@ckeditor/ckeditor5-ai 0.0.0-internal-20241017.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (361) hide show
  1. package/CHANGELOG.md +4 -0
  2. package/LICENSE.md +26 -0
  3. package/README.md +38 -0
  4. package/build/ai.js +5 -0
  5. package/build/translations/af.js +1 -0
  6. package/build/translations/ar.js +1 -0
  7. package/build/translations/bg.js +1 -0
  8. package/build/translations/bn.js +1 -0
  9. package/build/translations/bs.js +1 -0
  10. package/build/translations/ca.js +1 -0
  11. package/build/translations/cs.js +1 -0
  12. package/build/translations/da.js +1 -0
  13. package/build/translations/de-ch.js +1 -0
  14. package/build/translations/de.js +1 -0
  15. package/build/translations/el.js +1 -0
  16. package/build/translations/en-au.js +1 -0
  17. package/build/translations/es-co.js +1 -0
  18. package/build/translations/es.js +1 -0
  19. package/build/translations/et.js +1 -0
  20. package/build/translations/fa.js +1 -0
  21. package/build/translations/fi.js +1 -0
  22. package/build/translations/fr.js +1 -0
  23. package/build/translations/gl.js +1 -0
  24. package/build/translations/he.js +1 -0
  25. package/build/translations/hi.js +1 -0
  26. package/build/translations/hr.js +1 -0
  27. package/build/translations/hu.js +1 -0
  28. package/build/translations/id.js +1 -0
  29. package/build/translations/it.js +1 -0
  30. package/build/translations/ja.js +1 -0
  31. package/build/translations/jv.js +1 -0
  32. package/build/translations/ko.js +1 -0
  33. package/build/translations/lt.js +1 -0
  34. package/build/translations/lv.js +1 -0
  35. package/build/translations/ms.js +1 -0
  36. package/build/translations/nl.js +1 -0
  37. package/build/translations/no.js +1 -0
  38. package/build/translations/pl.js +1 -0
  39. package/build/translations/pt-br.js +1 -0
  40. package/build/translations/pt.js +1 -0
  41. package/build/translations/ro.js +1 -0
  42. package/build/translations/ru.js +1 -0
  43. package/build/translations/sk.js +1 -0
  44. package/build/translations/sr-latn.js +1 -0
  45. package/build/translations/sr.js +1 -0
  46. package/build/translations/sv.js +1 -0
  47. package/build/translations/th.js +1 -0
  48. package/build/translations/ti.js +1 -0
  49. package/build/translations/tk.js +1 -0
  50. package/build/translations/tr.js +1 -0
  51. package/build/translations/tt.js +1 -0
  52. package/build/translations/ug.js +1 -0
  53. package/build/translations/uk.js +1 -0
  54. package/build/translations/ur.js +1 -0
  55. package/build/translations/uz.js +1 -0
  56. package/build/translations/vi.js +1 -0
  57. package/build/translations/zh-cn.js +1 -0
  58. package/build/translations/zh.js +1 -0
  59. package/ckeditor5-metadata.json +23 -0
  60. package/dist/adapters/aiadapter.d.ts +60 -0
  61. package/dist/adapters/aitextadapter.d.ts +150 -0
  62. package/dist/adapters/awstextadapter.d.ts +183 -0
  63. package/dist/adapters/openaitextadapter.d.ts +187 -0
  64. package/dist/aiassistant.d.ts +393 -0
  65. package/dist/aiassistantediting.d.ts +59 -0
  66. package/dist/aiassistantui.d.ts +62 -0
  67. package/dist/aiconfig.d.ts +73 -0
  68. package/dist/augmentation.d.ts +31 -0
  69. package/dist/index-content.css +6 -0
  70. package/dist/index-editor.css +297 -0
  71. package/dist/index.css +392 -0
  72. package/dist/index.d.ts +17 -0
  73. package/dist/index.js +24 -0
  74. package/dist/legacyerrors.d.ts +24 -0
  75. package/dist/translations/af.d.ts +8 -0
  76. package/dist/translations/af.js +23 -0
  77. package/dist/translations/af.umd.js +23 -0
  78. package/dist/translations/ar.d.ts +8 -0
  79. package/dist/translations/ar.js +23 -0
  80. package/dist/translations/ar.umd.js +23 -0
  81. package/dist/translations/bg.d.ts +8 -0
  82. package/dist/translations/bg.js +23 -0
  83. package/dist/translations/bg.umd.js +23 -0
  84. package/dist/translations/bn.d.ts +8 -0
  85. package/dist/translations/bn.js +23 -0
  86. package/dist/translations/bn.umd.js +23 -0
  87. package/dist/translations/bs.d.ts +8 -0
  88. package/dist/translations/bs.js +23 -0
  89. package/dist/translations/bs.umd.js +23 -0
  90. package/dist/translations/ca.d.ts +8 -0
