@ckeditor/ckeditor5-ai 40.0.0 → 40.1.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (149) hide show
  1. package/LICENSE.md +2 -2
  2. package/build/ai.js +2 -2
  3. package/build/translations/af.js +1 -1
  4. package/build/translations/ar.js +1 -1
  5. package/build/translations/bg.js +1 -1
  6. package/build/translations/bn.js +1 -1
  7. package/build/translations/bs.js +1 -1
  8. package/build/translations/ca.js +1 -1
  9. package/build/translations/cs.js +1 -1
  10. package/build/translations/da.js +1 -1
  11. package/build/translations/de-ch.js +1 -1
  12. package/build/translations/de.js +1 -1
  13. package/build/translations/el.js +1 -1
  14. package/build/translations/en-au.js +1 -1
  15. package/build/translations/es-co.js +1 -1
  16. package/build/translations/es.js +1 -1
  17. package/build/translations/et.js +1 -1
  18. package/build/translations/fa.js +1 -1
  19. package/build/translations/fi.js +1 -1
  20. package/build/translations/fr.js +1 -1
  21. package/build/translations/gl.js +1 -1
  22. package/build/translations/he.js +1 -1
  23. package/build/translations/hi.js +1 -1
  24. package/build/translations/hr.js +1 -1
  25. package/build/translations/hu.js +1 -1
  26. package/build/translations/id.js +1 -1
  27. package/build/translations/it.js +1 -1
  28. package/build/translations/ja.js +1 -1
  29. package/build/translations/jv.js +1 -1
  30. package/build/translations/ko.js +1 -1
  31. package/build/translations/lt.js +1 -1
  32. package/build/translations/lv.js +1 -1
  33. package/build/translations/ms.js +1 -1
  34. package/build/translations/nl.js +1 -1
  35. package/build/translations/no.js +1 -1
  36. package/build/translations/pl.js +1 -1
  37. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  38. package/build/translations/pt.js +1 -1
  39. package/build/translations/ro.js +1 -1
  40. package/build/translations/ru.js +1 -1
  41. package/build/translations/sk.js +1 -1
  42. package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
  43. package/build/translations/sr.js +1 -1
  44. package/build/translations/sv.js +1 -1
  45. package/build/translations/th.js +1 -1
  46. package/build/translations/tk.js +1 -1
  47. package/build/translations/tr.js +1 -1
  48. package/build/translations/ug.js +1 -1
  49. package/build/translations/uk.js +1 -1
  50. package/build/translations/ur.js +1 -1
  51. package/build/translations/uz.js +1 -0
  52. package/build/translations/vi.js +1 -1
  53. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  54. package/build/translations/zh.js +1 -1
  55. package/lang/contexts.json +1 -0
  56. package/lang/translations/af.po +60 -16
  57. package/lang/translations/ar.po +60 -16
  58. package/lang/translations/bg.po +60 -16
  59. package/lang/translations/bn.po +60 -16
  60. package/lang/translations/bs.po +60 -16
  61. package/lang/translations/ca.po +60 -16
  62. package/lang/translations/cs.po +60 -16
  63. package/lang/translations/da.po +60 -16
  64. package/lang/translations/de-ch.po +60 -16
  65. package/lang/translations/de.po +60 -16
  66. package/lang/translations/el.po +60 -16
  67. package/lang/translations/en-au.po +60 -16
  68. package/lang/translations/en.po +60 -16
  69. package/lang/translations/es-co.po +60 -16
  70. package/lang/translations/es.po +60 -16
  71. package/lang/translations/et.po +60 -16
  72. package/lang/translations/fa.po +60 -16
  73. package/lang/translations/fi.po +60 -16
  74. package/lang/translations/fr.po +60 -16
  75. package/lang/translations/gl.po +60 -16
  76. package/lang/translations/he.po +60 -16
  77. package/lang/translations/hi.po +60 -16
  78. package/lang/translations/hr.po +93 -49
  79. package/lang/translations/hu.po +60 -16
  80. package/lang/translations/id.po +60 -16
  81. package/lang/translations/it.po +60 -16
