@ckeditor/ckeditor5-export-pdf 0.0.0-internal-20241017.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (272) hide show
  1. package/CHANGELOG.md +4 -0
  2. package/LICENSE.md +18 -0
  3. package/README.md +44 -0
  4. package/build/export-pdf.js +5 -0
  5. package/build/translations/af.js +1 -0
  6. package/build/translations/ar.js +1 -0
  7. package/build/translations/bg.js +1 -0
  8. package/build/translations/bn.js +1 -0
  9. package/build/translations/ca.js +1 -0
  10. package/build/translations/cs.js +1 -0
  11. package/build/translations/da.js +1 -0
  12. package/build/translations/de.js +1 -0
  13. package/build/translations/el.js +1 -0
  14. package/build/translations/en-au.js +1 -0
  15. package/build/translations/es-co.js +1 -0
  16. package/build/translations/es.js +1 -0
  17. package/build/translations/et.js +1 -0
  18. package/build/translations/fi.js +1 -0
  19. package/build/translations/fr.js +1 -0
  20. package/build/translations/gl.js +1 -0
  21. package/build/translations/he.js +1 -0
  22. package/build/translations/hi.js +1 -0
  23. package/build/translations/hr.js +1 -0
  24. package/build/translations/hu.js +1 -0
  25. package/build/translations/id.js +1 -0
  26. package/build/translations/it.js +1 -0
  27. package/build/translations/ja.js +1 -0
  28. package/build/translations/jv.js +1 -0
  29. package/build/translations/ko.js +1 -0
  30. package/build/translations/lt.js +1 -0
  31. package/build/translations/lv.js +1 -0
  32. package/build/translations/ms.js +1 -0
  33. package/build/translations/nl.js +1 -0
  34. package/build/translations/no.js +1 -0
  35. package/build/translations/pl.js +1 -0
  36. package/build/translations/pt-br.js +1 -0
  37. package/build/translations/pt.js +1 -0
  38. package/build/translations/ro.js +1 -0
  39. package/build/translations/ru.js +1 -0
  40. package/build/translations/sk.js +1 -0
  41. package/build/translations/sr-latn.js +1 -0
  42. package/build/translations/sr.js +1 -0
  43. package/build/translations/sv.js +1 -0
  44. package/build/translations/th.js +1 -0
  45. package/build/translations/tr.js +1 -0
  46. package/build/translations/ug.js +1 -0
  47. package/build/translations/uk.js +1 -0
  48. package/build/translations/ur.js +1 -0
  49. package/build/translations/vi.js +1 -0
  50. package/build/translations/zh-cn.js +1 -0
  51. package/build/translations/zh.js +1 -0
  52. package/ckeditor5-metadata.json +21 -0
  53. package/dist/augmentation.d.ts +25 -0
  54. package/dist/exportpdf.d.ts +242 -0
  55. package/dist/exportpdfcommand.d.ts +43 -0
  56. package/dist/exportpdfui.d.ts +35 -0
  57. package/dist/index-content.css +4 -0
  58. package/dist/index-editor.css +4 -0
  59. package/dist/index.css +4 -0
  60. package/dist/index.d.ts +14 -0
  61. package/dist/index.js +23 -0
  62. package/dist/translations/af.d.ts +8 -0
  63. package/dist/translations/af.js +23 -0
  64. package/dist/translations/af.umd.js +23 -0
  65. package/dist/translations/ar.d.ts +8 -0
  66. package/dist/translations/ar.js +23 -0
  67. package/dist/translations/ar.umd.js +23 -0
  68. package/dist/translations/bg.d.ts +8 -0
  69. package/dist/translations/bg.js +23 -0
  70. package/dist/translations/bg.umd.js +23 -0
  71. package/dist/translations/bn.d.ts +8 -0
  72. package/dist/translations/bn.js +23 -0
  73. package/dist/translations/bn.umd.js +23 -0
  74. package/dist/translations/ca.d.ts +8 -0
  75. package/dist/translations/ca.js +23 -0
  76. package/dist/translations/ca.umd.js +23 -0
  77. package/dist/translations/cs.d.ts +8 -0
  78. package/dist/translations/cs.js +23 -0
  79. package/dist/translations/cs.umd.js +23 -0
  80. package/dist/translations/da.d.ts +8 -0
  81. package/dist/translations/da.js +23 -0
  82. package/dist/translations/da.umd.js +23 -0
  83. package/dist/translations/de.d.ts +8 -0
  84. package/dist/translations/de.js +23 -0
  85. package/dist/translations/de.umd.js +23 -0
  86. package/dist/translations/el.d.ts +8 -0
  87. package/dist/translations/el.js +23 -0
  88. package/dist/translations/el.umd.js +23 -0
  89. package/dist/translations/en-au.d.ts +8 -0
  90. package/dist/translations/en-au.js +23 -0
  91. package/dist/translations/en-au.umd.js +23 -0
  92. package/dist/translations/en.d.ts +8 -0
  93. package/dist/translations/en.js +23 -0
  94. package/dist/translations/en.umd.js +23 -0