  91. package/dist/translations/ca.js +23 -0
  92. package/dist/translations/ca.umd.js +23 -0
  93. package/dist/translations/cs.d.ts +8 -0
  94. package/dist/translations/cs.js +23 -0
  95. package/dist/translations/cs.umd.js +23 -0
  96. package/dist/translations/da.d.ts +8 -0
  97. package/dist/translations/da.js +23 -0
  98. package/dist/translations/da.umd.js +23 -0
  99. package/dist/translations/de-ch.d.ts +8 -0
  100. package/dist/translations/de-ch.js +23 -0
  101. package/dist/translations/de-ch.umd.js +23 -0
  102. package/dist/translations/de.d.ts +8 -0
  103. package/dist/translations/de.js +23 -0
  104. package/dist/translations/de.umd.js +23 -0
  105. package/dist/translations/el.d.ts +8 -0
  106. package/dist/translations/el.js +23 -0
  107. package/dist/translations/el.umd.js +23 -0
  108. package/dist/translations/en-au.d.ts +8 -0
  109. package/dist/translations/en-au.js +23 -0
  110. package/dist/translations/en-au.umd.js +23 -0
  111. package/dist/translations/en.d.ts +8 -0
  112. package/dist/translations/en.js +23 -0
  113. package/dist/translations/en.umd.js +23 -0
  114. package/dist/translations/es-co.d.ts +8 -0
  115. package/dist/translations/es-co.js +23 -0
  116. package/dist/translations/es-co.umd.js +23 -0
  117. package/dist/translations/es.d.ts +8 -0
  118. package/dist/translations/es.js +23 -0
  119. package/dist/translations/es.umd.js +23 -0
  120. package/dist/translations/et.d.ts +8 -0
  121. package/dist/translations/et.js +23 -0
  122. package/dist/translations/et.umd.js +23 -0
  123. package/dist/translations/fa.d.ts +8 -0
  124. package/dist/translations/fa.js +23 -0
  125. package/dist/translations/fa.umd.js +23 -0
  126. package/dist/translations/fi.d.ts +8 -0
  127. package/dist/translations/fi.js +23 -0
  128. package/dist/translations/fi.umd.js +23 -0
  129. package/dist/translations/fr.d.ts +8 -0
  130. package/dist/translations/fr.js +23 -0
  131. package/dist/translations/fr.umd.js +23 -0
  132. package/dist/translations/gl.d.ts +8 -0
  133. package/dist/translations/gl.js +23 -0
  134. package/dist/translations/gl.umd.js +23 -0
  135. package/dist/translations/he.d.ts +8 -0
  136. package/dist/translations/he.js +23 -0
  137. package/dist/translations/he.umd.js +23 -0
  138. package/dist/translations/hi.d.ts +8 -0
  139. package/dist/translations/hi.js +23 -0
  140. package/dist/translations/hi.umd.js +23 -0
  141. package/dist/translations/hr.d.ts +8 -0
  142. package/dist/translations/hr.js +23 -0
  143. package/dist/translations/hr.umd.js +23 -0
  144. package/dist/translations/hu.d.ts +8 -0
  145. package/dist/translations/hu.js +23 -0
  146. package/dist/translations/hu.umd.js +23 -0
  147. package/dist/translations/id.d.ts +8 -0
  148. package/dist/translations/id.js +23 -0
  149. package/dist/translations/id.umd.js +23 -0
  150. package/dist/translations/it.d.ts +8 -0
  151. package/dist/translations/it.js +23 -0
  152. package/dist/translations/it.umd.js +23 -0
  153. package/dist/translations/ja.d.ts +8 -0
  154. package/dist/translations/ja.js +23 -0
  155. package/dist/translations/ja.umd.js +23 -0
  156. package/dist/translations/jv.d.ts +8 -0
  157. package/dist/translations/jv.js +23 -0
  158. package/dist/translations/jv.umd.js +23 -0
  159. package/dist/translations/ko.d.ts +8 -0
  160. package/dist/translations/ko.js +23 -0
  161. package/dist/translations/ko.umd.js +23 -0
  162. package/dist/translations/lt.d.ts +8 -0
  163. package/dist/translations/lt.js +23 -0
  164. package/dist/translations/lt.umd.js +23 -0
  165. package/dist/translations/lv.d.ts +8 -0
  166. package/dist/translations/lv.js +23 -0
  167. package/dist/translations/lv.umd.js +23 -0
  168. package/dist/translations/ms.d.ts +8 -0
  169. package/dist/translations/ms.js +23 -0
  170. package/dist/translations/ms.umd.js +23 -0
  171. package/dist/translations/nl.d.ts +8 -0
  172. package/dist/translations/nl.js +23 -0
  173. package/dist/translations/nl.umd.js +23 -0
  174. package/dist/translations/no.d.ts +8 -0
  175. package/dist/translations/no.js +23 -0
  176. package/dist/translations/no.umd.js +23 -0
