@ckeditor/ckeditor5-export-pdf 0.0.0-internal-20241017.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (272) hide show
  1. package/CHANGELOG.md +4 -0
  2. package/LICENSE.md +18 -0
  3. package/README.md +44 -0
  4. package/build/export-pdf.js +5 -0
  5. package/build/translations/af.js +1 -0
  6. package/build/translations/ar.js +1 -0
  7. package/build/translations/bg.js +1 -0
  8. package/build/translations/bn.js +1 -0
  9. package/build/translations/ca.js +1 -0
  10. package/build/translations/cs.js +1 -0
  11. package/build/translations/da.js +1 -0
  12. package/build/translations/de.js +1 -0
  13. package/build/translations/el.js +1 -0
  14. package/build/translations/en-au.js +1 -0
  15. package/build/translations/es-co.js +1 -0
  16. package/build/translations/es.js +1 -0
  17. package/build/translations/et.js +1 -0
  18. package/build/translations/fi.js +1 -0
  19. package/build/translations/fr.js +1 -0
  20. package/build/translations/gl.js +1 -0
  21. package/build/translations/he.js +1 -0
  22. package/build/translations/hi.js +1 -0
  23. package/build/translations/hr.js +1 -0
  24. package/build/translations/hu.js +1 -0
  25. package/build/translations/id.js +1 -0
  26. package/build/translations/it.js +1 -0
  27. package/build/translations/ja.js +1 -0
  28. package/build/translations/jv.js +1 -0
  29. package/build/translations/ko.js +1 -0
  30. package/build/translations/lt.js +1 -0
  31. package/build/translations/lv.js +1 -0
  32. package/build/translations/ms.js +1 -0
  33. package/build/translations/nl.js +1 -0
  34. package/build/translations/no.js +1 -0
  35. package/build/translations/pl.js +1 -0
  36. package/build/translations/pt-br.js +1 -0
  37. package/build/translations/pt.js +1 -0
  38. package/build/translations/ro.js +1 -0
  39. package/build/translations/ru.js +1 -0
  40. package/build/translations/sk.js +1 -0
  41. package/build/translations/sr-latn.js +1 -0
  42. package/build/translations/sr.js +1 -0
  43. package/build/translations/sv.js +1 -0
  44. package/build/translations/th.js +1 -0
  45. package/build/translations/tr.js +1 -0
  46. package/build/translations/ug.js +1 -0
  47. package/build/translations/uk.js +1 -0
  48. package/build/translations/ur.js +1 -0
  49. package/build/translations/vi.js +1 -0
  50. package/build/translations/zh-cn.js +1 -0
  51. package/build/translations/zh.js +1 -0
  52. package/ckeditor5-metadata.json +21 -0
  53. package/dist/augmentation.d.ts +25 -0
  54. package/dist/exportpdf.d.ts +242 -0
  55. package/dist/exportpdfcommand.d.ts +43 -0
  56. package/dist/exportpdfui.d.ts +35 -0
  57. package/dist/index-content.css +4 -0
  58. package/dist/index-editor.css +4 -0
  59. package/dist/index.css +4 -0
  60. package/dist/index.d.ts +14 -0
  61. package/dist/index.js +23 -0
  62. package/dist/translations/af.d.ts +8 -0
  63. package/dist/translations/af.js +23 -0
  64. package/dist/translations/af.umd.js +23 -0
  65. package/dist/translations/ar.d.ts +8 -0
  66. package/dist/translations/ar.js +23 -0
  67. package/dist/translations/ar.umd.js +23 -0
  68. package/dist/translations/bg.d.ts +8 -0
  69. package/dist/translations/bg.js +23 -0
  70. package/dist/translations/bg.umd.js +23 -0
  71. package/dist/translations/bn.d.ts +8 -0
  72. package/dist/translations/bn.js +23 -0
  73. package/dist/translations/bn.umd.js +23 -0
  74. package/dist/translations/ca.d.ts +8 -0
  75. package/dist/translations/ca.js +23 -0
  76. package/dist/translations/ca.umd.js +23 -0
  77. package/dist/translations/cs.d.ts +8 -0
  78. package/dist/translations/cs.js +23 -0
  79. package/dist/translations/cs.umd.js +23 -0
  80. package/dist/translations/da.d.ts +8 -0
  81. package/dist/translations/da.js +23 -0
  82. package/dist/translations/da.umd.js +23 -0
  83. package/dist/translations/de.d.ts +8 -0
  84. package/dist/translations/de.js +23 -0
  85. package/dist/translations/de.umd.js +23 -0
  86. package/dist/translations/el.d.ts +8 -0
  87. package/dist/translations/el.js +23 -0
  88. package/dist/translations/el.umd.js +23 -0
  89. package/dist/translations/en-au.d.ts +8 -0
  90. package/dist/translations/en-au.js +23 -0
  91. package/dist/translations/en-au.umd.js +23 -0
  92. package/dist/translations/en.d.ts +8 -0
