@ckeditor/ckeditor5-ai 41.4.0-alpha.0 → 41.4.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (241) hide show
  1. package/build/ai.js +2 -2
  2. package/build/translations/af.js +1 -1
  3. package/build/translations/ar.js +1 -1
  4. package/build/translations/bg.js +1 -1
  5. package/build/translations/bn.js +1 -1
  6. package/build/translations/bs.js +1 -1
  7. package/build/translations/ca.js +1 -1
  8. package/build/translations/cs.js +1 -1
  9. package/build/translations/da.js +1 -1
  10. package/build/translations/de-ch.js +1 -1
  11. package/build/translations/de.js +1 -1
  12. package/build/translations/el.js +1 -1
  13. package/build/translations/en-au.js +1 -1
  14. package/build/translations/es-co.js +1 -1
  15. package/build/translations/es.js +1 -1
  16. package/build/translations/et.js +1 -1
  17. package/build/translations/fa.js +1 -1
  18. package/build/translations/fi.js +1 -1
  19. package/build/translations/fr.js +1 -1
  20. package/build/translations/gl.js +1 -1
  21. package/build/translations/he.js +1 -1
  22. package/build/translations/hi.js +1 -1
  23. package/build/translations/hr.js +1 -1
  24. package/build/translations/hu.js +1 -1
  25. package/build/translations/id.js +1 -1
  26. package/build/translations/it.js +1 -1
  27. package/build/translations/ja.js +1 -1
  28. package/build/translations/jv.js +1 -1
  29. package/build/translations/ko.js +1 -1
  30. package/build/translations/lt.js +1 -1
  31. package/build/translations/lv.js +1 -1
  32. package/build/translations/ms.js +1 -1
  33. package/build/translations/nl.js +1 -1
  34. package/build/translations/no.js +1 -1
  35. package/build/translations/pl.js +1 -1
  36. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  37. package/build/translations/pt.js +1 -1
  38. package/build/translations/ro.js +1 -1
  39. package/build/translations/ru.js +1 -1
  40. package/build/translations/sk.js +1 -1
  41. package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
  42. package/build/translations/sr.js +1 -1
  43. package/build/translations/sv.js +1 -1
  44. package/build/translations/th.js +1 -1
  45. package/build/translations/ti.js +1 -0
  46. package/build/translations/tk.js +1 -1
  47. package/build/translations/tr.js +1 -1
  48. package/build/translations/ug.js +1 -1
  49. package/build/translations/uk.js +1 -1
  50. package/build/translations/ur.js +1 -1
  51. package/build/translations/uz.js +1 -1
  52. package/build/translations/vi.js +1 -1
  53. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  54. package/build/translations/zh.js +1 -1
  55. package/dist/index.js +1 -1
  56. package/dist/translations/af.js +1 -1
  57. package/dist/translations/af.umd.js +23 -0
  58. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  59. package/dist/translations/ar.umd.js +23 -0
  60. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  61. package/dist/translations/bg.umd.js +23 -0
  62. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  63. package/dist/translations/bn.umd.js +23 -0
  64. package/dist/translations/bs.js +1 -1
  65. package/dist/translations/bs.umd.js +23 -0
  66. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  67. package/dist/translations/ca.umd.js +23 -0
  68. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  69. package/dist/translations/cs.umd.js +23 -0
  70. package/dist/translations/da.js +1 -1
  71. package/dist/translations/da.umd.js +23 -0
  72. package/dist/translations/de-ch.js +1 -1
  73. package/dist/translations/de-ch.umd.js +23 -0
  74. package/dist/translations/de.js +1 -1
  75. package/dist/translations/de.umd.js +23 -0
  76. package/dist/translations/el.js +1 -1
  77. package/dist/translations/el.umd.js +23 -0
  78. package/dist/translations/en-au.js +1 -1
  79. package/dist/translations/en-au.umd.js +23 -0
  80. package/dist/translations/en.js +1 -1
  81. package/dist/translations/en.umd.js +23 -0
  82. package/dist/translations/es-co.js +1 -1
  83. package/dist/translations/es-co.umd.js +23 -0
  84. package/dist/translations/es.js +1 -1
  85. package/dist/translations/es.umd.js +23 -0
  86. package/dist/translations/et.js +1 -1
  87. package/dist/translations/et.umd.js +23 -0
  88. package/dist/translations/fa.js +1 -1
  89. package/dist/translations/fa.umd.js +23 -0
  90. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  91. package/dist/translations/fi.umd.js +23 -0
  92. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  93. package/dist/translations/fr.umd.js +23 -0
  94. package/dist/translations/gl.js +1 -1
  95. package/dist/translations/gl.umd.js +23 -0
  96. package/dist/translations/he.js +1 -1
  97. package/dist/translations/he.umd.js +23 -0
  98. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  99. package/dist/translations/hi.umd.js +23 -0
  100. package/dist/translations/hr.js +1 -1
  101. package/dist/translations/hr.umd.js +23 -0
  102. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  103. package/dist/translations/hu.umd.js +23 -0
  104. package/dist/translations/id.js +1 -1
  105. package/dist/translations/id.umd.js +23 -0
  106. package/dist/translations/it.js +1 -1
  107. package/dist/translations/it.umd.js +23 -0
  108. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  109. package/dist/translations/ja.umd.js +23 -0
  110. package/dist/translations/jv.js +1 -1
  111. package/dist/translations/jv.umd.js +23 -0
  112. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  113. package/dist/translations/ko.umd.js +23 -0
  114. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  115. package/dist/translations/lt.umd.js +23 -0
  116. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  117. package/dist/translations/lv.umd.js +23 -0
  118. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  119. package/dist/translations/ms.umd.js +23 -0
  120. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  121. package/dist/translations/nl.umd.js +23 -0
  122. package/dist/translations/no.js +1 -1
  123. package/dist/translations/no.umd.js +23 -0
  124. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  125. package/dist/translations/pl.umd.js +23 -0
