integrations/tableheadings.js +1 -1
  255. package/src/integrations/tablemergesplit.js +1 -1
  256. package/src/integrations/tableofcontents.js +1 -1
  257. package/src/integrations/tableproperties.js +1 -1
  258. package/src/integrations/template.js +1 -1
  259. package/src/integrations/title.js +1 -1
  260. package/src/integrations/undo.js +1 -1
  261. package/src/integrations/utils.js +1 -1
  262. package/src/suggestion.js +2 -2
  263. package/src/suggestiondescriptionfactory.js +1 -1
  264. package/src/trackchanges.js +1 -1
  265. package/src/trackchangesdata.js +1 -1
  266. package/src/trackchangesediting.d.ts +2 -1
  267. package/src/trackchangesediting.js +1 -1
  268. package/src/trackchangesui.js +1 -1
  269. package/src/ui/suggestioncontroller.js +2 -2
  270. package/src/ui/view/basesuggestionthreadview.d.ts +32 -3
  271. package/src/ui/view/basesuggestionthreadview.js +1 -1
  272. package/src/ui/view/suggestionthreadview.d.ts +16 -9
  273. package/src/ui/view/suggestionthreadview.js +1 -1
  274. package/src/utils/common-translations.js +1 -1
  275. package/src/utils/utils.d.ts +7 -0
  276. package/src/utils/utils.js +1 -1
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "挿入提案を離れます。"
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "挿入提案に入ります。"
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "削除提案を離れます。"
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "削除提案に入ります。"
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,16 @@ msgstr "フォーマット提案を離れます。"
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "フォーマット提案に入ります。"
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+
249
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
250
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
251
+ msgstr ""
243
252
 
244
253
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
254
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -416,6 +425,11 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
416
425
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
417
426
  msgstr "マルチレベルリスト"
418
427
 
428
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
429
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
430
+ msgid_plural "%0 merge fields"
431
+ msgstr[0] ""
432
+
419
433
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
420
434
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
421
435
  msgstr "アライメント"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "삽입 제안을 시작합니다."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "삽입 제안을 종료합니다."
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "삭제 제안을 종료합니다."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "삭제 제안을 시작합니다."
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,16 @@ msgstr "서식 제안을 종료합니다."
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "서식 제안을 시작합니다."
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+
249
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
250
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
251
+ msgstr ""
243
252
 
244
253
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
254
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -416,6 +425,11 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
416
425
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
417
426
  msgstr "다단계 목록"
418
427
 
428
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
429
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
430
+ msgid_plural "%0 merge fields"
431
+ msgstr[0] ""
432
+
419
433
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
420
434
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
421
435
  msgstr "맞춤"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Paliekamas įterpimo pasiūlymas."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "Įvedamas įterpimo pasiūlymas."
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Paliekamas ištrynimo pasiūlymas."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "Įvedamas ištrynimo pasiūlymas."
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,19 @@ msgstr "Paliekamas formatavimo pasiūlymas."
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "Įvedamas formatavimo pasiūlymas."
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+ msgstr[1] ""
249
+ msgstr[2] ""
250
+ msgstr[3] ""
251
+
252
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
253
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
254
+ msgstr ""
243
255
 
244
256
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
257
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -473,6 +485,14 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
473
485
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
474
486
  msgstr "kelių lygmenų sąrašas"
475
487
 
488
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
489
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
490
+ msgid_plural "%0 merge fields"
491
+ msgstr[0] ""
492
+ msgstr[1] ""
493
+ msgstr[2] ""
494
+ msgstr[3] ""
495
+
476
496
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
477
497
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
478
498
  msgstr "lygiuotė"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Atstāj ievietošanas ieteikumu."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "Ievadīt ievietošanas ieteikuma."
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Atstāj dzēšanas ieteikumu."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "Ievadīt dzēšanas ieteikumu."
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,18 @@ msgstr "Atstāj formatēšanas ieteikumu."
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "Ievadīt formatēšanas ieteikumu."
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+ msgstr[1] ""
249
+ msgstr[2] ""
250
+
251
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
252
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
253
+ msgstr ""
243
254
 
