@ckeditor/ckeditor5-bookmark 44.0.0-alpha.1 → 44.0.0-alpha.3

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (153) hide show
  1. package/build/translations/ar.js +1 -1
  2. package/build/translations/bg.js +1 -1
  3. package/build/translations/bn.js +1 -1
  4. package/build/translations/ca.js +1 -1
  5. package/build/translations/cs.js +1 -1
  6. package/build/translations/da.js +1 -1
  7. package/build/translations/de.js +1 -1
  8. package/build/translations/el.js +1 -1
  9. package/build/translations/es.js +1 -1
  10. package/build/translations/et.js +1 -1
  11. package/build/translations/fi.js +1 -1
  12. package/build/translations/fr.js +1 -1
  13. package/build/translations/he.js +1 -1
  14. package/build/translations/hi.js +1 -1
  15. package/build/translations/hu.js +1 -1
  16. package/build/translations/id.js +1 -1
  17. package/build/translations/it.js +1 -1
  18. package/build/translations/ja.js +1 -1
  19. package/build/translations/ko.js +1 -1
  20. package/build/translations/lt.js +1 -1
  21. package/build/translations/lv.js +1 -1
  22. package/build/translations/ms.js +1 -1
  23. package/build/translations/nl.js +1 -1
  24. package/build/translations/no.js +1 -1
  25. package/build/translations/pl.js +1 -1
  26. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  27. package/build/translations/pt.js +1 -1
  28. package/build/translations/ro.js +1 -1
  29. package/build/translations/ru.js +1 -1
  30. package/build/translations/sk.js +1 -1
  31. package/build/translations/sr.js +1 -1
  32. package/build/translations/sv.js +1 -1
  33. package/build/translations/th.js +1 -1
  34. package/build/translations/tr.js +1 -1
  35. package/build/translations/uk.js +1 -1
  36. package/build/translations/vi.js +1 -1
  37. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  38. package/build/translations/zh.js +1 -1
  39. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  40. package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
  41. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  42. package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
  43. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  44. package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
  45. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  46. package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
  47. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  48. package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
  49. package/dist/translations/da.js +1 -1
  50. package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
  51. package/dist/translations/de.js +1 -1
  52. package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
  53. package/dist/translations/el.js +1 -1
  54. package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
  55. package/dist/translations/es.js +1 -1
  56. package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
  57. package/dist/translations/et.js +1 -1
  58. package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
  59. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  60. package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
  61. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  62. package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
  63. package/dist/translations/he.js +1 -1
  64. package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
  65. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  66. package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
  67. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  68. package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
  69. package/dist/translations/id.js +1 -1
  70. package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
  71. package/dist/translations/it.js +1 -1
  72. package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
  73. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  74. package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
  75. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  76. package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
  77. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  78. package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
  79. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  80. package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
  81. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  82. package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
  83. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  84. package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
  85. package/dist/translations/no.js +1 -1
  86. package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
  87. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  88. package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
  89. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  90. package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
  91. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  92. package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
  93. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  94. package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
  95. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  96. package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
  97. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  98. package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
  99. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  100. package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
  101. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  102. package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
  103. package/dist/translations/th.js +1 -1
  104. package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
  105. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  106. package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
  107. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  108. package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
  109. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  110. package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
  111. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  112. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
  113. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  114. package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
  115. package/lang/translations/ar.po +11 -11
  116. package/lang/translations/bg.po +11 -11
  117. package/lang/translations/bn.po +11 -11
  118. package/lang/translations/ca.po +11 -11
  119. package/lang/translations/cs.po +11 -11
  120. package/lang/translations/da.po +11 -11
  121. package/lang/translations/de.po +11 -11
  122. package/lang/translations/el.po +11 -11
  123. package/lang/translations/es.po +11 -11
  124. package/lang/translations/et.po +11 -11
  125. package/lang/translations/fi.po +11 -11
  126. package/lang/translations/fr.po +11 -11
  127. package/lang/translations/he.po +11 -11
  128. package/lang/translations/hi.po +11 -11
  129. package/lang/translations/hu.po +11 -11
  130. package/lang/translations/id.po +11 -11
  131. package/lang/translations/it.po +11 -11
  132. package/lang/translations/ja.po +11 -11
  133. package/lang/translations/ko.po +11 -11
  134. package/lang/translations/lt.po +11 -11
  135. package/lang/translations/lv.po +11 -11
  136. package/lang/translations/ms.po +11 -11
  137. package/lang/translations/nl.po +11 -11
  138. package/lang/translations/no.po +11 -11
  139. package/lang/translations/pl.po +11 -11
  140. package/lang/translations/pt-br.po +11 -11
  141. package/lang/translations/pt.po +11 -11
  142. package/lang/translations/ro.po +11 -11
  143. package/lang/translations/ru.po +11 -11
  144. package/lang/translations/sk.po +11 -11
  145. package/lang/translations/sr.po +11 -11
  146. package/lang/translations/sv.po +11 -11
  147. package/lang/translations/th.po +11 -11
  148. package/lang/translations/tr.po +11 -11
  149. package/lang/translations/uk.po +11 -11
  150. package/lang/translations/vi.po +11 -11
  151. package/lang/translations/zh-cn.po +11 -11
  152. package/lang/translations/zh.po +11 -11
  153. package/package.json +7 -7
@@ -13,44 +13,44 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header."
15
15
  msgid "Bookmark"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Kirjanmerkki"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
19
  msgid "Insert"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Liitä"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
23
  msgid "Update"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Päivitä"
25
25
 