  93. package/dist/translations/en.js +23 -0
  94. package/dist/translations/en.umd.js +23 -0
  95. package/dist/translations/es-co.d.ts +8 -0
  96. package/dist/translations/es-co.js +23 -0
  97. package/dist/translations/es-co.umd.js +23 -0
  98. package/dist/translations/es.d.ts +8 -0
  99. package/dist/translations/es.js +23 -0
  100. package/dist/translations/es.umd.js +23 -0
  101. package/dist/translations/et.d.ts +8 -0
  102. package/dist/translations/et.js +23 -0
  103. package/dist/translations/et.umd.js +23 -0
  104. package/dist/translations/fi.d.ts +8 -0
  105. package/dist/translations/fi.js +23 -0
  106. package/dist/translations/fi.umd.js +23 -0
  107. package/dist/translations/fr.d.ts +8 -0
  108. package/dist/translations/fr.js +23 -0
  109. package/dist/translations/fr.umd.js +23 -0
  110. package/dist/translations/gl.d.ts +8 -0
  111. package/dist/translations/gl.js +23 -0
  112. package/dist/translations/gl.umd.js +23 -0
  113. package/dist/translations/he.d.ts +8 -0
  114. package/dist/translations/he.js +23 -0
  115. package/dist/translations/he.umd.js +23 -0
  116. package/dist/translations/hi.d.ts +8 -0
  117. package/dist/translations/hi.js +23 -0
  118. package/dist/translations/hi.umd.js +23 -0
  119. package/dist/translations/hr.d.ts +8 -0
  120. package/dist/translations/hr.js +23 -0
  121. package/dist/translations/hr.umd.js +23 -0
  122. package/dist/translations/hu.d.ts +8 -0
  123. package/dist/translations/hu.js +23 -0
  124. package/dist/translations/hu.umd.js +23 -0
  125. package/dist/translations/id.d.ts +8 -0
  126. package/dist/translations/id.js +23 -0
  127. package/dist/translations/id.umd.js +23 -0
  128. package/dist/translations/it.d.ts +8 -0
  129. package/dist/translations/it.js +23 -0
  130. package/dist/translations/it.umd.js +23 -0
  131. package/dist/translations/ja.d.ts +8 -0
  132. package/dist/translations/ja.js +23 -0
  133. package/dist/translations/ja.umd.js +23 -0
  134. package/dist/translations/jv.d.ts +8 -0
  135. package/dist/translations/jv.js +23 -0
  136. package/dist/translations/jv.umd.js +23 -0
  137. package/dist/translations/ko.d.ts +8 -0
  138. package/dist/translations/ko.js +23 -0
  139. package/dist/translations/ko.umd.js +23 -0
  140. package/dist/translations/lt.d.ts +8 -0
  141. package/dist/translations/lt.js +23 -0
  142. package/dist/translations/lt.umd.js +23 -0
  143. package/dist/translations/lv.d.ts +8 -0
  144. package/dist/translations/lv.js +23 -0
  145. package/dist/translations/lv.umd.js +23 -0
  146. package/dist/translations/ms.d.ts +8 -0
  147. package/dist/translations/ms.js +23 -0
  148. package/dist/translations/ms.umd.js +23 -0
  149. package/dist/translations/nl.d.ts +8 -0
  150. package/dist/translations/nl.js +23 -0
  151. package/dist/translations/nl.umd.js +23 -0
  152. package/dist/translations/no.d.ts +8 -0
  153. package/dist/translations/no.js +23 -0
  154. package/dist/translations/no.umd.js +23 -0
  155. package/dist/translations/pl.d.ts +8 -0
  156. package/dist/translations/pl.js +23 -0
  157. package/dist/translations/pl.umd.js +23 -0
  158. package/dist/translations/pt-br.d.ts +8 -0
  159. package/dist/translations/pt-br.js +23 -0
  160. package/dist/translations/pt-br.umd.js +23 -0
  161. package/dist/translations/pt.d.ts +8 -0
  162. package/dist/translations/pt.js +23 -0
  163. package/dist/translations/pt.umd.js +23 -0
  164. package/dist/translations/ro.d.ts +8 -0
  165. package/dist/translations/ro.js +23 -0
  166. package/dist/translations/ro.umd.js +23 -0
  167. package/dist/translations/ru.d.ts +8 -0
  168. package/dist/translations/ru.js +23 -0
  169. package/dist/translations/ru.umd.js +23 -0
  170. package/dist/translations/sk.d.ts +8 -0
  171. package/dist/translations/sk.js +23 -0
  172. package/dist/translations/sk.umd.js +23 -0
  173. package/dist/translations/sr-latn.d.ts +8 -0
  174. package/dist/translations/sr-latn.js +23 -0
  175. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +23 -0
  176. package/dist/translations/sr.d.ts +8 -0
  177. package/dist/translations/sr.js +23 -0
  178. package/dist/translations/sr.umd.js +23 -0
  179. package/dist/translations/sv.d.ts +8 -0
  180. package/dist/translations/sv.js +23 -0
  181. package/dist/translations/sv.umd.js +23 -0
