@ckeditor/ckeditor5-ai 41.4.0-alpha.0 → 41.4.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (241) hide show
  1. package/build/ai.js +2 -2
  2. package/build/translations/af.js +1 -1
  3. package/build/translations/ar.js +1 -1
  4. package/build/translations/bg.js +1 -1
  5. package/build/translations/bn.js +1 -1
  6. package/build/translations/bs.js +1 -1
  7. package/build/translations/ca.js +1 -1
  8. package/build/translations/cs.js +1 -1
  9. package/build/translations/da.js +1 -1
  10. package/build/translations/de-ch.js +1 -1
  11. package/build/translations/de.js +1 -1
  12. package/build/translations/el.js +1 -1
  13. package/build/translations/en-au.js +1 -1
  14. package/build/translations/es-co.js +1 -1
  15. package/build/translations/es.js +1 -1
  16. package/build/translations/et.js +1 -1
  17. package/build/translations/fa.js +1 -1
  18. package/build/translations/fi.js +1 -1
  19. package/build/translations/fr.js +1 -1
  20. package/build/translations/gl.js +1 -1
  21. package/build/translations/he.js +1 -1
  22. package/build/translations/hi.js +1 -1
  23. package/build/translations/hr.js +1 -1
  24. package/build/translations/hu.js +1 -1
  25. package/build/translations/id.js +1 -1
  26. package/build/translations/it.js +1 -1
  27. package/build/translations/ja.js +1 -1
  28. package/build/translations/jv.js +1 -1
  29. package/build/translations/ko.js +1 -1
  30. package/build/translations/lt.js +1 -1
  31. package/build/translations/lv.js +1 -1
  32. package/build/translations/ms.js +1 -1
  33. package/build/translations/nl.js +1 -1
  34. package/build/translations/no.js +1 -1
  35. package/build/translations/pl.js +1 -1
  36. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  37. package/build/translations/pt.js +1 -1
  38. package/build/translations/ro.js +1 -1
  39. package/build/translations/ru.js +1 -1
  40. package/build/translations/sk.js +1 -1
  41. package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
  42. package/build/translations/sr.js +1 -1
  43. package/build/translations/sv.js +1 -1
  44. package/build/translations/th.js +1 -1
  45. package/build/translations/ti.js +1 -0
  46. package/build/translations/tk.js +1 -1
  47. package/build/translations/tr.js +1 -1
  48. package/build/translations/ug.js +1 -1
  49. package/build/translations/uk.js +1 -1
  50. package/build/translations/ur.js +1 -1
  51. package/build/translations/uz.js +1 -1
  52. package/build/translations/vi.js +1 -1
  53. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  54. package/build/translations/zh.js +1 -1
  55. package/dist/index.js +1 -1
  56. package/dist/translations/af.js +1 -1
  57. package/dist/translations/af.umd.js +23 -0
  58. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  59. package/dist/translations/ar.umd.js +23 -0
  60. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  61. package/dist/translations/bg.umd.js +23 -0
  62. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  63. package/dist/translations/bn.umd.js +23 -0
  64. package/dist/translations/bs.js +1 -1
  65. package/dist/translations/bs.umd.js +23 -0
  66. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  67. package/dist/translations/ca.umd.js +23 -0
  68. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  69. package/dist/translations/cs.umd.js +23 -0
  70. package/dist/translations/da.js +1 -1
  71. package/dist/translations/da.umd.js +23 -0
  72. package/dist/translations/de-ch.js +1 -1
  73. package/dist/translations/de-ch.umd.js +23 -0
  74. package/dist/translations/de.js +1 -1
  75. package/dist/translations/de.umd.js +23 -0
  76. package/dist/translations/el.js +1 -1
  77. package/dist/translations/el.umd.js +23 -0
  78. package/dist/translations/en-au.js +1 -1
  79. package/dist/translations/en-au.umd.js +23 -0
  80. package/dist/translations/en.js +1 -1
  81. package/dist/translations/en.umd.js +23 -0
  82. package/dist/translations/es-co.js +1 -1
  83. package/dist/translations/es-co.umd.js +23 -0
  84. package/dist/translations/es.js +1 -1
  85. package/dist/translations/es.umd.js +23 -0
  86. package/dist/translations/et.js +1 -1
  87. package/dist/translations/et.umd.js +23 -0
  88. package/dist/translations/fa.js +1 -1
  89. package/dist/translations/fa.umd.js +23 -0
  90. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  91. package/dist/translations/fi.umd.js +23 -0
  92. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  93. package/dist/translations/fr.umd.js +23 -0
  94. package/dist/translations/gl.js +1 -1
  95. package/dist/translations/gl.umd.js +23 -0
  96. package/dist/translations/he.js +1 -1
  97. package/dist/translations/he.umd.js +23 -0
  98. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  99. package/dist/translations/hi.umd.js +23 -0
  100. package/dist/translations/hr.js +1 -1
  101. package/dist/translations/hr.umd.js +23 -0
  102. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  103. package/dist/translations/hu.umd.js +23 -0
  104. package/dist/translations/id.js +1 -1