244
255
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
256
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -454,6 +465,13 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
454
465
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
455
466
  msgstr "daudzlīmeņu saraksts"
456
467
 
468
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
469
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
470
+ msgid_plural "%0 merge fields"
471
+ msgstr[0] ""
472
+ msgstr[1] ""
473
+ msgstr[2] ""
474
+
457
475
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
458
476
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
459
477
  msgstr "izlīdzināšana"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Meninggalkan cadangan pemasukan."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "Memasukkan cadangan pemasukan."
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Meninggalkan cadangan pemadaman."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "Memasukkan cadangan pemadaman."
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,16 @@ msgstr "Meninggalkan cadangan format."
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "Memasukkan cadangan format."
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+
249
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
250
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
251
+ msgstr ""
243
252
 
244
253
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
254
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -416,6 +425,11 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
416
425
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
417
426
  msgstr "senarai pelbagai peringkat"
418
427
 
428
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
429
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
430
+ msgid_plural "%0 merge fields"
431
+ msgstr[0] ""
432
+
419
433
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
420
434
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
421
435
  msgstr "penjajaran"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Suggestie voor verwijdering wordt gestopt."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "Beginnen met suggestie voor verwijdering."
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Suggestie voor verwijdering wordt gestopt."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "Beginnen met suggestie voor verwijdering."
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,17 @@ msgstr "Opmaaksuggestie wordt gestopt."
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "Beginnen met suggestie voor opmaak."
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+ msgstr[1] ""
249
+
250
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
251
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
252
+ msgstr ""
243
253
 
244
254
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
255
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -435,6 +445,12 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
435
445
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
436
446
  msgstr "lijst met meerdere niveaus"
437
447
 
448
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
449
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
450
+ msgid_plural "%0 merge fields"
451
+ msgstr[0] ""
452
+ msgstr[1] ""
453
+
438
454
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
439
455
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
440
456
  msgstr "uitlijning"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Legger igjen innsettingsforslag."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "Legger inn innsettingsforslag."
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Legger igjen sletteforslag."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "Legger inn sletteforslag."
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,17 @@ msgstr "Legger igjen formateringsforslag."
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "Legger inn formateringsforslag."
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+ msgstr[1] ""
249
+
250
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
251
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
252
+ msgstr ""
243
253
 
244
254
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
255
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -435,6 +445,12 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
435
445
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
436
446
  msgstr "liste med flere nivåer"
437
447
 
448
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
449
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
450
+ msgid_plural "%0 merge fields"
451
+ msgstr[0] ""
452
+ msgstr[1] ""
453
+
438
454
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
439
455
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
440
456
  msgstr "justering"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Opuszczanie sugestii dotyczącej wstawienia."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "Przechodzenie do sugestii dotyczącej wstawienia."
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Opuszczanie sugestii dotyczącej usunięcia."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "Przechodzenie do sugestii dotyczącej usunięcia."
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,19 @@ msgstr "Opuszczanie sugestii dotyczącej sformatowania."
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "Przechodzenie do sugestii dotyczącej sformatowania."
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+ msgstr[1] ""
249
+ msgstr[2] ""
250
+ msgstr[3] ""
251
+
252
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
253
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
254
+ msgstr ""
243
255
 
244
256
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
257
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -473,6 +485,14 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
473
485
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
474
486
  msgstr "lista wielopoziomowa"
475
487
 
488
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
489
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
490
+ msgid_plural "%0 merge fields"
491
+ msgstr[0] ""
492
+ msgstr[1] ""
493
+ msgstr[2] ""
494
+ msgstr[3] ""
495
+
476
496
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
477
497
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
478
498
  msgstr "wyrównanie"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Deixando sugestão de inserção."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "Inserindo sugestão de inserção."
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Deixando sugestão de exclusão."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "Inserindo sugestão de exclusão."
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,18 @@ msgstr "Deixando sugestão de formatação."
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "Inserindo sugestão de formatação."
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+ msgstr[1] ""
249
+ msgstr[2] ""
250
+
251
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
252
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
253
+ msgstr ""
243
254
 
244
255
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
256
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -454,6 +465,13 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
454
465
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
455
466
  msgstr "lista multinível"
456
467
 
468
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
469
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
470
+ msgid_plural "%0 merge fields"
471
+ msgstr[0] ""
472
+ msgstr[1] ""
473
+ msgstr[2] ""
474
+
457
475
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
458
476
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
459
477
  msgstr "alinhamento"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Deixar sugestão de inserção."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "Introduzir sugestão de inserção."
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Deixar sugestão de eliminação."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "Introduzir sugestão de eliminação."
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,18 @@ msgstr "Deixar sugestão de formatação."
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "Introduzir sugestão de formatação."
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+ msgstr[1] ""
249
+ msgstr[2] ""
250
+
251
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
252
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
253
+ msgstr ""
243
254
 
244
255
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
256
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -454,6 +465,13 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
454
465
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
455
466
  msgstr "lista multinível"
456
467
 
468
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
469
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
470
+ msgid_plural "%0 merge fields"
471
+ msgstr[0] ""
472
+ msgstr[1] ""
473
+ msgstr[2] ""
474
+
457
475
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
458
476
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
459
477
  msgstr "alinhamento"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Lăsare sugestie de inserare."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "Introducere sugestie de inserare."
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Lăsare sugestie de ștergere."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "Introducere sugestie de ștergere."
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,18 @@ msgstr "Lăsare sugestie de formatare."
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "Introducere sugestie de formatare."
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+ msgstr[1] ""
249
+ msgstr[2] ""
250
+
251
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
252
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
253
+ msgstr ""
243
254
 
244
255
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
256
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -454,6 +465,13 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
454
465
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
455
466
  msgstr "listă multi-nivel"
456
467
 
468
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
469
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
470
+ msgid_plural "%0 merge fields"
471
+ msgstr[0] ""
472
+ msgstr[1] ""
473
+ msgstr[2] ""
474
+
457
475
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
458
476
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
459
477
  msgstr "aliniere"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Оставление предложения по вставке."
225
225
 
226
226
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
227
227
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
228
- msgstr "Ввод предложения по вставке."
228
+ msgstr ""
229
229
 
230
230
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
231
231
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Оставление предложения по удалению."
233
233
 
234
234
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
235
235
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
236
- msgstr "Ввод предложения по удалению."
236
+ msgstr ""
237
237
 
238
238
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
239
239
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -241,7 +241,19 @@ msgstr "Оставление предложения по форматирова
241
241
 
242
242
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
243
243
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
244
- msgstr "Ввод предложения по форматированию."
244
+ msgstr ""
245
+
246
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
247
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
248
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
249
+ msgstr[0] ""
250
+ msgstr[1] ""
251
+ msgstr[2] ""
252
+ msgstr[3] ""
253
+
254
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
255
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
256
+ msgstr ""
245
257
 
246
258
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
247
259
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -475,6 +487,14 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
475
487
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
476
488
  msgstr "многоуровневый список"
477
489
 
490
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
491
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
492
+ msgid_plural "%0 merge fields"
493
+ msgstr[0] ""
494
+ msgstr[1] ""
495
+ msgstr[2] ""
496
+ msgstr[3] ""
497
+
478
498
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
479
499
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
480
500
  msgstr "выравнивание"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Opúšťa sa návrh na vloženie."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "Zadáva sa návrh na vloženie."
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Opúšťa sa návrh na odstránenie."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "Zadáva sa návrh na odstránenie."
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,19 @@ msgstr "Opúšťa sa návrh formátovania."
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "Zadáva sa návrh formátovania."
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+ msgstr[1] ""
249
+ msgstr[2] ""
250
+ msgstr[3] ""
251
+
252
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
253
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
254
+ msgstr ""
243
255
 
244
256
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
257
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -473,6 +485,14 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
473
485
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
474
486
  msgstr "viacúrovňový zoznam"
475
487
 
488
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
489
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
490
+ msgid_plural "%0 merge fields"
491
+ msgstr[0] ""
492
+ msgstr[1] ""
493
+ msgstr[2] ""
494
+ msgstr[3] ""
495
+
476
496
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
477
497
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
478
498
  msgstr "zarovnanie"