@ckeditor/ckeditor5-pagination 47.6.1 → 48.0.0-alpha.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (326) hide show
  1. package/LICENSE.md +1 -1
  2. package/ckeditor5-metadata.json +4 -4
  3. package/dist/index-editor.css +103 -109
  4. package/dist/index.css +100 -247
  5. package/dist/index.js +2 -2
  6. package/{src → dist}/pagination.d.ts +2 -2
  7. package/{src → dist}/paginationediting.d.ts +1 -1
  8. package/{src → dist}/paginationlookup.d.ts +2 -2
  9. package/{src → dist}/paginationrenderer.d.ts +1 -1
  10. package/{src → dist}/paginationui.d.ts +1 -1
  11. package/dist/translations/af.js +1 -1
  12. package/dist/translations/af.umd.js +1 -1
  13. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  14. package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
  15. package/dist/translations/ast.js +1 -1
  16. package/dist/translations/ast.umd.js +1 -1
  17. package/dist/translations/az.js +1 -1
  18. package/dist/translations/az.umd.js +1 -1
  19. package/dist/translations/be.js +1 -1
  20. package/dist/translations/be.umd.js +1 -1
  21. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  22. package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
  23. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  24. package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
  25. package/dist/translations/bs.js +1 -1
  26. package/dist/translations/bs.umd.js +1 -1
  27. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  28. package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
  29. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  30. package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
  31. package/dist/translations/da.js +1 -1
  32. package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
  33. package/dist/translations/de-ch.js +1 -1
  34. package/dist/translations/de-ch.umd.js +1 -1
  35. package/dist/translations/de.js +1 -1
  36. package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
  37. package/dist/translations/el.js +1 -1
  38. package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
  39. package/dist/translations/en-au.js +1 -1
  40. package/dist/translations/en-au.umd.js +1 -1
  41. package/dist/translations/en-gb.js +1 -1
  42. package/dist/translations/en-gb.umd.js +1 -1
  43. package/dist/translations/en.js +1 -1
  44. package/dist/translations/en.umd.js +1 -1
  45. package/dist/translations/eo.js +1 -1
  46. package/dist/translations/eo.umd.js +1 -1
  47. package/dist/translations/es-co.js +1 -1
  48. package/dist/translations/es-co.umd.js +1 -1
  49. package/dist/translations/es.js +1 -1
  50. package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
  51. package/dist/translations/et.js +1 -1
  52. package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
  53. package/dist/translations/eu.js +1 -1
  54. package/dist/translations/eu.umd.js +1 -1
  55. package/dist/translations/fa.js +1 -1
  56. package/dist/translations/fa.umd.js +1 -1
  57. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  58. package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
  59. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  60. package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
  61. package/dist/translations/gl.js +1 -1
  62. package/dist/translations/gl.umd.js +1 -1
  63. package/dist/translations/gu.js +1 -1
  64. package/dist/translations/gu.umd.js +1 -1
  65. package/dist/translations/he.js +1 -1
  66. package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
  67. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  68. package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
  69. package/dist/translations/hr.js +1 -1
  70. package/dist/translations/hr.umd.js +1 -1
  71. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  72. package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
  73. package/dist/translations/hy.js +1 -1
  74. package/dist/translations/hy.umd.js +1 -1
  75. package/dist/translations/id.js +1 -1
  76. package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
  77. package/dist/translations/it.js +1 -1
  78. package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
  79. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  80. package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
  81. package/dist/translations/jv.js +1 -1
  82. package/dist/translations/jv.umd.js +1 -1
  83. package/dist/translations/kk.js +1 -1
  84. package/dist/translations/kk.umd.js +1 -1
  85. package/dist/translations/km.js +1 -1
  86. package/dist/translations/km.umd.js +1 -1
  87. package/dist/translations/kn.js +1 -1
  88. package/dist/translations/kn.umd.js +1 -1
  89. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  90. package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
  91. package/dist/translations/ku.js +1 -1
  92. package/dist/translations/ku.umd.js +1 -1
  93. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  94. package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
  95. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  96. package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
  97. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  98. package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
  99. package/dist/translations/nb.js +1 -1
  100. package/dist/translations/nb.umd.js +1 -1
  101. package/dist/translations/ne.js +1 -1
  102. package/dist/translations/ne.umd.js +1 -1
  103. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  104. package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
  105. package/dist/translations/no.js +1 -1
  106. package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
  107. package/dist/translations/oc.js +1 -1
  108. package/dist/translations/oc.umd.js +1 -1
  109. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  110. package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
  111. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  112. package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
  113. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  114. package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
  115. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  116. package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
  117. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  118. package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