  105. package/dist/translations/id.umd.js +23 -0
  106. package/dist/translations/it.js +1 -1
  107. package/dist/translations/it.umd.js +23 -0
  108. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  109. package/dist/translations/ja.umd.js +23 -0
  110. package/dist/translations/jv.js +1 -1
  111. package/dist/translations/jv.umd.js +23 -0
  112. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  113. package/dist/translations/ko.umd.js +23 -0
  114. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  115. package/dist/translations/lt.umd.js +23 -0
  116. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  117. package/dist/translations/lv.umd.js +23 -0
  118. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  119. package/dist/translations/ms.umd.js +23 -0
  120. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  121. package/dist/translations/nl.umd.js +23 -0
  122. package/dist/translations/no.js +1 -1
  123. package/dist/translations/no.umd.js +23 -0
  124. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  125. package/dist/translations/pl.umd.js +23 -0
  126. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  127. package/dist/translations/pt-br.umd.js +23 -0
  128. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  129. package/dist/translations/pt.umd.js +23 -0
  130. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  131. package/dist/translations/ro.umd.js +23 -0
  132. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  133. package/dist/translations/ru.umd.js +23 -0
  134. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  135. package/dist/translations/sk.umd.js +23 -0
  136. package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
  137. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +23 -0
  138. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  139. package/dist/translations/sr.umd.js +23 -0
  140. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  141. package/dist/translations/sv.umd.js +23 -0
  142. package/dist/translations/th.js +1 -1
  143. package/dist/translations/th.umd.js +23 -0
  144. package/dist/translations/ti.d.ts +8 -0
  145. package/dist/translations/ti.js +23 -0
  146. package/dist/translations/ti.umd.js +23 -0
  147. package/dist/translations/tk.js +1 -1
  148. package/dist/translations/tk.umd.js +23 -0
  149. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  150. package/dist/translations/tr.umd.js +23 -0
  151. package/dist/translations/ug.js +1 -1
  152. package/dist/translations/ug.umd.js +23 -0
  153. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  154. package/dist/translations/uk.umd.js +23 -0
  155. package/dist/translations/ur.js +1 -1
  156. package/dist/translations/ur.umd.js +23 -0
  157. package/dist/translations/uz.js +1 -1
  158. package/dist/translations/uz.umd.js +23 -0
  159. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  160. package/dist/translations/vi.umd.js +23 -0
  161. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  162. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +23 -0
  163. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  164. package/dist/translations/zh.umd.js +23 -0
  165. package/lang/translations/af.po +16 -0
  166. package/lang/translations/ar.po +16 -0
  167. package/lang/translations/bg.po +16 -0
  168. package/lang/translations/bn.po +16 -0
  169. package/lang/translations/bs.po +16 -0
  170. package/lang/translations/ca.po +16 -0
  171. package/lang/translations/cs.po +16 -0
  172. package/lang/translations/da.po +16 -0
  173. package/lang/translations/de-ch.po +16 -0
  174. package/lang/translations/de.po +16 -0
  175. package/lang/translations/el.po +16 -0
  176. package/lang/translations/en-au.po +16 -0
  177. package/lang/translations/en.po +16 -0
  178. package/lang/translations/es-co.po +16 -0
  179. package/lang/translations/es.po +16 -0
  180. package/lang/translations/et.po +16 -0
  181. package/lang/translations/fa.po +16 -0
  182. package/lang/translations/fi.po +16 -0
  183. package/lang/translations/fr.po +16 -0
  184. package/lang/translations/gl.po +16 -0
  185. package/lang/translations/he.po +16 -0
  186. package/lang/translations/hi.po +16 -0
  187. package/lang/translations/hr.po +16 -0
  188. package/lang/translations/hu.po +16 -0
  189. package/lang/translations/id.po +16 -0
  190. package/lang/translations/it.po +16 -0
  191. package/lang/translations/ja.po +16 -0
  192. package/lang/translations/jv.po +16 -0
  193. package/lang/translations/ko.po +16 -0
  194. package/lang/translations/lt.po +16 -0
  195. package/lang/translations/lv.po +16 -0
  196. package/lang/translations/ms.po +16 -0
  197. package/lang/translations/nl.po +16 -0
  198. package/lang/translations/no.po +16 -0
  199. package/lang/translations/pl.po +16 -0
  200. package/lang/translations/pt-br.po +16 -0
  201. package/lang/translations/pt.po +16 -0
  202. package/lang/translations/ro.po +16 -0
  203. package/lang/translations/ru.po +16 -0
  204. package/lang/translations/sk.po +16 -0
