@ckeditor/ckeditor5-pagination 47.6.1 → 48.0.0-alpha.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (326) hide show
  1. package/LICENSE.md +1 -1
  2. package/ckeditor5-metadata.json +4 -4
  3. package/dist/index-editor.css +103 -109
  4. package/dist/index.css +100 -247
  5. package/dist/index.js +2 -2
  6. package/{src → dist}/pagination.d.ts +2 -2
  7. package/{src → dist}/paginationediting.d.ts +1 -1
  8. package/{src → dist}/paginationlookup.d.ts +2 -2
  9. package/{src → dist}/paginationrenderer.d.ts +1 -1
  10. package/{src → dist}/paginationui.d.ts +1 -1
  11. package/dist/translations/af.js +1 -1
  12. package/dist/translations/af.umd.js +1 -1
  13. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  14. package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
  15. package/dist/translations/ast.js +1 -1
  16. package/dist/translations/ast.umd.js +1 -1
  17. package/dist/translations/az.js +1 -1
  18. package/dist/translations/az.umd.js +1 -1
  19. package/dist/translations/be.js +1 -1
  20. package/dist/translations/be.umd.js +1 -1
  21. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  22. package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
  23. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  24. package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
  25. package/dist/translations/bs.js +1 -1
  26. package/dist/translations/bs.umd.js +1 -1
  27. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  28. package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
  29. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  30. package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
  31. package/dist/translations/da.js +1 -1
  32. package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
  33. package/dist/translations/de-ch.js +1 -1
  34. package/dist/translations/de-ch.umd.js +1 -1
  35. package/dist/translations/de.js +1 -1
  36. package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
  37. package/dist/translations/el.js +1 -1
  38. package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
  39. package/dist/translations/en-au.js +1 -1
  40. package/dist/translations/en-au.umd.js +1 -1
  41. package/dist/translations/en-gb.js +1 -1
  42. package/dist/translations/en-gb.umd.js +1 -1
  43. package/dist/translations/en.js +1 -1
  44. package/dist/translations/en.umd.js +1 -1
  45. package/dist/translations/eo.js +1 -1
  46. package/dist/translations/eo.umd.js +1 -1
  47. package/dist/translations/es-co.js +1 -1
  48. package/dist/translations/es-co.umd.js +1 -1
  49. package/dist/translations/es.js +1 -1
  50. package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
  51. package/dist/translations/et.js +1 -1
  52. package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
  53. package/dist/translations/eu.js +1 -1
  54. package/dist/translations/eu.umd.js +1 -1
  55. package/dist/translations/fa.js +1 -1
  56. package/dist/translations/fa.umd.js +1 -1
  57. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  58. package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
  59. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  60. package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
  61. package/dist/translations/gl.js +1 -1
  62. package/dist/translations/gl.umd.js +1 -1
  63. package/dist/translations/gu.js +1 -1
  64. package/dist/translations/gu.umd.js +1 -1
  65. package/dist/translations/he.js +1 -1
  66. package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
  67. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  68. package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
  69. package/dist/translations/hr.js +1 -1
  70. package/dist/translations/hr.umd.js +1 -1
  71. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  72. package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
  73. package/dist/translations/hy.js +1 -1
  74. package/dist/translations/hy.umd.js +1 -1
  75. package/dist/translations/id.js +1 -1
  76. package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
  77. package/dist/translations/it.js +1 -1
  78. package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
  79. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  80. package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
  81. package/dist/translations/jv.js +1 -1
  82. package/dist/translations/jv.umd.js +1 -1
  83. package/dist/translations/kk.js +1 -1
  84. package/dist/translations/kk.umd.js +1 -1
  85. package/dist/translations/km.js +1 -1
  86. package/dist/translations/km.umd.js +1 -1
  87. package/dist/translations/kn.js +1 -1
  88. package/dist/translations/kn.umd.js +1 -1
  89. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  90. package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
  91. package/dist/translations/ku.js +1 -1
  92. package/dist/translations/ku.umd.js +1 -1
  93. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  94. package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
  95. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  96. package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
  97. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  98. package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
  99. package/dist/translations/nb.js +1 -1
  100. package/dist/translations/nb.umd.js +1 -1
  101. package/dist/translations/ne.js +1 -1
  102. package/dist/translations/ne.umd.js +1 -1
  103. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  104. package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
  105. package/dist/translations/no.js +1 -1
  106. package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
  107. package/dist/translations/oc.js +1 -1
  108. package/dist/translations/oc.umd.js +1 -1
  109. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  110. package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