  126. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  127. package/dist/translations/pt-br.umd.js +23 -0
  128. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  129. package/dist/translations/pt.umd.js +23 -0
  130. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  131. package/dist/translations/ro.umd.js +23 -0
  132. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  133. package/dist/translations/ru.umd.js +23 -0
  134. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  135. package/dist/translations/sk.umd.js +23 -0
  136. package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
  137. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +23 -0
  138. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  139. package/dist/translations/sr.umd.js +23 -0
  140. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  141. package/dist/translations/sv.umd.js +23 -0
  142. package/dist/translations/th.js +1 -1
  143. package/dist/translations/th.umd.js +23 -0
  144. package/dist/translations/ti.d.ts +8 -0
  145. package/dist/translations/ti.js +23 -0
  146. package/dist/translations/ti.umd.js +23 -0
  147. package/dist/translations/tk.js +1 -1
  148. package/dist/translations/tk.umd.js +23 -0
  149. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  150. package/dist/translations/tr.umd.js +23 -0
  151. package/dist/translations/ug.js +1 -1
  152. package/dist/translations/ug.umd.js +23 -0
  153. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  154. package/dist/translations/uk.umd.js +23 -0
  155. package/dist/translations/ur.js +1 -1
  156. package/dist/translations/ur.umd.js +23 -0
  157. package/dist/translations/uz.js +1 -1
  158. package/dist/translations/uz.umd.js +23 -0
  159. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  160. package/dist/translations/vi.umd.js +23 -0
  161. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  162. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +23 -0
  163. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  164. package/dist/translations/zh.umd.js +23 -0
  165. package/lang/translations/af.po +16 -0
  166. package/lang/translations/ar.po +16 -0
  167. package/lang/translations/bg.po +16 -0
  168. package/lang/translations/bn.po +16 -0
  169. package/lang/translations/bs.po +16 -0
  170. package/lang/translations/ca.po +16 -0
  171. package/lang/translations/cs.po +16 -0
  172. package/lang/translations/da.po +16 -0
  173. package/lang/translations/de-ch.po +16 -0
  174. package/lang/translations/de.po +16 -0
  175. package/lang/translations/el.po +16 -0
  176. package/lang/translations/en-au.po +16 -0
  177. package/lang/translations/en.po +16 -0
  178. package/lang/translations/es-co.po +16 -0
  179. package/lang/translations/es.po +16 -0
  180. package/lang/translations/et.po +16 -0
  181. package/lang/translations/fa.po +16 -0
  182. package/lang/translations/fi.po +16 -0
  183. package/lang/translations/fr.po +16 -0
  184. package/lang/translations/gl.po +16 -0
  185. package/lang/translations/he.po +16 -0
  186. package/lang/translations/hi.po +16 -0
  187. package/lang/translations/hr.po +16 -0
  188. package/lang/translations/hu.po +16 -0
  189. package/lang/translations/id.po +16 -0
  190. package/lang/translations/it.po +16 -0
  191. package/lang/translations/ja.po +16 -0
  192. package/lang/translations/jv.po +16 -0
  193. package/lang/translations/ko.po +16 -0
  194. package/lang/translations/lt.po +16 -0
  195. package/lang/translations/lv.po +16 -0
  196. package/lang/translations/ms.po +16 -0
  197. package/lang/translations/nl.po +16 -0
  198. package/lang/translations/no.po +16 -0
  199. package/lang/translations/pl.po +16 -0
  200. package/lang/translations/pt-br.po +16 -0
  201. package/lang/translations/pt.po +16 -0
  202. package/lang/translations/ro.po +16 -0
  203. package/lang/translations/ru.po +16 -0
  204. package/lang/translations/sk.po +16 -0
  205. package/lang/translations/sr-latn.po +16 -0
  206. package/lang/translations/sr.po +16 -0
  207. package/lang/translations/sv.po +16 -0
  208. package/lang/translations/th.po +16 -0
  209. package/lang/translations/ti.po +250 -0
  210. package/lang/translations/tk.po +16 -0
  211. package/lang/translations/tr.po +16 -0
  212. package/lang/translations/ug.po +16 -0
  213. package/lang/translations/uk.po +16 -0
  214. package/lang/translations/ur.po +16 -0
  215. package/lang/translations/uz.po +16 -0
  216. package/lang/translations/vi.po +16 -0
  217. package/lang/translations/zh-cn.po +16 -0
  218. package/lang/translations/zh.po +16 -0
  219. package/package.json +4 -4
  220. package/src/adapters/aiadapter.js +1 -1
  221. package/src/adapters/aitextadapter.js +1 -1
  222. package/src/adapters/awstextadapter.js +1 -1
  223. package/src/adapters/openaitextadapter.js +1 -1
  224. package/src/aiassistant.js +1 -1
  225. package/src/aiassistantediting.js +1 -1
  226. package/src/aiassistantui.js +1 -1
  227. package/src/index.js +1 -1
  228. package/src/ui/aiassistantcontroller.js +1 -1
  229. package/src/ui/dropdown/aicommandslistview.js +1 -1
  230. package/src/ui/dropdown/buttonlabelwithhighlightview.js +1 -1
  231. package/src/ui/dropdown/labelwithhighlightview.js +1 -1
  232. package/src/ui/form/aiformcontentarea.js +1 -1
  233. package/src/ui/form/aiformerrorview.js +1 -1
  234. package/src/ui/form/aiformpromptview.js +1 -1
  235. package/src/ui/form/aiformtoolbarview.js +1 -1
  236. package/src/ui/form/aiformview.js +1 -1
  237. package/src/ui/form/aihistorylistitemview.js +1 -1
  238. package/src/ui/form/aihistorylistview.js +1 -1
  239. package/src/ui/form/prompthistory.js +1 -1
  240. package/src/ui/showaiassistantcommand.js +1 -1
  241. package/src/utils/common-translations.js +1 -1
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "La IA está escribiendo..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "La IA está escribiendo"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "Contenido generado: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "Error durante la generación de contenido de la IA: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Historial"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "No hay comandos disponibles"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "Se han encontrado %0 comandos"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Reemplazar"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "Virtuaalabiline kirjutab..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "Tehisintellekt kirjutab"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "Loodud sisu: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "Tehisintellektil ilmnes sisu loomisel viga: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Ajalugu"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Käsud pole saadaval"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "Leiti %0 käsku"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Asenda"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr ""
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr ""
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr ""
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr ""
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr ""
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr ""
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr ""
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "جایگزینی"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "Keinoäly kirjoittaa..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "Tekoäly kirjoittaa"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "Luotu sisältö: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "Virhe tekoälyn sisällön luonnissa: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Historiatiedot"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Komentoja ei ole saatavilla"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "%0 komentoa löytyi"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Korvaa"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "L'IA est en train d'écrire..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "L'IA est en train d'écrire"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "Contenu généré : %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la génération du contenu de l'IA : %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Historique"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Aucune commande disponible"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "%0 commandes trouvées"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Remplacer"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "A IA está a escribir…"
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr ""
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr ""
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr ""
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Historial"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Non hai ordes dispoñíbeis"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr ""
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Substituír"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "AI כותב..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "AI כותב"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "התוכן שנוצר: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "שגיאה במהלך יצירת תוכן AI: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "היסטוריה"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "אין פקודות זמינות"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "נמצאו %0 פקודות"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "החלף"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "एआई लिख रहा है..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "AI लिख रहा है"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "बनाया गया कंटेंट: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "AI कंटेंट निर्माण के दौरान त्रुटि: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "इतिहास"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "कोई आदेश उपलब्ध नहीं"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "%0 कमांड मिले"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "बदलें"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "UI piše..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr ""
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr ""
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr ""
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Povijest"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Nema dostupnih naredbi"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr ""
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Zamijeni"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "Az AI ír..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "Az AI ír"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "Generált tartalom: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "Hiba az AI tartalomgenerálás során: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Előzmények"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Nem állnak rendelkezésre parancsok"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "%0 parancsot találtunk"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Csere"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "AI sedang menulis..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "AI sedang menulis"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "konten yang dihasilkan: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "Tedapat kesalahan selama menghasilkan konten AI: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Riwayat"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Tidak ada perintah yang tersedia"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "%0 perintah ditemukan"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Ubah"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "L'IA sta scrivendo..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "L'intelligenza artificiale sta scrivendo"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "Contenuti generati: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "Errore durante la generazione dei contenuti dell'intelligenza artificiale: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Cronologia"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Nessun comando disponibile"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "%0 comandi trovati"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Sostituisci"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "AIが文章を作成中…"
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "AIが執筆中"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "生成されたコンテンツ:%0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "AIコンテンツの生成中にエラー発生:%0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "履歴"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "使用可能なコマンドがありません"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "%0件のコマンドを発見"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "置換"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr ""
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr ""
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr ""
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr ""
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr ""
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr ""
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr ""
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Gantos"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "AI가 작성 중입니다..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "AI가 작성 중입니다."
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "생성된 콘텐츠: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "AI 콘텐츠 생성 중에 오류 발생: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "기록"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "사용 가능한 명령 없음"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "%0 명령이 발견되었습니다."
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "바꾸기"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "DI rašo..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "Dirbtinis intelektas rašo"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "Sukurtas turinys: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "Kuriant dirbtinio intelekto turinį įvyko klaida: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Istorija"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Nėra jokių komandų"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "Rasta %0 komandos (-ų)"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Pakeisti"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "Mākslīgais intelekts raksta..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "MI raksta"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "Ģenerētais saturs: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "Kļūda MI satura ģenerēšanas laikā: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Vēsture"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Nav pieejamas norādes"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "%0 komandas atrastas"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Aizstāt"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "AI sedang menulis..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "AI sedang menulis"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "Kandungan yang dijana: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "Ralat semasa penjanaan kandungan AI: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Sejarah"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Tiada perintah tersedia"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "%0 arahan ditemui"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Ganti"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "AI is aan het schrijven..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "AI is aan het schrijven"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "Gegenereerde content: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "Fout tijdens het genereren van AI-content: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Geschiedenis"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Geen opdrachten beschikbaar"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "%0 opdrachten gevonden"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Vervangen"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "AI skriver ..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "KI skriver"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "Generert innhold: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "Feil under generering av KI-innhold: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Historikk"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Ingen kommandoer tilgjengelige"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "%0 kommandoer funnet"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Erstatt"
@@ -173,6 +173,18 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "AI pisze..."
175
175
 
176
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
177
+ msgid "AI is writing"
178
+ msgstr "Sztuczna inteligencja tworzy treść"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
181
+ msgid "Generated content: %0"
182
+ msgstr "Wygenerowana treść: %0"
183
+
184
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
185
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
186
+ msgstr "Błąd podczas generowania treści przez sztuczną inteligencję: %0"
187
+
176
188
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
189
  msgid "History"
178
190
  msgstr "Historia"
@@ -201,6 +213,10 @@ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the co
201
213
  msgid "No commands available"
202
214
  msgstr "Brak dostępnych poleceń"
203
215
 
216
+ msgctxt "Aria status message indicating how many ai commands has been found using search ai commands input. Example: '%0 commands found'."
217
+ msgid "%0 commands found"
218
+ msgstr "Znalezione polecenia: %0"
219
+
204
220
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
221
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
222
  msgstr "Zamień"