  95. package/dist/translations/es-co.d.ts +8 -0
  96. package/dist/translations/es-co.js +23 -0
  97. package/dist/translations/es-co.umd.js +23 -0
  98. package/dist/translations/es.d.ts +8 -0
  99. package/dist/translations/es.js +23 -0
  100. package/dist/translations/es.umd.js +23 -0
  101. package/dist/translations/et.d.ts +8 -0
  102. package/dist/translations/et.js +23 -0
  103. package/dist/translations/et.umd.js +23 -0
  104. package/dist/translations/fi.d.ts +8 -0
  105. package/dist/translations/fi.js +23 -0
  106. package/dist/translations/fi.umd.js +23 -0
  107. package/dist/translations/fr.d.ts +8 -0
  108. package/dist/translations/fr.js +23 -0
  109. package/dist/translations/fr.umd.js +23 -0
  110. package/dist/translations/gl.d.ts +8 -0
  111. package/dist/translations/gl.js +23 -0
  112. package/dist/translations/gl.umd.js +23 -0
  113. package/dist/translations/he.d.ts +8 -0
  114. package/dist/translations/he.js +23 -0
  115. package/dist/translations/he.umd.js +23 -0
  116. package/dist/translations/hi.d.ts +8 -0
  117. package/dist/translations/hi.js +23 -0
  118. package/dist/translations/hi.umd.js +23 -0
  119. package/dist/translations/hr.d.ts +8 -0
  120. package/dist/translations/hr.js +23 -0
  121. package/dist/translations/hr.umd.js +23 -0
  122. package/dist/translations/hu.d.ts +8 -0
  123. package/dist/translations/hu.js +23 -0
  124. package/dist/translations/hu.umd.js +23 -0
  125. package/dist/translations/id.d.ts +8 -0
  126. package/dist/translations/id.js +23 -0
  127. package/dist/translations/id.umd.js +23 -0
  128. package/dist/translations/it.d.ts +8 -0
  129. package/dist/translations/it.js +23 -0
  130. package/dist/translations/it.umd.js +23 -0
  131. package/dist/translations/ja.d.ts +8 -0
  132. package/dist/translations/ja.js +23 -0
  133. package/dist/translations/ja.umd.js +23 -0
  134. package/dist/translations/jv.d.ts +8 -0
  135. package/dist/translations/jv.js +23 -0
  136. package/dist/translations/jv.umd.js +23 -0
  137. package/dist/translations/ko.d.ts +8 -0
  138. package/dist/translations/ko.js +23 -0
  139. package/dist/translations/ko.umd.js +23 -0
  140. package/dist/translations/lt.d.ts +8 -0
  141. package/dist/translations/lt.js +23 -0
  142. package/dist/translations/lt.umd.js +23 -0
  143. package/dist/translations/lv.d.ts +8 -0
  144. package/dist/translations/lv.js +23 -0
  145. package/dist/translations/lv.umd.js +23 -0
  146. package/dist/translations/ms.d.ts +8 -0
  147. package/dist/translations/ms.js +23 -0
  148. package/dist/translations/ms.umd.js +23 -0
  149. package/dist/translations/nl.d.ts +8 -0
  150. package/dist/translations/nl.js +23 -0
  151. package/dist/translations/nl.umd.js +23 -0
  152. package/dist/translations/no.d.ts +8 -0
  153. package/dist/translations/no.js +23 -0
  154. package/dist/translations/no.umd.js +23 -0
  155. package/dist/translations/pl.d.ts +8 -0
  156. package/dist/translations/pl.js +23 -0
  157. package/dist/translations/pl.umd.js +23 -0
  158. package/dist/translations/pt-br.d.ts +8 -0
  159. package/dist/translations/pt-br.js +23 -0
  160. package/dist/translations/pt-br.umd.js +23 -0
  161. package/dist/translations/pt.d.ts +8 -0
  162. package/dist/translations/pt.js +23 -0
  163. package/dist/translations/pt.umd.js +23 -0
  164. package/dist/translations/ro.d.ts +8 -0
  165. package/dist/translations/ro.js +23 -0
  166. package/dist/translations/ro.umd.js +23 -0
  167. package/dist/translations/ru.d.ts +8 -0
  168. package/dist/translations/ru.js +23 -0
  169. package/dist/translations/ru.umd.js +23 -0
  170. package/dist/translations/sk.d.ts +8 -0
  171. package/dist/translations/sk.js +23 -0
  172. package/dist/translations/sk.umd.js +23 -0
  173. package/dist/translations/sr-latn.d.ts +8 -0
  174. package/dist/translations/sr-latn.js +23 -0
  175. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +23 -0
  176. package/dist/translations/sr.d.ts +8 -0
  177. package/dist/translations/sr.js +23 -0
  178. package/dist/translations/sr.umd.js +23 -0
  179. package/dist/translations/sv.d.ts +8 -0
  180. package/dist/translations/sv.js +23 -0
  181. package/dist/translations/sv.umd.js +23 -0
  182. package/dist/translations/th.d.ts +8 -0
  183. package/dist/translations/th.js +23 -0
  184. package/dist/translations/th.umd.js +23 -0