  177. package/dist/translations/pl.d.ts +8 -0
  178. package/dist/translations/pl.js +23 -0
  179. package/dist/translations/pl.umd.js +23 -0
  180. package/dist/translations/pt-br.d.ts +8 -0
  181. package/dist/translations/pt-br.js +23 -0
  182. package/dist/translations/pt-br.umd.js +23 -0
  183. package/dist/translations/pt.d.ts +8 -0
  184. package/dist/translations/pt.js +23 -0
  185. package/dist/translations/pt.umd.js +23 -0
  186. package/dist/translations/ro.d.ts +8 -0
  187. package/dist/translations/ro.js +23 -0
  188. package/dist/translations/ro.umd.js +23 -0
  189. package/dist/translations/ru.d.ts +8 -0
  190. package/dist/translations/ru.js +23 -0
  191. package/dist/translations/ru.umd.js +23 -0
  192. package/dist/translations/sk.d.ts +8 -0
  193. package/dist/translations/sk.js +23 -0
  194. package/dist/translations/sk.umd.js +23 -0
  195. package/dist/translations/sr-latn.d.ts +8 -0
  196. package/dist/translations/sr-latn.js +23 -0
  197. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +23 -0
  198. package/dist/translations/sr.d.ts +8 -0
  199. package/dist/translations/sr.js +23 -0
  200. package/dist/translations/sr.umd.js +23 -0
  201. package/dist/translations/sv.d.ts +8 -0
  202. package/dist/translations/sv.js +23 -0
  203. package/dist/translations/sv.umd.js +23 -0
  204. package/dist/translations/th.d.ts +8 -0
  205. package/dist/translations/th.js +23 -0
  206. package/dist/translations/th.umd.js +23 -0
  207. package/dist/translations/ti.d.ts +8 -0
  208. package/dist/translations/ti.js +23 -0
  209. package/dist/translations/ti.umd.js +23 -0
  210. package/dist/translations/tk.d.ts +8 -0
  211. package/dist/translations/tk.js +23 -0
  212. package/dist/translations/tk.umd.js +23 -0
  213. package/dist/translations/tr.d.ts +8 -0
  214. package/dist/translations/tr.js +23 -0
  215. package/dist/translations/tr.umd.js +23 -0
  216. package/dist/translations/tt.d.ts +8 -0
  217. package/dist/translations/tt.js +23 -0
  218. package/dist/translations/tt.umd.js +23 -0
  219. package/dist/translations/ug.d.ts +8 -0
  220. package/dist/translations/ug.js +23 -0
  221. package/dist/translations/ug.umd.js +23 -0
  222. package/dist/translations/uk.d.ts +8 -0
  223. package/dist/translations/uk.js +23 -0
  224. package/dist/translations/uk.umd.js +23 -0
  225. package/dist/translations/ur.d.ts +8 -0
  226. package/dist/translations/ur.js +23 -0
  227. package/dist/translations/ur.umd.js +23 -0
  228. package/dist/translations/uz.d.ts +8 -0
  229. package/dist/translations/uz.js +23 -0
  230. package/dist/translations/uz.umd.js +23 -0
  231. package/dist/translations/vi.d.ts +8 -0
  232. package/dist/translations/vi.js +23 -0
  233. package/dist/translations/vi.umd.js +23 -0
  234. package/dist/translations/zh-cn.d.ts +8 -0
  235. package/dist/translations/zh-cn.js +23 -0
  236. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +23 -0
  237. package/dist/translations/zh.d.ts +8 -0
  238. package/dist/translations/zh.js +23 -0
  239. package/dist/translations/zh.umd.js +23 -0
  240. package/dist/ui/aiassistantcontroller.d.ts +113 -0
  241. package/dist/ui/form/aiformcontentarea.d.ts +52 -0
  242. package/dist/ui/form/aiformerrorview.d.ts +30 -0
  243. package/dist/ui/form/aiformpromptview.d.ts +50 -0
  244. package/dist/ui/form/aiformtoolbarview.d.ts +62 -0
  245. package/dist/ui/form/aiformview.d.ts +145 -0
  246. package/dist/ui/form/aihistorylistitemview.d.ts +22 -0
  247. package/dist/ui/form/aihistorylistview.d.ts +39 -0
  248. package/dist/ui/form/prompthistory.d.ts +24 -0
  249. package/dist/ui/showaiassistantcommand.d.ts +44 -0
  250. package/dist/utils/common-translations.d.ts +13 -0
  251. package/dist/utils/normalizecommandsconfig.d.ts +18 -0
  252. package/lang/contexts.json +56 -0
  253. package/lang/translations/af.po +230 -0
  254. package/lang/translations/ar.po +230 -0
  255. package/lang/translations/bg.po +230 -0
  256. package/lang/translations/bn.po +230 -0
  257. package/lang/translations/bs.po +230 -0
  258. package/lang/translations/ca.po +230 -0
  259. package/lang/translations/cs.po +230 -0
  260. package/lang/translations/da.po +230 -0
