@ckeditor/ckeditor5-ai 0.0.0-internal-20241017.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (361) hide show
  1. package/CHANGELOG.md +4 -0
  2. package/LICENSE.md +26 -0
  3. package/README.md +38 -0
  4. package/build/ai.js +5 -0
  5. package/build/translations/af.js +1 -0
  6. package/build/translations/ar.js +1 -0
  7. package/build/translations/bg.js +1 -0
  8. package/build/translations/bn.js +1 -0
  9. package/build/translations/bs.js +1 -0
  10. package/build/translations/ca.js +1 -0
  11. package/build/translations/cs.js +1 -0
  12. package/build/translations/da.js +1 -0
  13. package/build/translations/de-ch.js +1 -0
  14. package/build/translations/de.js +1 -0
  15. package/build/translations/el.js +1 -0
  16. package/build/translations/en-au.js +1 -0
  17. package/build/translations/es-co.js +1 -0
  18. package/build/translations/es.js +1 -0
  19. package/build/translations/et.js +1 -0
  20. package/build/translations/fa.js +1 -0
  21. package/build/translations/fi.js +1 -0
  22. package/build/translations/fr.js +1 -0
  23. package/build/translations/gl.js +1 -0
  24. package/build/translations/he.js +1 -0
  25. package/build/translations/hi.js +1 -0
  26. package/build/translations/hr.js +1 -0
  27. package/build/translations/hu.js +1 -0
  28. package/build/translations/id.js +1 -0
  29. package/build/translations/it.js +1 -0
  30. package/build/translations/ja.js +1 -0
  31. package/build/translations/jv.js +1 -0
  32. package/build/translations/ko.js +1 -0
  33. package/build/translations/lt.js +1 -0
  34. package/build/translations/lv.js +1 -0
  35. package/build/translations/ms.js +1 -0
  36. package/build/translations/nl.js +1 -0
  37. package/build/translations/no.js +1 -0
  38. package/build/translations/pl.js +1 -0
  39. package/build/translations/pt-br.js +1 -0
  40. package/build/translations/pt.js +1 -0
  41. package/build/translations/ro.js +1 -0
  42. package/build/translations/ru.js +1 -0
  43. package/build/translations/sk.js +1 -0
  44. package/build/translations/sr-latn.js +1 -0
  45. package/build/translations/sr.js +1 -0
  46. package/build/translations/sv.js +1 -0
  47. package/build/translations/th.js +1 -0
  48. package/build/translations/ti.js +1 -0
  49. package/build/translations/tk.js +1 -0
  50. package/build/translations/tr.js +1 -0
  51. package/build/translations/tt.js +1 -0
  52. package/build/translations/ug.js +1 -0
  53. package/build/translations/uk.js +1 -0
  54. package/build/translations/ur.js +1 -0
  55. package/build/translations/uz.js +1 -0
  56. package/build/translations/vi.js +1 -0
  57. package/build/translations/zh-cn.js +1 -0
  58. package/build/translations/zh.js +1 -0
  59. package/ckeditor5-metadata.json +23 -0
  60. package/dist/adapters/aiadapter.d.ts +60 -0
  61. package/dist/adapters/aitextadapter.d.ts +150 -0
  62. package/dist/adapters/awstextadapter.d.ts +183 -0
  63. package/dist/adapters/openaitextadapter.d.ts +187 -0
  64. package/dist/aiassistant.d.ts +393 -0
  65. package/dist/aiassistantediting.d.ts +59 -0
  66. package/dist/aiassistantui.d.ts +62 -0
  67. package/dist/aiconfig.d.ts +73 -0
  68. package/dist/augmentation.d.ts +31 -0
  69. package/dist/index-content.css +6 -0
  70. package/dist/index-editor.css +297 -0
  71. package/dist/index.css +392 -0
  72. package/dist/index.d.ts +17 -0
  73. package/dist/index.js +24 -0
  74. package/dist/legacyerrors.d.ts +24 -0
  75. package/dist/translations/af.d.ts +8 -0
  76. package/dist/translations/af.js +23 -0
  77. package/dist/translations/af.umd.js +23 -0
  78. package/dist/translations/ar.d.ts +8 -0
  79. package/dist/translations/ar.js +23 -0
  80. package/dist/translations/ar.umd.js +23 -0
  81. package/dist/translations/bg.d.ts +8 -0
  82. package/dist/translations/bg.js +23 -0
  83. package/dist/translations/bg.umd.js +23 -0
  84. package/dist/translations/bn.d.ts +8 -0
  85. package/dist/translations/bn.js +23 -0
  86. package/dist/translations/bn.umd.js +23 -0
  87. package/dist/translations/bs.d.ts +8 -0
  88. package/dist/translations/bs.js +23 -0