26
26
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
27
  msgid "Edit bookmark"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Toolbar button tooltip for bookmark remove button."
31
31
  msgid "Remove bookmark"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Poista kirjanmerkki"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of the input in the bookmark insert and update form. Also, the tooltip for the bookmark name in the bookmark preview."
35
35
  msgid "Bookmark name"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Kirjanmerkin nimi"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The description of bookmark input in the bookmark insert form."
39
39
  msgid "Enter the bookmark name without spaces."
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Lisää kirjanmerkin nimi ilman välilyöntejä"
41
41
 
42
42
  msgctxt "The error message. Displayed when the bookmark name is empty."
43
43
  msgid "Bookmark must not be empty."
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Kirjanmerkkiä ei saa jättää tyhjäksi."
45
45
 
46
46
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name includes spaces."
47
47
  msgid "Bookmark name cannot contain space characters."
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "Kirjanmerkin nimessä ei saa olla välilyöntejä."
49
49
 
50
50
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name already exists."
51
51
  msgid "Bookmark name already exists."
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "Kirjanmerkin nimi on jo käytössä."
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
55
  msgid "bookmark widget"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "kirjanmerkkien pienoisohjelma"
@@ -13,44 +13,44 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header."
15
15
  msgid "Bookmark"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Favori"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
19
  msgid "Insert"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Insérer"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
23
  msgid "Update"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Mettre à jour"
25
25
 
26
26
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
27
  msgid "Edit bookmark"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Modifier le favori"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Toolbar button tooltip for bookmark remove button."
31
31
  msgid "Remove bookmark"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Supprimer le favori"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of the input in the bookmark insert and update form. Also, the tooltip for the bookmark name in the bookmark preview."
35
35
  msgid "Bookmark name"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Nom du favori"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The description of bookmark input in the bookmark insert form."
39
39
  msgid "Enter the bookmark name without spaces."
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Saisir un nom de favori sans espaces."
41
41
 
42
42
  msgctxt "The error message. Displayed when the bookmark name is empty."
43
43
  msgid "Bookmark must not be empty."
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Le favori ne doit pas être vide."
45
45
 
46
46
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name includes spaces."
47
47
  msgid "Bookmark name cannot contain space characters."
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "Le nom d'un favori ne peut pas contenir d'espaces."
49
49
 
50
50
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name already exists."
51
51
  msgid "Bookmark name already exists."
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "Le nom du favori existe déjà."
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
55
  msgid "bookmark widget"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "widget pour favori"
@@ -13,44 +13,44 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header."
15
15
  msgid "Bookmark"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "סימניה"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
19
  msgid "Insert"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "הכנס"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
23
  msgid "Update"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "עדכן"
25
25
 