  119. package/dist/translations/si.js +1 -1
  120. package/dist/translations/si.umd.js +1 -1
  121. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  122. package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
  123. package/dist/translations/sl.js +1 -1
  124. package/dist/translations/sl.umd.js +1 -1
  125. package/dist/translations/sq.js +1 -1
  126. package/dist/translations/sq.umd.js +1 -1
  127. package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
  128. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +1 -1
  129. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  130. package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
  131. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  132. package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
  133. package/dist/translations/th.js +1 -1
  134. package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
  135. package/dist/translations/ti.js +1 -1
  136. package/dist/translations/ti.umd.js +1 -1
  137. package/dist/translations/tk.js +1 -1
  138. package/dist/translations/tk.umd.js +1 -1
  139. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  140. package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
  141. package/dist/translations/tt.js +1 -1
  142. package/dist/translations/tt.umd.js +1 -1
  143. package/dist/translations/ug.js +1 -1
  144. package/dist/translations/ug.umd.js +1 -1
  145. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  146. package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
  147. package/dist/translations/ur.js +1 -1
  148. package/dist/translations/ur.umd.js +1 -1
  149. package/dist/translations/uz.js +1 -1
  150. package/dist/translations/uz.umd.js +1 -1
  151. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  152. package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
  153. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  154. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
  155. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  156. package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
  157. package/{src → dist}/ui/linesrepository.d.ts +2 -2
  158. package/{src → dist}/ui/lineview.d.ts +1 -1
  159. package/{src → dist}/ui/pagenavigatorview.d.ts +2 -2
  160. package/{src → dist}/utils/common-translations.d.ts +1 -1
  161. package/package.json +18 -41
  162. package/build/pagination.js +0 -5
  163. package/build/translations/af.js +0 -1
  164. package/build/translations/ar.js +0 -1
  165. package/build/translations/ast.js +0 -1
  166. package/build/translations/az.js +0 -1
  167. package/build/translations/be.js +0 -1
  168. package/build/translations/bg.js +0 -1
  169. package/build/translations/bn.js +0 -1
  170. package/build/translations/bs.js +0 -1
  171. package/build/translations/ca.js +0 -1
  172. package/build/translations/cs.js +0 -1
  173. package/build/translations/da.js +0 -1
  174. package/build/translations/de-ch.js +0 -1
  175. package/build/translations/de.js +0 -1
  176. package/build/translations/el.js +0 -1
  177. package/build/translations/en-au.js +0 -1
  178. package/build/translations/en-gb.js +0 -1
  179. package/build/translations/eo.js +0 -1
  180. package/build/translations/es-co.js +0 -1
  181. package/build/translations/es.js +0 -1
  182. package/build/translations/et.js +0 -1
  183. package/build/translations/eu.js +0 -1
  184. package/build/translations/fa.js +0 -1
  185. package/build/translations/fi.js +0 -1
  186. package/build/translations/fr.js +0 -1
  187. package/build/translations/gl.js +0 -1
  188. package/build/translations/gu.js +0 -1
  189. package/build/translations/he.js +0 -1
  190. package/build/translations/hi.js +0 -1
  191. package/build/translations/hr.js +0 -1
  192. package/build/translations/hu.js +0 -1
  193. package/build/translations/hy.js +0 -1
  194. package/build/translations/id.js +0 -1
  195. package/build/translations/it.js +0 -1
  196. package/build/translations/ja.js +0 -1
  197. package/build/translations/jv.js +0 -1
  198. package/build/translations/kk.js +0 -1
  199. package/build/translations/km.js +0 -1
  200. package/build/translations/kn.js +0 -1
  201. package/build/translations/ko.js +0 -1
  202. package/build/translations/ku.js +0 -1
  203. package/build/translations/lt.js +0 -1
  204. package/build/translations/lv.js +0 -1
  205. package/build/translations/ms.js +0 -1
  206. package/build/translations/nb.js +0 -1
  207. package/build/translations/ne.js +0 -1
  208. package/build/translations/nl.js +0 -1
  209. package/build/translations/no.js +0 -1
  210. package/build/translations/oc.js +0 -1
  211. package/build/translations/pl.js +0 -1
  212. package/build/translations/pt-br.js +0 -1
  213. package/build/translations/pt.js +0 -1
  214. package/build/translations/ro.js +0 -1
  215. package/build/translations/ru.js +0 -1
  216. package/build/translations/si.js +0 -1
  217. package/build/translations/sk.js +0 -1
  218. package/build/translations/sl.js +0 -1
  219. package/build/translations/sq.js +0 -1
  220. package/build/translations/sr-latn.js +0 -1
  221. package/build/translations/sr.js +0 -1
  222. package/build/translations/sv.js +0 -1
  223. package/build/translations/th.js +0 -1
  224. package/build/translations/ti.js +0 -1
  225. package/build/translations/tk.js +0 -1
  226. package/build/translations/tr.js +0 -1
  227. package/build/translations/tt.js +0 -1
  228. package/build/translations/ug.js +0 -1
  229. package/build/translations/uk.js +0 -1
  230. package/build/translations/ur.js +0 -1
  231. package/build/translations/uz.js +0 -1
  232. package/build/translations/vi.js +0 -1
  233. package/build/translations/zh-cn.js +0 -1
  234. package/build/translations/zh.js +0 -1
  235. package/lang/contexts.json +0 -8
  236. package/lang/translations/af.po +0 -36
  237. package/lang/translations/ar.po +0 -36
  238. package/lang/translations/ast.po +0 -36
  239. package/lang/translations/az.po +0 -36
  240. package/lang/translations/be.po +0 -36
  241. package/lang/translations/bg.po +0 -36
  242. package/lang/translations/bn.po +0 -36
  243. package/lang/translations/bs.po +0 -36
  244. package/lang/translations/ca.po +0 -36
  245. package/lang/translations/cs.po +0 -36
  246. package/lang/translations/da.po +0 -36