  261. package/lang/translations/de-ch.po +230 -0
  262. package/lang/translations/de.po +230 -0
  263. package/lang/translations/el.po +230 -0
  264. package/lang/translations/en-au.po +230 -0
  265. package/lang/translations/en.po +230 -0
  266. package/lang/translations/es-co.po +230 -0
  267. package/lang/translations/es.po +230 -0
  268. package/lang/translations/et.po +230 -0
  269. package/lang/translations/fa.po +230 -0
  270. package/lang/translations/fi.po +230 -0
  271. package/lang/translations/fr.po +230 -0
  272. package/lang/translations/gl.po +230 -0
  273. package/lang/translations/he.po +230 -0
  274. package/lang/translations/hi.po +230 -0
  275. package/lang/translations/hr.po +230 -0
  276. package/lang/translations/hu.po +230 -0
  277. package/lang/translations/id.po +230 -0
  278. package/lang/translations/it.po +230 -0
  279. package/lang/translations/ja.po +230 -0
  280. package/lang/translations/jv.po +230 -0
  281. package/lang/translations/ko.po +230 -0
  282. package/lang/translations/lt.po +230 -0
  283. package/lang/translations/lv.po +230 -0
  284. package/lang/translations/ms.po +230 -0
  285. package/lang/translations/nl.po +230 -0
  286. package/lang/translations/no.po +230 -0
  287. package/lang/translations/pl.po +230 -0
  288. package/lang/translations/pt-br.po +230 -0
  289. package/lang/translations/pt.po +230 -0
  290. package/lang/translations/ro.po +230 -0
  291. package/lang/translations/ru.po +230 -0
  292. package/lang/translations/sk.po +230 -0
  293. package/lang/translations/sr-latn.po +230 -0
  294. package/lang/translations/sr.po +230 -0
  295. package/lang/translations/sv.po +230 -0
  296. package/lang/translations/th.po +230 -0
  297. package/lang/translations/ti.po +230 -0
  298. package/lang/translations/tk.po +230 -0
  299. package/lang/translations/tr.po +230 -0
  300. package/lang/translations/tt.po +230 -0
  301. package/lang/translations/ug.po +230 -0
  302. package/lang/translations/uk.po +230 -0
  303. package/lang/translations/ur.po +230 -0
  304. package/lang/translations/uz.po +230 -0
  305. package/lang/translations/vi.po +230 -0
  306. package/lang/translations/zh-cn.po +230 -0
  307. package/lang/translations/zh.po +230 -0
  308. package/package.json +53 -0
  309. package/src/adapters/aiadapter.d.ts +56 -0
  310. package/src/adapters/aiadapter.js +23 -0
  311. package/src/adapters/aitextadapter.d.ts +146 -0
  312. package/src/adapters/aitextadapter.js +23 -0
  313. package/src/adapters/awstextadapter.d.ts +179 -0
  314. package/src/adapters/awstextadapter.js +23 -0
  315. package/src/adapters/openaitextadapter.d.ts +183 -0
  316. package/src/adapters/openaitextadapter.js +23 -0
  317. package/src/aiassistant.d.ts +389 -0
  318. package/src/aiassistant.js +23 -0
  319. package/src/aiassistantediting.d.ts +55 -0
  320. package/src/aiassistantediting.js +23 -0
  321. package/src/aiassistantui.d.ts +58 -0
  322. package/src/aiassistantui.js +23 -0
  323. package/src/aiconfig.d.ts +69 -0
  324. package/src/aiconfig.js +23 -0
  325. package/src/augmentation.d.ts +27 -0
  326. package/src/augmentation.js +23 -0
  327. package/src/index.d.ts +13 -0
  328. package/src/index.js +23 -0
  329. package/src/legacyerrors.d.ts +20 -0
  330. package/src/legacyerrors.js +23 -0
  331. package/src/ui/aiassistantcontroller.d.ts +109 -0
  332. package/src/ui/aiassistantcontroller.js +24 -0
  333. package/src/ui/form/aiformcontentarea.d.ts +48 -0
  334. package/src/ui/form/aiformcontentarea.js +23 -0
  335. package/src/ui/form/aiformerrorview.d.ts +26 -0
  336. package/src/ui/form/aiformerrorview.js +23 -0
  337. package/src/ui/form/aiformpromptview.d.ts +46 -0
  338. package/src/ui/form/aiformpromptview.js +23 -0
  339. package/src/ui/form/aiformtoolbarview.d.ts +58 -0
  340. package/src/ui/form/aiformtoolbarview.js +23 -0
  341. package/src/ui/form/aiformview.d.ts +141 -0
  342. package/src/ui/form/aiformview.js +23 -0
  343. package/src/ui/form/aihistorylistitemview.d.ts +18 -0
  344. package/src/ui/form/aihistorylistitemview.js +23 -0
  345. package/src/ui/form/aihistorylistview.d.ts +35 -0