  89. package/dist/translations/bs.umd.js +23 -0
  90. package/dist/translations/ca.d.ts +8 -0
  91. package/dist/translations/ca.js +23 -0
  92. package/dist/translations/ca.umd.js +23 -0
  93. package/dist/translations/cs.d.ts +8 -0
  94. package/dist/translations/cs.js +23 -0
  95. package/dist/translations/cs.umd.js +23 -0
  96. package/dist/translations/da.d.ts +8 -0
  97. package/dist/translations/da.js +23 -0
  98. package/dist/translations/da.umd.js +23 -0
  99. package/dist/translations/de-ch.d.ts +8 -0
  100. package/dist/translations/de-ch.js +23 -0
  101. package/dist/translations/de-ch.umd.js +23 -0
  102. package/dist/translations/de.d.ts +8 -0
  103. package/dist/translations/de.js +23 -0
  104. package/dist/translations/de.umd.js +23 -0
  105. package/dist/translations/el.d.ts +8 -0
  106. package/dist/translations/el.js +23 -0
  107. package/dist/translations/el.umd.js +23 -0
  108. package/dist/translations/en-au.d.ts +8 -0
  109. package/dist/translations/en-au.js +23 -0
  110. package/dist/translations/en-au.umd.js +23 -0
  111. package/dist/translations/en.d.ts +8 -0
  112. package/dist/translations/en.js +23 -0
  113. package/dist/translations/en.umd.js +23 -0
  114. package/dist/translations/es-co.d.ts +8 -0
  115. package/dist/translations/es-co.js +23 -0
  116. package/dist/translations/es-co.umd.js +23 -0
  117. package/dist/translations/es.d.ts +8 -0
  118. package/dist/translations/es.js +23 -0
  119. package/dist/translations/es.umd.js +23 -0
  120. package/dist/translations/et.d.ts +8 -0
  121. package/dist/translations/et.js +23 -0
  122. package/dist/translations/et.umd.js +23 -0
  123. package/dist/translations/fa.d.ts +8 -0
  124. package/dist/translations/fa.js +23 -0
  125. package/dist/translations/fa.umd.js +23 -0
  126. package/dist/translations/fi.d.ts +8 -0
  127. package/dist/translations/fi.js +23 -0
  128. package/dist/translations/fi.umd.js +23 -0
  129. package/dist/translations/fr.d.ts +8 -0
  130. package/dist/translations/fr.js +23 -0
  131. package/dist/translations/fr.umd.js +23 -0
  132. package/dist/translations/gl.d.ts +8 -0
  133. package/dist/translations/gl.js +23 -0
  134. package/dist/translations/gl.umd.js +23 -0
  135. package/dist/translations/he.d.ts +8 -0
  136. package/dist/translations/he.js +23 -0
  137. package/dist/translations/he.umd.js +23 -0
  138. package/dist/translations/hi.d.ts +8 -0
  139. package/dist/translations/hi.js +23 -0
  140. package/dist/translations/hi.umd.js +23 -0
  141. package/dist/translations/hr.d.ts +8 -0
  142. package/dist/translations/hr.js +23 -0
  143. package/dist/translations/hr.umd.js +23 -0
  144. package/dist/translations/hu.d.ts +8 -0
  145. package/dist/translations/hu.js +23 -0
  146. package/dist/translations/hu.umd.js +23 -0
  147. package/dist/translations/id.d.ts +8 -0
  148. package/dist/translations/id.js +23 -0
  149. package/dist/translations/id.umd.js +23 -0
  150. package/dist/translations/it.d.ts +8 -0
  151. package/dist/translations/it.js +23 -0
  152. package/dist/translations/it.umd.js +23 -0
  153. package/dist/translations/ja.d.ts +8 -0
  154. package/dist/translations/ja.js +23 -0
  155. package/dist/translations/ja.umd.js +23 -0
  156. package/dist/translations/jv.d.ts +8 -0
  157. package/dist/translations/jv.js +23 -0
  158. package/dist/translations/jv.umd.js +23 -0
  159. package/dist/translations/ko.d.ts +8 -0
  160. package/dist/translations/ko.js +23 -0
  161. package/dist/translations/ko.umd.js +23 -0
  162. package/dist/translations/lt.d.ts +8 -0
  163. package/dist/translations/lt.js +23 -0
  164. package/dist/translations/lt.umd.js +23 -0
  165. package/dist/translations/lv.d.ts +8 -0
  166. package/dist/translations/lv.js +23 -0
  167. package/dist/translations/lv.umd.js +23 -0
  168. package/dist/translations/ms.d.ts +8 -0
  169. package/dist/translations/ms.js +23 -0
  170. package/dist/translations/ms.umd.js +23 -0
  171. package/dist/translations/nl.d.ts +8 -0
  172. package/dist/translations/nl.js +23 -0
  173. package/dist/translations/nl.umd.js +23 -0
