@ckeditor/ckeditor5-ai 47.0.0-alpha.2 → 47.0.0-alpha.4

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (384) hide show
  1. package/build/ai.js +1 -1
  2. package/build/translations/ar.js +1 -1
  3. package/build/translations/bg.js +1 -1
  4. package/build/translations/bn.js +1 -1
  5. package/build/translations/ca.js +1 -1
  6. package/build/translations/cs.js +1 -1
  7. package/build/translations/da.js +1 -1
  8. package/build/translations/de.js +1 -1
  9. package/build/translations/el.js +1 -1
  10. package/build/translations/es.js +1 -1
  11. package/build/translations/et.js +1 -1
  12. package/build/translations/fi.js +1 -1
  13. package/build/translations/fr.js +1 -1
  14. package/build/translations/he.js +1 -1
  15. package/build/translations/hi.js +1 -1
  16. package/build/translations/hu.js +1 -1
  17. package/build/translations/id.js +1 -1
  18. package/build/translations/it.js +1 -1
  19. package/build/translations/ja.js +1 -1
  20. package/build/translations/ko.js +1 -1
  21. package/build/translations/lt.js +1 -1
  22. package/build/translations/lv.js +1 -1
  23. package/build/translations/ms.js +1 -1
  24. package/build/translations/nl.js +1 -1
  25. package/build/translations/no.js +1 -1
  26. package/build/translations/pl.js +1 -1
  27. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  28. package/build/translations/pt.js +1 -1
  29. package/build/translations/ro.js +1 -1
  30. package/build/translations/ru.js +1 -1
  31. package/build/translations/sk.js +1 -1
  32. package/build/translations/sr.js +1 -1
  33. package/build/translations/sv.js +1 -1
  34. package/build/translations/th.js +1 -1
  35. package/build/translations/tr.js +1 -1
  36. package/build/translations/uk.js +1 -1
  37. package/build/translations/vi.js +1 -1
  38. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  39. package/build/translations/zh.js +1 -1
  40. package/dist/index-editor.css +50 -37
  41. package/dist/index.css +68 -38
  42. package/dist/index.js +4 -4
  43. package/dist/translations/af.js +1 -1
  44. package/dist/translations/af.umd.js +1 -1
  45. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  46. package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
  47. package/dist/translations/ast.js +1 -1
  48. package/dist/translations/ast.umd.js +1 -1
  49. package/dist/translations/az.js +1 -1
  50. package/dist/translations/az.umd.js +1 -1
  51. package/dist/translations/be.js +1 -1
  52. package/dist/translations/be.umd.js +1 -1
  53. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  54. package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
  55. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  56. package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
  57. package/dist/translations/bs.js +1 -1
  58. package/dist/translations/bs.umd.js +1 -1
  59. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  60. package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
  61. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  62. package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
  63. package/dist/translations/da.js +1 -1
  64. package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
  65. package/dist/translations/de-ch.js +1 -1
  66. package/dist/translations/de-ch.umd.js +1 -1
  67. package/dist/translations/de.js +1 -1
  68. package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
  69. package/dist/translations/el.js +1 -1
  70. package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
  71. package/dist/translations/en-au.js +1 -1
  72. package/dist/translations/en-au.umd.js +1 -1
  73. package/dist/translations/en-gb.js +1 -1
  74. package/dist/translations/en-gb.umd.js +1 -1
  75. package/dist/translations/en.js +1 -1
  76. package/dist/translations/en.umd.js +1 -1
  77. package/dist/translations/eo.js +1 -1
  78. package/dist/translations/eo.umd.js +1 -1
  79. package/dist/translations/es-co.js +1 -1
  80. package/dist/translations/es-co.umd.js +1 -1
  81. package/dist/translations/es.js +1 -1
  82. package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
  83. package/dist/translations/et.js +1 -1
  84. package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
  85. package/dist/translations/eu.js +1 -1
  86. package/dist/translations/eu.umd.js +1 -1
  87. package/dist/translations/fa.js +1 -1
  88. package/dist/translations/fa.umd.js +1 -1
  89. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  90. package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
  91. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  92. package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
  93. package/dist/translations/gl.js +1 -1
  94. package/dist/translations/gl.umd.js +1 -1
  95. package/dist/translations/gu.js +1 -1
  96. package/dist/translations/gu.umd.js +1 -1
  97. package/dist/translations/he.js +1 -1
  98. package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
  99. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  100. package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
  101. package/dist/translations/hr.js +1 -1
  102. package/dist/translations/hr.umd.js +1 -1
  103. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  104. package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
  105. package/dist/translations/hy.js +1 -1
  106. package/dist/translations/hy.umd.js +1 -1
  107. package/dist/translations/id.js +1 -1
  108. package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
  109. package/dist/translations/it.js +1 -1
  110. package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
  111. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  112. package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
  113. package/dist/translations/jv.js +1 -1
  114. package/dist/translations/jv.umd.js +1 -1
  115. package/dist/translations/kk.js +1 -1
  116. package/dist/translations/kk.umd.js +1 -1
  117. package/dist/translations/km.js +1 -1
  118. package/dist/translations/km.umd.js +1 -1
  119. package/dist/translations/kn.js +1 -1
  120. package/dist/translations/kn.umd.js +1 -1
  121. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  122. package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
  123. package/dist/translations/ku.js +1 -1
  124. package/dist/translations/ku.umd.js +1 -1
  125. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  126. package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
  127. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  128. package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
  129. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  130. package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
  131. package/dist/translations/nb.js +1 -1
  132. package/dist/translations/nb.umd.js +1 -1
  133. package/dist/translations/ne.js +1 -1
  134. package/dist/translations/ne.umd.js +1 -1
  135. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  136. package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
  137. package/dist/translations/no.js +1 -1
  138. package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
  139. package/dist/translations/oc.js +1 -1
  140. package/dist/translations/oc.umd.js +1 -1
  141. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  142. package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
  143. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  144. package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
  145. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  146. package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
  147. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  148. package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
  149. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  150. package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
  151. package/dist/translations/si.js +1 -1
  152. package/dist/translations/si.umd.js +1 -1
  153. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  154. package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
  155. package/dist/translations/sl.js +1 -1
  156. package/dist/translations/sl.umd.js +1 -1
  157. package/dist/translations/sq.js +1 -1
  158. package/dist/translations/sq.umd.js +1 -1
  159. package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
  160. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +1 -1
  161. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  162. package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
  163. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  164. package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
  165. package/dist/translations/th.js +1 -1
  166. package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
  167. package/dist/translations/ti.js +1 -1
  168. package/dist/translations/ti.umd.js +1 -1
  169. package/dist/translations/tk.js +1 -1
  170. package/dist/translations/tk.umd.js +1 -1
  171. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  172. package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
  173. package/dist/translations/tt.js +1 -1
  174. package/dist/translations/tt.umd.js +1 -1
  175. package/dist/translations/ug.js +1 -1
  176. package/dist/translations/ug.umd.js +1 -1
  177. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  178. package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
  179. package/dist/translations/ur.js +1 -1
  180. package/dist/translations/ur.umd.js +1 -1
  181. package/dist/translations/uz.js +1 -1
  182. package/dist/translations/uz.umd.js +1 -1
  183. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  184. package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
  185. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  186. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
  187. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  188. package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
  189. package/lang/contexts.json +5 -0
  190. package/lang/translations/ar.po +171 -171
  191. package/lang/translations/bg.po +155 -155
  192. package/lang/translations/bn.po +155 -155
  193. package/lang/translations/ca.po +155 -155
  194. package/lang/translations/cs.po +159 -159
  195. package/lang/translations/da.po +155 -155
  196. package/lang/translations/de.po +155 -155
  197. package/lang/translations/el.po +155 -155
  198. package/lang/translations/es.po +155 -155
  199. package/lang/translations/et.po +155 -155
  200. package/lang/translations/fi.po +155 -155
  201. package/lang/translations/fr.po +155 -155
  202. package/lang/translations/he.po +155 -155
  203. package/lang/translations/hi.po +155 -155
  204. package/lang/translations/hu.po +155 -155
  205. package/lang/translations/id.po +151 -151
  206. package/lang/translations/it.po +155 -155
  207. package/lang/translations/ja.po +151 -151
  208. package/lang/translations/ko.po +151 -151
  209. package/lang/translations/lt.po +159 -159
  210. package/lang/translations/lv.po +159 -159