  182. package/dist/translations/th.d.ts +8 -0
  183. package/dist/translations/th.js +23 -0
  184. package/dist/translations/th.umd.js +23 -0
  185. package/dist/translations/tr.d.ts +8 -0
  186. package/dist/translations/tr.js +23 -0
  187. package/dist/translations/tr.umd.js +23 -0
  188. package/dist/translations/ug.d.ts +8 -0
  189. package/dist/translations/ug.js +23 -0
  190. package/dist/translations/ug.umd.js +23 -0
  191. package/dist/translations/uk.d.ts +8 -0
  192. package/dist/translations/uk.js +23 -0
  193. package/dist/translations/uk.umd.js +23 -0
  194. package/dist/translations/ur.d.ts +8 -0
  195. package/dist/translations/ur.js +23 -0
  196. package/dist/translations/ur.umd.js +23 -0
  197. package/dist/translations/vi.d.ts +8 -0
  198. package/dist/translations/vi.js +23 -0
  199. package/dist/translations/vi.umd.js +23 -0
  200. package/dist/translations/zh-cn.d.ts +8 -0
  201. package/dist/translations/zh-cn.js +23 -0
  202. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +23 -0
  203. package/dist/translations/zh.d.ts +8 -0
  204. package/dist/translations/zh.js +23 -0
  205. package/dist/translations/zh.umd.js +23 -0
  206. package/dist/utils/common-translations.d.ts +13 -0
  207. package/dist/utils.d.ts +14 -0
  208. package/lang/contexts.json +8 -0
  209. package/lang/translations/af.po +42 -0
  210. package/lang/translations/ar.po +42 -0
  211. package/lang/translations/bg.po +42 -0
  212. package/lang/translations/bn.po +42 -0
  213. package/lang/translations/ca.po +42 -0
  214. package/lang/translations/cs.po +42 -0
  215. package/lang/translations/da.po +42 -0
  216. package/lang/translations/de.po +42 -0
  217. package/lang/translations/el.po +42 -0
  218. package/lang/translations/en-au.po +42 -0
  219. package/lang/translations/en.po +42 -0
  220. package/lang/translations/es-co.po +42 -0
  221. package/lang/translations/es.po +42 -0
  222. package/lang/translations/et.po +42 -0
  223. package/lang/translations/fi.po +42 -0
  224. package/lang/translations/fr.po +42 -0
  225. package/lang/translations/gl.po +42 -0
  226. package/lang/translations/he.po +42 -0
  227. package/lang/translations/hi.po +42 -0
  228. package/lang/translations/hr.po +42 -0
  229. package/lang/translations/hu.po +42 -0
  230. package/lang/translations/id.po +42 -0
  231. package/lang/translations/it.po +42 -0
  232. package/lang/translations/ja.po +42 -0
  233. package/lang/translations/jv.po +42 -0
  234. package/lang/translations/ko.po +42 -0
  235. package/lang/translations/lt.po +42 -0
  236. package/lang/translations/lv.po +42 -0
  237. package/lang/translations/ms.po +42 -0
  238. package/lang/translations/nl.po +42 -0
  239. package/lang/translations/no.po +42 -0
  240. package/lang/translations/pl.po +42 -0
  241. package/lang/translations/pt-br.po +42 -0
  242. package/lang/translations/pt.po +42 -0
  243. package/lang/translations/ro.po +42 -0
  244. package/lang/translations/ru.po +42 -0
  245. package/lang/translations/sk.po +42 -0
  246. package/lang/translations/sr-latn.po +42 -0
  247. package/lang/translations/sr.po +42 -0
  248. package/lang/translations/sv.po +42 -0
  249. package/lang/translations/th.po +42 -0
  250. package/lang/translations/tr.po +42 -0
  251. package/lang/translations/ug.po +42 -0
  252. package/lang/translations/uk.po +42 -0
  253. package/lang/translations/ur.po +42 -0
  254. package/lang/translations/vi.po +42 -0
  255. package/lang/translations/zh-cn.po +42 -0
  256. package/lang/translations/zh.po +42 -0
  257. package/package.json +53 -0
  258. package/src/augmentation.d.ts +21 -0
  259. package/src/augmentation.js +23 -0
  260. package/src/exportpdf.d.ts +238 -0
  261. package/src/exportpdf.js +23 -0
  262. package/src/exportpdfcommand.d.ts +39 -0
  263. package/src/exportpdfcommand.js +23 -0
  264. package/src/exportpdfui.d.ts +31 -0
  265. package/src/exportpdfui.js +23 -0
  266. package/src/index.d.ts +10 -0
  267. package/src/index.js +23 -0
  268. package/src/utils/common-translations.d.ts +9 -0
  269. package/src/utils/common-translations.js +23 -0
  270. package/src/utils.d.ts +10 -0
  271. package/src/utils.js +23 -0
  272. package/theme/icons/exportpdf.svg +1 -0
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ms/)\n"
16