  82. package/lang/translations/ja.po +60 -16
  83. package/lang/translations/jv.po +60 -16
  84. package/lang/translations/ko.po +60 -16
  85. package/lang/translations/lt.po +60 -16
  86. package/lang/translations/lv.po +60 -16
  87. package/lang/translations/ms.po +60 -16
  88. package/lang/translations/nl.po +60 -16
  89. package/lang/translations/no.po +60 -16
  90. package/lang/translations/pl.po +60 -16
  91. package/lang/translations/pt-br.po +60 -16
  92. package/lang/translations/pt.po +60 -16
  93. package/lang/translations/ro.po +60 -16
  94. package/lang/translations/ru.po +60 -16
  95. package/lang/translations/sk.po +60 -16
  96. package/lang/translations/sr-latn.po +60 -16
  97. package/lang/translations/sr.po +60 -16
  98. package/lang/translations/sv.po +60 -16
  99. package/lang/translations/th.po +60 -16
  100. package/lang/translations/tk.po +60 -16
  101. package/lang/translations/tr.po +60 -16
  102. package/lang/translations/ug.po +94 -50
  103. package/lang/translations/uk.po +60 -16
  104. package/lang/translations/ur.po +60 -16
  105. package/lang/translations/uz.po +226 -0
  106. package/lang/translations/vi.po +60 -16
  107. package/lang/translations/zh-cn.po +60 -16
  108. package/lang/translations/zh.po +60 -16
  109. package/package.json +3 -3
  110. package/src/aiassistant.d.ts +458 -419
  111. package/src/aiassistant.js +1 -1
  112. package/src/aiassistantediting.d.ts +45 -45
  113. package/src/aiassistantediting.js +1 -1
  114. package/src/aiassistantui.d.ts +44 -46
  115. package/src/aiassistantui.js +1 -1
  116. package/src/aiconnector.d.ts +45 -44
  117. package/src/aiconnector.js +1 -1
  118. package/src/augmentation.d.ts +26 -26
  119. package/src/index.d.ts +9 -9
  120. package/src/ui/aiassistantcontroller.d.ts +96 -59
  121. package/src/ui/aiassistantcontroller.js +1 -1
  122. package/src/ui/dropdown/aicommandslistview.d.ts +22 -22
  123. package/src/ui/dropdown/aicommandslistview.js +1 -1
  124. package/src/ui/dropdown/buttonlabelwithhighlightview.d.ts +29 -29
  125. package/src/ui/dropdown/buttonlabelwithhighlightview.js +1 -1
  126. package/src/ui/dropdown/labelwithhighlightview.d.ts +25 -0
  127. package/src/ui/dropdown/labelwithhighlightview.js +23 -0
  128. package/src/ui/form/aiformcontentarea.d.ts +48 -48
  129. package/src/ui/form/aiformcontentarea.js +1 -1
  130. package/src/ui/form/aiformerrorview.d.ts +26 -26
  131. package/src/ui/form/aiformerrorview.js +1 -1
  132. package/src/ui/form/aiformpromptview.d.ts +46 -46
  133. package/src/ui/form/aiformpromptview.js +1 -1
  134. package/src/ui/form/aiformtoolbarview.d.ts +54 -41
  135. package/src/ui/form/aiformtoolbarview.js +1 -1
  136. package/src/ui/form/aiformview.d.ts +142 -131
  137. package/src/ui/form/aiformview.js +1 -1
  138. package/src/ui/form/aihistorylistitemview.d.ts +18 -18
  139. package/src/ui/form/aihistorylistitemview.js +1 -1
  140. package/src/ui/form/aihistorylistview.d.ts +35 -35
  141. package/src/ui/form/aihistorylistview.js +1 -1
  142. package/src/ui/form/prompthistory.d.ts +20 -20
  143. package/src/ui/form/prompthistory.js +1 -1
  144. package/src/ui/showaiassistantcommand.d.ts +26 -26
  145. package/src/ui/showaiassistantcommand.js +1 -1
  146. package/src/utils/common-translations.d.ts +9 -9
  147. package/src/utils/common-translations.js +1 -1
  148. package/theme/ai-form.css +58 -11
  149. package/theme/ai.css +20 -15
@@ -17,113 +17,141 @@ msgstr ""
17
17
  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
- msgctxt "Label of the text field where the user to enters a request to the AI."
21
- msgid "Ask AI"
22
- msgstr ""
23
-
24
20
  msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
25
21
  msgid "Edit or review"
26
- msgstr ""
22
+ msgstr "Uredi ili pregledaj"
27
23
 
28
24
  msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
29
25
  msgid "Improve writing"
30
- msgstr ""
26
+ msgstr "Poboljšaj pisanje"
31
27
 
32
28
  msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
33
29
  msgid "Make shorter"
34
- msgstr ""
30
+ msgstr "Skrati"
35
31
 
36
32
  msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
37
33
  msgid "Make longer"
38
- msgstr ""
34
+ msgstr "Proširi"
39
35
 
40
36
  msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
41
37
  msgid "Simplify language"
42
- msgstr ""
38
+ msgstr "Pojednostavi jezik"
43
39
 
44
40
  msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
45
41
  msgid "Generate from selection"
46
- msgstr ""
42
+ msgstr "Stvori iz odabira"
47
43
 
48
44
  msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
49
45
  msgid "Summarize"
50
- msgstr ""
51
-
52
- msgctxt "Label for the AI command to explain the content."
53
- msgid "Explain"
54
- msgstr ""
46
+ msgstr "Rezimiraj"
55
47
 
56
48
  msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
57
49
  msgid "Continue"
58
- msgstr ""
50
+ msgstr "Nastavi"
59
51
 
60
52
  msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
61
53
  msgid "Change tone"
62
- msgstr ""
54
+ msgstr "Promijeni ton"
63
55
 
64
56
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
65
57
  msgid "Professional"
66
- msgstr ""
58
+ msgstr "Profesionalan"
67
59
 
68
60
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
69
61
  msgid "Casual"
70
- msgstr ""
62
+ msgstr "Opušten"
71
63
 
72
64
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
73
65
  msgid "Direct"
74
- msgstr ""
66
+ msgstr "Direktan"
75
67
 
76
68
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
77
69
  msgid "Confident"
78
- msgstr ""
70
+ msgstr "Uvjeren"
79
71
 
80
72
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
81
73
  msgid "Friendly"
82
- msgstr ""
74
+ msgstr "Prijateljski"
83
75
 
84
76
  msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
85
77
  msgid "Change style"
86
- msgstr ""
78
+ msgstr "Promijeni stil"
87
79
 
88
80
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
89
81
  msgid "Business"
90
- msgstr ""
82
+ msgstr "Poslovni"
91
83
 
92
84
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
93
85
  msgid "Legal"
94
- msgstr ""
86
+ msgstr "Pravni"
95
87
 
96
88
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
97
89
  msgid "Journalism"
90
+ msgstr "Novinarski"
91
+
92
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
93
+ msgid "Poetic"
94
+ msgstr "Poetski"
95
+
96
+ msgctxt "AI command group label for translating the content."
97
+ msgid "Translate"
98
98
  msgstr ""
99
99
 
100
- msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a medical style."
101
- msgid "Medical"
100
+ msgctxt "Label for the AI command. Example: (Translate to) English"
101
+ msgid "Translate to %0"
102
102
  msgstr ""
103
103
 
104
- msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
105
- msgid "Poetic"
104
+ msgctxt "Translate to (English)"
105
+ msgid "English"
106
+ msgstr ""
107
+
108
+ msgctxt "Translate to (Spanish)"
109
+ msgid "Spanish"
110
+ msgstr ""
111
+
112
+ msgctxt "Translate to (German)"
113
+ msgid "German"
114
+ msgstr ""
115
+
116
+ msgctxt "Translate to (Portuguese)"
117
+ msgid "Portuguese"
118
+ msgstr ""
119
+
120
+ msgctxt "Translate to (French)"
121
+ msgid "French"
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
125
+ msgid "Simplified Chinese"
126
+ msgstr ""
127
+
128
+ msgctxt "Translate to (Hindi)"
129
+ msgid "Hindi"
130
+ msgstr ""
131
+
132
+ msgctxt "Translate to (Arabic)"
133
+ msgid "Arabic"
106
134
  msgstr ""
107
135
 
108
136
  msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
109
137
  msgid "AI Assistant"
110
- msgstr ""
138
+ msgstr "UI asistent"
111
139
 
112
140
  msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
113
141
  msgid "AI Commands"
114
- msgstr ""
142
+ msgstr "UI naredbe"
115
143
 
116
144
  msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
117
145
  msgid "Ask AI to edit or generate"
118
- msgstr ""
146
+ msgstr "Pitaj UI za uređivanje i stvaranje"
119
147
 
120
148
  msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
121
149
  msgid "Ask AI to improve generated text"
122
- msgstr ""
150
+ msgstr "Pitaj UI za poboljšanje stvorenog teksta"
123
151
 
124
152
  msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
125
153
  msgid "Copy"
126
- msgstr ""
154
+ msgstr "Kopiraj"
127
155
 
128
156
  msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
129
157
  msgid "Submit"
@@ -131,52 +159,68 @@ msgstr "Pošalji"
131
159
 
132
160
  msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
133
161
  msgid "Insert below"
134
- msgstr ""
162
+ msgstr "Ubaci ispod"
135
163
 
136
164
  msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
137
165
  msgid "Try again"
138
- msgstr ""
166
+ msgstr "Pokušaj ponovno"
139
167
 
140
168
  msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
141
169
  msgid "Stop"
142
- msgstr ""
170
+ msgstr "Zaustavi"
143
171
 
144
172
  msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
145
173
  msgid "AI is writing..."
146
- msgstr ""
147
-
148
- msgctxt "The default error message that appears when the connection with AI fails."
149
- msgid "Failed to communicate with the AI service"
150
- msgstr ""
174
+ msgstr "UI piše..."
151
175
 
152
176
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
153
177
  msgid "History"
154
- msgstr ""
178
+ msgstr "Povijest"
155
179
 
156
180
  msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
157
181
  msgid "Empty history"
158
- msgstr ""
182
+ msgstr "Nema povijesti"
159
183
 
160
184
  msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
161
185
  msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
162
- msgstr ""
186
+ msgstr "Pitaj UI i upiti će biti navedeni ovdje za ponovnu upotrebu."
163
187
 
164
188
  msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
165
189
  msgid "Prompt history"
166
- msgstr ""
190
+ msgstr "Povijest upita"
167
191
 
168
192
  msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
169
193
  msgid "Search AI command"
170
- msgstr ""
194
+ msgstr "Pretraži UI naredbe"
171
195
 
172
196
  msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
173
197
  msgid "No commands found"
174
- msgstr ""
198
+ msgstr "Nema pronađenih naredbi"
175
199
 
176
200
  msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
177
201
  msgid "No commands available"
178
- msgstr ""
202
+ msgstr "Nema dostupnih naredbi"
179
203
 
180
204
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
181
205
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
182
206
  msgstr "Zamijeni"
207
+
208
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
+ msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
+ msgstr "Ubaci"
211
+
212
+ msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
+ msgstr ""
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
+ msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
218
+ msgstr ""
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
221
+ msgid "AI_ERROR_MODERATION"
222
+ msgstr ""
223
+
224
+ msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
225
+ msgid "AI_ERROR_FAILED"
226
+ msgstr "Greška u komunikaciji s UI servisom"
@@ -17,10 +17,6 @@ msgstr ""
17
17
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
- msgctxt "Label of the text field where the user to enters a request to the AI."
21
- msgid "Ask AI"
22
- msgstr "Kérdezze meg az AI-t"
23
-
24
20
  msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
25
21
  msgid "Edit or review"
26
22
  msgstr "Szerkesztés vagy áttekintés"
@@ -49,10 +45,6 @@ msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
49
45
  msgid "Summarize"
50
46
  msgstr "Összefoglalás"
51
47
 
52
- msgctxt "Label for the AI command to explain the content."
53
- msgid "Explain"
54
- msgstr "Magyarázat"
55
-
56
48
  msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
57
49
  msgid "Continue"
58
50
  msgstr "Folytatás"
@@ -97,14 +89,50 @@ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
97
89
  msgid "Journalism"
98
90
  msgstr "Újságírás"
99
91
 
100
- msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a medical style."
101
- msgid "Medical"
102
- msgstr "Orvosi"
103
-
104
92
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
105
93
  msgid "Poetic"
106
94
  msgstr "Költői"
107
95
 
96
+ msgctxt "AI command group label for translating the content."
97
+ msgid "Translate"
98
+ msgstr "Fordítás"
99
+
100
+ msgctxt "Label for the AI command. Example: (Translate to) English"
101
+ msgid "Translate to %0"
102
+ msgstr "Fordítás %0 nyelvre"
103
+
104
+ msgctxt "Translate to (English)"
105
+ msgid "English"
106
+ msgstr "Angol"
107
+
108
+ msgctxt "Translate to (Spanish)"
109
+ msgid "Spanish"
110
+ msgstr "Spanyol"
111
+
112
+ msgctxt "Translate to (German)"
113
+ msgid "German"
114
+ msgstr "Német"
115
+
116
+ msgctxt "Translate to (Portuguese)"
117
+ msgid "Portuguese"
118
+ msgstr "Portugál"
119
+
120
+ msgctxt "Translate to (French)"
121
+ msgid "French"
122
+ msgstr "Francia"
123
+
124
+ msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
125
+ msgid "Simplified Chinese"
126
+ msgstr "Egyszerűsített kínai"
127
+
128
+ msgctxt "Translate to (Hindi)"
129
+ msgid "Hindi"
130
+ msgstr "Hindi"
131
+
132
+ msgctxt "Translate to (Arabic)"
133
+ msgid "Arabic"
134
+ msgstr "Arab"
135
+
108
136
  msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
109
137
  msgid "AI Assistant"
110
138
  msgstr "AI-asszisztens"
@@ -145,10 +173,6 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
145
173
  msgid "AI is writing..."
146
174
  msgstr "Az AI ír..."
147
175
 
148
- msgctxt "The default error message that appears when the connection with AI fails."
149
- msgid "Failed to communicate with the AI service"
150
- msgstr "Nem sikerült kommunikálni az AI-szolgáltatással"
151
-
152
176
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
153
177
  msgid "History"
154
178
  msgstr "Előzmények"
@@ -180,3 +204,23 @@ msgstr "Nem állnak rendelkezésre parancsok"
180
204
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
181
205
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
182
206
  msgstr "Csere"
207
+
208
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
+ msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
+ msgstr "Beszúrás"
211
+
212
+ msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
+ msgstr "Az engedélyezési kérés sikertelen"
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
+ msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
218
+ msgstr "A kiválasztott tartalom túl hosszú"
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
221
+ msgid "AI_ERROR_MODERATION"
222
+ msgstr "A kért lekérdezés nem felel meg a moderációs szabályoknak"
223
+
224
+ msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
225
+ msgid "AI_ERROR_FAILED"
226
+ msgstr "Nem sikerült kommunikálni az AI-szolgáltatással"
@@ -17,10 +17,6 @@ msgstr ""
17
17
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
- msgctxt "Label of the text field where the user to enters a request to the AI."
21
- msgid "Ask AI"
22
- msgstr "Tanya AI"
23
-
24
20
  msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
25
21
  msgid "Edit or review"
26
22
  msgstr "Edit atau tinjau"
@@ -49,10 +45,6 @@ msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
49
45
  msgid "Summarize"
50
46
  msgstr "Rangkum"
51
47
 
52
- msgctxt "Label for the AI command to explain the content."
53
- msgid "Explain"
54
- msgstr "Jelaskan"
55
-
56
48
  msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
57
49
  msgid "Continue"
58
50
  msgstr "Lanjutkan"
@@ -97,14 +89,50 @@ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
97
89
  msgid "Journalism"
98
90
  msgstr "Jurnalisme"
99
91
 
100
- msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a medical style."
101
- msgid "Medical"
102
- msgstr "Medis"
103
-
104
92
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
105
93
  msgid "Poetic"
106
94
  msgstr "Puitis"
107
95
 
96
+ msgctxt "AI command group label for translating the content."
97
+ msgid "Translate"
98
+ msgstr "Terjemahkan"
99
+
100
+ msgctxt "Label for the AI command. Example: (Translate to) English"
101
+ msgid "Translate to %0"
102
+ msgstr "Terjemahkan ke %0"
103
+
104
+ msgctxt "Translate to (English)"
105
+ msgid "English"
106
+ msgstr "Inggris"
107
+
108
+ msgctxt "Translate to (Spanish)"
109
+ msgid "Spanish"
110
+ msgstr "Spanyol"
111
+
112
+ msgctxt "Translate to (German)"
113
+ msgid "German"
114
+ msgstr "Jerman"
115
+
116
+ msgctxt "Translate to (Portuguese)"
117
+ msgid "Portuguese"
118
+ msgstr "Portugis"
119
+
120
+ msgctxt "Translate to (French)"
121
+ msgid "French"
122
+ msgstr "Prancis"
123
+
124
+ msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
125
+ msgid "Simplified Chinese"
126
+ msgstr "Tionghoa Sederhana"
127
+
128
+ msgctxt "Translate to (Hindi)"
129
+ msgid "Hindi"
130
+ msgstr "Hindi"
131
+
132
+ msgctxt "Translate to (Arabic)"
133
+ msgid "Arabic"
134
+ msgstr "Arab"
135
+
108
136
  msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
109
137
  msgid "AI Assistant"
110
138
  msgstr "Asisten AI"
@@ -145,10 +173,6 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
145
173
  msgid "AI is writing..."
146
174
  msgstr "AI sedang menulis..."
147
175
 