  211. package/lang/translations/ms.po +151 -151
  212. package/lang/translations/nl.po +155 -155
  213. package/lang/translations/no.po +155 -155
  214. package/lang/translations/pl.po +159 -159
  215. package/lang/translations/pt-br.po +155 -155
  216. package/lang/translations/pt.po +155 -155
  217. package/lang/translations/ro.po +159 -159
  218. package/lang/translations/ru.po +159 -159
  219. package/lang/translations/sk.po +159 -159
  220. package/lang/translations/sr.po +159 -159
  221. package/lang/translations/sv.po +155 -155
  222. package/lang/translations/th.po +151 -151
  223. package/lang/translations/tr.po +155 -155
  224. package/lang/translations/uk.po +159 -159
  225. package/lang/translations/vi.po +151 -151
  226. package/lang/translations/zh-cn.po +151 -151
  227. package/lang/translations/zh.po +151 -151
  228. package/package.json +16 -15
  229. package/src/aiactions/aiactions.js +1 -1
  230. package/src/aiactions/model/aiactionsinteraction.js +1 -1
  231. package/src/aiactions/model/aiactionsreply.d.ts +2 -1
  232. package/src/aiactions/model/aiactionsreply.js +1 -1
  233. package/src/aiassistant/adapters/aiadapter.js +1 -1
  234. package/src/aiassistant/adapters/aitextadapter.js +1 -1
  235. package/src/aiassistant/adapters/awstextadapter.js +1 -1
  236. package/src/aiassistant/adapters/openaitextadapter.js +1 -1
  237. package/src/aiassistant/aiassistant.js +1 -1
  238. package/src/aiassistant/aiassistantediting.js +1 -1
  239. package/src/aiassistant/aiassistantui.js +1 -1
  240. package/src/aiassistant/legacyerrors.js +1 -1
  241. package/src/aiassistant/ui/aiassistantcontroller.js +2 -2
  242. package/src/aiassistant/ui/form/aiformcontentarea.js +1 -1
  243. package/src/aiassistant/ui/form/aiformerrorview.js +1 -1
  244. package/src/aiassistant/ui/form/aiformpromptview.js +1 -1
  245. package/src/aiassistant/ui/form/aiformtoolbarview.js +1 -1
  246. package/src/aiassistant/ui/form/aiformview.js +1 -1
  247. package/src/aiassistant/ui/form/aihistorylistitemview.js +1 -1
  248. package/src/aiassistant/ui/form/aihistorylistview.js +1 -1
  249. package/src/aiassistant/ui/form/prompthistory.js +1 -1
  250. package/src/aiassistant/ui/showaiassistantcommand.js +1 -1
  251. package/src/aiassistant/utils/common-translations.js +1 -1
  252. package/src/aiassistant/utils/normalizecommandsconfig.js +1 -1
  253. package/src/aiballoon/aiballoon.js +1 -1
  254. package/src/aiballoon/ui/aiballoondisclaimerview.js +1 -1
  255. package/src/aiballoon/ui/aiballoontoolbarview.js +1 -1
  256. package/src/aiballoon/ui/aiballoonview.js +1 -1
  257. package/src/aichat/aichat.js +1 -1
  258. package/src/aichat/aichatcontroller.js +1 -1
  259. package/src/aichat/aichatui.js +1 -1
  260. package/src/aichat/model/aichatcontext.js +1 -1
  261. package/src/aichat/model/aichatconversation.js +1 -1
  262. package/src/aichat/model/aichatinteraction.js +1 -1
  263. package/src/aichat/model/aichatmodels.js +1 -1
  264. package/src/aichat/ui/aichatcontrolsview.js +1 -1
  265. package/src/aichat/ui/aichatfeedview.js +1 -1
  266. package/src/aichat/ui/aichatheaderview.js +1 -1
  267. package/src/aichat/ui/aichatview.js +1 -1
  268. package/src/aichat/ui/controls/aichatchipsoverflowmanager.js +1 -1
  269. package/src/aichat/ui/controls/aichatcontextitembuttonview.js +1 -1
  270. package/src/aichat/ui/controls/aichatcontextpanelurlinputview.js +1 -1
  271. package/src/aichat/ui/controls/aichatcontextpanelview.js +1 -1
  272. package/src/aichat/ui/controls/aichatcontrolsloaderview.js +1 -1
  273. package/src/aichat/ui/controls/aichatpromptcapabilitiesview.js +1 -1
  274. package/src/aichat/ui/controls/aichatpromptinputview.js +1 -1
  275. package/src/aichat/ui/controls/aichatpromptsuggestionslistview.js +1 -1
  276. package/src/aichat/ui/controls/resources/aichatresourcelistitemview.js +1 -1
  277. package/src/aichat/ui/controls/resources/aichatresourcesballoonview.js +1 -1
  278. package/src/aichat/ui/controls/resources/aichatresourceslistview.js +1 -1
  279. package/src/aichat/ui/controls/resources/aichatresourcessearchinputview.js +1 -1
  280. package/src/aichat/ui/controls/resources/aichatresourcesview.js +1 -1
  281. package/src/aichat/ui/feed/aichatfeedcontextchipsview.js +1 -1
  282. package/src/aichat/ui/feed/aichatfeederroritemview.js +1 -1
  283. package/src/aichat/ui/feed/aichatfeedinteractionheaderview.js +1 -1
  284. package/src/aichat/ui/feed/aichatfeeditemview.js +1 -1
  285. package/src/aichat/ui/feed/aichatfeedreplyitemview.d.ts +2 -1
  286. package/src/aichat/ui/feed/aichatfeedreplyitemview.js +1 -1
  287. package/src/aichat/ui/feed/aichatfeedsuggestionitemactionsview.js +1 -1
  288. package/src/aichat/ui/feed/aichatfeedsuggestionitemview.js +1 -1
  289. package/src/aichat/ui/feed/aichatfeedusermessageitem.js +1 -1
  290. package/src/aichat/utils/eventnames.js +1 -1
  291. package/src/aichat/utils/promisequeue.js +1 -1
  292. package/src/aichat/utils/scrollmanager.js +1 -1
  293. package/src/aichathistory/aichathistory.js +1 -1
  294. package/src/aichathistory/aichathistorycontroller.js +1 -1
  295. package/src/aichathistory/aichathistoryui.js +1 -1
  296. package/src/aichathistory/model/aichathistoryconversations.js +1 -1
  297. package/src/aichathistory/model/aichathistoryitem.js +1 -1
  298. package/src/aichathistory/ui/aichathistorylistitemview.js +1 -1
  299. package/src/aichathistory/ui/aichathistorylistview.js +1 -1
  300. package/src/aichathistory/ui/aichathistorysectionlistview.js +1 -1
  301. package/src/aichathistory/ui/aichathistoryview.js +1 -1
  302. package/src/aicore/aiconnector.js +1 -1
  303. package/src/aicore/aiediting.js +1 -1
  304. package/src/aicore/model/aicapabilities.js +1 -1
  305. package/src/aicore/model/aicontext.js +1 -1
  306. package/src/aicore/model/aiinteraction.js +1 -1
  307. package/src/aicore/model/aireply.js +1 -1
  308. package/src/aicore/pipeline/airesponseapplier.js +2 -2
  309. package/src/aicore/pipeline/airesponseparser.js +2 -2
  310. package/src/aicore/ui/aidisclaimerview.js +1 -1
  311. package/src/aicore/ui/aiskeleton.js +1 -1
  312. package/src/aicore/ui/aispinner.js +1 -1
  313. package/src/aicore/ui/suggestioncontainer/aiminitoolbarview.js +1 -1
  314. package/src/aicore/ui/suggestioncontainer/aisuggestionbodyview.d.ts +2 -1
  315. package/src/aicore/ui/suggestioncontainer/aisuggestionbodyview.js +1 -1
  316. package/src/aicore/ui/suggestioncontainer/aisuggestioncontainerview.d.ts +2 -1
  317. package/src/aicore/ui/suggestioncontainer/aisuggestioncontainerview.js +1 -1
  318. package/src/aicore/ui/suggestioncontainer/aisuggestioncontentpartview.d.ts +2 -1
  319. package/src/aicore/ui/suggestioncontainer/aisuggestioncontentpartview.js +1 -1
  320. package/src/aicore/ui/suggestioncontainer/aisuggestionheaderview.js +1 -1
  321. package/src/aicore/utils/common-translations.js +1 -1
  322. package/src/aicore/utils/createresizebutton.js +1 -1
  323. package/src/aicore/utils/documentposition.js +1 -1
  324. package/src/aicore/utils/documentrange.js +1 -1
  325. package/src/aicore/utils/eventnames.js +1 -1
  326. package/src/aicore/utils/geteditorfromcontext.js +1 -1
  327. package/src/aicore/utils/getoperationsfromreply.js +1 -1
  328. package/src/aicore/utils/getsuggestionpartsfromreply.d.ts +2 -1
  329. package/src/aicore/utils/getsuggestionpartsfromreply.js +1 -1
  330. package/src/aicore/utils/htmlparser.js +1 -1
  331. package/src/aicore/utils/htmlstreamer.js +1 -1
  332. package/src/aiquickactions/aiquickactions.js +1 -1
  333. package/src/aiquickactions/aiquickactionscommand.js +1 -1
  334. package/src/aiquickactions/aiquickactionsediting.js +1 -1
  335. package/src/aiquickactions/aiquickactionsui.js +1 -1
  336. package/src/aiquickactions/ui/aiquickactionsbuttoncreator.js +1 -1
  337. package/src/aiquickactions/ui/aiquickactionsdropdowncontentview.js +1 -1
  338. package/src/aiquickactions/ui/aiquickactionsdropdowncreator.js +1 -1
  339. package/src/aiquickactions/utils/common-translations.js +1 -1
  340. package/src/aireviewmode/aireviewcheckdefinitions.js +1 -1
  341. package/src/aireviewmode/aireviewmode.js +1 -1
  342. package/src/aireviewmode/aireviewmodecontroller.js +1 -1
  343. package/src/aireviewmode/aireviewmodeediting.d.ts +24 -8
  344. package/src/aireviewmode/aireviewmodeediting.js +1 -1
  345. package/src/aireviewmode/aireviewmodeui.d.ts +12 -1
  346. package/src/aireviewmode/aireviewmodeui.js +1 -1
  347. package/src/aireviewmode/model/aireviewcheck.js +1 -1
  348. package/src/aireviewmode/model/aireviewcheckcustom.js +1 -1
  349. package/src/aireviewmode/model/aireviewchecklist.js +1 -1
  350. package/src/aireviewmode/model/aireviewcheckresult.js +1 -1
  351. package/src/aireviewmode/model/aireviewcheckresultchange.d.ts +6 -0
  352. package/src/aireviewmode/model/aireviewcheckresultchange.js +1 -1
  353. package/src/aireviewmode/model/aireviewcheckrun.d.ts +19 -1
  354. package/src/aireviewmode/model/aireviewcheckrun.js +1 -1
  355. package/src/aireviewmode/model/aireviewcustomcheckrun.js +1 -1
  356. package/src/aireviewmode/model/aireviewmodels.js +1 -1
  357. package/src/aireviewmode/model/aireviewsystemcheckrun.js +1 -1
  358. package/src/aireviewmode/ui/aireviemodepromptinputview.js +1 -1
  359. package/src/aireviewmode/ui/aireviewmodeballoonsuggestionview.d.ts +30 -0
  360. package/src/aireviewmode/ui/aireviewmodeballoonsuggestionview.js +23 -0
  361. package/src/aireviewmode/ui/aireviewmodechecklistitemresultview.d.ts +12 -2
  362. package/src/aireviewmode/ui/aireviewmodechecklistitemresultview.js +1 -1
  363. package/src/aireviewmode/ui/aireviewmodecustomcheckview.js +1 -1
  364. package/src/aireviewmode/ui/aireviewmodereviewchecklistview.js +1 -1
  365. package/src/aireviewmode/ui/aireviewmodereviewcheckresultsview.d.ts +1 -0
  366. package/src/aireviewmode/ui/aireviewmodereviewcheckresultsview.js +1 -1
  367. package/src/aireviewmode/ui/aireviewmodereviewcommandlistitemview.js +1 -1
  368. package/src/aireviewmode/ui/aireviewmodereviewcompletedview.d.ts +4 -0
  369. package/src/aireviewmode/ui/aireviewmodereviewcompletedview.js +1 -1
  370. package/src/aireviewmode/ui/aireviewmodeview.d.ts +1 -0
  371. package/src/aireviewmode/ui/aireviewmodeview.js +1 -1
  372. package/src/aireviewmode/ui/form/aireviewmodeformamanager.js +1 -1
  373. package/src/aireviewmode/ui/form/aireviewmodeformdropdown.js +1 -1
  374. package/src/aireviewmode/ui/form/aireviewmodeformmanager.js +1 -1
  375. package/src/aitabs/aitabs.js +1 -1
  376. package/src/aitabs/aitabsmainview.js +1 -1
  377. package/src/aitabs/tabs/aitabsview.js +1 -1
  378. package/src/aitabs/tabs/tabbuttonview.js +1 -1
  379. package/src/aitabs/tabs/tabpanelview.js +1 -1
  380. package/src/index.js +1 -1
  381. package/theme/aichat/aichatfeed.css +6 -2
  382. package/theme/aireviewmode/aireviewmode-balloon-panel-suggestion.css +19 -0
  383. package/theme/aireviewmode/aireviewmode-check-run-result.css +45 -0
  384. package/theme/aireviewmode/aireviewmode-check-run.css +0 -35
@@ -229,628 +229,628 @@ msgstr "آخر"
229
229
 