+ "Language: ms\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Eksport ke PDF"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "Berlaku ralat semasa mencipta PDF."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "Eksport PDF bermula"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "Eksport PDF gagal"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "Eksport PDF berjaya"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "Mengeksport dokumen PDF"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/nl/)\n"
16
+ "Language: nl\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Naar pdf exporteren"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het genereren van het pdf-bestand."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "Exporteren PDF gestart"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "Exporteren PDF mislukt"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "PDF met succes geëxporteerd"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "PDF-document exporteren"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Norwegian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/no/)\n"
16
+ "Language: no\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Eksporter til PDF"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "Det oppstod en feil under opprettelse av PDF-en."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "PDF-eksport startet"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "PDF-eksport mislyktes"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "PDF-eksport var vellykket"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "Eksporterer PDF-dokument"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/pl/)\n"
16
+ "Language: pl\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Eksport do formatu PDF"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "Wystąpił błąd podczas generowania dokumentu PDF."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "Rozpoczęto eksport dokumentu PDF"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "Eksport dokumentu PDF nieudany"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "Eksport dokumentu PDF zakończony pomyślnie"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "Eksportowanie dokumentu PDF"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/pt_BR/)\n"
16
+ "Language: pt_BR\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Exportar para PDF"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "Um erro ocorreu ao gerar o arquivo PDF."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "Exportação de PDF iniciada"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "Falha na exportação de PDF"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "Exportação de PDF bem-sucedida"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "Exportação de documento em PDF"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/pt/)\n"
16
+ "Language: pt\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Exportar para PDF"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "Ocorreu um erro ao gerar o PDF."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "Exportação de PDF iniciada"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "Falha na exportação de PDF"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "Exportação de PDF concluída com êxito"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "A exportar documento em formato PDF"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ro/)\n"
16
+ "Language: ro\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Exportare în PDF"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "A avut loc o eroare în timpul generării fișierului PDF."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "Exportarea PDF-ului a fost inițiată"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "Exportarea PDF-ului nu a reușit"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "Exportul PDF-ului a reușit"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "Exportare document PDF"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ru/)\n"
16