  174. package/dist/translations/no.d.ts +8 -0
  175. package/dist/translations/no.js +23 -0
  176. package/dist/translations/no.umd.js +23 -0
  177. package/dist/translations/pl.d.ts +8 -0
  178. package/dist/translations/pl.js +23 -0
  179. package/dist/translations/pl.umd.js +23 -0
  180. package/dist/translations/pt-br.d.ts +8 -0
  181. package/dist/translations/pt-br.js +23 -0
  182. package/dist/translations/pt-br.umd.js +23 -0
  183. package/dist/translations/pt.d.ts +8 -0
  184. package/dist/translations/pt.js +23 -0
  185. package/dist/translations/pt.umd.js +23 -0
  186. package/dist/translations/ro.d.ts +8 -0
  187. package/dist/translations/ro.js +23 -0
  188. package/dist/translations/ro.umd.js +23 -0
  189. package/dist/translations/ru.d.ts +8 -0
  190. package/dist/translations/ru.js +23 -0
  191. package/dist/translations/ru.umd.js +23 -0
  192. package/dist/translations/sk.d.ts +8 -0
  193. package/dist/translations/sk.js +23 -0
  194. package/dist/translations/sk.umd.js +23 -0
  195. package/dist/translations/sr-latn.d.ts +8 -0
  196. package/dist/translations/sr-latn.js +23 -0
  197. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +23 -0
  198. package/dist/translations/sr.d.ts +8 -0
  199. package/dist/translations/sr.js +23 -0
  200. package/dist/translations/sr.umd.js +23 -0
  201. package/dist/translations/sv.d.ts +8 -0
  202. package/dist/translations/sv.js +23 -0
  203. package/dist/translations/sv.umd.js +23 -0
  204. package/dist/translations/th.d.ts +8 -0
  205. package/dist/translations/th.js +23 -0
  206. package/dist/translations/th.umd.js +23 -0
  207. package/dist/translations/ti.d.ts +8 -0
  208. package/dist/translations/ti.js +23 -0
  209. package/dist/translations/ti.umd.js +23 -0
  210. package/dist/translations/tk.d.ts +8 -0
  211. package/dist/translations/tk.js +23 -0
  212. package/dist/translations/tk.umd.js +23 -0
  213. package/dist/translations/tr.d.ts +8 -0
  214. package/dist/translations/tr.js +23 -0
  215. package/dist/translations/tr.umd.js +23 -0
  216. package/dist/translations/tt.d.ts +8 -0
  217. package/dist/translations/tt.js +23 -0
  218. package/dist/translations/tt.umd.js +23 -0
  219. package/dist/translations/ug.d.ts +8 -0
  220. package/dist/translations/ug.js +23 -0
  221. package/dist/translations/ug.umd.js +23 -0
  222. package/dist/translations/uk.d.ts +8 -0
  223. package/dist/translations/uk.js +23 -0
  224. package/dist/translations/uk.umd.js +23 -0
  225. package/dist/translations/ur.d.ts +8 -0
  226. package/dist/translations/ur.js +23 -0
  227. package/dist/translations/ur.umd.js +23 -0
  228. package/dist/translations/uz.d.ts +8 -0
  229. package/dist/translations/uz.js +23 -0
  230. package/dist/translations/uz.umd.js +23 -0
  231. package/dist/translations/vi.d.ts +8 -0
  232. package/dist/translations/vi.js +23 -0
  233. package/dist/translations/vi.umd.js +23 -0
  234. package/dist/translations/zh-cn.d.ts +8 -0
  235. package/dist/translations/zh-cn.js +23 -0
  236. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +23 -0
  237. package/dist/translations/zh.d.ts +8 -0
  238. package/dist/translations/zh.js +23 -0
  239. package/dist/translations/zh.umd.js +23 -0
  240. package/dist/ui/aiassistantcontroller.d.ts +113 -0
  241. package/dist/ui/form/aiformcontentarea.d.ts +52 -0
  242. package/dist/ui/form/aiformerrorview.d.ts +30 -0
  243. package/dist/ui/form/aiformpromptview.d.ts +50 -0
  244. package/dist/ui/form/aiformtoolbarview.d.ts +62 -0
  245. package/dist/ui/form/aiformview.d.ts +145 -0
  246. package/dist/ui/form/aihistorylistitemview.d.ts +22 -0
  247. package/dist/ui/form/aihistorylistview.d.ts +39 -0
  248. package/dist/ui/form/prompthistory.d.ts +24 -0
  249. package/dist/ui/showaiassistantcommand.d.ts +44 -0
  250. package/dist/utils/common-translations.d.ts +13 -0
  251. package/dist/utils/normalizecommandsconfig.d.ts +18 -0
  252. package/lang/contexts.json +56 -0
  253. package/lang/translations/af.po +230 -0
  254. package/lang/translations/ar.po +230 -0
  255. package/lang/translations/bg.po +230 -0