26
26
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
27
  msgid "Edit bookmark"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "ערכו סימניה"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Toolbar button tooltip for bookmark remove button."
31
31
  msgid "Remove bookmark"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "הסירו סימניה"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of the input in the bookmark insert and update form. Also, the tooltip for the bookmark name in the bookmark preview."
35
35
  msgid "Bookmark name"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "שם הסימניה"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The description of bookmark input in the bookmark insert form."
39
39
  msgid "Enter the bookmark name without spaces."
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "הקלידו את שם הסימניה ללא רווחים."
41
41
 
42
42
  msgctxt "The error message. Displayed when the bookmark name is empty."
43
43
  msgid "Bookmark must not be empty."
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "לא ניתן שהסימניה תהיה ריקה"
45
45
 
46
46
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name includes spaces."
47
47
  msgid "Bookmark name cannot contain space characters."
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "שם הסימניה לא יכול להכיל רווחים"
49
49
 
50
50
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name already exists."
51
51
  msgid "Bookmark name already exists."
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "שם הסימניה כבר קיים"
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
55
  msgid "bookmark widget"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "יישומון הסימניה"
@@ -13,44 +13,44 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header."
15
15
  msgid "Bookmark"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "बुकमार्क"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
19
  msgid "Insert"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "इंसर्ट"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
23
  msgid "Update"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "अपडेट"
25
25
 
26
26
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
27
  msgid "Edit bookmark"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "बुकमार्क एडिट करें"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Toolbar button tooltip for bookmark remove button."
31
31
  msgid "Remove bookmark"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "बुकमार्क हटाएं"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of the input in the bookmark insert and update form. Also, the tooltip for the bookmark name in the bookmark preview."
35
35
  msgid "Bookmark name"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "बुकमार्क का नाम"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The description of bookmark input in the bookmark insert form."
39
39
  msgid "Enter the bookmark name without spaces."
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "बिना स्पेस के बुकमार्क का नाम लिखें."
41
41
 
42
42
  msgctxt "The error message. Displayed when the bookmark name is empty."
43
43
  msgid "Bookmark must not be empty."
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "बुकमार्क खाली नहीं होना चाहिए."
45
45
 
46
46
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name includes spaces."
47
47
  msgid "Bookmark name cannot contain space characters."
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "बुकमार्क नाम में स्पेस नहीं हो सकते."
49
49
 
50
50
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name already exists."
51
51
  msgid "Bookmark name already exists."
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "बुकमार्क नाम पहले से मौजूद है."
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
55
  msgid "bookmark widget"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "बुकमार्क विजिट"
@@ -13,44 +13,44 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header."
15
15
  msgid "Bookmark"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Könyvjelző"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
19
  msgid "Insert"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Beszúrás"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
23
  msgid "Update"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Frissítés"
25
25
 
26
26
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
27
  msgid "Edit bookmark"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Könyvjelző szerkesztése"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Toolbar button tooltip for bookmark remove button."
31
31
  msgid "Remove bookmark"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Könyvjelző törlése"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of the input in the bookmark insert and update form. Also, the tooltip for the bookmark name in the bookmark preview."
35
35
  msgid "Bookmark name"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Könyvjelző neve"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The description of bookmark input in the bookmark insert form."
39
39
  msgid "Enter the bookmark name without spaces."
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Írja be a könyvjelző nevét szóközök nélkül."
41
41
 
42
42
  msgctxt "The error message. Displayed when the bookmark name is empty."
43
43
  msgid "Bookmark must not be empty."
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "A könyvjelző nem lehet üres."
45
45
 
46
46
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name includes spaces."
47
47
  msgid "Bookmark name cannot contain space characters."
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "A könyvjelző neve nem tartalmazhat szóköz karaktereket."
49
49
 
50
50
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name already exists."
51
51
  msgid "Bookmark name already exists."
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "A könyvjelzőnév már létezik."
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
55
  msgid "bookmark widget"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "könyvjelző widget"
@@ -13,44 +13,44 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header."
15
15
  msgid "Bookmark"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Penanda"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
19
  msgid "Insert"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Sisipkan"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
23
  msgid "Update"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "PErbarui"
25
25
 
26
26
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
27
  msgid "Edit bookmark"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Edit penanda"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Toolbar button tooltip for bookmark remove button."
31
31
  msgid "Remove bookmark"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Hapus penanda"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of the input in the bookmark insert and update form. Also, the tooltip for the bookmark name in the bookmark preview."
35
35
  msgid "Bookmark name"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Nama penanda"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The description of bookmark input in the bookmark insert form."
39
39
  msgid "Enter the bookmark name without spaces."
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Masukkan nama penanda tanpa spasi."
41
41
 
42
42
  msgctxt "The error message. Displayed when the bookmark name is empty."
43
43
  msgid "Bookmark must not be empty."
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Penanda tidak boleh kosong."
45
45
 
46
46
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name includes spaces."
47
47
  msgid "Bookmark name cannot contain space characters."
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "Nama penanda tidak boleh mengandung spasi."
49
49
 
50
50
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name already exists."
51
51
  msgid "Bookmark name already exists."
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "Nama penanda sudah ada."
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
55
  msgid "bookmark widget"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "widget penanda"
@@ -13,44 +13,44 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header."
15
15
  msgid "Bookmark"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Segnalibro"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
19
  msgid "Insert"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Inserisci"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
23
  msgid "Update"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Aggiornamento"
25
25
 
26
26
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
27
  msgid "Edit bookmark"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Modifica segnalibro"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Toolbar button tooltip for bookmark remove button."
31
31
  msgid "Remove bookmark"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Rimuovi segnalibro"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of the input in the bookmark insert and update form. Also, the tooltip for the bookmark name in the bookmark preview."
35
35
  msgid "Bookmark name"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Aggiungi ai preferiti il nome"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The description of bookmark input in the bookmark insert form."
39
39
  msgid "Enter the bookmark name without spaces."
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Inserisci il nome del segnalibro senza spazi."
41
41
 
42
42
  msgctxt "The error message. Displayed when the bookmark name is empty."
43
43
  msgid "Bookmark must not be empty."
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Il segnalibro non deve essere vuoto."
45
45
 
46
46
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name includes spaces."
47
47
  msgid "Bookmark name cannot contain space characters."
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "Il nome del segnalibro non può contenere spazi."
49
49
 
50
50
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name already exists."
51
51
  msgid "Bookmark name already exists."
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "Il nome del segnalibro esiste già."
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
55
  msgid "bookmark widget"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "widget segnalibro"
@@ -13,44 +13,44 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header."
15
15
  msgid "Bookmark"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "ブックマーク"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
19
  msgid "Insert"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "インサート"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
23
  msgid "Update"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "アップデート"
25
25
 
26
26
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
27
  msgid "Edit bookmark"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "ブックマークを編集"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Toolbar button tooltip for bookmark remove button."
31
31
  msgid "Remove bookmark"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "ブックマークを削除"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of the input in the bookmark insert and update form. Also, the tooltip for the bookmark name in the bookmark preview."
35
35
  msgid "Bookmark name"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "ブックマーク名"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The description of bookmark input in the bookmark insert form."
39
39
  msgid "Enter the bookmark name without spaces."
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "ブックマーク名をスペースなしで入力して下さい。"
41
41
 
42
42
  msgctxt "The error message. Displayed when the bookmark name is empty."
43
43
  msgid "Bookmark must not be empty."
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "ブックマークは空白にできません。"
45
45
 
46
46
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name includes spaces."
47
47
  msgid "Bookmark name cannot contain space characters."
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "ブックマーク名にスペースを含めることはできません。"
49
49
 
50
50
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name already exists."
51
51
  msgid "Bookmark name already exists."
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "すでに使われているブックマーク名です。"
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
55
  msgid "bookmark widget"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "ブックマークウィジェット"
@@ -13,44 +13,44 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header."
15
15
  msgid "Bookmark"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "책갈피"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
19
  msgid "Insert"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "삽입"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
23
  msgid "Update"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "업데이트"
25
25
 
26
26
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
27
  msgid "Edit bookmark"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "책갈피 편집"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Toolbar button tooltip for bookmark remove button."
31
31
  msgid "Remove bookmark"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "책갈피 제거"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of the input in the bookmark insert and update form. Also, the tooltip for the bookmark name in the bookmark preview."
35
35
  msgid "Bookmark name"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "책갈피 이름"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The description of bookmark input in the bookmark insert form."
39
39
  msgid "Enter the bookmark name without spaces."
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "공백 없이 책갈피 이름을 입력하세요."
41
41
 
42
42
  msgctxt "The error message. Displayed when the bookmark name is empty."
43
43
  msgid "Bookmark must not be empty."
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "책갈피 이름은 비워 둘 수 없습니다."
45
45
 
46
46
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name includes spaces."
47
47
  msgid "Bookmark name cannot contain space characters."
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "책갈피 이름에는 공백이 포함될 수 없습니다."
49
49
 
50
50
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name already exists."
51
51
  msgid "Bookmark name already exists."
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "책갈피 이름이 이미 존재합니다."
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
55
  msgid "bookmark widget"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "책갈피 위젯"
@@ -13,44 +13,44 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header."
15
15
  msgid "Bookmark"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Adresyno įrašas"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
19
  msgid "Insert"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Įkelti"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
23
  msgid "Update"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Atnaujinti"
25
25
 
26
26
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
27
  msgid "Edit bookmark"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Redaguoti adresyno įrašą"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Toolbar button tooltip for bookmark remove button."
31
31
  msgid "Remove bookmark"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Pašalinti adresyno įrašą"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of the input in the bookmark insert and update form. Also, the tooltip for the bookmark name in the bookmark preview."
35
35
  msgid "Bookmark name"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Adresyno įrašo pavadinimas"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The description of bookmark input in the bookmark insert form."
39
39
  msgid "Enter the bookmark name without spaces."
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Įveskite adresyno įrašo pavadinimą be tarpų."
41
41
 
42
42
  msgctxt "The error message. Displayed when the bookmark name is empty."
43
43
  msgid "Bookmark must not be empty."
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Adresyno įrašas negali būti tuščias."
45
45
 
46
46
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name includes spaces."
47
47
  msgid "Bookmark name cannot contain space characters."
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "Adresyno įrašo pavadinimas negali turėti specialiųjų ženklų."
49
49
 
50
50
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name already exists."
51
51
  msgid "Bookmark name already exists."
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "Toks adresyno įrašo pavadinimas jau yra naudojamas."
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
55
  msgid "bookmark widget"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "adresyno įrašo valdiklis"
@@ -13,44 +13,44 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header."
15
15
  msgid "Bookmark"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Grāmatzīme"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
19
  msgid "Insert"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Ievietot"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
23
  msgid "Update"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Atjaunināt"
25
25
 
26
26
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
27
  msgid "Edit bookmark"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Rediģēt grāmatzīmi"
29
29
 
30
30
  msgctxt "Toolbar button tooltip for bookmark remove button."
31
31
  msgid "Remove bookmark"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Aizvākt grāmatzīmi"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of the input in the bookmark insert and update form. Also, the tooltip for the bookmark name in the bookmark preview."
35
35
  msgid "Bookmark name"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Grāmatzīmes nosaukums"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The description of bookmark input in the bookmark insert form."
39
39
  msgid "Enter the bookmark name without spaces."
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Ievadiet grāmatzīmes nosaukumu bez atstarpēm."
41
41
 
42
42
  msgctxt "The error message. Displayed when the bookmark name is empty."
43
43
  msgid "Bookmark must not be empty."
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Grāmatzīmes lauks nedrīkst būt tukšs."
45
45
 
46
46
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name includes spaces."
47
47
  msgid "Bookmark name cannot contain space characters."
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "Grāmatzīmes nosaukumā nedrīkst būt atstarpes."
49
49
 
50
50
  msgctxt "The error message. Displayed when provided name already exists."
51
51
  msgid "Bookmark name already exists."
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "Šāds grāmatzīmes nosaukums jau pastāv."
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
55
  msgid "bookmark widget"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "grāmatzīmju ikona"