148
- msgctxt "The default error message that appears when the connection with AI fails."
149
- msgid "Failed to communicate with the AI service"
150
- msgstr "Gagal berkomunikasi dengan layanan AI"
151
-
152
176
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
153
177
  msgid "History"
154
178
  msgstr "Riwayat"
@@ -180,3 +204,23 @@ msgstr "Tidak ada perintah yang tersedia"
180
204
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
181
205
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
182
206
  msgstr "Ubah"
207
+
208
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
+ msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
+ msgstr "Sisipkan"
211
+
212
+ msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
+ msgstr "Permintaan otorisasi gagal"
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
+ msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
218
+ msgstr "Konten yang dipilih terlalu panjang"
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
221
+ msgid "AI_ERROR_MODERATION"
222
+ msgstr "Kueri yang diminta tidak lulus peraturan moderasi"
223
+
224
+ msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
225
+ msgid "AI_ERROR_FAILED"
226
+ msgstr "Gagal berkomunikasi dengan layanan AI"
@@ -17,10 +17,6 @@ msgstr ""
17
17
  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
 
20
- msgctxt "Label of the text field where the user to enters a request to the AI."
21
- msgid "Ask AI"
22
- msgstr "Chiedi all'AI"
23
-
24
20
  msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
25
21
  msgid "Edit or review"
26
22
  msgstr "Modifica o controlla"
@@ -49,10 +45,6 @@ msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
49
45
  msgid "Summarize"
50
46
  msgstr "Riassumi"
51
47
 
52
- msgctxt "Label for the AI command to explain the content."
53
- msgid "Explain"
54
- msgstr "Spiega"
55
-
56
48
  msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
57
49
  msgid "Continue"
58
50
  msgstr "Continua"
@@ -97,14 +89,50 @@ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
97
89
  msgid "Journalism"
98
90
  msgstr "Giornalismo"
99
91
 
100
- msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a medical style."
101
- msgid "Medical"
102
- msgstr "Clinico"
103
-
104
92
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
105
93
  msgid "Poetic"
106
94
  msgstr "Poetico"
107
95
 
96
+ msgctxt "AI command group label for translating the content."
97
+ msgid "Translate"
98
+ msgstr "Tradurre"
99
+
100
+ msgctxt "Label for the AI command. Example: (Translate to) English"
101
+ msgid "Translate to %0"
102
+ msgstr "Traduci in %0"
103
+
104
+ msgctxt "Translate to (English)"
105
+ msgid "English"
106
+ msgstr "Inglese"
107
+
108
+ msgctxt "Translate to (Spanish)"
109
+ msgid "Spanish"
110
+ msgstr "spagnolo"
111
+
112
+ msgctxt "Translate to (German)"
113
+ msgid "German"
114
+ msgstr "Tedesco"
115
+
116
+ msgctxt "Translate to (Portuguese)"
117
+ msgid "Portuguese"
118
+ msgstr "portoghese"
119
+
120
+ msgctxt "Translate to (French)"
121
+ msgid "French"
122
+ msgstr "francese"
123
+
124
+ msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
125
+ msgid "Simplified Chinese"
126
+ msgstr "Cinese semplificato"
127
+
128
+ msgctxt "Translate to (Hindi)"
129
+ msgid "Hindi"
130
+ msgstr "hindi"
131
+
132
+ msgctxt "Translate to (Arabic)"
133
+ msgid "Arabic"
134
+ msgstr "Arabo"
135
+
108
136
  msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
109
137
  msgid "AI Assistant"
110
138
  msgstr "Assistente AI"
@@ -145,10 +173,6 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
145
173
  msgid "AI is writing..."
146
174
  msgstr "L'AI sta scrivendo..."
147
175
 
148
- msgctxt "The default error message that appears when the connection with AI fails."
149
- msgid "Failed to communicate with the AI service"
150
- msgstr "Impossibile comunicare con il servizio AI"
151
-
152
176
  msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
153
177
  msgid "History"
154
178
  msgstr "Cronologia"
@@ -180,3 +204,23 @@ msgstr "Nessun comando disponibile"
180
204
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
181
205
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
182
206
  msgstr "Sostituisci"
207
+
208
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
+ msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
+ msgstr "Inserisci"
211
+
212
+ msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
+ msgstr "Richiesta di autorizzazione non riuscita"
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
+ msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
218
+ msgstr "Il contenuto selezionato è troppo lungo"
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
221
+ msgid "AI_ERROR_MODERATION"
222
+ msgstr "La query richiesta non supera le regole di moderazione"
223
+
224
+ msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
225
+ msgid "AI_ERROR_FAILED"
226
+ msgstr "Impossibile comunicare con il servizio AI"