230
230
  msgctxt "The heading element name displayed in the AI chat panel."
231
231
  msgid "AI_CHAT_HEADING"
232
- msgstr ""
232
+ msgstr "دردشة مع الذكاء الاصطناعي"
233
233
 
234
234
  msgctxt "The label for the AI chat conversation when it has no title."
235
235
  msgid "AI_CHAT_UNTITLED_CONVERSATION"
236
- msgstr ""
236
+ msgstr "محادثة دون عنوان"
237
237
 
238
238
  msgctxt "The label of the button that starts a new conversation in the AI chat."
239
239
  msgid "AI_CHAT_LABEL_NEW_CHAT"
240
- msgstr ""
240
+ msgstr "دردشة جديدة"
241
241
 
242
242
  msgctxt "The label of the button that stops the generating of the content by AI."
243
243
  msgid "AI_CHAT_STOP_GENERATING"
244
- msgstr ""
244
+ msgstr "توقف عن التوليد"
245
245
 
246
246
  msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
247
247
  msgid "AI_CHAT_IS_WRITING"
248
- msgstr ""
248
+ msgstr "يقوم الذكاء الاصطناعي بالكتابة..."
249
249
 
250
250
  msgctxt "The error message displayed when the prompt is empty."
251
251
  msgid "AI_CHAT_PROMPT_EMPTY_ERROR"
252
- msgstr ""
252
+ msgstr "لا يمكن أن يكون هذا الحقل فارغاً."
253
253
 
254
254
  msgctxt "The label of the button that submits the entered AI prompt."
255
255
  msgid "AI_CHAT_LABEL_SUBMIT"
256
- msgstr ""
256
+ msgstr "إرسال"
257
257
 
258
258
  msgctxt "The label of the button that switches the AI chat from normal to maximized mode."
259
259
  msgid "AI_TABS_LABEL_MAXIMIZE"
260
- msgstr ""
260
+ msgstr "تكبير"
261
261
 