  111. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  112. package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
  113. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  114. package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
  115. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  116. package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
  117. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  118. package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
  119. package/dist/translations/si.js +1 -1
  120. package/dist/translations/si.umd.js +1 -1
  121. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  122. package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
  123. package/dist/translations/sl.js +1 -1
  124. package/dist/translations/sl.umd.js +1 -1
  125. package/dist/translations/sq.js +1 -1
  126. package/dist/translations/sq.umd.js +1 -1
  127. package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
  128. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +1 -1
  129. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  130. package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
  131. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  132. package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
  133. package/dist/translations/th.js +1 -1
  134. package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
  135. package/dist/translations/ti.js +1 -1
  136. package/dist/translations/ti.umd.js +1 -1
  137. package/dist/translations/tk.js +1 -1
  138. package/dist/translations/tk.umd.js +1 -1
  139. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  140. package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
  141. package/dist/translations/tt.js +1 -1
  142. package/dist/translations/tt.umd.js +1 -1
  143. package/dist/translations/ug.js +1 -1
  144. package/dist/translations/ug.umd.js +1 -1
  145. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  146. package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
  147. package/dist/translations/ur.js +1 -1
  148. package/dist/translations/ur.umd.js +1 -1
  149. package/dist/translations/uz.js +1 -1
  150. package/dist/translations/uz.umd.js +1 -1
  151. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  152. package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
  153. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  154. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
  155. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  156. package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
  157. package/{src → dist}/ui/linesrepository.d.ts +2 -2
  158. package/{src → dist}/ui/lineview.d.ts +1 -1
  159. package/{src → dist}/ui/pagenavigatorview.d.ts +2 -2
  160. package/{src → dist}/utils/common-translations.d.ts +1 -1
  161. package/package.json +18 -41
  162. package/build/pagination.js +0 -5
  163. package/build/translations/af.js +0 -1
  164. package/build/translations/ar.js +0 -1
  165. package/build/translations/ast.js +0 -1
  166. package/build/translations/az.js +0 -1
  167. package/build/translations/be.js +0 -1
  168. package/build/translations/bg.js +0 -1
  169. package/build/translations/bn.js +0 -1
  170. package/build/translations/bs.js +0 -1
  171. package/build/translations/ca.js +0 -1
  172. package/build/translations/cs.js +0 -1
  173. package/build/translations/da.js +0 -1
  174. package/build/translations/de-ch.js +0 -1
  175. package/build/translations/de.js +0 -1
  176. package/build/translations/el.js +0 -1
  177. package/build/translations/en-au.js +0 -1
  178. package/build/translations/en-gb.js +0 -1
  179. package/build/translations/eo.js +0 -1
  180. package/build/translations/es-co.js +0 -1
  181. package/build/translations/es.js +0 -1
  182. package/build/translations/et.js +0 -1
  183. package/build/translations/eu.js +0 -1
  184. package/build/translations/fa.js +0 -1
  185. package/build/translations/fi.js +0 -1
  186. package/build/translations/fr.js +0 -1
  187. package/build/translations/gl.js +0 -1
  188. package/build/translations/gu.js +0 -1
  189. package/build/translations/he.js +0 -1
  190. package/build/translations/hi.js +0 -1
  191. package/build/translations/hr.js +0 -1
  192. package/build/translations/hu.js +0 -1
  193. package/build/translations/hy.js +0 -1
  194. package/build/translations/id.js +0 -1
  195. package/build/translations/it.js +0 -1
  196. package/build/translations/ja.js +0 -1
  197. package/build/translations/jv.js +0 -1
  198. package/build/translations/kk.js +0 -1
  199. package/build/translations/km.js +0 -1
  200. package/build/translations/kn.js +0 -1
  201. package/build/translations/ko.js +0 -1
  202. package/build/translations/ku.js +0 -1
  203. package/build/translations/lt.js +0 -1
  204. package/build/translations/lv.js +0 -1
  205. package/build/translations/ms.js +0 -1
  206. package/build/translations/nb.js +0 -1
  207. package/build/translations/ne.js +0 -1
  208. package/build/translations/nl.js +0 -1
  209. package/build/translations/no.js +0 -1
  210. package/build/translations/oc.js +0 -1
  211. package/build/translations/pl.js +0 -1
  212. package/build/translations/pt-br.js +0 -1
  213. package/build/translations/pt.js +0 -1
  214. package/build/translations/ro.js +0 -1
  215. package/build/translations/ru.js +0 -1
  216. package/build/translations/si.js +0 -1
  217. package/build/translations/sk.js +0 -1
  218. package/build/translations/sl.js +0 -1
  219. package/build/translations/sq.js +0 -1
  220. package/build/translations/sr-latn.js +0 -1
  221. package/build/translations/sr.js +0 -1
  222. package/build/translations/sv.js +0 -1
  223. package/build/translations/th.js +0 -1
  224. package/build/translations/ti.js +0 -1
  225. package/build/translations/tk.js +0 -1
  226. package/build/translations/tr.js +0 -1
  227. package/build/translations/tt.js +0 -1
  228. package/build/translations/ug.js +0 -1