  185. package/dist/translations/tr.d.ts +8 -0
  186. package/dist/translations/tr.js +23 -0
  187. package/dist/translations/tr.umd.js +23 -0
  188. package/dist/translations/ug.d.ts +8 -0
  189. package/dist/translations/ug.js +23 -0
  190. package/dist/translations/ug.umd.js +23 -0
  191. package/dist/translations/uk.d.ts +8 -0
  192. package/dist/translations/uk.js +23 -0
  193. package/dist/translations/uk.umd.js +23 -0
  194. package/dist/translations/ur.d.ts +8 -0
  195. package/dist/translations/ur.js +23 -0
  196. package/dist/translations/ur.umd.js +23 -0
  197. package/dist/translations/vi.d.ts +8 -0
  198. package/dist/translations/vi.js +23 -0
  199. package/dist/translations/vi.umd.js +23 -0
  200. package/dist/translations/zh-cn.d.ts +8 -0
  201. package/dist/translations/zh-cn.js +23 -0
  202. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +23 -0
  203. package/dist/translations/zh.d.ts +8 -0
  204. package/dist/translations/zh.js +23 -0
  205. package/dist/translations/zh.umd.js +23 -0
  206. package/dist/utils/common-translations.d.ts +13 -0
  207. package/dist/utils.d.ts +14 -0
  208. package/lang/contexts.json +8 -0
  209. package/lang/translations/af.po +42 -0
  210. package/lang/translations/ar.po +42 -0
  211. package/lang/translations/bg.po +42 -0
  212. package/lang/translations/bn.po +42 -0
  213. package/lang/translations/ca.po +42 -0
  214. package/lang/translations/cs.po +42 -0
  215. package/lang/translations/da.po +42 -0
  216. package/lang/translations/de.po +42 -0
  217. package/lang/translations/el.po +42 -0
  218. package/lang/translations/en-au.po +42 -0
  219. package/lang/translations/en.po +42 -0
  220. package/lang/translations/es-co.po +42 -0
  221. package/lang/translations/es.po +42 -0
  222. package/lang/translations/et.po +42 -0
  223. package/lang/translations/fi.po +42 -0
  224. package/lang/translations/fr.po +42 -0
  225. package/lang/translations/gl.po +42 -0
  226. package/lang/translations/he.po +42 -0
  227. package/lang/translations/hi.po +42 -0
  228. package/lang/translations/hr.po +42 -0
  229. package/lang/translations/hu.po +42 -0
  230. package/lang/translations/id.po +42 -0
  231. package/lang/translations/it.po +42 -0
  232. package/lang/translations/ja.po +42 -0
  233. package/lang/translations/jv.po +42 -0
  234. package/lang/translations/ko.po +42 -0
  235. package/lang/translations/lt.po +42 -0
  236. package/lang/translations/lv.po +42 -0
  237. package/lang/translations/ms.po +42 -0
  238. package/lang/translations/nl.po +42 -0
  239. package/lang/translations/no.po +42 -0
  240. package/lang/translations/pl.po +42 -0
  241. package/lang/translations/pt-br.po +42 -0
  242. package/lang/translations/pt.po +42 -0
  243. package/lang/translations/ro.po +42 -0
  244. package/lang/translations/ru.po +42 -0
  245. package/lang/translations/sk.po +42 -0
  246. package/lang/translations/sr-latn.po +42 -0
  247. package/lang/translations/sr.po +42 -0
  248. package/lang/translations/sv.po +42 -0
  249. package/lang/translations/th.po +42 -0
  250. package/lang/translations/tr.po +42 -0
  251. package/lang/translations/ug.po +42 -0
  252. package/lang/translations/uk.po +42 -0
  253. package/lang/translations/ur.po +42 -0
  254. package/lang/translations/vi.po +42 -0
  255. package/lang/translations/zh-cn.po +42 -0
  256. package/lang/translations/zh.po +42 -0
  257. package/package.json +53 -0
  258. package/src/augmentation.d.ts +21 -0
  259. package/src/augmentation.js +23 -0
  260. package/src/exportpdf.d.ts +238 -0
  261. package/src/exportpdf.js +23 -0
  262. package/src/exportpdfcommand.d.ts +39 -0
  263. package/src/exportpdfcommand.js +23 -0
  264. package/src/exportpdfui.d.ts +31 -0
  265. package/src/exportpdfui.js +23 -0
  266. package/src/index.d.ts +10 -0
  267. package/src/index.js +23 -0
  268. package/src/utils/common-translations.d.ts +9 -0
  269. package/src/utils/common-translations.js +23 -0
  270. package/src/utils.d.ts +10 -0
  271. package/src/utils.js +23 -0
  272. package/theme/icons/exportpdf.svg +1 -0
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/et/)\n"
16