  205. package/lang/translations/sr-latn.po +16 -0
  206. package/lang/translations/sr.po +16 -0
  207. package/lang/translations/sv.po +16 -0
  208. package/lang/translations/th.po +16 -0
  209. package/lang/translations/ti.po +250 -0
  210. package/lang/translations/tk.po +16 -0
  211. package/lang/translations/tr.po +16 -0
  212. package/lang/translations/ug.po +16 -0
  213. package/lang/translations/uk.po +16 -0
  214. package/lang/translations/ur.po +16 -0
  215. package/lang/translations/uz.po +16 -0
  216. package/lang/translations/vi.po +16 -0
  217. package/lang/translations/zh-cn.po +16 -0
  218. package/lang/translations/zh.po +16 -0
  219. package/package.json +4 -4
  220. package/src/adapters/aiadapter.js +1 -1
  221. package/src/adapters/aitextadapter.js +1 -1
  222. package/src/adapters/awstextadapter.js +1 -1
  223. package/src/adapters/openaitextadapter.js +1 -1
  224. package/src/aiassistant.js +1 -1
  225. package/src/aiassistantediting.js +1 -1
  226. package/src/aiassistantui.js +1 -1
  227. package/src/index.js +1 -1
  228. package/src/ui/aiassistantcontroller.js +1 -1
  229. package/src/ui/dropdown/aicommandslistview.js +1 -1
  230. package/src/ui/dropdown/buttonlabelwithhighlightview.js +1 -1
  231. package/src/ui/dropdown/labelwithhighlightview.js +1 -1
  232. package/src/ui/form/aiformcontentarea.js +1 -1
  233. package/src/ui/form/aiformerrorview.js +1 -1
  234. package/src/ui/form/aiformpromptview.js +1 -1
  235. package/src/ui/form/aiformtoolbarview.js +1 -1
  236. package/src/ui/form/aiformview.js +1 -1
  237. package/src/ui/form/aihistorylistitemview.js +1 -1
  238. package/src/ui/form/aihistorylistview.js +1 -1
  239. package/src/ui/form/prompthistory.js +1 -1
  240. package/src/ui/showaiassistantcommand.js +1 -1
  241. package/src/utils/common-translations.js +1 -1
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "IA escrevendo..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "A IA está escrevendo"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "Conteúdo gerado: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "Erro durante a geração de conteúdo de IA: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Histórico"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Nenhum comando disponível"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "Comandos %0 encontrados"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Substituir"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "A IA está a escrever..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "A IA está a escrever"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "Conteúdo gerado: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "Erro durante a geração de conteúdo de IA: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Histórico"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Nenhum comando disponível"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "%0 comandos encontrados"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Substituir"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "IA scrie..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "Inteligența Artificială scrie"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "Conținut generat: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "Eroare în timpul generării conținutului AI: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Istoric"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Nu există comenzi disponibile"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "%0 comenzi găsite"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Înlocuire"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "ИИ пишет..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "ИИ пишет"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "Сгенерированный контент: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "Ошибка при создании контента ИИ: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "История"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Нет доступных команд"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "Найдено команд: %0"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Заменить"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "AI generuje..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "AI píše"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "Vygenerovaný obsah: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "Chyba pri generovaní obsahu AI: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "História"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne príkazy"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "Našli sa %0 príkazy"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Nahradiť"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "AI piše…"
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr ""
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr ""
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr ""