  229. package/build/translations/uk.js +0 -1
  230. package/build/translations/ur.js +0 -1
  231. package/build/translations/uz.js +0 -1
  232. package/build/translations/vi.js +0 -1
  233. package/build/translations/zh-cn.js +0 -1
  234. package/build/translations/zh.js +0 -1
  235. package/lang/contexts.json +0 -8
  236. package/lang/translations/af.po +0 -36
  237. package/lang/translations/ar.po +0 -36
  238. package/lang/translations/ast.po +0 -36
  239. package/lang/translations/az.po +0 -36
  240. package/lang/translations/be.po +0 -36
  241. package/lang/translations/bg.po +0 -36
  242. package/lang/translations/bn.po +0 -36
  243. package/lang/translations/bs.po +0 -36
  244. package/lang/translations/ca.po +0 -36
  245. package/lang/translations/cs.po +0 -36
  246. package/lang/translations/da.po +0 -36
  247. package/lang/translations/de-ch.po +0 -36
  248. package/lang/translations/de.po +0 -36
  249. package/lang/translations/el.po +0 -36
  250. package/lang/translations/en-au.po +0 -36
  251. package/lang/translations/en-gb.po +0 -36
  252. package/lang/translations/en.po +0 -36
  253. package/lang/translations/eo.po +0 -36
  254. package/lang/translations/es-co.po +0 -36
  255. package/lang/translations/es.po +0 -36
  256. package/lang/translations/et.po +0 -36
  257. package/lang/translations/eu.po +0 -36
  258. package/lang/translations/fa.po +0 -36
  259. package/lang/translations/fi.po +0 -36
  260. package/lang/translations/fr.po +0 -36
  261. package/lang/translations/gl.po +0 -36
  262. package/lang/translations/gu.po +0 -36
  263. package/lang/translations/he.po +0 -36
  264. package/lang/translations/hi.po +0 -36
  265. package/lang/translations/hr.po +0 -36
  266. package/lang/translations/hu.po +0 -36
  267. package/lang/translations/hy.po +0 -36
  268. package/lang/translations/id.po +0 -36
  269. package/lang/translations/it.po +0 -36
  270. package/lang/translations/ja.po +0 -36
  271. package/lang/translations/jv.po +0 -36
  272. package/lang/translations/kk.po +0 -36
  273. package/lang/translations/km.po +0 -36
  274. package/lang/translations/kn.po +0 -36
  275. package/lang/translations/ko.po +0 -36
  276. package/lang/translations/ku.po +0 -36
  277. package/lang/translations/lt.po +0 -36
  278. package/lang/translations/lv.po +0 -36
  279. package/lang/translations/ms.po +0 -36
  280. package/lang/translations/nb.po +0 -36
  281. package/lang/translations/ne.po +0 -36
  282. package/lang/translations/nl.po +0 -36
  283. package/lang/translations/no.po +0 -36
  284. package/lang/translations/oc.po +0 -36
  285. package/lang/translations/pl.po +0 -36
  286. package/lang/translations/pt-br.po +0 -36
  287. package/lang/translations/pt.po +0 -36
  288. package/lang/translations/ro.po +0 -36
  289. package/lang/translations/ru.po +0 -36
  290. package/lang/translations/si.po +0 -36
  291. package/lang/translations/sk.po +0 -36
  292. package/lang/translations/sl.po +0 -36
  293. package/lang/translations/sq.po +0 -36
  294. package/lang/translations/sr-latn.po +0 -36
  295. package/lang/translations/sr.po +0 -36
  296. package/lang/translations/sv.po +0 -36
  297. package/lang/translations/th.po +0 -36
  298. package/lang/translations/ti.po +0 -36
  299. package/lang/translations/tk.po +0 -36
  300. package/lang/translations/tr.po +0 -36
  301. package/lang/translations/tt.po +0 -36
  302. package/lang/translations/ug.po +0 -36
  303. package/lang/translations/uk.po +0 -36
  304. package/lang/translations/ur.po +0 -36
  305. package/lang/translations/uz.po +0 -36
  306. package/lang/translations/vi.po +0 -36
  307. package/lang/translations/zh-cn.po +0 -36
  308. package/lang/translations/zh.po +0 -36
  309. package/src/augmentation.js +0 -23
  310. package/src/index.js +0 -23
  311. package/src/legacyerrors.js +0 -23
  312. package/src/pagination.js +0 -23
  313. package/src/paginationediting.js +0 -23
  314. package/src/paginationlookup.js +0 -23
  315. package/src/paginationrenderer.js +0 -23
  316. package/src/paginationui.js +0 -23
  317. package/src/ui/linesrepository.js +0 -23
  318. package/src/ui/lineview.js +0 -24
  319. package/src/ui/pagenavigatorview.js +0 -23
  320. package/src/utils/common-translations.js +0 -23
  321. package/theme/line.css +0 -30
  322. package/theme/pagenavigator.css +0 -46
  323. package/theme/pagination.css +0 -177
  324. /package/{src → dist}/augmentation.d.ts +0 -0
  325. /package/{src → dist}/index.d.ts +0 -0
  326. /package/{src → dist}/legacyerrors.d.ts +0 -0
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: da\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Gå til næste side"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Gå til forrige side"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Aktuelt sidetal (fra 1 til %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Tastetryk til at navigere gennem dokumenter"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Gå til forrige side (flyt også markering)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Gå til næste side (flyt også markering)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: de_CH\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr ""
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr ""
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr ""
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr ""
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: de\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Aktuelle Seitenzahl (von 1 bis %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Tastenkombinationen für die Navigation durch Dokumente"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Zur vorherigen Seite gehen (auch Auswahl verschieben)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Zur nächsten Seite gehen (auch Auswahl verschieben)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: el\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Επιστροφή στην προηγούμενη σελίδα"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Αριθμός τρέχουσας σελίδας (από 1 έως %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Πληκτρολογήσεις για πλοήγηση μεταξύ των εγγράφων"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα (επίσης επιλογή μετακίνησης)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα (επίσης επιλογή μετακίνησης)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: en_AU\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr ""