  247. package/lang/translations/de-ch.po +0 -36
  248. package/lang/translations/de.po +0 -36
  249. package/lang/translations/el.po +0 -36
  250. package/lang/translations/en-au.po +0 -36
  251. package/lang/translations/en-gb.po +0 -36
  252. package/lang/translations/en.po +0 -36
  253. package/lang/translations/eo.po +0 -36
  254. package/lang/translations/es-co.po +0 -36
  255. package/lang/translations/es.po +0 -36
  256. package/lang/translations/et.po +0 -36
  257. package/lang/translations/eu.po +0 -36
  258. package/lang/translations/fa.po +0 -36
  259. package/lang/translations/fi.po +0 -36
  260. package/lang/translations/fr.po +0 -36
  261. package/lang/translations/gl.po +0 -36
  262. package/lang/translations/gu.po +0 -36
  263. package/lang/translations/he.po +0 -36
  264. package/lang/translations/hi.po +0 -36
  265. package/lang/translations/hr.po +0 -36
  266. package/lang/translations/hu.po +0 -36
  267. package/lang/translations/hy.po +0 -36
  268. package/lang/translations/id.po +0 -36
  269. package/lang/translations/it.po +0 -36
  270. package/lang/translations/ja.po +0 -36
  271. package/lang/translations/jv.po +0 -36
  272. package/lang/translations/kk.po +0 -36
  273. package/lang/translations/km.po +0 -36
  274. package/lang/translations/kn.po +0 -36
  275. package/lang/translations/ko.po +0 -36
  276. package/lang/translations/ku.po +0 -36
  277. package/lang/translations/lt.po +0 -36
  278. package/lang/translations/lv.po +0 -36
  279. package/lang/translations/ms.po +0 -36
  280. package/lang/translations/nb.po +0 -36
  281. package/lang/translations/ne.po +0 -36
  282. package/lang/translations/nl.po +0 -36
  283. package/lang/translations/no.po +0 -36
  284. package/lang/translations/oc.po +0 -36
  285. package/lang/translations/pl.po +0 -36
  286. package/lang/translations/pt-br.po +0 -36
  287. package/lang/translations/pt.po +0 -36
  288. package/lang/translations/ro.po +0 -36
  289. package/lang/translations/ru.po +0 -36
  290. package/lang/translations/si.po +0 -36
  291. package/lang/translations/sk.po +0 -36
  292. package/lang/translations/sl.po +0 -36
  293. package/lang/translations/sq.po +0 -36
  294. package/lang/translations/sr-latn.po +0 -36
  295. package/lang/translations/sr.po +0 -36
  296. package/lang/translations/sv.po +0 -36
  297. package/lang/translations/th.po +0 -36
  298. package/lang/translations/ti.po +0 -36
  299. package/lang/translations/tk.po +0 -36
  300. package/lang/translations/tr.po +0 -36
  301. package/lang/translations/tt.po +0 -36
  302. package/lang/translations/ug.po +0 -36
  303. package/lang/translations/uk.po +0 -36
  304. package/lang/translations/ur.po +0 -36
  305. package/lang/translations/uz.po +0 -36
  306. package/lang/translations/vi.po +0 -36
  307. package/lang/translations/zh-cn.po +0 -36
  308. package/lang/translations/zh.po +0 -36
  309. package/src/augmentation.js +0 -23
  310. package/src/index.js +0 -23
  311. package/src/legacyerrors.js +0 -23
  312. package/src/pagination.js +0 -23
  313. package/src/paginationediting.js +0 -23
  314. package/src/paginationlookup.js +0 -23
  315. package/src/paginationrenderer.js +0 -23
  316. package/src/paginationui.js +0 -23
  317. package/src/ui/linesrepository.js +0 -23
  318. package/src/ui/lineview.js +0 -24
  319. package/src/ui/pagenavigatorview.js +0 -23
  320. package/src/utils/common-translations.js +0 -23
  321. package/theme/line.css +0 -30
  322. package/theme/pagenavigator.css +0 -46
  323. package/theme/pagination.css +0 -177
  324. /package/{src → dist}/augmentation.d.ts +0 -0
  325. /package/{src → dist}/index.d.ts +0 -0
  326. /package/{src → dist}/legacyerrors.d.ts +0 -0
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: nb\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr ""
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr ""
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr ""
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr ""
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: ne_NP\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr ""
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr ""
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr ""
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr ""
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: nl\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Naar de volgende pagina"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Naar de vorige pagina"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Huidig paginanummer (van 1 tot %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Toetsaanslagen voor het navigeren door documenten"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Naar de vorige pagina (ook selectie verplaatsen)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Naar de volgende pagina (ook selectie verplaatsen)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: no\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Gå til neste side"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Gå til forrige side"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Gjeldende sidenummer (fra 1 til %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Tastetrykk for å navigere gjennom dokumenter"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Gå til forrige side (også flytt valg)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Gå til neste side (også flytt valg)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: oc\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr ""
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr ""
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr ""
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr ""
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: pl\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0 : n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Do następnej strony"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Do poprzedniej strony"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Bieżący numer strony (od 1 do %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Skróty klawiszowe do nawigacji po dokumentach"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Do poprzedniej strony (przenieś wybór)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Do następnej strony (przenieś wybór)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: pt_BR\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Ir para a próxima página"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Ir para a página anterior"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Número da página atual (de 1 a %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Toques para navegar pelos documentos"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Ir para a página anterior (também move a seleção)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Ir para a próxima página (também move a seleção)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: pt\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Ir para a página seguinte"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Ir para a página anterior"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Número da página atual (de 1 a %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Teclas para navegar pelos documentos"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Ir para a página anterior (mover também a seleção)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Ir para a página seguinte (mover também a seleção)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: ro\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0 : (n == 0 || (n % 100 > 0 && n % 100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Trecere la pagina următoare"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Trecere la pagina anterioară"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Numărul de pagină curent (de la 1 la %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Comenzi din tastatură pentru navigarea în documente"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Trecere la pagina anterioară (mută, de asemenea, și selecția)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Trecere la pagina următoare (mută, de asemenea, și selecția)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: ru\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Перейти на следующую страницу"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Перейти на предыдущую страницу"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Номер текущей страницы (от 1 до %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Клавиши для перемещения по документам"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Переход на предыдущую страницу (также перемещение выбора)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Переход на следующую страницу (также перемещение выбора)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: si_LK\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr ""
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr ""
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr ""
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr ""
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: sk\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0 : (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Prejsť na nasledujúcu stránku"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Prejsť na predchádzajúcu stránku"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Aktuálna strana číslo (od 1 do %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Klávesové skratky na navigáciu v dokumentoch"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Prejsť na predchádzajúcu stránku (aj presunúť výber)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Prejsť na nasledujúcu stránku (aj presunúť výber)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: sl\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1 ? 1 : n % 100 == 2 ? 2 : n % 100 == 3 || n % 100 == 4 ? 3 : 0);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr ""
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr ""
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr ""
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr ""
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: sq\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr ""
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr ""
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr ""
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr ""
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: sr@latin\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr ""
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr ""
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr ""
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr ""
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: sr\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Idite na sledeću stranicu"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Idite na prethodnu stranicu"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Broj trenutne stranice (od 1 do %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Pritisci na tastere za navigaciju kroz dokumenta"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Idite na prethodnu stranicu (takođe pomerite izbor)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Idite na sledeću stranicu (takođe pomerite izbor)"
@@ -1,36 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: sv\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
15
- msgid "Go to next page"
16
- msgstr "Gå till nästa sida"
17
-
18
- msgctxt "A toolbar button tooltip for a pagination feature."
19
- msgid "Go to previous page"
20
- msgstr "Gå till föregående sida"
21
-
22
- msgctxt "Assistive technologies label for the page number input in the pagination feature's toolbar UI. Example: 'Current page number (from 1 to 10)'."
23
- msgid "Current page number (from 1 to %0)"
24
- msgstr "Aktuellt sidnummer (från1 till %0)"
25
-
26
- msgctxt "Accessibility help dialog section title for pagination plugin keystrokes."
27
- msgid "Keystrokes for navigating through documents"
28
- msgstr "Tangenttryckningar för att navigera genom dokument"
29
-
30
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the previous page in the document."
31
- msgid "Go to the previous page (also move selection)"
32
- msgstr "Gå till föregående sida (flytta även urval)"
33
-
34
- msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that allows users for navigating to the next page in the document."
35
- msgid "Go to the next page (also move selection)"
36
- msgstr "Gå till nästa sida (flytta även urval)"