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Istorija"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Nije dostupna nijedna komanda"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr ""
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Zameni"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "AI piše…"
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "AI piše"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "Generisani sadržaj: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "Greška tokom generisanja AI sadržaja: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Istorija"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Nije dostupna nijedna komanda"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "%0 pronađenih komandi"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Замени"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "AI skriver ..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "AI skriver"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "Genererat innehåll: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "Fel vid generering av AI-innehåll: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Historik"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Inga kommandon finns"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "%0 kommandon hittades"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Ersätt"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "AI กำลังเขียน..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "AI กำลังเขียน"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "เนื้อหาที่สร้างขึ้น: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการสร้างเนื้อหาด้วย AI: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "ประวัติ"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "ไม่มีคำสั่งให้ใช้"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "พบคำสั่ง %0 รายการ"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "แทนที่"
@@ -0,0 +1,250 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Tigrinya (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ti/)\n"
16
+ "Language: ti\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
21
+ msgid "Edit or review"
22
+ msgstr "ኣርም ወይ ተመልከት"
23
+
24
+ msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
25
+ msgid "Improve writing"
26
+ msgstr "ጽሑፍ ኣመሓይሽ"
27
+
28
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
29
+ msgid "Make shorter"
30
+ msgstr "ኣሕጽር"
31
+
32
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
33
+ msgid "Make longer"
34
+ msgstr "ኣንውሕ"
35
+
36
+ msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
37
+ msgid "Simplify language"
38
+ msgstr ""
39
+
40
+ msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
41
+ msgid "Generate from selection"
42
+ msgstr ""
43
+
44
+ msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
45
+ msgid "Summarize"
46
+ msgstr ""
47
+
48
+ msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
49
+ msgid "Continue"
50
+ msgstr "ቀጽል"
51
+
52
+ msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
53
+ msgid "Change tone"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
57
+ msgid "Professional"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
61
+ msgid "Casual"
62
+ msgstr ""
63
+
64
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
65
+ msgid "Direct"
66
+ msgstr ""
67
+
68
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
69
+ msgid "Confident"
70
+ msgstr ""
71
+
72
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
73
+ msgid "Friendly"
74
+ msgstr ""
75
+
76
+ msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
77
+ msgid "Change style"
78
+ msgstr ""
79
+
80
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
81
+ msgid "Business"
82
+ msgstr ""
83
+
84
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
85
+ msgid "Legal"
86
+ msgstr ""
87
+
88
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
89
+ msgid "Journalism"
90
+ msgstr "ጋዜጠኝነት"
91
+
92
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
93
+ msgid "Poetic"
94
+ msgstr ""
95
+
96
+ msgctxt "AI command group label for translating the content."
97
+ msgid "Translate"
98
+ msgstr ""
99
+
100
+ msgctxt "Label for the AI command. Example: (Translate to) English"
101
+ msgid "Translate to %0"
102
+ msgstr ""
103
+
104
+ msgctxt "Translate to (English)"
105
+ msgid "English"
106
+ msgstr ""
107
+
108
+ msgctxt "Translate to (Spanish)"
109
+ msgid "Spanish"
110
+ msgstr ""
111
+
112
+ msgctxt "Translate to (German)"
113
+ msgid "German"
114
+ msgstr ""
115
+
116
+ msgctxt "Translate to (Portuguese)"
117
+ msgid "Portuguese"
118
+ msgstr ""
119
+
120
+ msgctxt "Translate to (French)"
121
+ msgid "French"
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
125
+ msgid "Simplified Chinese"
126
+ msgstr ""
127
+
128
+ msgctxt "Translate to (Hindi)"
129
+ msgid "Hindi"
130
+ msgstr ""
131
+
132
+ msgctxt "Translate to (Arabic)"
133
+ msgid "Arabic"
134
+ msgstr ""
135
+
136
+ msgctxt "The heading element name displayed in the AI dialog and the button tooltip that opens the dialog."
