@ckeditor/ckeditor5-track-changes 42.0.2-alpha.2 → 43.0.0-alpha.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (276) hide show
  1. package/CHANGELOG.md +1 -203
  2. package/build/track-changes.js +2 -2
  3. package/build/translations/ar.js +1 -1
  4. package/build/translations/az.js +1 -1
  5. package/build/translations/bg.js +1 -1
  6. package/build/translations/bn.js +1 -1
  7. package/build/translations/ca.js +1 -1
  8. package/build/translations/cs.js +1 -1
  9. package/build/translations/da.js +1 -1
  10. package/build/translations/de.js +1 -1
  11. package/build/translations/el.js +1 -1
  12. package/build/translations/en-au.js +1 -1
  13. package/build/translations/es.js +1 -1
  14. package/build/translations/et.js +1 -1
  15. package/build/translations/fi.js +1 -1
  16. package/build/translations/fr.js +1 -1
  17. package/build/translations/gl.js +1 -1
  18. package/build/translations/he.js +1 -1
  19. package/build/translations/hi.js +1 -1
  20. package/build/translations/hr.js +1 -1
  21. package/build/translations/hu.js +1 -1
  22. package/build/translations/id.js +1 -1
  23. package/build/translations/it.js +1 -1
  24. package/build/translations/ja.js +1 -1
  25. package/build/translations/ko.js +1 -1
  26. package/build/translations/lt.js +1 -1
  27. package/build/translations/lv.js +1 -1
  28. package/build/translations/ms.js +1 -1
  29. package/build/translations/nl.js +1 -1
  30. package/build/translations/no.js +1 -1
  31. package/build/translations/pl.js +1 -1
  32. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  33. package/build/translations/pt.js +1 -1
  34. package/build/translations/ro.js +1 -1
  35. package/build/translations/ru.js +1 -1
  36. package/build/translations/sk.js +1 -1
  37. package/build/translations/sq.js +1 -1
  38. package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
  39. package/build/translations/sr.js +1 -1
  40. package/build/translations/sv.js +1 -1
  41. package/build/translations/th.js +1 -1
  42. package/build/translations/tk.js +1 -1
  43. package/build/translations/tr.js +1 -1
  44. package/build/translations/tt.js +1 -1
  45. package/build/translations/uk.js +1 -1
  46. package/build/translations/ur.js +1 -1
  47. package/build/translations/vi.js +1 -1
  48. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  49. package/build/translations/zh.js +1 -1
  50. package/dist/index.d.ts +1 -0
  51. package/dist/index.js +3 -3
  52. package/dist/integrations/mergefields.d.ts +21 -0
  53. package/dist/trackchangesediting.d.ts +2 -1
  54. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  55. package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
  56. package/dist/translations/az.js +1 -1
  57. package/dist/translations/az.umd.js +1 -1
  58. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  59. package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
  60. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  61. package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
  62. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  63. package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
  64. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  65. package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
  66. package/dist/translations/da.js +1 -1
  67. package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
  68. package/dist/translations/de.js +1 -1
  69. package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
  70. package/dist/translations/el.js +1 -1
  71. package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
  72. package/dist/translations/en-au.js +1 -1
  73. package/dist/translations/en-au.umd.js +1 -1
  74. package/dist/translations/en.js +1 -1
  75. package/dist/translations/en.umd.js +1 -1
  76. package/dist/translations/es.js +1 -1
  77. package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
  78. package/dist/translations/et.js +1 -1
  79. package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
  80. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  81. package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
  82. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  83. package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
  84. package/dist/translations/gl.js +1 -1
  85. package/dist/translations/gl.umd.js +1 -1
  86. package/dist/translations/he.js +1 -1
  87. package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
  88. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  89. package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
  90. package/dist/translations/hr.js +1 -1
  91. package/dist/translations/hr.umd.js +1 -1
  92. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  93. package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
  94. package/dist/translations/id.js +1 -1
  95. package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
  96. package/dist/translations/it.js +1 -1
  97. package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
  98. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  99. package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
  100. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  101. package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
  102. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  103. package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
  104. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  105. package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
  106. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  107. package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
  108. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  109. package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
  110. package/dist/translations/no.js +1 -1
  111. package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
  112. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  113. package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
  114. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  115. package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
  116. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  117. package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
  118. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  119. package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
  120. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  121. package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
  122. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  123. package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
  124. package/dist/translations/sq.js +1 -1
  125. package/dist/translations/sq.umd.js +1 -1
  126. package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
  127. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +1 -1
  128. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  129. package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
  130. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  131. package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
  132. package/dist/translations/th.js +1 -1
  133. package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
  134. package/dist/translations/tk.js +1 -1
  135. package/dist/translations/tk.umd.js +1 -1
  136. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  137. package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
  138. package/dist/translations/tt.js +1 -1
  139. package/dist/translations/tt.umd.js +1 -1
  140. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  141. package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
  142. package/dist/translations/ur.js +1 -1
  143. package/dist/translations/ur.umd.js +1 -1
  144. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  145. package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
  146. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  147. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
  148. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  149. package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
  150. package/dist/ui/view/basesuggestionthreadview.d.ts +32 -3
  151. package/dist/ui/view/suggestionthreadview.d.ts +16 -9
  152. package/dist/utils/utils.d.ts +7 -0
  153. package/lang/contexts.json +3 -0
  154. package/lang/translations/ar.po +27 -3
  155. package/lang/translations/az.po +16 -0
  156. package/lang/translations/bg.po +19 -3
  157. package/lang/translations/bn.po +19 -3
  158. package/lang/translations/ca.po +19 -3
  159. package/lang/translations/cs.po +23 -3
  160. package/lang/translations/da.po +19 -3
  161. package/lang/translations/de.po +19 -3
  162. package/lang/translations/el.po +19 -3
  163. package/lang/translations/en-au.po +16 -0
  164. package/lang/translations/en.po +19 -3
  165. package/lang/translations/es.po +21 -3
  166. package/lang/translations/et.po +19 -3
  167. package/lang/translations/fi.po +19 -3
  168. package/lang/translations/fr.po +21 -3
  169. package/lang/translations/gl.po +19 -3
  170. package/lang/translations/he.po +21 -3
  171. package/lang/translations/hi.po +19 -3
  172. package/lang/translations/hr.po +18 -0
  173. package/lang/translations/hu.po +19 -3
  174. package/lang/translations/id.po +17 -3
  175. package/lang/translations/it.po +21 -3
  176. package/lang/translations/ja.po +17 -3
  177. package/lang/translations/ko.po +17 -3
  178. package/lang/translations/lt.po +23 -3
  179. package/lang/translations/lv.po +21 -3
  180. package/lang/translations/ms.po +17 -3
  181. package/lang/translations/nl.po +19 -3
  182. package/lang/translations/no.po +19 -3
  183. package/lang/translations/pl.po +23 -3
  184. package/lang/translations/pt-br.po +21 -3
  185. package/lang/translations/pt.po +21 -3
  186. package/lang/translations/ro.po +21 -3
  187. package/lang/translations/ru.po +23 -3
  188. package/lang/translations/sk.po +23 -3
  189. package/lang/translations/sq.po +16 -0
  190. package/lang/translations/sr-latn.po +21 -3
  191. package/lang/translations/sr.po +21 -3
  192. package/lang/translations/sv.po +19 -3
  193. package/lang/translations/th.po +17 -3
  194. package/lang/translations/tk.po +16 -0
  195. package/lang/translations/tr.po +19 -3
  196. package/lang/translations/tt.po +14 -0
  197. package/lang/translations/uk.po +23 -3
  198. package/lang/translations/ur.po +16 -0
  199. package/lang/translations/vi.po +17 -3
  200. package/lang/translations/zh-cn.po +17 -3
  201. package/lang/translations/zh.po +17 -3
  202. package/package.json +10 -10
  203. package/src/commands/acceptsuggestioncommand.js +1 -1
  204. package/src/commands/discardsuggestioncommand.js +1 -1
  205. package/src/commands/executeonallsuggestionscommand.js +1 -1
  206. package/src/commands/executeonselectedsuggestionscommand.js +1 -1
  207. package/src/commands/trackchangescommand.js +1 -1
  208. package/src/index.d.ts +1 -0
  209. package/src/index.js +1 -1
  210. package/src/integrations/aiassistant.js +1 -1
  211. package/src/integrations/alignment.js +1 -1
  212. package/src/integrations/basicstyles.js +1 -1
  213. package/src/integrations/blockquote.js +1 -1
  214. package/src/integrations/casechange.js +1 -1
  215. package/src/integrations/ckbox.js +1 -1
  216. package/src/integrations/codeblock.js +1 -1
  217. package/src/integrations/comments.js +1 -1
  218. package/src/integrations/deletecommand.js +1 -1
  219. package/src/integrations/entercommand.js +1 -1
  220. package/src/integrations/findandreplace.js +1 -1
  221. package/src/integrations/font.js +1 -1
  222. package/src/integrations/formatpainter.js +1 -1
  223. package/src/integrations/heading.js +1 -1
  224. package/src/integrations/highlight.js +1 -1
  225. package/src/integrations/horizontalline.js +1 -1
  226. package/src/integrations/htmlembed.js +1 -1
  227. package/src/integrations/image.js +1 -1
  228. package/src/integrations/imagereplace.js +1 -1
  229. package/src/integrations/imagestyle.js +1 -1
  230. package/src/integrations/importword.js +1 -1
  231. package/src/integrations/indent.js +1 -1
  232. package/src/integrations/inputcommand.js +1 -1
  233. package/src/integrations/legacylist.js +1 -1
  234. package/src/integrations/legacylistproperties.js +1 -1
  235. package/src/integrations/link.js +1 -1
  236. package/src/integrations/list.js +1 -1
  237. package/src/integrations/listproperties.js +1 -1
  238. package/src/integrations/mediaembed.js +1 -1
  239. package/src/integrations/mention.js +1 -1
  240. package/src/integrations/mergefields.d.ts +17 -0
  241. package/src/integrations/mergefields.js +23 -0
  242. package/src/integrations/multilevellist.js +1 -1
  243. package/src/integrations/pagebreak.js +1 -1
  244. package/src/integrations/paragraph.js +1 -1
  245. package/src/integrations/removeformat.js +1 -1
  246. package/src/integrations/restrictededitingmode.js +1 -1
  247. package/src/integrations/shiftentercommand.js +1 -1
  248. package/src/integrations/standardeditingmode.js +1 -1
  249. package/src/integrations/style.js +1 -1
  250. package/src/integrations/table.js +1 -1
  251. package/src/integrations/tablecaption.js +1 -1
  252. package/src/integrations/tableclipboard.js +1 -1
  253. package/src/integrations/tablecolumnresize.js +1 -1
  254. package/src/integrations/tableheadings.js +1 -1
  255. package/src/integrations/tablemergesplit.js +1 -1
  256. package/src/integrations/tableofcontents.js +1 -1
  257. package/src/integrations/tableproperties.js +1 -1
  258. package/src/integrations/template.js +1 -1
  259. package/src/integrations/title.js +1 -1
  260. package/src/integrations/undo.js +1 -1
  261. package/src/integrations/utils.js +1 -1
  262. package/src/suggestion.js +2 -2
  263. package/src/suggestiondescriptionfactory.js +1 -1
  264. package/src/trackchanges.js +1 -1
  265. package/src/trackchangesdata.js +1 -1
  266. package/src/trackchangesediting.d.ts +2 -1
  267. package/src/trackchangesediting.js +1 -1
  268. package/src/trackchangesui.js +1 -1
  269. package/src/ui/suggestioncontroller.js +2 -2
  270. package/src/ui/view/basesuggestionthreadview.d.ts +32 -3
  271. package/src/ui/view/basesuggestionthreadview.js +1 -1
  272. package/src/ui/view/suggestionthreadview.d.ts +16 -9
  273. package/src/ui/view/suggestionthreadview.js +1 -1
  274. package/src/utils/common-translations.js +1 -1
  275. package/src/utils/utils.d.ts +7 -0
  276. package/src/utils/utils.js +1 -1
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Αποχώρηση από πρόταση καταχώρισης."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "Εισαγωγή πρότασης καταχώρισης."
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Αποχώρηση από πρόταση διαγραφής."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "Εισαγωγή πρότασης διαγραφής."
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,17 @@ msgstr "Έξοδος από πρόταση μορφοποίησης."
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "Πρόταση εισαγωγής μορφοποίησης."
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+ msgstr[1] ""
249
+
250
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
251
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
252
+ msgstr ""
243
253
 
244
254
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
255
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -435,6 +445,12 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
435
445
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
436
446
  msgstr "λίστα πολλαπλών επιπέδων"
437
447
 
448
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
449
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
450
+ msgid_plural "%0 merge fields"
451
+ msgstr[0] ""
452
+ msgstr[1] ""
453
+
438
454
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
439
455
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
440
456
  msgstr "ευθυγράμμιση"
@@ -241,6 +241,16 @@ msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user select
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
242
  msgstr ""
243
243
 
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+ msgstr[1] ""
249
+
250
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
251
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
252
+ msgstr ""
253
+
244
254
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
255
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
246
256
  msgstr "block quote"
@@ -435,6 +445,12 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
435
445
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
436
446
  msgstr ""
437
447
 
448
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
449
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
450
+ msgid_plural "%0 merge fields"
451
+ msgstr[0] ""
452
+ msgstr[1] ""
453
+
438
454
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
439
455
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
440
456
  msgstr ""
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Leaving insertion suggestion."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "Entering insertion suggestion."
226
+ msgstr "Entering insertion suggestion. Press %0 to go to the discussion."
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Leaving deletion suggestion."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "Entering deletion suggestion."
234
+ msgstr "Entering deletion suggestion. Press %0 to go to the discussion."
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,17 @@ msgstr "Leaving formatting suggestion."
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "Entering formatting suggestion."
242
+ msgstr "Entering formatting suggestion. Press %0 to go to the discussion."
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] "Suggestion by %1. Created on %2. %0 reply. %3"
248
+ msgstr[1] "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
249
+
250
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
251
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
252
+ msgstr "Press Enter for more options. Press Escape to exit."
243
253
 
244
254
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
255
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -435,6 +445,12 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
435
445
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
436
446
  msgstr "multi-level list"
437
447
 
448
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
449
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
450
+ msgid_plural "%0 merge fields"
451
+ msgstr[0] "merge field"
452
+ msgstr[1] "%0 merge fields"
453
+
438
454
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
439
455
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
440
456
  msgstr "alignment"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Abandonando sugerencia de inserción."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "Introduciendo sugerencia de inserción."
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Abandonando sugerencia de borrado."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "Introduciendo sugerencia de borrado."
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,18 @@ msgstr "Abandonando sugerencia de formato."
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "Introduciendo sugerencia de formato."
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+ msgstr[1] ""
249
+ msgstr[2] ""
250
+
251
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
252
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
253
+ msgstr ""
243
254
 
244
255
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
256
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -454,6 +465,13 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
454
465
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
455
466
  msgstr "lista multinivel"
456
467
 
468
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
469
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
470
+ msgid_plural "%0 merge fields"
471
+ msgstr[0] ""
472
+ msgstr[1] ""
473
+ msgstr[2] ""
474
+
457
475
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
458
476
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
459
477
  msgstr "alineación"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Sisestussoovituse tegemine."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "Sisestussoovituse sisestamine."
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Kustutamissoovituse tegemine."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "Kustutamissoovituse sisestamine."
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,17 @@ msgstr "Vormindamissoovituse tegemine."
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "Vormindamissoovituse sisestamine."
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+ msgstr[1] ""
249
+
250
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
251
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
252
+ msgstr ""
243
253
 
244
254
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
255
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -435,6 +445,12 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
435
445
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
436
446
  msgstr "mitmetasandiline loend"
437
447
 
448
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
449
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
450
+ msgid_plural "%0 merge fields"
451
+ msgstr[0] ""
452
+ msgstr[1] ""
453
+
438
454
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
439
455
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
440
456
  msgstr "joondus"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Jätetään lisäysehdotus."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "Lisätään lisäysehdotus."
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Jätetään poistoehdotus."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "Lisätään poistoehdotus."
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,17 @@ msgstr "Jätetään muotoiluehdotus."
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "Lisätään muotoiluehdotus."
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+ msgstr[1] ""
249
+
250
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
251
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
252
+ msgstr ""
243
253
 
244
254
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
255
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -435,6 +445,12 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
435
445
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
436
446
  msgstr "monitasoinen lista"
437
447
 
448
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
449
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
450
+ msgid_plural "%0 merge fields"
451
+ msgstr[0] ""
452
+ msgstr[1] ""
453
+
438
454
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
439
455
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
440
456
  msgstr "rivitys"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Laisser une suggestion d'insertion."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "Saisie d'une suggestion d'insertion."
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Laisser une suggestion de suppression."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "Saisie d'une suggestion de suppression."
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,18 @@ msgstr "Laisser une suggestion de formatage."
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "Saisie d'une suggestion de formatage."
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+ msgstr[1] ""
249
+ msgstr[2] ""
250
+
251
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
252
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
253
+ msgstr ""
243
254
 
244
255
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
256
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -454,6 +465,13 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
454
465
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
455
466
  msgstr "liste à plusieurs niveaux"
456
467
 
468
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
469
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
470
+ msgid_plural "%0 merge fields"
471
+ msgstr[0] ""
472
+ msgstr[1] ""
473
+ msgstr[2] ""
474
+
457
475
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
458
476
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
459
477
  msgstr "alignement"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Deixando a suxestión de inserción."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "Introducindo a suxestión de inserción."
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Deixando a suxestión de eliminación."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "Introducindo a suxestión de eliminación."
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,17 @@ msgstr "Deixando a suxestión de formato."
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "Introducindo a suxestión de formato."
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+ msgstr[1] ""
249
+
250
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
251
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
252
+ msgstr ""
243
253
 
244
254
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
255
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -435,6 +445,12 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
435
445
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
436
446
  msgstr ""
437
447
 
448
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
449
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
450
+ msgid_plural "%0 merge fields"
451
+ msgstr[0] ""
452
+ msgstr[1] ""
453
+
438
454
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
439
455
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
440
456
  msgstr "aliñamento"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "עוזב הצעת הכנסה."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "נכנס להצעת הכנסה."
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "עוזב הצעת מחיקה."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "נכנס להצעת מחיקה."
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,18 @@ msgstr "עוזב הצעת עיצוב."
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "נכנס להצעת עיצוב."
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+ msgstr[1] ""
249
+ msgstr[2] ""
250
+
251
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
252
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
253
+ msgstr ""
243
254
 
244
255
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
256
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -470,6 +481,13 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
470
481
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
471
482
  msgstr "רשימה מרובת רמות"
472
483
 
484
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
485
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
486
+ msgid_plural "%0 merge fields"
487
+ msgstr[0] ""
488
+ msgstr[1] ""
489
+ msgstr[2] ""
490
+
473
491
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
474
492
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
475
493
  msgstr "יישור"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "सम्मिलन सुझाव छोड़ना."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "सम्मिलन सुझाव दर्ज करना."
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "डिलीट करने का सुझाव छोड़ना."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "डिलीट करने का सुझाव दर्ज करना."
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,17 @@ msgstr "फ़ॉर्मेटिंग सुझाव छोड़ा जा
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "फ़ॉर्मेटिंग का सुझाव दर्ज करना."
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+ msgstr[1] ""
249
+
250
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
251
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
252
+ msgstr ""
243
253
 
244
254
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
255
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -435,6 +445,12 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
435
445
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
436
446
  msgstr "मल्टी-लेवल लिस्ट"
437
447
 
448
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
449
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
450
+ msgid_plural "%0 merge fields"
451
+ msgstr[0] ""
452
+ msgstr[1] ""
453
+
438
454
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
439
455
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
440
456
  msgstr "संरेखण"
@@ -241,6 +241,17 @@ msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user select
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
242
  msgstr ""
243
243
 
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+ msgstr[1] ""
249
+ msgstr[2] ""
250
+
251
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
252
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
253
+ msgstr ""
254
+
244
255
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
256
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
246
257
  msgstr "citat"
@@ -454,6 +465,13 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
454
465
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
455
466
  msgstr ""
456
467
 
468
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
469
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
470
+ msgid_plural "%0 merge fields"
471
+ msgstr[0] ""
472
+ msgstr[1] ""
473
+ msgstr[2] ""
474
+
457
475
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
458
476
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
459
477
  msgstr ""
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Beillesztési javaslat meghagyása."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "Beillesztési javaslat megadása."
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Törlési javaslat meghagyása."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "Törlési javaslat megadása."
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,17 @@ msgstr "Formázási javaslat meghagyása."
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "Formázási javaslat megadása."
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+ msgstr[1] ""
249
+
250
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
251
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
252
+ msgstr ""
243
253
 
244
254
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
255
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -435,6 +445,12 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
435
445
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
436
446
  msgstr "többszintű lista"
437
447
 
448
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
449
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
450
+ msgid_plural "%0 merge fields"
451
+ msgstr[0] ""
452
+ msgstr[1] ""
453
+
438
454
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
439
455
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
440
456
  msgstr "igazítás"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Meninggalkan saran penyisipan."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "Memasuki saran penyisipan."
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Meninggalkan saran penghapusan."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "Memasuki saran penghapusan."
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,16 @@ msgstr "Meninggalkan saran pemformatan."
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "Memasuki saran pemformatan."
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+
249
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
250
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
251
+ msgstr ""
243
252
 
244
253
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
254
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -416,6 +425,11 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
416
425
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
417
426
  msgstr "daftar bertingkat"
418
427
 
428
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
429
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
430
+ msgid_plural "%0 merge fields"
431
+ msgstr[0] ""
432
+
419
433
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
420
434
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
421
435
  msgstr "perataan"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Lasciando il suggerimento di inserimento."
223
223
 
224
224
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters an insertion suggestion."
225
225
  msgid "ENTER_INSERTION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
226
- msgstr "Inserimento suggerimento di inserimento."
226
+ msgstr ""
227
227
 
228
228
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a deletion suggestion."
229
229
  msgid "LEAVE_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Lasciando il suggerimento per l'eliminazione."
231
231
 
232
232
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a deletion suggestion."
233
233
  msgid "ENTER_DELETION_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
234
- msgstr "Immissione del suggerimento per l'eliminazione."
234
+ msgstr ""
235
235
 
236
236
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a formatting suggestion."
237
237
  msgid "LEAVE_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
@@ -239,7 +239,18 @@ msgstr "Lasciando il suggerimento di formattazione."
239
239
 
240
240
  msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection enters a formatting suggestion."
241
241
  msgid "ENTER_FORMATTING_SUGGESTION_ANNOUNCEMENT"
242
- msgstr "Immissione del suggerimento di formattazione."
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgctxt "A text label for assistive technologies describing the suggestion thread."
245
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_ARIA_LABEL"
246
+ msgid_plural "Suggestion by %1. Created on %2. %0 replies. %3"
247
+ msgstr[0] ""
248
+ msgstr[1] ""
249
+ msgstr[2] ""
250
+
251
+ msgctxt "A text label for assistive technologies providing additional information about navigation in the suggestion thread."
252
+ msgid "SUGGESTION_THREAD_DESCRIPTION"
253
+ msgstr ""
243
254
 
244
255
  msgctxt "The block quote element name displayed in the suggestion."
245
256
  msgid "ELEMENT_BLOCK_QUOTE"
@@ -454,6 +465,13 @@ msgctxt "The multi-level list element name displayed in the suggestion."
454
465
  msgid "ELEMENT_MULTI_LEVEL_LIST"
455
466
  msgstr "elenco a più livelli"
456
467
 
468
+ msgctxt "The merge field element name displayed in the suggestion."
469
+ msgid "ELEMENT_MERGE_FIELD"
470
+ msgid_plural "%0 merge fields"
471
+ msgstr[0] ""
472
+ msgstr[1] ""
473
+ msgstr[2] ""
474
+
457
475
  msgctxt "The alignment format name displayed in a format suggestion."
458
476
  msgid "FORMAT_ALIGNMENT"
459
477
  msgstr "allineamento"