  346. package/src/ui/form/aihistorylistview.js +23 -0
  347. package/src/ui/form/prompthistory.d.ts +20 -0
  348. package/src/ui/form/prompthistory.js +23 -0
  349. package/src/ui/showaiassistantcommand.d.ts +40 -0
  350. package/src/ui/showaiassistantcommand.js +23 -0
  351. package/src/utils/common-translations.d.ts +9 -0
  352. package/src/utils/common-translations.js +23 -0
  353. package/src/utils/normalizecommandsconfig.d.ts +14 -0
  354. package/src/utils/normalizecommandsconfig.js +23 -0
  355. package/theme/ai-dropdown.css +37 -0
  356. package/theme/ai-form.css +262 -0
  357. package/theme/ai.css +120 -0
  358. package/theme/icons/copy.svg +1 -0
  359. package/theme/icons/error.svg +1 -0
  360. package/theme/icons/magic-wand.svg +1 -0
  361. package/theme/icons/submit.svg +1 -0
@@ -0,0 +1,230 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/vi/)\n"
16
+ "Language: vi\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
21
+ msgid "Edit or review"
22
+ msgstr "Sửa hoặc xem lại"
23
+
24
+ msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
25
+ msgid "Improve writing"
26
+ msgstr "Cải thiện văn bản"
27
+
28
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
29
+ msgid "Make shorter"
30
+ msgstr "Viết ngắn hơn"
31
+
32
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
33
+ msgid "Make longer"
34
+ msgstr "Viết dài hơn"
35
+
36
+ msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
37
+ msgid "Simplify language"
38
+ msgstr "Đơn giản hóa ngôn ngữ"
39
+
40
+ msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
41
+ msgid "Generate from selection"
42
+ msgstr "Tạo từ lựa chọn"
43
+
44
+ msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
45
+ msgid "Summarize"
46
+ msgstr "Tóm tắt"
47
+
48
+ msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
49
+ msgid "Continue"
50
+ msgstr "Tiếp tục"
51
+
52
+ msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
53
+ msgid "Change tone"
54
+ msgstr "Thay đổi giọng văn"
55
+
56
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
57
+ msgid "Professional"
58
+ msgstr "Chuyên nghiệp"
59
+
60
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
61
+ msgid "Casual"
62
+ msgstr "Đời thường"
63
+
64
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
65
+ msgid "Direct"
66
+ msgstr "Trực tiếp"
67
+
68
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
69
+ msgid "Confident"
70
+ msgstr "Tự tin"
71
+
72
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
73
+ msgid "Friendly"
74
+ msgstr "Thân thiện"
75
+
76
+ msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
77
+ msgid "Change style"
78
+ msgstr "Thay đổi văn phong"
79
+
80
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
81
+ msgid "Business"
82
+ msgstr "Kinh doanh"
83
+
84
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
85
+ msgid "Legal"
86
+ msgstr "Pháp luật"
87
+
88
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
89
+ msgid "Journalism"
90
+ msgstr "Báo chí"
91
+
92
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
93
+ msgid "Poetic"
94
+ msgstr "Thơ ca"
95
+
96
+ msgctxt "AI command group label for translating the content."
97
+ msgid "Translate"
98
+ msgstr "Dịch"
99
+
100
+ msgctxt "Translate to (English)"
101
+ msgid "English"
102
+ msgstr "Tiếng Anh"
103
+
104
+ msgctxt "Translate to (Spanish)"
105
+ msgid "Spanish"
106
+ msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
107
+
108
+ msgctxt "Translate to (German)"
109
+ msgid "German"
110
+ msgstr "Tiếng Đức"
111
+
112
+ msgctxt "Translate to (Portuguese)"
113
+ msgid "Portuguese"
114
+ msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha"
115
+
116
+ msgctxt "Translate to (French)"
117
+ msgid "French"
118
+ msgstr "Tiếng Pháp"
119
+
120
+ msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
121
+ msgid "Simplified Chinese"
122
+ msgstr "Tiếng Trung giản thể"
123
+
124
+ msgctxt "Translate to (Hindi)"
125
+ msgid "Hindi"
126
+ msgstr "Tiếng Hindi"
127
+
128
+ msgctxt "Translate to (Arabic)"
129
+ msgid "Arabic"
130
+ msgstr "Tiếng Ả Rập"
131
+
132
+ msgctxt "The heading element name displayed in the AI dialog and the button tooltip that opens the dialog."
133
+ msgid "AI Assistant"
134
+ msgstr "Trợ lí AI"
135
+
136
+ msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
137
+ msgid "AI Commands"
138
+ msgstr "Lệnh AI"
139
+
140
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
141
+ msgid "Ask AI to edit or generate"
142
+ msgstr "Bảo AI sửa hoặc tạo mới"
143
+
144
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
145
+ msgid "Ask AI to improve generated text"
146
+ msgstr "Bảo AI cải thiện văn bản đã tạo"
147
+
148
+ msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
149
+ msgid "Copy"
150
+ msgstr "Sao chép"
151
+
152
+ msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
153
+ msgid "Submit"
154
+ msgstr "Gửi"
155
+
156
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
157
+ msgid "Insert below"
158
+ msgstr "Chèn vào bên dưới"
159
+
160
+ msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
161
+ msgid "Try again"
162
+ msgstr "Thử lại"
163
+
164
+ msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
165
+ msgid "Stop"
166
+ msgstr "Dừng"
167
+
168
+ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
169
+ msgid "AI is writing..."
170
+ msgstr "AI đang viết..."
171
+
172
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
173
+ msgid "AI is writing"
174
+ msgstr "AI đang viết"
175
+
176
+ msgctxt "Aria status message indicating the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
177
+ msgid "Generated content: %0"
178
+ msgstr "Nội dung đã tạo: %0"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
181
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
182
+ msgstr "Xảy ra lỗi trong quá trình tạo nội dung AI: %0"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
185
+ msgid "History"
186
+ msgstr "Lịch sử"
187
+
188
+ msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
189
+ msgid "Empty history"
190
+ msgstr "Lịch sử trống"
191
+
192
+ msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
193
+ msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
194
+ msgstr "Hãy bảo AI và lời nhắc của bạn sẽ được liệt kê ở đây để sử dụng sau."
195
+
196
+ msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI dialog."
197
+ msgid "Prompt history"
198
+ msgstr "Lịch sử lời nhắc"
199
+
200
+ msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
201
+ msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
202
+ msgstr "Thay thế"
203
+
204
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
205
+ msgid "AI_INSERT_CONTENT"
206
+ msgstr "Chèn"
207
+
208
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request headers fails."
209
+ msgid "AI_ERROR_GET_HEADERS"
210
+ msgstr "Chuẩn bị tiêu đề yêu cầu không thành công"
211
+
212
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request parameters fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_GET_PARAMETERS"
214
+ msgstr "Không thể chuẩn bị tham số yêu cầu"
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when the requested AI model is not supported."
217
+ msgid "AI_ERROR_UNSUPPORTED_MODEL"
218
+ msgstr "Không hỗ trợ mô hình AI được yêu cầu (\"%0\")"
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
221
+ msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
222
+ msgstr "Nội dung đã chọn quá dài"
223
+
224
+ msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
225
+ msgid "AI_ERROR_MODERATION"
226
+ msgstr "Truy vấn được yêu cầu không tuân thủ quy tắc kiểm duyệt"
227
+
228
+ msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
229
+ msgid "AI_ERROR_FAILED"
230
+ msgstr "Không kết nối được với dịch vụ AI"
@@ -0,0 +1,230 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/zh_CN/)\n"
16
+ "Language: zh_CN\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
21
+ msgid "Edit or review"
22
+ msgstr "编辑或审核"
23
+
24
+ msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
25
+ msgid "Improve writing"
26
+ msgstr "改进写作"
27
+
28
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
29
+ msgid "Make shorter"
30
+ msgstr "缩短"
31
+
32
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
33
+ msgid "Make longer"
34
+ msgstr "加长"
35
+
36
+ msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
37
+ msgid "Simplify language"
38
+ msgstr "简化语言"
39
+
40
+ msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
41
+ msgid "Generate from selection"
42
+ msgstr "根据选择内容生成"
43
+
44
+ msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
45
+ msgid "Summarize"
46
+ msgstr "摘要"
47
+
48
+ msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
49
+ msgid "Continue"
50
+ msgstr "继续"
51
+
52
+ msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
53
+ msgid "Change tone"
54
+ msgstr "更改基调"
55
+
56
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
57
+ msgid "Professional"
58
+ msgstr "专业"
59
+
60
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
61
+ msgid "Casual"
62
+ msgstr "随意"
63
+
64
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
65
+ msgid "Direct"
66
+ msgstr "直接"
67
+
68
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
69
+ msgid "Confident"
70
+ msgstr "自信"
71
+
72
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
73
+ msgid "Friendly"
74
+ msgstr "友好"
75
+
76
+ msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
77
+ msgid "Change style"
78
+ msgstr "更改风格"
79
+
80
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
81
+ msgid "Business"
82
+ msgstr "商务"
83
+
84
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
85
+ msgid "Legal"
86
+ msgstr "法律"
87
+
88
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
89
+ msgid "Journalism"
90
+ msgstr "旅游"
91
+
92
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
93
+ msgid "Poetic"
94
+ msgstr "诗意"
95
+
96
+ msgctxt "AI command group label for translating the content."
97
+ msgid "Translate"
98
+ msgstr "翻译"
99
+
100
+ msgctxt "Translate to (English)"
101
+ msgid "English"
102
+ msgstr "英语"
103
+
104
+ msgctxt "Translate to (Spanish)"
105
+ msgid "Spanish"
106
+ msgstr "西班牙语"
107
+
108
+ msgctxt "Translate to (German)"
109
+ msgid "German"
110
+ msgstr "德语"
111
+
112
+ msgctxt "Translate to (Portuguese)"
113
+ msgid "Portuguese"
114
+ msgstr "葡萄牙语"
115
+
116
+ msgctxt "Translate to (French)"
117
+ msgid "French"
118
+ msgstr "法语"
119
+
120
+ msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
121
+ msgid "Simplified Chinese"
122
+ msgstr "简体中文"
123
+
124
+ msgctxt "Translate to (Hindi)"
125
+ msgid "Hindi"
126
+ msgstr "印地语"
127
+
128
+ msgctxt "Translate to (Arabic)"
129
+ msgid "Arabic"
130
+ msgstr "阿拉伯语"
131
+
132
+ msgctxt "The heading element name displayed in the AI dialog and the button tooltip that opens the dialog."
133
+ msgid "AI Assistant"
134
+ msgstr "AI 助手"
135
+
136
+ msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
137
+ msgid "AI Commands"
138
+ msgstr "AI 命令"
139
+
140
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
141
+ msgid "Ask AI to edit or generate"
142
+ msgstr "要求 AI 编辑或生成"
143
+
144
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
145
+ msgid "Ask AI to improve generated text"
146
+ msgstr "要求 AI 改进生成的文本"
147
+
148
+ msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
149
+ msgid "Copy"
150
+ msgstr "复制"
151
+
152
+ msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
153
+ msgid "Submit"
154
+ msgstr "提交"
155
+
156
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
157
+ msgid "Insert below"
158
+ msgstr "在下面插入"
159
+
160
+ msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
161
+ msgid "Try again"
162
+ msgstr "重试"
163
+
164
+ msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
165
+ msgid "Stop"
166
+ msgstr "停止"
167
+
168
+ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
169
+ msgid "AI is writing..."
170
+ msgstr "AI 正在撰写……"
171
+
172
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
173
+ msgid "AI is writing"
174
+ msgstr "人工智能正在写作"
175
+
176
+ msgctxt "Aria status message indicating the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
177
+ msgid "Generated content: %0"
178
+ msgstr "生成的内容:%0"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
181
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
182
+ msgstr "人工智能生成内容时出错:%0"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
185
+ msgid "History"
186
+ msgstr "历史记录"
187
+
188
+ msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
189
+ msgid "Empty history"
190
+ msgstr "空历史记录"
191
+
192
+ msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
193
+ msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
194
+ msgstr "向 AI 提问,您的提示词将在此处列出,供您以后使用。"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI dialog."
197
+ msgid "Prompt history"
198
+ msgstr "提示词历史记录"
199
+
200
+ msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
201
+ msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
202
+ msgstr "替换"
203
+
204
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
205
+ msgid "AI_INSERT_CONTENT"
206
+ msgstr "插入"
207
+
208
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request headers fails."
209
+ msgid "AI_ERROR_GET_HEADERS"
210
+ msgstr "准备请求头失败"
211
+
212
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request parameters fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_GET_PARAMETERS"
214
+ msgstr "请求参数准备失败"
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when the requested AI model is not supported."
217
+ msgid "AI_ERROR_UNSUPPORTED_MODEL"
218
+ msgstr "不支持请求的 AI 模型 (\"%0\")"
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
221
+ msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
222
+ msgstr "选择的内容过长"
223
+
224
+ msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
225
+ msgid "AI_ERROR_MODERATION"
226
+ msgstr "请求的查询不符合审查规则"
227
+
228
+ msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
229
+ msgid "AI_ERROR_FAILED"
230
+ msgstr "跟 AI 服务通信失败"
@@ -0,0 +1,230 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/zh_TW/)\n"
16
+ "Language: zh_TW\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
21
+ msgid "Edit or review"
22
+ msgstr "編輯或檢閱"
23
+
24
+ msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
25
+ msgid "Improve writing"
26
+ msgstr "改善寫作"
27
+
28
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
29
+ msgid "Make shorter"
30
+ msgstr "短一點"
31
+
32
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
33
+ msgid "Make longer"
34
+ msgstr "長一點"
35
+
36
+ msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
37
+ msgid "Simplify language"
38
+ msgstr "簡化用語"
39
+
40
+ msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
41
+ msgid "Generate from selection"
42
+ msgstr "依選擇範圍生成"
43
+
44
+ msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
45
+ msgid "Summarize"
46
+ msgstr "總結"
47
+
48
+ msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
49
+ msgid "Continue"
50
+ msgstr "繼續"
51
+
52
+ msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
53
+ msgid "Change tone"
54
+ msgstr "改變語調"
55
+
56
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
57
+ msgid "Professional"
58
+ msgstr "專業"
59
+
60
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
61
+ msgid "Casual"
62
+ msgstr "非正式"
63
+
64
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
65
+ msgid "Direct"
66
+ msgstr "直接"
67
+
68
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
69
+ msgid "Confident"
70
+ msgstr "自信"
71
+
72
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
73
+ msgid "Friendly"
74
+ msgstr "友善"
75
+
76
+ msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
77
+ msgid "Change style"
78
+ msgstr "改變風格"
79
+
80
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
81
+ msgid "Business"
82
+ msgstr "業務"
83
+
84
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
85
+ msgid "Legal"
86
+ msgstr "法務"
87
+
88
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
89
+ msgid "Journalism"
90
+ msgstr "報導"
91
+
92
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
93
+ msgid "Poetic"
94
+ msgstr "詩意"
95
+
96
+ msgctxt "AI command group label for translating the content."