+ "Language: ru\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Экспорт в PDF"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "При создании PDF-файла произошла ошибка."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "Экспорт PDF начат"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "Экспорт PDF не удался"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "Экспорт PDF успешно выполнен"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "Экспорт PDF-документа"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/sk/)\n"
16
+ "Language: sk\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Exportovať do PDF"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "Pri generovaní PDF súboru nastala chyba."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "Export dokumentu vo formáte PDF začal"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "Export dokumentu vo formáte PDF zlyhal"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "Export dokumentu vo formáte bol úspešný"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "Prebieha export dokumentu vo formáte PDF"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Serbian (Latin) (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/sr@latin/)\n"
16
+ "Language: sr@latin\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Eksportuj u PDF"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "Došlo je do greške pri generisanju PDF-a."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "Izvoz u PDF je počeo"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "Izvoz PDF-a nije uspeo"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "PDF izvoz nije uspeo"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "Izvoz PDF dokumenta"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/sr/)\n"
16
+ "Language: sr\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Експортуј у ПДФ"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "Дошло је до грешке при генерисању ПДФ-а"
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "Izvoz PDF-a je počeo"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "Izvoz PDF-a nije uspeo"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "Izvoz PDF-a je uspeo"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "Izvoz PDF dokumenta"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/sv/)\n"
16
+ "Language: sv\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Exportera till PDF"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "Ett fel uppstod medan PDF:en skapades."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "Export av PDF-dokument påbörjad"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "Export av PDF-dokument misslyckades"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "Export av PDF-dokument klar"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "Exporterar PDF-dokument"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/th/)\n"
16
+ "Language: th\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "ส่งออกเป็น PDF"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้าง PDF"
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "เริ่มการส่งออกไฟล์ PDF แล้ว"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "ส่งออกไฟล์ PDF ไม่สำเร็จ"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "ส่งออกไฟล์ PDF สำเร็จ"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "กำลังส่งออกไฟล์ PDF"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/tr/)\n"
16
+ "Language: tr\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "PDF'ye çıkar"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "PDF'i oluşturulurken bir hata oluştu."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "PDF dışa aktarımı başladı"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "PDF dışa aktarılamadı"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "PDF dışa aktarımı başarılı"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "PDF belgesi dışa aktarılıyor"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Uyghur (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ug/)\n"
16
+ "Language: ug\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "PDF كە چىقار"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "PDF كە چىقىرىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr ""
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr ""
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr ""
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr ""