@ckeditor/ckeditor5-bookmark 0.0.0-nightly-20250407.0 → 0.0.0-nightly-20250408.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (296) hide show
  1. package/build/bookmark.js +2 -2
  2. package/build/translations/af.js +1 -1
  3. package/build/translations/ar.js +1 -1
  4. package/build/translations/ast.js +1 -1
  5. package/build/translations/az.js +1 -1
  6. package/build/translations/be.js +1 -1
  7. package/build/translations/bg.js +1 -1
  8. package/build/translations/bn.js +1 -1
  9. package/build/translations/bs.js +1 -1
  10. package/build/translations/ca.js +1 -1
  11. package/build/translations/cs.js +1 -1
  12. package/build/translations/da.js +1 -1
  13. package/build/translations/de-ch.js +1 -1
  14. package/build/translations/de.js +1 -1
  15. package/build/translations/el.js +1 -1
  16. package/build/translations/en-au.js +1 -1
  17. package/build/translations/en-gb.js +1 -1
  18. package/build/translations/eo.js +1 -1
  19. package/build/translations/es-co.js +1 -1
  20. package/build/translations/es.js +1 -1
  21. package/build/translations/et.js +1 -1
  22. package/build/translations/eu.js +1 -1
  23. package/build/translations/fa.js +1 -1
  24. package/build/translations/fi.js +1 -1
  25. package/build/translations/fr.js +1 -1
  26. package/build/translations/gl.js +1 -1
  27. package/build/translations/gu.js +1 -1
  28. package/build/translations/he.js +1 -1
  29. package/build/translations/hi.js +1 -1
  30. package/build/translations/hr.js +1 -1
  31. package/build/translations/hu.js +1 -1
  32. package/build/translations/hy.js +1 -1
  33. package/build/translations/id.js +1 -1
  34. package/build/translations/it.js +1 -1
  35. package/build/translations/ja.js +1 -1
  36. package/build/translations/jv.js +1 -1
  37. package/build/translations/kk.js +1 -1
  38. package/build/translations/km.js +1 -1
  39. package/build/translations/kn.js +1 -1
  40. package/build/translations/ko.js +1 -1
  41. package/build/translations/ku.js +1 -1
  42. package/build/translations/lt.js +1 -1
  43. package/build/translations/lv.js +1 -1
  44. package/build/translations/ms.js +1 -1
  45. package/build/translations/nb.js +1 -1
  46. package/build/translations/ne.js +1 -1
  47. package/build/translations/nl.js +1 -1
  48. package/build/translations/no.js +1 -1
  49. package/build/translations/oc.js +1 -1
  50. package/build/translations/pl.js +1 -1
  51. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  52. package/build/translations/pt.js +1 -1
  53. package/build/translations/ro.js +1 -1
  54. package/build/translations/ru.js +1 -1
  55. package/build/translations/si.js +1 -1
  56. package/build/translations/sk.js +1 -1
  57. package/build/translations/sl.js +1 -1
  58. package/build/translations/sq.js +1 -1
  59. package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
  60. package/build/translations/sr.js +1 -1
  61. package/build/translations/sv.js +1 -1
  62. package/build/translations/th.js +1 -1
  63. package/build/translations/ti.js +1 -1
  64. package/build/translations/tk.js +1 -1
  65. package/build/translations/tr.js +1 -1
  66. package/build/translations/tt.js +1 -1
  67. package/build/translations/ug.js +1 -1
  68. package/build/translations/uk.js +1 -1
  69. package/build/translations/ur.js +1 -1
  70. package/build/translations/uz.js +1 -1
  71. package/build/translations/vi.js +1 -1
  72. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  73. package/build/translations/zh.js +1 -1
  74. package/dist/index.js +21 -7
  75. package/dist/index.js.map +1 -1
  76. package/dist/translations/af.js +1 -1
  77. package/dist/translations/af.umd.js +1 -1
  78. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  79. package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
  80. package/dist/translations/ast.js +1 -1
  81. package/dist/translations/ast.umd.js +1 -1
  82. package/dist/translations/az.js +1 -1
  83. package/dist/translations/az.umd.js +1 -1
  84. package/dist/translations/be.js +1 -1
  85. package/dist/translations/be.umd.js +1 -1
  86. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  87. package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
  88. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  89. package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
  90. package/dist/translations/bs.js +1 -1
  91. package/dist/translations/bs.umd.js +1 -1
  92. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  93. package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
  94. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  95. package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
  96. package/dist/translations/da.js +1 -1
  97. package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
  98. package/dist/translations/de-ch.js +1 -1
  99. package/dist/translations/de-ch.umd.js +1 -1
  100. package/dist/translations/de.js +1 -1
  101. package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
  102. package/dist/translations/el.js +1 -1
  103. package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
  104. package/dist/translations/en-au.js +1 -1
  105. package/dist/translations/en-au.umd.js +1 -1
  106. package/dist/translations/en-gb.js +1 -1
  107. package/dist/translations/en-gb.umd.js +1 -1
  108. package/dist/translations/en.js +1 -1
  109. package/dist/translations/en.umd.js +1 -1
  110. package/dist/translations/eo.js +1 -1
  111. package/dist/translations/eo.umd.js +1 -1
  112. package/dist/translations/es-co.js +1 -1
  113. package/dist/translations/es-co.umd.js +1 -1
  114. package/dist/translations/es.js +1 -1
  115. package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
  116. package/dist/translations/et.js +1 -1
  117. package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
  118. package/dist/translations/eu.js +1 -1
  119. package/dist/translations/eu.umd.js +1 -1
  120. package/dist/translations/fa.js +1 -1
  121. package/dist/translations/fa.umd.js +1 -1
  122. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  123. package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
  124. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  125. package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
  126. package/dist/translations/gl.js +1 -1
  127. package/dist/translations/gl.umd.js +1 -1
  128. package/dist/translations/gu.js +1 -1
  129. package/dist/translations/gu.umd.js +1 -1
  130. package/dist/translations/he.js +1 -1
  131. package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
  132. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  133. package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
  134. package/dist/translations/hr.js +1 -1
  135. package/dist/translations/hr.umd.js +1 -1
  136. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  137. package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
  138. package/dist/translations/hy.js +1 -1
  139. package/dist/translations/hy.umd.js +1 -1
  140. package/dist/translations/id.js +1 -1
  141. package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
  142. package/dist/translations/it.js +1 -1
  143. package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
  144. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  145. package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
  146. package/dist/translations/jv.js +1 -1
  147. package/dist/translations/jv.umd.js +1 -1
  148. package/dist/translations/kk.js +1 -1
  149. package/dist/translations/kk.umd.js +1 -1
  150. package/dist/translations/km.js +1 -1
  151. package/dist/translations/km.umd.js +1 -1
  152. package/dist/translations/kn.js +1 -1
  153. package/dist/translations/kn.umd.js +1 -1
  154. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  155. package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
  156. package/dist/translations/ku.js +1 -1
  157. package/dist/translations/ku.umd.js +1 -1
  158. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  159. package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
  160. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  161. package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
  162. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  163. package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
  164. package/dist/translations/nb.js +1 -1
  165. package/dist/translations/nb.umd.js +1 -1
  166. package/dist/translations/ne.js +1 -1
  167. package/dist/translations/ne.umd.js +1 -1
  168. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  169. package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
  170. package/dist/translations/no.js +1 -1
  171. package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
  172. package/dist/translations/oc.js +1 -1
  173. package/dist/translations/oc.umd.js +1 -1
  174. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  175. package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
  176. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  177. package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
  178. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  179. package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
  180. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  181. package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
  182. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  183. package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
  184. package/dist/translations/si.js +1 -1
  185. package/dist/translations/si.umd.js +1 -1
  186. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  187. package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
  188. package/dist/translations/sl.js +1 -1
  189. package/dist/translations/sl.umd.js +1 -1
  190. package/dist/translations/sq.js +1 -1
  191. package/dist/translations/sq.umd.js +1 -1
  192. package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
  193. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +1 -1
  194. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  195. package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
  196. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  197. package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
  198. package/dist/translations/th.js +1 -1
  199. package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
  200. package/dist/translations/ti.js +1 -1
  201. package/dist/translations/ti.umd.js +1 -1
  202. package/dist/translations/tk.js +1 -1
  203. package/dist/translations/tk.umd.js +1 -1
  204. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  205. package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
  206. package/dist/translations/tt.js +1 -1
  207. package/dist/translations/tt.umd.js +1 -1
  208. package/dist/translations/ug.js +1 -1
  209. package/dist/translations/ug.umd.js +1 -1
  210. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  211. package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
  212. package/dist/translations/ur.js +1 -1
  213. package/dist/translations/ur.umd.js +1 -1
  214. package/dist/translations/uz.js +1 -1
  215. package/dist/translations/uz.umd.js +1 -1
  216. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  217. package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
  218. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  219. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
  220. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  221. package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
  222. package/lang/translations/af.po +16 -8
  223. package/lang/translations/ar.po +16 -8
  224. package/lang/translations/ast.po +16 -8
  225. package/lang/translations/az.po +16 -8
  226. package/lang/translations/be.po +16 -8
  227. package/lang/translations/bg.po +16 -8
  228. package/lang/translations/bn.po +16 -8
  229. package/lang/translations/bs.po +16 -8
  230. package/lang/translations/ca.po +16 -8
  231. package/lang/translations/cs.po +16 -8
  232. package/lang/translations/da.po +16 -8
  233. package/lang/translations/de-ch.po +16 -8
  234. package/lang/translations/de.po +16 -8
  235. package/lang/translations/el.po +16 -8
  236. package/lang/translations/en-au.po +16 -8
  237. package/lang/translations/en-gb.po +16 -8
  238. package/lang/translations/en.po +16 -8
  239. package/lang/translations/eo.po +16 -8
  240. package/lang/translations/es-co.po +16 -8
  241. package/lang/translations/es.po +16 -8
  242. package/lang/translations/et.po +16 -8
  243. package/lang/translations/eu.po +16 -8
  244. package/lang/translations/fa.po +16 -8
  245. package/lang/translations/fi.po +16 -8
  246. package/lang/translations/fr.po +16 -8
  247. package/lang/translations/gl.po +16 -8
  248. package/lang/translations/gu.po +16 -8
  249. package/lang/translations/he.po +16 -8
  250. package/lang/translations/hi.po +16 -8
  251. package/lang/translations/hr.po +16 -8
  252. package/lang/translations/hu.po +16 -8
  253. package/lang/translations/hy.po +16 -8
  254. package/lang/translations/id.po +16 -8
  255. package/lang/translations/it.po +16 -8
  256. package/lang/translations/ja.po +16 -8
  257. package/lang/translations/jv.po +16 -8
  258. package/lang/translations/kk.po +16 -8
  259. package/lang/translations/km.po +16 -8
  260. package/lang/translations/kn.po +16 -8
  261. package/lang/translations/ko.po +16 -8
  262. package/lang/translations/ku.po +16 -8
  263. package/lang/translations/lt.po +16 -8
  264. package/lang/translations/lv.po +16 -8
  265. package/lang/translations/ms.po +16 -8
  266. package/lang/translations/nb.po +16 -8
  267. package/lang/translations/ne.po +16 -8
  268. package/lang/translations/nl.po +16 -8
  269. package/lang/translations/no.po +16 -8
  270. package/lang/translations/oc.po +16 -8
  271. package/lang/translations/pl.po +16 -8
  272. package/lang/translations/pt-br.po +16 -8
  273. package/lang/translations/pt.po +16 -8
  274. package/lang/translations/ro.po +16 -8
  275. package/lang/translations/ru.po +16 -8
  276. package/lang/translations/si.po +16 -8
  277. package/lang/translations/sk.po +16 -8
  278. package/lang/translations/sl.po +16 -8
  279. package/lang/translations/sq.po +16 -8
  280. package/lang/translations/sr-latn.po +16 -8
  281. package/lang/translations/sr.po +16 -8
  282. package/lang/translations/sv.po +16 -8
  283. package/lang/translations/th.po +16 -8
  284. package/lang/translations/ti.po +16 -8
  285. package/lang/translations/tk.po +16 -8
  286. package/lang/translations/tr.po +16 -8
  287. package/lang/translations/tt.po +16 -8
  288. package/lang/translations/ug.po +16 -8
  289. package/lang/translations/uk.po +16 -8
  290. package/lang/translations/ur.po +16 -8
  291. package/lang/translations/uz.po +16 -8
  292. package/lang/translations/vi.po +16 -8
  293. package/lang/translations/zh-cn.po +16 -8
  294. package/lang/translations/zh.po +16 -8
  295. package/package.json +8 -8
  296. package/src/bookmarkui.js +21 -7
@@ -15,14 +15,6 @@ msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header.
15
15
  msgid "Bookmark"
16
16
  msgstr ""
17
17
 
18
- msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
- msgid "Insert"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
- msgid "Update"
24
- msgstr ""
25
-
26
18
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
19
  msgid "Edit bookmark"
28
20
  msgstr ""
@@ -54,3 +46,19 @@ msgstr ""
54
46
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
47
  msgid "bookmark widget"
56
48
  msgstr ""
49
+
50
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing an bookmark toolbar attached to a bookmark widget."
51
+ msgid "Bookmark toolbar"
52
+ msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "Title for a feature displaying a list of bookmarks."
55
+ msgid "Bookmarks"
56
+ msgstr ""
57
+
58
+ msgctxt "A message displayed instead of a list of bookmarks if it is empty."
59
+ msgid "No bookmarks available."
60
+ msgstr ""
61
+
62
+ msgctxt "Tooltip shown after hovering the bookmark link preview."
63
+ msgid "Scroll to bookmark"
64
+ msgstr ""
@@ -15,14 +15,6 @@ msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header.
15
15
  msgid "Bookmark"
16
16
  msgstr ""
17
17
 
18
- msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
- msgid "Insert"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
- msgid "Update"
24
- msgstr ""
25
-
26
18
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
19
  msgid "Edit bookmark"
28
20
  msgstr ""
@@ -54,3 +46,19 @@ msgstr ""
54
46
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
47
  msgid "bookmark widget"
56
48
  msgstr ""
49
+
50
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing an bookmark toolbar attached to a bookmark widget."
51
+ msgid "Bookmark toolbar"
52
+ msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "Title for a feature displaying a list of bookmarks."
55
+ msgid "Bookmarks"
56
+ msgstr ""
57
+
58
+ msgctxt "A message displayed instead of a list of bookmarks if it is empty."
59
+ msgid "No bookmarks available."
60
+ msgstr ""
61
+
62
+ msgctxt "Tooltip shown after hovering the bookmark link preview."
63
+ msgid "Scroll to bookmark"
64
+ msgstr ""
@@ -15,14 +15,6 @@ msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header.
15
15
  msgid "Bookmark"
16
16
  msgstr "책갈피"
17
17
 
18
- msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
- msgid "Insert"
20
- msgstr "삽입"
21
-
22
- msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
- msgid "Update"
24
- msgstr "업데이트"
25
-
26
18
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
19
  msgid "Edit bookmark"
28
20
  msgstr "책갈피 편집"
@@ -54,3 +46,19 @@ msgstr "책갈피 이름이 이미 존재합니다."
54
46
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
47
  msgid "bookmark widget"
56
48
  msgstr "책갈피 위젯"
49
+
50
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing an bookmark toolbar attached to a bookmark widget."
51
+ msgid "Bookmark toolbar"
52
+ msgstr "북마크 도구 모음"
53
+
54
+ msgctxt "Title for a feature displaying a list of bookmarks."
55
+ msgid "Bookmarks"
56
+ msgstr "북마크"
57
+
58
+ msgctxt "A message displayed instead of a list of bookmarks if it is empty."
59
+ msgid "No bookmarks available."
60
+ msgstr "사용 가능한 북마크가 없습니다."
61
+
62
+ msgctxt "Tooltip shown after hovering the bookmark link preview."
63
+ msgid "Scroll to bookmark"
64
+ msgstr "북마크로 이동"
@@ -15,14 +15,6 @@ msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header.
15
15
  msgid "Bookmark"
16
16
  msgstr ""
17
17
 
18
- msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
- msgid "Insert"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
- msgid "Update"
24
- msgstr ""
25
-
26
18
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
19
  msgid "Edit bookmark"
28
20
  msgstr ""
@@ -54,3 +46,19 @@ msgstr ""
54
46
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
47
  msgid "bookmark widget"
56
48
  msgstr ""
49
+
50
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing an bookmark toolbar attached to a bookmark widget."
51
+ msgid "Bookmark toolbar"
52
+ msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "Title for a feature displaying a list of bookmarks."
55
+ msgid "Bookmarks"
56
+ msgstr ""
57
+
58
+ msgctxt "A message displayed instead of a list of bookmarks if it is empty."
59
+ msgid "No bookmarks available."
60
+ msgstr ""
61
+
62
+ msgctxt "Tooltip shown after hovering the bookmark link preview."
63
+ msgid "Scroll to bookmark"
64
+ msgstr ""
@@ -15,14 +15,6 @@ msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header.
15
15
  msgid "Bookmark"
16
16
  msgstr "Adresyno įrašas"
17
17
 
18
- msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
- msgid "Insert"
20
- msgstr "Įkelti"
21
-
22
- msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
- msgid "Update"
24
- msgstr "Atnaujinti"
25
-
26
18
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
19
  msgid "Edit bookmark"
28
20
  msgstr "Redaguoti adresyno įrašą"
@@ -54,3 +46,19 @@ msgstr "Toks adresyno įrašo pavadinimas jau yra naudojamas."
54
46
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
47
  msgid "bookmark widget"
56
48
  msgstr "adresyno įrašo valdiklis"
49
+
50
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing an bookmark toolbar attached to a bookmark widget."
51
+ msgid "Bookmark toolbar"
52
+ msgstr "Adresyno įrašų įrankių juosta"
53
+
54
+ msgctxt "Title for a feature displaying a list of bookmarks."
55
+ msgid "Bookmarks"
56
+ msgstr "Adresyno įrašai"
57
+
58
+ msgctxt "A message displayed instead of a list of bookmarks if it is empty."
59
+ msgid "No bookmarks available."
60
+ msgstr "Nėra jokių adresyno įrašų"
61
+
62
+ msgctxt "Tooltip shown after hovering the bookmark link preview."
63
+ msgid "Scroll to bookmark"
64
+ msgstr "Slinkite prie žymeklio"
@@ -15,14 +15,6 @@ msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header.
15
15
  msgid "Bookmark"
16
16
  msgstr "Grāmatzīme"
17
17
 
18
- msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
- msgid "Insert"
20
- msgstr "Ievietot"
21
-
22
- msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
- msgid "Update"
24
- msgstr "Atjaunināt"
25
-
26
18
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
19
  msgid "Edit bookmark"
28
20
  msgstr "Rediģēt grāmatzīmi"
@@ -54,3 +46,19 @@ msgstr "Šāds grāmatzīmes nosaukums jau pastāv."
54
46
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
47
  msgid "bookmark widget"
56
48
  msgstr "grāmatzīmju ikona"
49
+
50
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing an bookmark toolbar attached to a bookmark widget."
51
+ msgid "Bookmark toolbar"
52
+ msgstr "Grāmatzīmju rīkjosla"
53
+
54
+ msgctxt "Title for a feature displaying a list of bookmarks."
55
+ msgid "Bookmarks"
56
+ msgstr "Grāmatzīmes"
57
+
58
+ msgctxt "A message displayed instead of a list of bookmarks if it is empty."
59
+ msgid "No bookmarks available."
60
+ msgstr "Grāmatzīmes nav pieejamas."
61
+
62
+ msgctxt "Tooltip shown after hovering the bookmark link preview."
63
+ msgid "Scroll to bookmark"
64
+ msgstr "Pārvieto līdz grāmatzīmei"
@@ -15,14 +15,6 @@ msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header.
15
15
  msgid "Bookmark"
16
16
  msgstr "Penanda halaman"
17
17
 
18
- msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
- msgid "Insert"
20
- msgstr "Masukkan"
21
-
22
- msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
- msgid "Update"
24
- msgstr "Kemaskini"
25
-
26
18
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
19
  msgid "Edit bookmark"
28
20
  msgstr "Sunting penanda halaman"
@@ -54,3 +46,19 @@ msgstr "Nama penanda halaman sudah wujud."
54
46
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
47
  msgid "bookmark widget"
56
48
  msgstr "widget penanda halaman"
49
+
50
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing an bookmark toolbar attached to a bookmark widget."
51
+ msgid "Bookmark toolbar"
52
+ msgstr "Bar alat penanda halaman"
53
+
54
+ msgctxt "Title for a feature displaying a list of bookmarks."
55
+ msgid "Bookmarks"
56
+ msgstr "Penanda halaman"
57
+
58
+ msgctxt "A message displayed instead of a list of bookmarks if it is empty."
59
+ msgid "No bookmarks available."
60
+ msgstr "Tiada penanda halaman tersedia."
61
+
62
+ msgctxt "Tooltip shown after hovering the bookmark link preview."
63
+ msgid "Scroll to bookmark"
64
+ msgstr "Tatal ke penanda halaman"
@@ -15,14 +15,6 @@ msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header.
15
15
  msgid "Bookmark"
16
16
  msgstr ""
17
17
 
18
- msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
- msgid "Insert"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
- msgid "Update"
24
- msgstr ""
25
-
26
18
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
19
  msgid "Edit bookmark"
28
20
  msgstr ""
@@ -54,3 +46,19 @@ msgstr ""
54
46
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
47
  msgid "bookmark widget"
56
48
  msgstr ""
49
+
50
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing an bookmark toolbar attached to a bookmark widget."
51
+ msgid "Bookmark toolbar"
52
+ msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "Title for a feature displaying a list of bookmarks."
55
+ msgid "Bookmarks"
56
+ msgstr ""
57
+
58
+ msgctxt "A message displayed instead of a list of bookmarks if it is empty."
59
+ msgid "No bookmarks available."
60
+ msgstr ""
61
+
62
+ msgctxt "Tooltip shown after hovering the bookmark link preview."
63
+ msgid "Scroll to bookmark"
64
+ msgstr ""
@@ -15,14 +15,6 @@ msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header.
15
15
  msgid "Bookmark"
16
16
  msgstr ""
17
17
 
18
- msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
- msgid "Insert"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
- msgid "Update"
24
- msgstr ""
25
-
26
18
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
19
  msgid "Edit bookmark"
28
20
  msgstr ""
@@ -54,3 +46,19 @@ msgstr ""
54
46
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
47
  msgid "bookmark widget"
56
48
  msgstr ""
49
+
50
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing an bookmark toolbar attached to a bookmark widget."
51
+ msgid "Bookmark toolbar"
52
+ msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "Title for a feature displaying a list of bookmarks."
55
+ msgid "Bookmarks"
56
+ msgstr ""
57
+
58
+ msgctxt "A message displayed instead of a list of bookmarks if it is empty."
59
+ msgid "No bookmarks available."
60
+ msgstr ""
61
+
62
+ msgctxt "Tooltip shown after hovering the bookmark link preview."
63
+ msgid "Scroll to bookmark"
64
+ msgstr ""
@@ -15,14 +15,6 @@ msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header.
15
15
  msgid "Bookmark"
16
16
  msgstr "Bladwijzer"
17
17
 
18
- msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
- msgid "Insert"
20
- msgstr "Invoegen"
21
-
22
- msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
- msgid "Update"
24
- msgstr "Update"
25
-
26
18
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
19
  msgid "Edit bookmark"
28
20
  msgstr "Bladwijzer bewerken"
@@ -54,3 +46,19 @@ msgstr "Naam van de bladwijzer bestaat al."
54
46
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
47
  msgid "bookmark widget"
56
48
  msgstr "bladwijzer widget"
49
+
50
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing an bookmark toolbar attached to a bookmark widget."
51
+ msgid "Bookmark toolbar"
52
+ msgstr "Bladwijzerwerkbalk"
53
+
54
+ msgctxt "Title for a feature displaying a list of bookmarks."
55
+ msgid "Bookmarks"
56
+ msgstr "Bladwijzers"
57
+
58
+ msgctxt "A message displayed instead of a list of bookmarks if it is empty."
59
+ msgid "No bookmarks available."
60
+ msgstr "Geen bladwijzers beschikbaar."
61
+
62
+ msgctxt "Tooltip shown after hovering the bookmark link preview."
63
+ msgid "Scroll to bookmark"
64
+ msgstr "Scroll naar bladwijzer"
@@ -15,14 +15,6 @@ msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header.
15
15
  msgid "Bookmark"
16
16
  msgstr "Bokmerk"
17
17
 
18
- msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
- msgid "Insert"
20
- msgstr "Sett inn"
21
-
22
- msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
- msgid "Update"
24
- msgstr "Oppdater"
25
-
26
18
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
19
  msgid "Edit bookmark"
28
20
  msgstr "Rediger bokmerke"
@@ -54,3 +46,19 @@ msgstr "Bokmerkets navn finnes allerede."
54
46
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
47
  msgid "bookmark widget"
56
48
  msgstr "bokmerke-widget"
49
+
50
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing an bookmark toolbar attached to a bookmark widget."
51
+ msgid "Bookmark toolbar"
52
+ msgstr "Bokmerkeverktøylinje"
53
+
54
+ msgctxt "Title for a feature displaying a list of bookmarks."
55
+ msgid "Bookmarks"
56
+ msgstr "Bokmerker"
57
+
58
+ msgctxt "A message displayed instead of a list of bookmarks if it is empty."
59
+ msgid "No bookmarks available."
60
+ msgstr "Ingen bokmerker tilgjengelig."
61
+
62
+ msgctxt "Tooltip shown after hovering the bookmark link preview."
63
+ msgid "Scroll to bookmark"
64
+ msgstr "Skroll til bokmerke"
@@ -15,14 +15,6 @@ msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header.
15
15
  msgid "Bookmark"
16
16
  msgstr ""
17
17
 
18
- msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
- msgid "Insert"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
- msgid "Update"
24
- msgstr ""
25
-
26
18
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
19
  msgid "Edit bookmark"
28
20
  msgstr ""
@@ -54,3 +46,19 @@ msgstr ""
54
46
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
47
  msgid "bookmark widget"
56
48
  msgstr ""
49
+
50
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing an bookmark toolbar attached to a bookmark widget."
51
+ msgid "Bookmark toolbar"
52
+ msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "Title for a feature displaying a list of bookmarks."
55
+ msgid "Bookmarks"
56
+ msgstr ""
57
+
58
+ msgctxt "A message displayed instead of a list of bookmarks if it is empty."
59
+ msgid "No bookmarks available."
60
+ msgstr ""
61
+
62
+ msgctxt "Tooltip shown after hovering the bookmark link preview."
63
+ msgid "Scroll to bookmark"
64
+ msgstr ""
@@ -15,14 +15,6 @@ msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header.
15
15
  msgid "Bookmark"
16
16
  msgstr "Zakładka"
17
17
 
18
- msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
- msgid "Insert"
20
- msgstr "Wstaw"
21
-
22
- msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
- msgid "Update"
24
- msgstr "Zaktualizuj"
25
-
26
18
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
19
  msgid "Edit bookmark"
28
20
  msgstr "Edytuj zakładkę"
@@ -54,3 +46,19 @@ msgstr "Zakładka o takiej nazwie już istnieje."
54
46
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
47
  msgid "bookmark widget"
56
48
  msgstr "widżet zakładek"
49
+
50
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing an bookmark toolbar attached to a bookmark widget."
51
+ msgid "Bookmark toolbar"
52
+ msgstr "Pasek narzędzi zakładek"
53
+
54
+ msgctxt "Title for a feature displaying a list of bookmarks."
55
+ msgid "Bookmarks"
56
+ msgstr "Zakładki"
57
+
58
+ msgctxt "A message displayed instead of a list of bookmarks if it is empty."
59
+ msgid "No bookmarks available."
60
+ msgstr "Brak dostępnych zakładek."
61
+
62
+ msgctxt "Tooltip shown after hovering the bookmark link preview."
63
+ msgid "Scroll to bookmark"
64
+ msgstr "Przewiń do zakładki"
@@ -15,14 +15,6 @@ msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header.
15
15
  msgid "Bookmark"
16
16
  msgstr "Favorito"
17
17
 
18
- msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
- msgid "Insert"
20
- msgstr "Inserir"
21
-
22
- msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
- msgid "Update"
24
- msgstr "Atualizar"
25
-
26
18
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
19
  msgid "Edit bookmark"
28
20
  msgstr "Editar favorito"
@@ -54,3 +46,19 @@ msgstr "O nome do favorito já existe."
54
46
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
47
  msgid "bookmark widget"
56
48
  msgstr "widget de favorito"
49
+
50
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing an bookmark toolbar attached to a bookmark widget."
51
+ msgid "Bookmark toolbar"
52
+ msgstr "Barra de favoritos"
53
+
54
+ msgctxt "Title for a feature displaying a list of bookmarks."
55
+ msgid "Bookmarks"
56
+ msgstr "Favoritos"
57
+
58
+ msgctxt "A message displayed instead of a list of bookmarks if it is empty."
59
+ msgid "No bookmarks available."
60
+ msgstr "Nenhum favorito disponível."
61
+
62
+ msgctxt "Tooltip shown after hovering the bookmark link preview."
63
+ msgid "Scroll to bookmark"
64
+ msgstr "Rolar até o favorito"
@@ -15,14 +15,6 @@ msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header.
15
15
  msgid "Bookmark"
16
16
  msgstr "Marcador"
17
17
 
18
- msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
- msgid "Insert"
20
- msgstr "Inserir"
21
-
22
- msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
- msgid "Update"
24
- msgstr "Atualizar"
25
-
26
18
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
19
  msgid "Edit bookmark"
28
20
  msgstr "Editar marcador"
@@ -54,3 +46,19 @@ msgstr "O nome do marcador já existe."
54
46
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
47
  msgid "bookmark widget"
56
48
  msgstr "widget de marcador"
49
+
50
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing an bookmark toolbar attached to a bookmark widget."
51
+ msgid "Bookmark toolbar"
52
+ msgstr "Barra de marcadores"
53
+
54
+ msgctxt "Title for a feature displaying a list of bookmarks."
55
+ msgid "Bookmarks"
56
+ msgstr "Marcadores"
57
+
58
+ msgctxt "A message displayed instead of a list of bookmarks if it is empty."
59
+ msgid "No bookmarks available."
60
+ msgstr "Sem marcadores disponíveis."
61
+
62
+ msgctxt "Tooltip shown after hovering the bookmark link preview."
63
+ msgid "Scroll to bookmark"
64
+ msgstr "Ir para o marcador"
@@ -15,14 +15,6 @@ msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header.
15
15
  msgid "Bookmark"
16
16
  msgstr "Marcaj"
17
17
 