+ "Language: et\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Ekspordi PDF-ina"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "PDF-i loomisel tekkis viga."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "Alustati PDF-i eksportimist"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "PDF-i eksportimine nurjus"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "PDF-i eksportimine õnnestus"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "PDF dokumendi eksportimine"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/fi/)\n"
16
+ "Language: fi\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Siirrä PDF-tiedostoon"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "Kohtasimme häiriön PDF:n luonnin yhteydessä."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "PDF-vienti aloitettu"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "PDF-vienti epäonnistui"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "PDF-vienti onnistui"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "Viedään PDF-asiakirjaa"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: French (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/fr/)\n"
16
+ "Language: fr\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Exporter en PDF"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "Une erreur est survenue lors de la génération du fichier PDF."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "L'exportation du PDF a démarré"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "L'exportation du PDF a échoué"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "Exportation du PDF réussie"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "Exportation d'un document PDF"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/gl/)\n"
16
+ "Language: gl\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Exportar a PDF"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "Produciuse un erro ao xerar o PDF."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "Comezou a exportación do PDF"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "Produciuse un fallo na exportación do PDF"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "A exportación do PDF foi satisfactoria"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "Exportando un documento PDF"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/he/)\n"
16
+ "Language: he\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "ייצוא ל-PDF"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "אירעה שגיאה בעת יצירת ה-PDF."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "ייצוא PDF החל"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "ייצוא PDF נכשל"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "ייצוא PDF הצליח"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "מייצא מסמך PDF"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/hi/)\n"
16
+ "Language: hi\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "पीडीएफ में एक्सपोर्ट करें"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "पीडीएफ जनरेट करते समय एक एरर हो गयी."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "PDF का एक्सपोर्ट शुरू हुआ"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "PDF का एक्सपोर्ट विफल रहा"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "PDF का एक्सपोर्ट सफल हुआ"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "PDF डॉक्यूमेंट को एक्सपोर्ट किया जा रहा ह"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/hr/)\n"
16
+ "Language: hr\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Izvoz u PDF"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "Došlo je do greške prilikom generiranja PDF-a."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr ""
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr ""
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr ""
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr ""
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/hu/)\n"
16
+ "Language: hu\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Exportálás PDF-be"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "Hiba lépett fel a PDF fájl generálásakor."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "PDF exportálása megkezdődött"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "PDF exportálása sikertelen"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "PDF exportálása sikerült"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "PDF dokumentum exportálása"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/id/)\n"
16