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr ""
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr ""
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr ""
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: en_GB\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr ""
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr ""
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr ""
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr ""
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: en\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Go to next page"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Go to previous page"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Current page number (from 1 to %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Keystrokes for navigating through documents"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Go to the previous page (also move selection)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Go to the next page (also move selection)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: eo\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr ""
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr ""
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr ""
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr ""
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: es_CO\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr ""
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr ""
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr ""
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr ""
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: es\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Ir a la página siguiente"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Ir a la pagina anterior"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Número de página actual (de 1 a %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Pulsaciones de teclas para navegar por los documentos"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Ir a la página anterior (también mover selección)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Ir a la página siguiente (también mover selección)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: et\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Mine järgmisele lehele"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Mine eelmisele lehele"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Praeguse lehe number (alates 1 kuni %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Kiirklahvid dokumendis liikumiseks"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Mine eelmisele lehele (lisaks vaheta valikut)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Mine järgmisele lehele (lisaks vaheta valikut)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: eu\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr ""
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr ""
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr ""
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr ""
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: fa\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr ""
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr ""
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr ""
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr ""
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: fi\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Tämänhetkinen sivunumero (välillä 1-%0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Näppäimet asiakirjasta toiseen siirtymiseen"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Siirry edelliselle sivulle (siirtää myös valinnan)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Siirry seuraavalle sivulle (siirtää myös valinnan)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: fr\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n <= -2 || n >= 2);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Aller à la page suivante"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Aller à la page précédente"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Numéro de la page actuelle (de 1 à %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Frappes permettant de naviguer à travers les documents"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Aller à la page précédente (également déplacer la sélection)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Aller à la page suivante (déplacer également la sélection)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: gl\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Ir á páxina seguinte"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Ir á páxina anterior"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Número de páxina actual (do 1 ao %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Teclas de atallo para navegar polos documentos"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Ir á páxina anterior (tamén mover a selección)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Ir á páxina seguinte (tamén mover a selección)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: gu\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr ""
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr ""
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr ""
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr ""