@ckeditor/ckeditor5-pagination 47.6.1 → 48.0.0-alpha.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (326) hide show
  1. package/LICENSE.md +1 -1
  2. package/ckeditor5-metadata.json +4 -4
  3. package/dist/index-editor.css +103 -109
  4. package/dist/index.css +100 -247
  5. package/dist/index.js +2 -2
  6. package/{src → dist}/pagination.d.ts +2 -2
  7. package/{src → dist}/paginationediting.d.ts +1 -1
  8. package/{src → dist}/paginationlookup.d.ts +2 -2
  9. package/{src → dist}/paginationrenderer.d.ts +1 -1
  10. package/{src → dist}/paginationui.d.ts +1 -1
  11. package/dist/translations/af.js +1 -1
  12. package/dist/translations/af.umd.js +1 -1
  13. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  14. package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
  15. package/dist/translations/ast.js +1 -1
  16. package/dist/translations/ast.umd.js +1 -1
  17. package/dist/translations/az.js +1 -1
  18. package/dist/translations/az.umd.js +1 -1
  19. package/dist/translations/be.js +1 -1
  20. package/dist/translations/be.umd.js +1 -1
  21. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  22. package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
  23. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  24. package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
  25. package/dist/translations/bs.js +1 -1
  26. package/dist/translations/bs.umd.js +1 -1
  27. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  28. package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
  29. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  30. package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
  31. package/dist/translations/da.js +1 -1
  32. package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
  33. package/dist/translations/de-ch.js +1 -1
  34. package/dist/translations/de-ch.umd.js +1 -1
  35. package/dist/translations/de.js +1 -1
  36. package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
  37. package/dist/translations/el.js +1 -1
  38. package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
  39. package/dist/translations/en-au.js +1 -1
  40. package/dist/translations/en-au.umd.js +1 -1
  41. package/dist/translations/en-gb.js +1 -1
  42. package/dist/translations/en-gb.umd.js +1 -1
  43. package/dist/translations/en.js +1 -1
  44. package/dist/translations/en.umd.js +1 -1
  45. package/dist/translations/eo.js +1 -1
  46. package/dist/translations/eo.umd.js +1 -1
  47. package/dist/translations/es-co.js +1 -1
  48. package/dist/translations/es-co.umd.js +1 -1
  49. package/dist/translations/es.js +1 -1
  50. package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
  51. package/dist/translations/et.js +1 -1
  52. package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
  53. package/dist/translations/eu.js +1 -1
  54. package/dist/translations/eu.umd.js +1 -1
  55. package/dist/translations/fa.js +1 -1
  56. package/dist/translations/fa.umd.js +1 -1
  57. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  58. package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
  59. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  60. package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
  61. package/dist/translations/gl.js +1 -1
  62. package/dist/translations/gl.umd.js +1 -1
  63. package/dist/translations/gu.js +1 -1
  64. package/dist/translations/gu.umd.js +1 -1
  65. package/dist/translations/he.js +1 -1
  66. package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
  67. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  68. package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
  69. package/dist/translations/hr.js +1 -1
  70. package/dist/translations/hr.umd.js +1 -1
  71. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  72. package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
  73. package/dist/translations/hy.js +1 -1
  74. package/dist/translations/hy.umd.js +1 -1
  75. package/dist/translations/id.js +1 -1
  76. package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
  77. package/dist/translations/it.js +1 -1
  78. package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
  79. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  80. package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
  81. package/dist/translations/jv.js +1 -1
  82. package/dist/translations/jv.umd.js +1 -1
  83. package/dist/translations/kk.js +1 -1
  84. package/dist/translations/kk.umd.js +1 -1
  85. package/dist/translations/km.js +1 -1
  86. package/dist/translations/km.umd.js +1 -1
  87. package/dist/translations/kn.js +1 -1
  88. package/dist/translations/kn.umd.js +1 -1
  89. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  90. package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
  91. package/dist/translations/ku.js +1 -1
  92. package/dist/translations/ku.umd.js +1 -1
  93. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  94. package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
  95. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  96. package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
  97. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  98. package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
  99. package/dist/translations/nb.js +1 -1
  100. package/dist/translations/nb.umd.js +1 -1
  101. package/dist/translations/ne.js +1 -1
  102. package/dist/translations/ne.umd.js +1 -1
  103. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  104. package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
  105. package/dist/translations/no.js +1 -1
  106. package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
  107. package/dist/translations/oc.js +1 -1
  108. package/dist/translations/oc.umd.js +1 -1
  109. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  110. package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
  111. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  112. package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
  113. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  114. package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
  115. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  116. package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
  117. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  118. package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
  119. package/dist/translations/si.js +1 -1
  120. package/dist/translations/si.umd.js +1 -1
  121. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  122. package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
  123. package/dist/translations/sl.js +1 -1
  124. package/dist/translations/sl.umd.js +1 -1
  125. package/dist/translations/sq.js +1 -1
  126. package/dist/translations/sq.umd.js +1 -1
  127. package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
  128. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +1 -1
  129. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  130. package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
  131. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  132. package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
  133. package/dist/translations/th.js +1 -1
  134. package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
  135. package/dist/translations/ti.js +1 -1
  136. package/dist/translations/ti.umd.js +1 -1
  137. package/dist/translations/tk.js +1 -1
  138. package/dist/translations/tk.umd.js +1 -1
  139. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  140. package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
  141. package/dist/translations/tt.js +1 -1
  142. package/dist/translations/tt.umd.js +1 -1
  143. package/dist/translations/ug.js +1 -1
  144. package/dist/translations/ug.umd.js +1 -1
  145. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  146. package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
  147. package/dist/translations/ur.js +1 -1
  148. package/dist/translations/ur.umd.js +1 -1
  149. package/dist/translations/uz.js +1 -1
  150. package/dist/translations/uz.umd.js +1 -1
  151. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  152. package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
  153. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  154. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
  155. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  156. package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
  157. package/{src → dist}/ui/linesrepository.d.ts +2 -2
  158. package/{src → dist}/ui/lineview.d.ts +1 -1
  159. package/{src → dist}/ui/pagenavigatorview.d.ts +2 -2
  160. package/{src → dist}/utils/common-translations.d.ts +1 -1
  161. package/package.json +18 -41
  162. package/build/pagination.js +0 -5
  163. package/build/translations/af.js +0 -1
  164. package/build/translations/ar.js +0 -1
  165. package/build/translations/ast.js +0 -1
  166. package/build/translations/az.js +0 -1
  167. package/build/translations/be.js +0 -1
  168. package/build/translations/bg.js +0 -1
  169. package/build/translations/bn.js +0 -1
  170. package/build/translations/bs.js +0 -1
  171. package/build/translations/ca.js +0 -1
  172. package/build/translations/cs.js +0 -1
  173. package/build/translations/da.js +0 -1
  174. package/build/translations/de-ch.js +0 -1
  175. package/build/translations/de.js +0 -1
  176. package/build/translations/el.js +0 -1
  177. package/build/translations/en-au.js +0 -1
  178. package/build/translations/en-gb.js +0 -1
  179. package/build/translations/eo.js +0 -1
  180. package/build/translations/es-co.js +0 -1
  181. package/build/translations/es.js +0 -1
  182. package/build/translations/et.js +0 -1
  183. package/build/translations/eu.js +0 -1
  184. package/build/translations/fa.js +0 -1
  185. package/build/translations/fi.js +0 -1
  186. package/build/translations/fr.js +0 -1
  187. package/build/translations/gl.js +0 -1
  188. package/build/translations/gu.js +0 -1
  189. package/build/translations/he.js +0 -1
  190. package/build/translations/hi.js +0 -1
  191. package/build/translations/hr.js +0 -1
  192. package/build/translations/hu.js +0 -1
  193. package/build/translations/hy.js +0 -1
  194. package/build/translations/id.js +0 -1
  195. package/build/translations/it.js +0 -1
  196. package/build/translations/ja.js +0 -1
  197. package/build/translations/jv.js +0 -1
  198. package/build/translations/kk.js +0 -1
  199. package/build/translations/km.js +0 -1
  200. package/build/translations/kn.js +0 -1
  201. package/build/translations/ko.js +0 -1
  202. package/build/translations/ku.js +0 -1
  203. package/build/translations/lt.js +0 -1
  204. package/build/translations/lv.js +0 -1
  205. package/build/translations/ms.js +0 -1
  206. package/build/translations/nb.js +0 -1
  207. package/build/translations/ne.js +0 -1
  208. package/build/translations/nl.js +0 -1
  209. package/build/translations/no.js +0 -1
  210. package/build/translations/oc.js +0 -1
  211. package/build/translations/pl.js +0 -1
  212. package/build/translations/pt-br.js +0 -1
  213. package/build/translations/pt.js +0 -1
  214. package/build/translations/ro.js +0 -1
  215. package/build/translations/ru.js +0 -1
  216. package/build/translations/si.js +0 -1
  217. package/build/translations/sk.js +0 -1
  218. package/build/translations/sl.js +0 -1
  219. package/build/translations/sq.js +0 -1
  220. package/build/translations/sr-latn.js +0 -1
  221. package/build/translations/sr.js +0 -1
  222. package/build/translations/sv.js +0 -1
  223. package/build/translations/th.js +0 -1
  224. package/build/translations/ti.js +0 -1
  225. package/build/translations/tk.js +0 -1
  226. package/build/translations/tr.js +0 -1
  227. package/build/translations/tt.js +0 -1
  228. package/build/translations/ug.js +0 -1
  229. package/build/translations/uk.js +0 -1
  230. package/build/translations/ur.js +0 -1
  231. package/build/translations/uz.js +0 -1
  232. package/build/translations/vi.js +0 -1
  233. package/build/translations/zh-cn.js +0 -1
  234. package/build/translations/zh.js +0 -1
  235. package/lang/contexts.json +0 -8
  236. package/lang/translations/af.po +0 -36
  237. package/lang/translations/ar.po +0 -36
  238. package/lang/translations/ast.po +0 -36
  239. package/lang/translations/az.po +0 -36
  240. package/lang/translations/be.po +0 -36
  241. package/lang/translations/bg.po +0 -36
  242. package/lang/translations/bn.po +0 -36
  243. package/lang/translations/bs.po +0 -36
  244. package/lang/translations/ca.po +0 -36
  245. package/lang/translations/cs.po +0 -36
  246. package/lang/translations/da.po +0 -36
  247. package/lang/translations/de-ch.po +0 -36
  248. package/lang/translations/de.po +0 -36
  249. package/lang/translations/el.po +0 -36
  250. package/lang/translations/en-au.po +0 -36
  251. package/lang/translations/en-gb.po +0 -36
  252. package/lang/translations/en.po +0 -36
  253. package/lang/translations/eo.po +0 -36
  254. package/lang/translations/es-co.po +0 -36
  255. package/lang/translations/es.po +0 -36
  256. package/lang/translations/et.po +0 -36
  257. package/lang/translations/eu.po +0 -36
  258. package/lang/translations/fa.po +0 -36
  259. package/lang/translations/fi.po +0 -36
  260. package/lang/translations/fr.po +0 -36
  261. package/lang/translations/gl.po +0 -36
  262. package/lang/translations/gu.po +0 -36
  263. package/lang/translations/he.po +0 -36
  264. package/lang/translations/hi.po +0 -36
  265. package/lang/translations/hr.po +0 -36
  266. package/lang/translations/hu.po +0 -36
  267. package/lang/translations/hy.po +0 -36
  268. package/lang/translations/id.po +0 -36
  269. package/lang/translations/it.po +0 -36
  270. package/lang/translations/ja.po +0 -36
  271. package/lang/translations/jv.po +0 -36
  272. package/lang/translations/kk.po +0 -36
  273. package/lang/translations/km.po +0 -36
  274. package/lang/translations/kn.po +0 -36
  275. package/lang/translations/ko.po +0 -36
  276. package/lang/translations/ku.po +0 -36
  277. package/lang/translations/lt.po +0 -36
  278. package/lang/translations/lv.po +0 -36
  279. package/lang/translations/ms.po +0 -36
  280. package/lang/translations/nb.po +0 -36
  281. package/lang/translations/ne.po +0 -36
  282. package/lang/translations/nl.po +0 -36
  283. package/lang/translations/no.po +0 -36
  284. package/lang/translations/oc.po +0 -36
  285. package/lang/translations/pl.po +0 -36
  286. package/lang/translations/pt-br.po +0 -36
  287. package/lang/translations/pt.po +0 -36
  288. package/lang/translations/ro.po +0 -36
  289. package/lang/translations/ru.po +0 -36
  290. package/lang/translations/si.po +0 -36
  291. package/lang/translations/sk.po +0 -36
  292. package/lang/translations/sl.po +0 -36
  293. package/lang/translations/sq.po +0 -36
  294. package/lang/translations/sr-latn.po +0 -36
  295. package/lang/translations/sr.po +0 -36
  296. package/lang/translations/sv.po +0 -36
  297. package/lang/translations/th.po +0 -36
  298. package/lang/translations/ti.po +0 -36
  299. package/lang/translations/tk.po +0 -36
  300. package/lang/translations/tr.po +0 -36
  301. package/lang/translations/tt.po +0 -36
  302. package/lang/translations/ug.po +0 -36
  303. package/lang/translations/uk.po +0 -36
  304. package/lang/translations/ur.po +0 -36
  305. package/lang/translations/uz.po +0 -36
  306. package/lang/translations/vi.po +0 -36
  307. package/lang/translations/zh-cn.po +0 -36
  308. package/lang/translations/zh.po +0 -36
  309. package/src/augmentation.js +0 -23
  310. package/src/index.js +0 -23
  311. package/src/legacyerrors.js +0 -23
  312. package/src/pagination.js +0 -23
  313. package/src/paginationediting.js +0 -23
  314. package/src/paginationlookup.js +0 -23
  315. package/src/paginationrenderer.js +0 -23
  316. package/src/paginationui.js +0 -23
  317. package/src/ui/linesrepository.js +0 -23
  318. package/src/ui/lineview.js +0 -24
  319. package/src/ui/pagenavigatorview.js +0 -23
  320. package/src/utils/common-translations.js +0 -23
  321. package/theme/line.css +0 -30
  322. package/theme/pagenavigator.css +0 -46
  323. package/theme/pagination.css +0 -177
  324. /package/{src → dist}/augmentation.d.ts +0 -0
  325. /package/{src → dist}/index.d.ts +0 -0
  326. /package/{src → dist}/legacyerrors.d.ts +0 -0
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: he\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "עבור לעמוד הבא"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "עבור לעמוד הקודם"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "מספר עמוד נוכחי (מ-1 עד %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "מקשים לניווט במסמכים"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "עבור לעמוד הקודם (העבר גם את הבחירה)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "עבור לעמוד הבא (העבר גם את הבחירה)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: hi\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "अगले पेज पर जाएँ"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "पिछले पेज पर जाएँ"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "वर्तमान पेज संख्या (1 se %0 तक)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "दस्तावेज़ों को नेविगेट करने के लिए कीस्ट्रोक्स"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "पिछले पेज पर जाएँ (चयन को भी मूव करें)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "अगले पेज पर जाएँ (चयन को भी मूव करें)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: hr\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr ""
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr ""
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr ""
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr ""
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: hu\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Tovább a következő oldalra"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Vissza az előző oldalra"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Jelenlegi oldalszám (1-től %0-ig)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Billentyűparancsok a dokumentumokban való navigáláshoz"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Tovább az előző oldalra (a kiválasztást is mozgatva)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Tovább az előző oldalra (a kiválasztást is mozgatva)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: hy\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr ""
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr ""
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr ""
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr ""
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: id\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Buka halaman berikutnya"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Buka halaman sebelumnya"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Nomor halaman saat ini (dari 1 hingga %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Penekanan tombol untuk menelusuri dokumen"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Buka halaman sebelumnya (juga memindahkan pilihan)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Buka halaman berikutnya (juga memindahkan pilihan)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: it\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Vai alla pagina successiva"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Vai alla pagina precedente"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Numero della pagina corrente (da 1 a %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Tasti da utilizzare per navigare nei documenti"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Vai alla pagina precedente (sposta anche la selezione)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Vai alla pagina successiva (sposta anche la selezione)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: ja\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "次のページへ"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "前のページへ"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "現在のページ番号(1から%0まで)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "文書内を移動するためのキー操作"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "前のページへ(選択範囲も移動)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "次のページへ(選択範囲も移動)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: jv\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !== 0);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr ""
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr ""
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr ""
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr ""
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: kk\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr ""
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr ""
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr ""
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr ""
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: km\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr ""
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr ""
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr ""
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr ""
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: kn\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr ""
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr ""
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr ""
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr ""
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: ko\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "다음 페이지로 이동"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "이전 페이지로 이동"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "현재 페이지 번호 (1~%0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "문서 탐색을 위한 키 입력"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "이전 페이지로 이동 (선택 항목도 이동)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "다음 페이지로 이동 (선택 항목도 이동)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: ku\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr ""
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr ""
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr ""
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr ""
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: lt\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 10 >= 2 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Eiti į kitą puslapį"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Grįžti į ankstesnį puslapį"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Dabartinio puslapio numeris (nuo 1 iki %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Klavišų paspaudimai, skirti naršyti po dokumentus"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Grįžti į ankstesnį puslapį (taip pat perkelti pasirinkimą)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Eiti į kitą puslapį (taip pat perkelti pasirinkimą)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: lv\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Pāriet uz nākamo lapu"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Pāriet uz iepriekšējo lapu"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Pašreizējās lapas numurs (no 1 līdz %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Taustiņi, lai pārvietotos pa dokumentiem"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Pāriet uz iepriekšējo lapu (arī pārvietot atlasi)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Pāriet uz nākamo lapu (arī pārvietot atlasi)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: ms\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Pergi ke halaman seterusnya"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Pergi ke halaman sebelumnya"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Nombor halaman semasa (dari 1 hingga %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Ketukan kekunci untuk menavigasi melalui dokumen"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Pergi ke halaman sebelumnya (juga alihkan pilihan)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Pergi ke halaman seterusnya (juga alihkan pilihan)"