97
+ msgid "Translate"
98
+ msgstr "翻譯"
99
+
100
+ msgctxt "Translate to (English)"
101
+ msgid "English"
102
+ msgstr "英文"
103
+
104
+ msgctxt "Translate to (Spanish)"
105
+ msgid "Spanish"
106
+ msgstr "西班牙文"
107
+
108
+ msgctxt "Translate to (German)"
109
+ msgid "German"
110
+ msgstr "德文"
111
+
112
+ msgctxt "Translate to (Portuguese)"
113
+ msgid "Portuguese"
114
+ msgstr "葡萄牙文"
115
+
116
+ msgctxt "Translate to (French)"
117
+ msgid "French"
118
+ msgstr "法文"
119
+
120
+ msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
121
+ msgid "Simplified Chinese"
122
+ msgstr "簡體中文"
123
+
124
+ msgctxt "Translate to (Hindi)"
125
+ msgid "Hindi"
126
+ msgstr "印地文"
127
+
128
+ msgctxt "Translate to (Arabic)"
129
+ msgid "Arabic"
130
+ msgstr "阿拉伯文"
131
+
132
+ msgctxt "The heading element name displayed in the AI dialog and the button tooltip that opens the dialog."
133
+ msgid "AI Assistant"
134
+ msgstr "AI 助理"
135
+
136
+ msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
137
+ msgid "AI Commands"
138
+ msgstr "AI 指令"
139
+
140
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
141
+ msgid "Ask AI to edit or generate"
142
+ msgstr "要求 AI 編輯或生成內容"
143
+
144
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
145
+ msgid "Ask AI to improve generated text"
146
+ msgstr "要求 AI 改善生成的文字"
147
+
148
+ msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
149
+ msgid "Copy"
150
+ msgstr "複製"
151
+
152
+ msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
153
+ msgid "Submit"
154
+ msgstr "送出"
155
+
156
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
157
+ msgid "Insert below"
158
+ msgstr "在下方插入"
159
+
160
+ msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
161
+ msgid "Try again"
162
+ msgstr "重試"
163
+
164
+ msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
165
+ msgid "Stop"
166
+ msgstr "停止"
167
+
168
+ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
169
+ msgid "AI is writing..."
170
+ msgstr "AI 撰寫中..."
171
+
172
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
173
+ msgid "AI is writing"
174
+ msgstr "AI 撰寫中"
175
+
176
+ msgctxt "Aria status message indicating the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
177
+ msgid "Generated content: %0"
178
+ msgstr "生成的內容:%0"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
181
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
182
+ msgstr "AI 內容生成期間發生錯誤:%0"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
185
+ msgid "History"
186
+ msgstr "紀錄"
187
+
188
+ msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
189
+ msgid "Empty history"
190
+ msgstr "無紀錄"
191
+
192
+ msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
193
+ msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
194
+ msgstr "要求 AI 和您的提示詞會列出在此處,供您稍後使用。"
195
+
196
+ msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI dialog."
197
+ msgid "Prompt history"
198
+ msgstr "提示詞紀錄"
199
+
200
+ msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
201
+ msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
202
+ msgstr "取代"
203
+
204
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
205
+ msgid "AI_INSERT_CONTENT"
206
+ msgstr "插入"
207
+
208
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request headers fails."
209
+ msgid "AI_ERROR_GET_HEADERS"
210
+ msgstr "要求標頭準備失敗"
211
+
212
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request parameters fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_GET_PARAMETERS"
214
+ msgstr "要求參數準備失敗"
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when the requested AI model is not supported."
217
+ msgid "AI_ERROR_UNSUPPORTED_MODEL"
218
+ msgstr "不支援要求的 AI 模型(\"%0\")"
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
221
+ msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
222
+ msgstr "選取內容過長"
223
+
224
+ msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
225
+ msgid "AI_ERROR_MODERATION"
226
+ msgstr "提交的要求未通過審核規則"
227
+
228
+ msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
229
+ msgid "AI_ERROR_FAILED"
230
+ msgstr "與 AI 服務通訊失敗"