18
- msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
- msgid "Insert"
20
- msgstr "Inserează"
21
-
22
- msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
- msgid "Update"
24
- msgstr "Actualizează"
25
-
26
18
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
19
  msgid "Edit bookmark"
28
20
  msgstr "Editează marcajul"
@@ -54,3 +46,19 @@ msgstr "Numele marcajului există deja."
54
46
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
47
  msgid "bookmark widget"
56
48
  msgstr "widget marcaj"
49
+
50
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing an bookmark toolbar attached to a bookmark widget."
51
+ msgid "Bookmark toolbar"
52
+ msgstr "Bara de instrumente Marcaj"
53
+
54
+ msgctxt "Title for a feature displaying a list of bookmarks."
55
+ msgid "Bookmarks"
56
+ msgstr "Marcaje"
57
+
58
+ msgctxt "A message displayed instead of a list of bookmarks if it is empty."
59
+ msgid "No bookmarks available."
60
+ msgstr "Nu sunt disponibile marcaje."
61
+
62
+ msgctxt "Tooltip shown after hovering the bookmark link preview."
63
+ msgid "Scroll to bookmark"
64
+ msgstr "Derulați la marcaj"
@@ -15,14 +15,6 @@ msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header.
15
15
  msgid "Bookmark"
16
16
  msgstr "Закладка"
17
17
 
18
- msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
- msgid "Insert"
20
- msgstr "Вставить"
21
-
22
- msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
- msgid "Update"
24
- msgstr "Обновить"
25
-
26
18
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
19
  msgid "Edit bookmark"
28
20
  msgstr "Изменить закладку"
@@ -54,3 +46,19 @@ msgstr "Имя закладки уже существует."
54
46
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
47
  msgid "bookmark widget"
56
48
  msgstr "виджет закладок"
49
+
50
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing an bookmark toolbar attached to a bookmark widget."
51
+ msgid "Bookmark toolbar"
52
+ msgstr "Панель инструментов закладок"
53
+
54
+ msgctxt "Title for a feature displaying a list of bookmarks."
55
+ msgid "Bookmarks"
56
+ msgstr "Закладки"
57
+
58
+ msgctxt "A message displayed instead of a list of bookmarks if it is empty."
59
+ msgid "No bookmarks available."
60
+ msgstr "Нет доступных закладок."
61
+
62
+ msgctxt "Tooltip shown after hovering the bookmark link preview."
63
+ msgid "Scroll to bookmark"
64
+ msgstr "Прокрутить до закладки"
@@ -15,14 +15,6 @@ msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header.
15
15
  msgid "Bookmark"
16
16
  msgstr ""
17
17
 
18
- msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
- msgid "Insert"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
- msgid "Update"
24
- msgstr ""
25
-
26
18
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
19
  msgid "Edit bookmark"
28
20
  msgstr ""
@@ -54,3 +46,19 @@ msgstr ""
54
46
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
47
  msgid "bookmark widget"
56
48
  msgstr ""
49
+
50
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing an bookmark toolbar attached to a bookmark widget."
51
+ msgid "Bookmark toolbar"
52
+ msgstr ""
53
+
54
+ msgctxt "Title for a feature displaying a list of bookmarks."
55
+ msgid "Bookmarks"
56
+ msgstr ""
57
+
58
+ msgctxt "A message displayed instead of a list of bookmarks if it is empty."
59
+ msgid "No bookmarks available."
60
+ msgstr ""
61
+
62
+ msgctxt "Tooltip shown after hovering the bookmark link preview."
63
+ msgid "Scroll to bookmark"
64
+ msgstr ""
@@ -15,14 +15,6 @@ msgctxt "The label of the bookmark toolbar button. Also, a bookmark form header.
15
15
  msgid "Bookmark"
16
16
  msgstr "Záložka"
17
17
 
18
- msgctxt "The button in the bookmark insert form."
19
- msgid "Insert"
20
- msgstr "Vložiť"
21
-
22
- msgctxt "The button in the bookmark update form."
23
- msgid "Update"
24
- msgstr "Aktualizovať"
25
-
26
18
  msgctxt "Button opening the Bookmark editing balloon."
27
19
  msgid "Edit bookmark"
28
20
  msgstr "Upraviť záložku"
@@ -54,3 +46,19 @@ msgstr "Názov záložky už existuje."
54
46
  msgctxt "The label for the bookmark widget."
55
47
  msgid "bookmark widget"
56
48
  msgstr "widget pre záložky"
49
+
50
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing an bookmark toolbar attached to a bookmark widget."
51
+ msgid "Bookmark toolbar"
52
+ msgstr "Panel s nástrojmi záložky"
53
+
54
+ msgctxt "Title for a feature displaying a list of bookmarks."
55
+ msgid "Bookmarks"
56
+ msgstr "Záložky"
57
+
58
+ msgctxt "A message displayed instead of a list of bookmarks if it is empty."
59
+ msgid "No bookmarks available."
60
+ msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne záložky."
61
+
62
+ msgctxt "Tooltip shown after hovering the bookmark link preview."
63
+ msgid "Scroll to bookmark"
64
+ msgstr "Prejdite na záložku"