+ "Language: id\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Ekspor ke PDF"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "Terjadi kesalahan ketika membuat berkas PDF."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "ekspor PDF dimulai"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "ekspor PDF gagal"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "ekspor PDF berhasil"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "mengekspor dokumen PDF"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/it/)\n"
16
+ "Language: it\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Esporta come PDF"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "Si è verificato un errore durante la generazione del PDF."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "Esportazione PDF iniziata"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "Esportazione PDF non riuscita"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "Esportazione PDF riuscita"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "Esporta documento PDF"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ja/)\n"
16
+ "Language: ja\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "PDFへ書き出す"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "PDFを出力中にエラーが発生しました。"
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "PDFのエクスポート開始"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "PDFのエクスポートに失敗"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "PDFのエクスポートに成功"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "PDF文書をエクスポート中"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Javanese (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/jv/)\n"
16
+ "Language: jv\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Ekspor datheng PDF"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "Wonten kelepatan kala ngekspor dhateng PDF."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr ""
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr ""
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr ""
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr ""
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ko/)\n"
16
+ "Language: ko\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "PDF로 내보내기"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "PDF를 생성하는 도중에 오류가 발생했습니다."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "PDF 내보내기가 시작되었습니다."
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "PDF 내보내기가 실패했습니다."
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "PDF 내보내기가 완료되었습니다."
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "PDF 문서 내보내는 중"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/lt/)\n"
16
+ "Language: lt\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Eksportuoti į PDF"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "Nutiko klaida generuojant PDF."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "Prasidėjo PDF perkėlimas"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "PDF perkėlimas nepavyko"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "PDF perkėlimas buvo sėkmingas"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "Perkeliamas PDF dokumentas"
@@ -0,0 +1,42 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/lv/)\n"
16
+ "Language: lv\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "A toolbar button tooltip for a PDF export feature."
21
+ msgid "Export to PDF"
22
+ msgstr "Eksportēt uz PDF"
23
+
24
+ msgctxt "An error message shown to the user when an error occurred during the generation of the PDF file."
25
+ msgid "An error occurred while generating the PDF."
26
+ msgstr "Notika kļūda veidojot PDF failu."
27
+
28
+ msgctxt "Aria status message indicating start of PDF document export. Example: 'PDF export started'."
29
+ msgid "PDF export started"
30
+ msgstr "Sākta \"PDF\" eksportēšana"
31
+
32
+ msgctxt "Aria status message indicating failed PDF document export. Example: 'PDF export failed'."
33
+ msgid "PDF export failed"
34
+ msgstr "\"PDF\" eksportēšana neizdevās"
35
+
36
+ msgctxt "Aria status message indicating successful PDF document export. Example: 'PDF export successful'."
37
+ msgid "PDF export successful"
38
+ msgstr "\"PDF\" eksportēšana ir pabeigta"
39
+
40
+ msgctxt "Aria label set on Export to PDF button while exporting a PDF document."
41
+ msgid "Exporting PDF document"
42
+ msgstr "Eksportē \"PDF\" dokumentu"