262
262
  msgctxt "The label of the button that switches the AI chat from maximized to normal mode."
263
263
  msgid "AI_TABS_LABEL_MINIMIZE"
264
- msgstr ""
264
+ msgstr "تصغير"
265
265
 
266
266
  msgctxt "The welcome message displayed in the AI chat panel at the start of a conversation."
267
267
  msgid "AI_CHAT_WELCOME_MESSAGE"
268
- msgstr ""
268
+ msgstr "مرحباً، أنا مساعدك الذي يعمل بالذكاء الاصطناعي. اعتبرني رفيقك في الكتابة، أو المراجع، أو شريكك في البحث. يمكنني اقتراح تعديلات على مستندك، والمساعدة في توليد الأفكار، وتقديم الملاحظات، ومناقشة الملفات المرفقة، وغير ذلك الكثير!"
269
269
 
270
270
  msgctxt "The message displayed when the AI chat query was aborted by the user."
271
271
  msgid "AI_CHAT_ABORTED_MESSAGE"
272
- msgstr ""
272
+ msgstr "تم إلغاء الطلب."
273
273
 
274
274
  msgctxt "The message displayed when the AI chat encounters a generic error."
275
275
  msgid "AI_CHAT_GENERIC_ERROR"
276
- msgstr ""
276
+ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة طلبك. يُرجى إعادة المحاولة."
277
277
 
278
278
  msgctxt "The message displayed when the AI chat is unable to start a conversation."
279
279
  msgid "AI_CHAT_UNABLE_TO_START_CONVERSATION"
280
- msgstr ""
280
+ msgstr "تعذّر بدء المحادثة. يُرجى التأكد من اتصالك بالإنترنت والمحاولة مرة أخرى."
281
281
 
282
282
  msgctxt "The message displayed when the AI chat is unable to upload a file to the context."
283
283
  msgid "AI_CHAT_CONTEXT_UNABLE_TO_UPLOAD_FILE"
284
- msgstr ""
284
+ msgstr "فشل رفع الملفات: %0. يُرجى المحاولة مرة أخرى."
285
285
 
286
286
  msgctxt "Label for menu item which allows to add current document to AI chat prompt context."
287
287
  msgid "AI_CHAT_CONTEXT_CURRENT_DOCUMENT"
288
- msgstr ""
288
+ msgstr "المستند الحالي"
289
289
 
290
290
  msgctxt "The label of the button that removes an item from the AI chat prompt context."
291
291
  msgid "AI_CHAT_CONTEXT_REMOVE_FROM_CONTEXT"
292
- msgstr ""
292
+ msgstr "إزالة من السياق"
293
293
 
294
294
  msgctxt "The label of the button that adds content to the AI chat prompt context."
295
295
  msgid "AI_CHAT_CONTEXT_ADD_CONTEXT"
296
- msgstr ""
296
+ msgstr "إضافة سياق"
297
297
 
298
298
  msgctxt "Label for menu item which allows to add URL to AI chat prompt context."
299
299
  msgid "AI_CHAT_CONTEXT_URL_LABEL"
300
- msgstr ""
300
+ msgstr "رابط"
301
301
 
302
302
  msgctxt "Label for menu item which allows to add file to AI chat prompt context."
303
303
  msgid "AI_CHAT_CONTEXT_FILE_LABEL"
304
- msgstr ""
304
+ msgstr "ملف"
305
305
 
306
306
  msgctxt "Button label which opens dropdown with list of content already added to AI conversation context."
307
307
  msgid "AI_CHAT_CONTEXT_CURRENT_CONTEXT_LABEL"
308
- msgstr ""
308
+ msgstr "السياق الحالي"
309
309
 
310
310
  msgctxt "The label of the button that enables web search functionality in the AI chat."
311
311
  msgid "AI_CHAT_SEARCH_WEB"
312
- msgstr ""
312
+ msgstr "البحث على الويب"
313
313
 
314
314
  msgctxt "The label for the search input field to find resources in the AI chat context panel."
315
315
  msgid "AI_CHAT_SEARCH_RESOURCES"
316
- msgstr ""
316
+ msgstr "البحث عن الموارد"
317
317
 
318
318
  msgctxt "The tooltip text for the back button in the URL balloon that returns to the context options."
319
319
  msgid "AI_CHAT_CONTEXT_URL_BACK_TO_CONTEXT"
320
- msgstr ""
320
+ msgstr "العودة إلى خيارات السياق"
321
321
 
322
322
  msgctxt "The header text and tooltip for the URL balloon and confirm button."
323
323
  msgid "AI_CHAT_CONTEXT_URL_ADD_URL"
324
- msgstr ""
324
+ msgstr "إضافة رابط"
325
325
 
326
326
  msgctxt "The placeholder text for the URL input field."
327
327
  msgid "AI_CHAT_CONTEXT_URL_PLACEHOLDER"
328
- msgstr ""
328
+ msgstr "أضف رابطاً..."
329
329
 
330
330
  msgctxt "The message displayed when the AI chat is unable to upload a URL to the context."
331
331
  msgid "AI_CHAT_CONTEXT_UNABLE_TO_UPLOAD_URL"
332
- msgstr ""
332
+ msgstr "فشل رفع الرابط: %0. يُرجى المحاولة مرة أخرى."
333
333
 
334
334
  msgctxt "The error message displayed when a resource fails to load data."
335
335
  msgid "AI_CHAT_RESOURCE_LOAD_FAILED"
336
- msgstr ""
336
+ msgstr "فشل تحميل المورد. يُرجى المحاولة مرة أخرى."
337
337
 
338
338
  msgctxt "The error message displayed when the context data type is invalid for the selected resource type."
339
339
  msgid "AI_CHAT_CONTEXT_INVALID_DATA"
340
- msgstr ""
340
+ msgstr "نوع بيانات السياق غير صالح للمورد المحدد."
341
341
 
342
342
  msgctxt "The error message displayed when an unsupported resource type is used. Only files and URLs are supported."
343
343
  msgid "AI_CHAT_CONTEXT_UNSUPPORTED_TYPE"
344
- msgstr ""
344
+ msgstr "نوع الموارد غير مدعوم. لا ندعم إلا الملفات والروابط."
345
345
 
346
346
  msgctxt "The error message displayed when the URL input field is empty."
347
347
  msgid "AI_CHAT_CONTEXT_URL_EMPTY_ERROR"
348
- msgstr ""
348
+ msgstr "لا يمكن أن يكون الرابط فارغاً."
349
349
 
350
350
  msgctxt "The error message displayed when the URL input field contains an invalid URL."
351
351
  msgid "AI_CHAT_CONTEXT_URL_INVALID_ERROR"
352
- msgstr ""
352
+ msgstr "الرجاء إدخال رابط صالح."
353
353
 
354
354
  msgctxt "The tooltip text for the button that enables web search functionality in the AI chat."
355
355
  msgid "AI_CHAT_ENABLE_WEB_SEARCH"
356
- msgstr ""
356
+ msgstr "تمكين البحث على الويب"
357
357
 
358
358
  msgctxt "The tooltip text for the button that disables web search functionality in the AI chat."
359
359
  msgid "AI_CHAT_DISABLE_WEB_SEARCH"
360
- msgstr ""
360
+ msgstr "تعطيل البحث على الويب"
361
361
 
362
362
  msgctxt "The label of the button that enables reasoning functionality in the AI chat."
363
363
  msgid "AI_CHAT_REASONING"
364
- msgstr ""
364
+ msgstr "الاستدلال"
365
365
 
366
366
  msgctxt "The tooltip text for the button that enables reasoning functionality in the AI chat."
367
367
  msgid "AI_CHAT_ENABLE_REASONING"
368
- msgstr ""
368
+ msgstr "تمكين الاستدلال"
369
369
 
370
370
  msgctxt "The tooltip text for the button that disables reasoning functionality in the AI chat."
371
371
  msgid "AI_CHAT_DISABLE_REASONING"
372
- msgstr ""
372
+ msgstr "تعطيل الاستدلال"
373
373
 
374
374
  msgctxt "The label of the button that opens the commands panel in the AI chat."
375
375
  msgid "AI_CHAT_COMMANDS"
376
- msgstr ""
376
+ msgstr "الأوامر"
377
377
 
378
378
  msgctxt "The message displayed in the AI chat feed when the AI is generating a response."
379
379
  msgid "AI_CHAT_FEED_LOADING_MESSAGE_REGULAR"
380
- msgstr ""
380
+ msgstr "يستعد الذكاء الاصطناعي للرد..."
381
381
 
382
382
  msgctxt "The message displayed in the AI chat feed when the AI is generating a response using web search."
383
383
  msgid "AI_CHAT_FEED_LOADING_MESSAGE_WEBSEARCH"
384
- msgstr ""
384
+ msgstr "يبحث الذكاء الاصطناعي في الويب ليقدّم الإجابة الأدق..."
385
385
 
386
386
  msgctxt "The message displayed in the AI chat feed when the AI is generating a response using reasoning."
387
387
  msgid "AI_CHAT_FEED_LOADING_MESSAGE_REASONING"
388
- msgstr ""
388
+ msgstr "يُجري الذكاء الاصطناعي بحثاً معمقاً ليقدم الإجابة الأدق..."
389
389
 
390
390
  msgctxt "The message displayed in the AI chat feed when the AI is generating a response using web search and reasoning."
391
391
  msgid "AI_CHAT_FEED_LOADING_MESSAGE_WEBSEARCH_REASONING"
392
- msgstr ""
392
+ msgstr "يُجري الذكاء الاصطناعي بحثاً معمقاً ويبحث في الويب ليقدم الإجابة الأدق..."
393
393
 
394
394
  msgctxt "The text in the AI chat feed reply item indicating that web search was used."
395
395
  msgid "AI_CHAT_FEED_REPLY_ITEM_USED_WEB_SEARCH"
396
- msgstr ""
396
+ msgstr "مسح الذكاء الاصطناعي الإنترنت للحصول على رؤى"
397
397
 
398
398
  msgctxt "The text in the AI chat feed reply item indicating that reasoning was used."
399
399
  msgid "AI_CHAT_FEED_REPLY_ITEM_USED_REASONING"
400
- msgstr ""
400
+ msgstr "فكّر الذكاء الاصطناعي لبضع دقائق"
401
401
 
402
402
  msgctxt "The text in the AI chat feed reply item indicating that web search and reasoning were used."
403
403
  msgid "AI_CHAT_FEED_REPLY_ITEM_USED_WEB_SEARCH_REASONING"
404
- msgstr ""
404
+ msgstr "استغرق الذكاء الاصطناعي لحظة للتفكير والبحث على شبكة الإنترنت"
405
405
 
406
406
  msgctxt "The placeholder for the prompt input in the AI chat."
407
407
  msgid "AI_CHAT_PROMPT_INPUT_PLACEHOLDER_REGULAR"
408
- msgstr ""
408
+ msgstr "اسأل الذكاء الاصطناعي عن أي شيء..."
409
409
 
410
410
  msgctxt "The placeholder for the prompt input in the AI chat when web search is enabled."
411
411
  msgid "AI_CHAT_PROMPT_INPUT_PLACEHOLDER_WEBSEARCH"
412
- msgstr ""
412
+ msgstr "اسأل الذكاء الاصطناعي أي شيء (مع تفعيل بحث الويب)..."
413
413
 
414
414
  msgctxt "The placeholder for the prompt input in the AI chat when reasoning is enabled."
415
415
  msgid "AI_CHAT_PROMPT_INPUT_PLACEHOLDER_REASONING"
416
- msgstr ""
416
+ msgstr "اسأل الذكاء الاصطناعي أي شيء (مع تفعيل الاستدلال)..."
417
417
 
418
418
  msgctxt "The placeholder for the prompt input in the AI chat when both web search and reasoning are enabled."
419
419
  msgid "AI_CHAT_PROMPT_INPUT_PLACEHOLDER_WEBSEARCH_REASONING"
420
- msgstr ""
420
+ msgstr "اسأل الذكاء الاصطناعي أي شيء (مع تفعيل بحث الويب والاستدلال)..."
421
421
 
422
422
  msgctxt "The label of the button that likes the suggestion in the AI chat feed."
423
423
  msgid "AI_MINI_TOOLBAR_LIKE"
424
- msgstr ""
424
+ msgstr "أعجبني هذا الرد"
425
425
 
426
426
  msgctxt "The label of the button that dislikes the suggestion in the AI chat feed."
427
427
  msgid "AI_MINI_TOOLBAR_DISLIKE"
428
- msgstr ""
428
+ msgstr "لا يعجبني هذا الرد"
429
429
 
430
430
  msgctxt "The label of the button that copies the suggestion to the clipboard in the AI chat feed."
431
431
  msgid "AI_MINI_TOOLBAR_COPY"
432
- msgstr ""
432
+ msgstr "نسخ إلى الحافظة"
433
433
 
434
434
  msgctxt "The title of the suggestion header in the AI chat feed."
435
435
  msgid "AI_SUGGESTION_HEADER_TITLE"
436
- msgstr ""
436
+ msgstr "المحتوى المقترح"
437
437
 
438
438
  msgctxt "The label of the button that toggles the visibility of the changes preview in the suggestion header in the AI chat feed."
439
439
  msgid "AI_SUGGESTION_BUTTON_SHOW_CHANGES"
440
- msgstr ""
440
+ msgstr "إظهار التغييرات"
441
441
 
442
442
  msgctxt "The label of the button that shows the changes in the suggestion in the AI chat feed."
443
443
  msgid "AI_CHAT_SUGGESTION_ACTION_SHOW_CHANGE_IN_TEXT"
444
444
  msgid_plural "Show changes in text"
445
- msgstr[0] ""
446
- msgstr[1] ""
447
- msgstr[2] ""
448
- msgstr[3] ""
449
- msgstr[4] ""
450
- msgstr[5] ""
445
+ msgstr[0] "إظهار التغييرات في النص"
446
+ msgstr[1] "إظهار التغييرات في النص"
447
+ msgstr[2] "إظهار التغييرات في النص"
448
+ msgstr[3] "إظهار التغييرات في النص"
449
+ msgstr[4] "إظهار التغييرات في النص"
450
+ msgstr[5] "إظهار التغييرات في النص"
451
451
 
452
452
  msgctxt "The label of the button that inserts the suggestions in the AI chat feed."
453
453
  msgid "AI_CHAT_SUGGESTION_ACTION_INSERT_SUGGESTION"
454
454
  msgid_plural "Insert suggestions"
455
- msgstr[0] ""
456
- msgstr[1] ""
457
- msgstr[2] ""
458
- msgstr[3] ""
459
- msgstr[4] ""
460
- msgstr[5] ""
455
+ msgstr[0] "إدراج الاقتراح"
456
+ msgstr[1] "إدراج الاقتراحات"
457
+ msgstr[2] "إدراج الاقتراحات"
458
+ msgstr[3] "إدراج الاقتراحات"
459
+ msgstr[4] "إدراج الاقتراحات"
460
+ msgstr[5] "إدراج الاقتراحات"
461
461
 
462
462
  msgctxt "The title of the suggestion content part in the AI chat feed."
463
463
  msgid "AI_SUGGESTION_CONTENT_PART_TITLE"
464
- msgstr ""
464
+ msgstr "اقتراح %0"
465
465
 
466
466
  msgctxt "The tooltip text for the icon indicator used for rejected suggestions"
467
467
  msgid "AI_SUGGESTION_CONTENT_PART_REJECTED"
468
- msgstr ""
468
+ msgstr "رُفض التغيير"
469
469
 
470
470
  msgctxt "The tooltip text for the icon indicator user for accepted suggestions"
471
471
  msgid "AI_SUGGESTION_CONTENT_PART_ALREADY_APPLIED"
472
- msgstr ""
472
+ msgstr "تم تطبيق التغيير بالفعل"
473
473
 
474
474
  msgctxt "The label of the group that contains AI chat models in the model selector."
475
475
  msgid "AI_CHAT_MODEL_SELECTOR_GROUP"
476
- msgstr ""
476
+ msgstr "نماذج"
477
477
 
478
478
  msgctxt "The tooltip text for the AI chat model selector when it is enabled with no model selected."
479
479
  msgid "AI_CHAT_MODEL_SELECTOR_ENABLED_TOOLTIP"
480
- msgstr ""
480
+ msgstr "اختر نموذجاً"
481
481
 
482
482
  msgctxt "The tooltip text for the AI chat model selector when it is disabled."
483
483
  msgid "AI_CHAT_MODEL_SELECTOR_DISABLED_TOOLTIP"
484
- msgstr ""
484
+ msgstr "ابدأ محادثة جديدة لتغيير النموذج"
485
485
 
486
486
  msgctxt "The label for the AI chat capabilities that are available for given model. A \"Yes\" label in plain english."
487
487
  msgid "AI_CHAT_CAPABILITIES_YES"
488
- msgstr ""
488
+ msgstr "نعم"
489
489
 
490
490
  msgctxt "The label for the AI chat capabilities that are not available for given model. A \"No\" label in plain english."
491
491
  msgid "AI_CHAT_CAPABILITIES_NO"
492
- msgstr ""
492
+ msgstr "لا"
493
493
 
494
494
  msgctxt "The label of the button that applies the suggestion in the AI chat feed."
495
495
  msgid "AI_CHAT_SUGGESTION_ACTION_APPLY_LABEL"
496
496
  msgid_plural "Apply all"
497
- msgstr[0] ""
498
- msgstr[1] ""
499
- msgstr[2] ""
500
- msgstr[3] ""
501
- msgstr[4] ""
502
- msgstr[5] ""
497
+ msgstr[0] "تطبيق"
498
+ msgstr[1] "تطبيق الكل"
499
+ msgstr[2] "تطبيق الكل"
500
+ msgstr[3] "تطبيق الكل"
501
+ msgstr[4] "تطبيق الكل"
502
+ msgstr[5] "تطبيق الكل"
503
503
 
504
504
  msgctxt "The tooltip text for the button that applies the suggestion in the AI chat feed."
505
505
  msgid "AI_CHAT_SUGGESTION_ACTION_APPLY_TOOLTIP"
506
506
  msgid_plural "Apply all suggestions"
507
- msgstr[0] ""
508
- msgstr[1] ""
509
- msgstr[2] ""
510
- msgstr[3] ""
511
- msgstr[4] ""
512
- msgstr[5] ""
507
+ msgstr[0] "تطبيق الاقتراح"
508
+ msgstr[1] "تطبيق جميع الاقتراحات"
509
+ msgstr[2] "تطبيق جميع الاقتراحات"
510
+ msgstr[3] "تطبيق جميع الاقتراحات"
511
+ msgstr[4] "تطبيق جميع الاقتراحات"
512
+ msgstr[5] "تطبيق جميع الاقتراحات"
513
513
 
514
514
  msgctxt "The tooltip text for the button that shows more options in the AI chat feed."
515
515
  msgid "AI_CHAT_SUGGESTION_MORE_OPTIONS_TOOLTIP"
516
- msgstr ""
516
+ msgstr "المزيد من الخيارات"
517
517
 
518
518
  msgctxt "The label of the button that shows the suggestion content part in the AI chat feed."
519
519
  msgid "AI_SUGGESTION_CONTENT_PART_SHOW_IN_THE_TEXT"
520
- msgstr ""
520
+ msgstr "إظهار في النص"
521
521
 
522
522
  msgctxt "The label of the button that adds the suggestion content part as a suggestion in the AI chat feed."
523
523
  msgid "AI_SUGGESTION_CONTENT_PART_ADD_AS_SUGGESTION"
524
- msgstr ""
524
+ msgstr "أضف كاقتراح"
525
525
 
526
526
  msgctxt "The label of the button that deletes the suggestion content part in the AI chat feed."
527
527
  msgid "AI_SUGGESTION_CONTENT_PART_DELETE"
528
- msgstr ""
528
+ msgstr "حذف"
529
529
 
530
530
  msgctxt "The label of the button that opens the sources panel in the AI chat."
531
531
  msgid "AI_CHAT_CONTEXT_SOURCES_LABEL"
532
- msgstr ""
532
+ msgstr "المصادر"
533
533
 
534
534
  msgctxt "The error message displayed when the AI chat is unable to load resources from a source."
535
535
  msgid "AI_CHAT_CONTEXT_UNABLE_TO_LOAD_RESOURCES"
536
- msgstr ""
536
+ msgstr "تعذّر رفع الموارد من %0. يُرجى المحاولة مرة أخرى."
537
537
 
538
538
  msgctxt "Message below the AI chat informing users that AI responses might be incorrect and should be verified."
539
539
  msgid "AI_DISCLAIMER_TEXT"
540
- msgstr ""
540
+ msgstr "قد يرتكب الذكاء الاصطناعي أخطاءً. يُرجى مراجعة الردود."
541
541
 
542
542
  msgctxt "The heading element name for AI Quick Actions."
543
543
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_HEADING"
544
- msgstr ""
544
+ msgstr "إجراءات الذكاء الاصطناعي السريعة"
545
545
 
546
546
  msgctxt "Label for the AI quick action to ask AI a question."
547
547
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_ASK_AI"
548
- msgstr ""
548
+ msgstr "اطلب من الذكاء الاصطناعي"
549
549
 
550
550
  msgctxt "Label for the AI quick action group containing chat commands."
551
551
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_CHAT_COMMANDS"
552
- msgstr ""
552
+ msgstr "أوامر الدردشة"
553
553
 
554
554
  msgctxt "Label for the AI quick action to improve writing quality."
555
555
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_IMPROVE_WRITING"
556
- msgstr ""
556
+ msgstr "قم بتحسين الكتابة"
557
557
 
558
558
  msgctxt "Label for the AI quick action to continue writing content."
559
559
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_CONTINUE_WRITING"
560
- msgstr ""
560
+ msgstr "استمر في الكتابة"
561
561
 
562
562
  msgctxt "Label for the AI quick action to fix grammar and spelling errors."
563
563
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_FIX_GRAMMAR_SPELLING"
564
- msgstr ""
564
+ msgstr "تصحيح القواعد النحوية والإملائية"
565
565
 
566
566
  msgctxt "Label for the AI quick action group to adjust content length."
567
567
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_ADJUST_LENGTH"
568
- msgstr ""
568
+ msgstr "ضبط الطول"
569
569
 
570
570
  msgctxt "Label for the AI quick action group to change content tone."
571
571
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_CHANGE_TONE"
572
- msgstr ""
572
+ msgstr "تغيير الأسلوب"
573
573
 
574
574
  msgctxt "Label for the AI quick action group to translate content."
575
575
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_TRANSLATE"
576
- msgstr ""
576
+ msgstr "ترجِمْ"
577
577
 
578
578
  msgctxt "Label for the AI quick action to explain content."
579
579
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_EXPLAIN"
580
- msgstr ""
580
+ msgstr "قم بالشرح"
581
581
 
582
582
  msgctxt "Label for the AI quick action to summarize content."
583
583
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_SUMMARIZE"
584
- msgstr ""
584
+ msgstr "تلخيص"
585
585
 
586
586
  msgctxt "Label for the AI quick action to highlight key points in content."
587
587
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_HIGHLIGHT_KEY_POINTS"
588
- msgstr ""
588
+ msgstr "تسليط الضوء على النقاط الرئيسية"
589
589
 
590
590
  msgctxt "Label for the AI quick action to make content shorter."
591
591
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_MAKE_SHORTER"
592
- msgstr ""
592
+ msgstr "اجعله أقصر"
593
593
 
594
594
  msgctxt "Label for the AI quick action to make content longer."
595
595
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_MAKE_LONGER"
596
- msgstr ""
596
+ msgstr "اجعله أطول"
597
597
 
598
598
  msgctxt "Label for the AI quick action to make content more casual in tone."
599
599
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_MORE_CASUAL"
600
- msgstr ""
600
+ msgstr "أكثر بساطة"
601
601
 
602
602
  msgctxt "Label for the AI quick action to make content more direct in tone."
603
603
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_MORE_DIRECT"
604
- msgstr ""
604
+ msgstr "أكثر مباشرةً"
605
605
 
606
606
  msgctxt "Label for the AI quick action to make content more friendly in tone."
607
607
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_MORE_FRIENDLY"
608
- msgstr ""
608
+ msgstr "أكثر ودية"
609
609
 
610
610
  msgctxt "Label for the AI quick action to make content more confident in tone."
611
611
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_MORE_CONFIDENT"
612
- msgstr ""
612
+ msgstr "أكثر ثقةً"
613
613
 
614
614
  msgctxt "Label for the AI quick action to make content more professional in tone."
615
615
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_MORE_PROFESSIONAL"
616
- msgstr ""
616
+ msgstr "أكثر احترافية"
617
617
 
618
618
  msgctxt "Label for the AI quick action to adjust content tone based on the rest of the document."
619
619
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_ADJUST_BASED_ON_DOCUMENT"
620
- msgstr ""
620
+ msgstr "تعديل بناءً على بقية المستند"
621
621
 
622
622
  msgctxt "Label for the AI quick action to translate content to English."
623
623
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_TRANSLATE_ENGLISH"
624
- msgstr ""
624
+ msgstr "الإنكليزية"
625
625
 
626
626
  msgctxt "Label for the AI quick action to translate content to Chinese (Simplified)."
627
627
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_TRANSLATE_CHINESE"
628
- msgstr ""
628
+ msgstr "الصينية (المبسطة)"
629
629
 
630
630
  msgctxt "Label for the AI quick action to translate content to French."
631
631
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_TRANSLATE_FRENCH"
632
- msgstr ""
632
+ msgstr "الفرنسية"
633
633
 
634
634
  msgctxt "Label for the AI quick action to translate content to Japanese."
635
635
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_TRANSLATE_JAPANESE"
636
- msgstr ""
636
+ msgstr "اليابانية"
637
637
 
638
638
  msgctxt "Label for the AI quick action to translate content to Portuguese."
639
639
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_TRANSLATE_PORTUGUESE"
640
- msgstr ""
640
+ msgstr "البرتغالية"
641
641
 
642
642
  msgctxt "Label for the AI quick action to translate content to Korean."
643
643
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_TRANSLATE_KOREAN"
644
- msgstr ""
644
+ msgstr "الكورية"
645
645
 
646
646
  msgctxt "Label for the AI quick action to translate content to Italian."
647
647
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_TRANSLATE_ITALIAN"
648
- msgstr ""
648
+ msgstr "الإيطالية"
649
649
 
650
650
  msgctxt "Label for the AI quick action to translate content to Russian."
651
651
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_TRANSLATE_RUSSIAN"
652
- msgstr ""
652
+ msgstr "الروسية"
653
653
 
654
654
  msgctxt "Error message displayed when trying to execute an AI Quick Action but the required plugin is not available."
655
655
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_PLUGIN_NOT_FOUND"
656
- msgstr ""
656
+ msgstr "المكون الإضافي %0 مطلوب ولكن لم نعثر عليه."
657
657
 
658
658
  msgctxt "Label of the custom commands group in the AI Quick Actions dropdown."
659
659
  msgid "AI_QUICK_ACTIONS_OTHER"
660
- msgstr ""
660
+ msgstr "آخر"
661
661
 
662
662
  msgctxt "The heading element name displayed in the AI chat history panel."
663
663
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_HEADING"
664
- msgstr ""
664
+ msgstr "سجل الدردشة"
665
665
 
666
666
  msgctxt "The label for the search input field in the AI chat history panel."
667
667
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_SEARCH_LABEL"
668
- msgstr ""
668
+ msgstr "سجل البحث"
669
669
 
670
670
  msgctxt "The primary message displayed when no chat conversations are found matching the search query."
671
671
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_SEARCH_NOT_FOUND_PRIMARY"
672
- msgstr ""
672
+ msgstr "لم نعثر على أي محادثات تطابق \"%0\"."
673
673
 
674
674
  msgctxt "The secondary message displayed when no chat conversations are found, suggesting to try a different phrase."
675
675
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_SEARCH_NOT_FOUND_SECONDARY"
676
- msgstr ""
676
+ msgstr "يُرجى محاولة البحث باستخدام عبارة أخرى أو تدقيق عبارة البحث إملائياً."
677
677
 
678
678
  msgctxt "The message displayed when the AI chat history is empty, encouraging users to start a conversation."
679
679
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_EMPTY_MESSAGE"
680
- msgstr ""
680
+ msgstr "سجل محادثاتك فارغ حالياً. بعد إنشاء بعض المحادثات، ستجدها هنا."
681
681
 
682
682
  msgctxt "The label of the button that navigates to the AI chat panel from the empty history state."
683
683
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_GO_TO_CHAT_BUTTON"
684
- msgstr ""
684
+ msgstr "انتقل إلى الدردشة"
685
685
 
686
686
  msgctxt "The label of the button that pins or unpins a chat conversation in the history."
687
687
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_PIN_BUTTON"
688
- msgstr ""
688
+ msgstr "تثبيت"
689
689
 
690
690
  msgctxt "The label of the button that shows additional options for a chat conversation in the history."
691
691
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_SHOW_MORE_ITEMS"
692
- msgstr ""
692
+ msgstr "عرض المزيد من العناصر"
693
693
 
694
694
  msgctxt "The label of the button that allows editing the name of a chat conversation."
695
695
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_EDIT_NAME"
696
- msgstr ""
696
+ msgstr "تعديل الاسم"
697
697
 
698
698
  msgctxt "The label of the button that removes a chat conversation from the history."
699
699
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_REMOVE"
700
- msgstr ""
700
+ msgstr "إزالة"
701
701
 
702
702
  msgctxt "The confirmation message displayed when asking the user to confirm removal of a chat conversation."
703
703
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_REMOVE_CONFIRM"
704
- msgstr ""
704
+ msgstr "هل تود حذف هذه الدردشة؟"
705
705
 
706
706
  msgctxt "The label of the button that accepts or confirms an action in the AI chat history."
707
707
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_ACCEPT"
708
- msgstr ""
708
+ msgstr "قبول"
709
709
 
710
710
  msgctxt "The label of the button that cancels an action in the AI chat history."
711
711
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_CANCEL"
712
- msgstr ""
712
+ msgstr "إلغاء"
713
713
 
714
714
  msgctxt "The message displayed when a chat conversation is being removed from the history."
715
715
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_LOADING_REMOVING"
716
- msgstr ""
716
+ msgstr "جارٍ حذف الدردشة..."
717
717
 
718
718
  msgctxt "The message displayed when a chat conversation name is being changed."
719
719
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_LOADING_RENAMING"
720
- msgstr ""
720
+ msgstr "جارٍ إعادة تسمية الدردشة..."
721
721
 
722
722
  msgctxt "The message displayed when a chat conversation is being pinned."
723
723
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_LOADING_PINNING"
724
- msgstr ""
724
+ msgstr "جارٍ تثبيت الدردشة..."
725
725
 
726
726
  msgctxt "The message displayed when a chat conversation is being unpinned."
727
727
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_LOADING_UNPINNING"
728
- msgstr ""
728
+ msgstr "إزالة تثبيت الدردشة جارية..."
729
729
 
730
730
  msgctxt "The label for the category containing pinned chat conversations in the history."
731
731
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_CATEGORY_PINNED"
732
- msgstr ""
732
+ msgstr "مثبت"
733
733
 
734
734
  msgctxt "The label for the category containing chat conversations from today in the history."
735
735
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_CATEGORY_TODAY"
736
- msgstr ""
736
+ msgstr "اليوم"
737
737
 
738
738
  msgctxt "The label for the category containing chat conversations from yesterday in the history."
739
739
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_CATEGORY_YESTERDAY"
740
- msgstr ""
740
+ msgstr "أمس"
741
741
 
742
742
  msgctxt "The label for the category containing chat conversations from the last 14 days in the history."
743
743
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_CATEGORY_LAST_14_DAYS"
744
- msgstr ""
744
+ msgstr "آخر 14 يوماً"
745
745
 
746
746
  msgctxt "The label for the category containing older chat conversations in the history."
747
747
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_CATEGORY_LATER"
748
- msgstr ""
748
+ msgstr "لاحقاً"
749
749
 
750
750
  msgctxt "The error message displayed when updating a chat conversation title fails."
751
751
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_ERROR_UPDATE_TITLE"
752
- msgstr ""
752
+ msgstr "عذراً، لم نتمكن من تغيير اسم الدردشة \"%0\". يُرجى المحاولة مجدداً بعد قليل."
753
753
 
754
754
  msgctxt "The error message displayed when updating the pinned status of a chat conversation fails."
755
755
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_ERROR_UPDATE_PINNED"
756
- msgstr ""
756
+ msgstr "عذراً، لم نتمكن من %0 الدردشة \"%1\". يُرجى المحاولة مرة أخرى بعد قليل."
757
757
 
758
758
  msgctxt "The error message displayed when removing a chat conversation from the history fails."
759
759
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_ERROR_REMOVE_ITEM"
760
- msgstr ""
760
+ msgstr "عذراً، لم نتمكن من حذف الدردشة \"%0 \". يُرجى المحاولة مجدداً بعد قليل."
761
761
 
762
762
  msgctxt "The error message displayed when loading the chat history fails."
763
763
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_ERROR_LOAD_ITEMS"
764
- msgstr ""
764
+ msgstr "عذراً، لم نتمكن من إنشاء سجل الدردشة. يُرجى المحاولة مرة أخرى بعد قليل."
765
765
 
766
766
  msgctxt "The generic error message displayed when an unspecified error occurs in the AI chat history."
767
767
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_ERROR_GENERIC"
768
- msgstr ""
768
+ msgstr "حدث خطأ ما. يُرجى المحاولة مرة أخرى بعد قليل."
769
769
 
770
770
  msgctxt "The action label for pinning a chat conversation."
771
771
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_PIN_ACTION"
772
- msgstr ""
772
+ msgstr "تثبيت"
773
773
 
774
774
  msgctxt "The action label for unpinning a chat conversation."
775
775
  msgid "AI_CHAT_HISTORY_UNPIN_ACTION"
776
- msgstr ""
776
+ msgstr "إزالة التثبيت"
777
777
 
778
778
  msgctxt "The label for the button that applies the AI suggestion in the balloon."
779
779
  msgid "AI_BALLOON_APPLY_BUTTON"
780
- msgstr ""
780
+ msgstr "تطبيق"
781
781
 
782
782
  msgctxt "The label for the button that suggests/inserts the AI content in the balloon."
783
783
  msgid "AI_BALLOON_SUGGEST_BUTTON"
784
- msgstr ""
784
+ msgstr "اقترح"
785
785
 
786
786
  msgctxt "The tooltip text for the next button that navigates to the next AI suggestion in the balloon."
787
787
  msgid "AI_BALLOON_NEXT_TOOLTIP"
788
- msgstr ""
788
+ msgstr "التالي"
789
789
 
790
790
  msgctxt "The tooltip text for the previous button that navigates to the previous AI suggestion in the balloon."
791
791
  msgid "AI_BALLOON_PREVIOUS_TOOLTIP"
792
- msgstr ""
792
+ msgstr "السابق"
793
793
 
794
794
  msgctxt "The warning text displayed when some parts of the suggestion are empty."
795
795
  msgid "AI_SUGGESTION_EMPTY_PART_WARNING"
796
- msgstr ""
796
+ msgstr "لا يمكن تطبيق بعض الاقتراحات على المحرر لأن النظام لا يستطيع عرضها بشكل صحيح."
797
797
 
798
798
  msgctxt "The warning text displayed when the suggestion has no parts."
799
799
  msgid "AI_SUGGESTION_NO_PARTS_WARNING"
800
- msgstr ""
800
+ msgstr "لا يمكن تطبيق الاقتراح على المحرر لأن النظام لا يستطيع عرضه بشكل صحيح."
801
801
 
802
802
  msgctxt "The label for the try again button in AI actions that restarts the current action with the same parameters."
803
803
  msgid "AI_ACTIONS_TRY_AGAIN"
804
- msgstr ""
804
+ msgstr "حاول مجددًا"
805
805
 
806
806
  msgctxt "Label for the button that accepts the suggested change in the AI review mode."
807
807
  msgid "AI_REVIEW_MODE_ACCEPT_CHANGE"
808
- msgstr ""
808
+ msgstr "قبول"
809
809
 
810
810
  msgctxt "Label for the button that dismiss the suggested change in the AI review mode."
811
811
  msgid "AI_REVIEW_MODE_DISMISS_CHANGE"
812
- msgstr ""
812
+ msgstr "رفض"
813
813
 
814
814
  msgctxt "Label for the button that shows more information about the proposed suggestion."
815
815
  msgid "AI_REVIEW_MODE_LEARN_MORE"
816
- msgstr ""
816
+ msgstr "معرفة المزيد"
817
817
 
818
818
  msgctxt "Label for the button that stops the AI from generating more suggestions in the AI review mode."
819
819
  msgid "AI_REVIEW_MODE_STOP_GENERATING"
820
- msgstr ""
820
+ msgstr "توقف عن التوليد"
821
821
 
822
822
  msgctxt "Label for the button that hides the proposed changes in document."
823
823
  msgid "AI_REVIEW_MODE_HIDE_CHANGES"
824
- msgstr ""
824
+ msgstr "إخفاء التغييرات"
825
825
 
826
826
  msgctxt "Label for the button that shows the proposed changes in document."
827
827
  msgid "AI_REVIEW_MODE_SHOW_CHANGES"
828
- msgstr ""
828
+ msgstr "إظهار التغييرات"
829
829
 
830
830
  msgctxt "Label for the button that accepts all proposed changes in the AI review mode."
831
831
  msgid "AI_REVIEW_MODE_ACCEPT_ALL"
832
- msgstr ""
832
+ msgstr "قبول الكل"
833
833
 
834
834
  msgctxt "Label for the button that exits the AI review mode."
835
835
  msgid "AI_REVIEW_MODE_EXIT_REVIEW"
836
- msgstr ""
836
+ msgstr "الخروج من المراجعة"
837
837
 
838
838
  msgctxt "Text displayed when there are no more changes to review in the AI review mode."
839
839
  msgid "AI_REVIEW_MODE_COMPLETED_TEXT"
840
- msgstr ""
840
+ msgstr "لم يتبقَّ شيء للمراجعة. يمكنك الآن العودة إلى قائمة الأوامر."
841
841
 
842
842
  msgctxt "Label for the button that finishes the review in the AI review mode."
843
843
  msgid "AI_REVIEW_MODE_FINISH_REVIEW_BUTTON_LABEL"
844
- msgstr ""
844
+ msgstr "إنهاء المراجعة"
845
845
 
846
846
  msgctxt "Title of the header displayed when the review is complete in the AI review mode."
847
847
  msgid "AI_REVIEW_MODE_FINISH_REVIEW_HEADER_TITLE"
848
- msgstr ""
848
+ msgstr "اكتملت المراجعة. يمكنك إنهائها عندما تكون جاهزاً."
849
849
 
850
850
  msgctxt "The message displayed when a general error occurs in the AI review mode."
851
851
  msgid "AI_REVIEW_MODE_GENERAL_ERROR_MESSAGE"
852
- msgstr ""
852
+ msgstr "عذراً، لم نتمكن من إنشاء المراجعة كاملةً بشكل صحيح. يُرجى المحاولة مجدداً بعد قليل."
853
853
 
854
854
  msgctxt "The message displayed when an error occurs while processing a chunk of content in the AI review mode."
855
855
  msgid "AI_REVIEW_MODE_CHUNK_ERROR_MESSAGE"
856
- msgstr ""
856
+ msgstr "لم يتم إكمال جميع العناصر، ولكن العناصر المُكتملة مُدرجة أدناه."