137
+ msgid "AI Assistant"
138
+ msgstr ""
139
+
140
+ msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
141
+ msgid "AI Commands"
142
+ msgstr ""
143
+
144
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
145
+ msgid "Ask AI to edit or generate"
146
+ msgstr ""
147
+
148
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
149
+ msgid "Ask AI to improve generated text"
150
+ msgstr ""
151
+
152
+ msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
153
+ msgid "Copy"
154
+ msgstr "ቅዳሕ"
155
+
156
+ msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
157
+ msgid "Submit"
158
+ msgstr "ኣረክብ"
159
+
160
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
161
+ msgid "Insert below"
162
+ msgstr ""
163
+
164
+ msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
165
+ msgid "Try again"
166
+ msgstr "ደጊምካ ፈትን"
167
+
168
+ msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
169
+ msgid "Stop"
170
+ msgstr "ኣቑም"
171
+
172
+ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
+ msgid "AI is writing..."
174
+ msgstr "ብ AI ምጽሓፍ... "
175
+
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr ""
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr ""
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr ""
187
+
188
+ msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
189
+ msgid "History"
190
+ msgstr "ታሪኽ"
191
+
192
+ msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
193
+ msgid "Empty history"
194
+ msgstr "ታሪኽ ኣወግድ"
195
+
196
+ msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
197
+ msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
198
+ msgstr ""
199
+
200
+ msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI dialog."
201
+ msgid "Prompt history"
202
+ msgstr ""
203
+
204
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
205
+ msgid "Search AI command"
206
+ msgstr ""
207
+
208
+ msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
209
+ msgid "No commands found"
210
+ msgstr ""
211
+
212
+ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
213
+ msgid "No commands available"
214
+ msgstr ""
215
+
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr ""
219
+
220
+ msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
221
+ msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
222
+ msgstr "ተክእ"
223
+
224
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
225
+ msgid "AI_INSERT_CONTENT"
226
+ msgstr "የእትው"
227
+
228
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request headers fails."
229
+ msgid "AI_ERROR_GET_HEADERS"
230
+ msgstr ""
231
+
232
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request parameters fails."
233
+ msgid "AI_ERROR_GET_PARAMETERS"
234
+ msgstr ""
235
+
236
+ msgctxt "Error message displayed when the requested AI model is not supported."
237
+ msgid "AI_ERROR_UNSUPPORTED_MODEL"
238
+ msgstr ""
239
+
240
+ msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
241
+ msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
242
+ msgstr "ዝተመረጸ ጽሑፍ ካብ ዓቐን ንላዕሊ ነዊሕ እዩ"
243
+
244
+ msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
245
+ msgid "AI_ERROR_MODERATION"
246
+ msgstr ""
247
+
248
+ msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
249
+ msgid "AI_ERROR_FAILED"
250
+ msgstr ""
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr ""
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr ""
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr ""
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr ""
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr ""
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr ""
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr ""
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr ""
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "Yapay Zekâ yazıyor..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "Yapay zekâ yazıyor"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "Oluşturulan içerik: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "Yapay zekâyla içerik oluşturma sırasında hata oluştu: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Geçmiş"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Kullanılabilir komut yok"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "%0 komut bulundu"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Değiştir"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "AI يېزىۋاتىدۇ"
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr ""
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr ""
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr ""
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "تارىخ"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "ھېچقانداق بۇيرۇق يوق"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr ""
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "ئالماشتۇر"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "ШІ пише..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "ШІ пише"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "Згенерований контент: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "Під час ШІ-генерації контенту сталася помилка: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Історія"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Немає доступних команд"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "Знайдено %0 команд"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Замінити"