  256. package/lang/translations/bn.po +230 -0
  257. package/lang/translations/bs.po +230 -0
  258. package/lang/translations/ca.po +230 -0
  259. package/lang/translations/cs.po +230 -0
  260. package/lang/translations/da.po +230 -0
  261. package/lang/translations/de-ch.po +230 -0
  262. package/lang/translations/de.po +230 -0
  263. package/lang/translations/el.po +230 -0
  264. package/lang/translations/en-au.po +230 -0
  265. package/lang/translations/en.po +230 -0
  266. package/lang/translations/es-co.po +230 -0
  267. package/lang/translations/es.po +230 -0
  268. package/lang/translations/et.po +230 -0
  269. package/lang/translations/fa.po +230 -0
  270. package/lang/translations/fi.po +230 -0
  271. package/lang/translations/fr.po +230 -0
  272. package/lang/translations/gl.po +230 -0
  273. package/lang/translations/he.po +230 -0
  274. package/lang/translations/hi.po +230 -0
  275. package/lang/translations/hr.po +230 -0
  276. package/lang/translations/hu.po +230 -0
  277. package/lang/translations/id.po +230 -0
  278. package/lang/translations/it.po +230 -0
  279. package/lang/translations/ja.po +230 -0
  280. package/lang/translations/jv.po +230 -0
  281. package/lang/translations/ko.po +230 -0
  282. package/lang/translations/lt.po +230 -0
  283. package/lang/translations/lv.po +230 -0
  284. package/lang/translations/ms.po +230 -0
  285. package/lang/translations/nl.po +230 -0
  286. package/lang/translations/no.po +230 -0
  287. package/lang/translations/pl.po +230 -0
  288. package/lang/translations/pt-br.po +230 -0
  289. package/lang/translations/pt.po +230 -0
  290. package/lang/translations/ro.po +230 -0
  291. package/lang/translations/ru.po +230 -0
  292. package/lang/translations/sk.po +230 -0
  293. package/lang/translations/sr-latn.po +230 -0
  294. package/lang/translations/sr.po +230 -0
  295. package/lang/translations/sv.po +230 -0
  296. package/lang/translations/th.po +230 -0
  297. package/lang/translations/ti.po +230 -0
  298. package/lang/translations/tk.po +230 -0
  299. package/lang/translations/tr.po +230 -0
  300. package/lang/translations/tt.po +230 -0
  301. package/lang/translations/ug.po +230 -0
  302. package/lang/translations/uk.po +230 -0
  303. package/lang/translations/ur.po +230 -0
  304. package/lang/translations/uz.po +230 -0
  305. package/lang/translations/vi.po +230 -0
  306. package/lang/translations/zh-cn.po +230 -0
  307. package/lang/translations/zh.po +230 -0
  308. package/package.json +53 -0
  309. package/src/adapters/aiadapter.d.ts +56 -0
  310. package/src/adapters/aiadapter.js +23 -0
  311. package/src/adapters/aitextadapter.d.ts +146 -0
  312. package/src/adapters/aitextadapter.js +23 -0
  313. package/src/adapters/awstextadapter.d.ts +179 -0
  314. package/src/adapters/awstextadapter.js +23 -0
  315. package/src/adapters/openaitextadapter.d.ts +183 -0
  316. package/src/adapters/openaitextadapter.js +23 -0
  317. package/src/aiassistant.d.ts +389 -0
  318. package/src/aiassistant.js +23 -0
  319. package/src/aiassistantediting.d.ts +55 -0
  320. package/src/aiassistantediting.js +23 -0
  321. package/src/aiassistantui.d.ts +58 -0
  322. package/src/aiassistantui.js +23 -0
  323. package/src/aiconfig.d.ts +69 -0
  324. package/src/aiconfig.js +23 -0
  325. package/src/augmentation.d.ts +27 -0
  326. package/src/augmentation.js +23 -0
  327. package/src/index.d.ts +13 -0
  328. package/src/index.js +23 -0
  329. package/src/legacyerrors.d.ts +20 -0
  330. package/src/legacyerrors.js +23 -0
  331. package/src/ui/aiassistantcontroller.d.ts +109 -0
  332. package/src/ui/aiassistantcontroller.js +24 -0
  333. package/src/ui/form/aiformcontentarea.d.ts +48 -0
  334. package/src/ui/form/aiformcontentarea.js +23 -0
  335. package/src/ui/form/aiformerrorview.d.ts +26 -0
  336. package/src/ui/form/aiformerrorview.js +23 -0
  337. package/src/ui/form/aiformpromptview.d.ts +46 -0
  338. package/src/ui/form/aiformpromptview.js +23 -0
  339. package/src/ui/form/aiformtoolbarview.d.ts +58 -0
  340. package/src/ui/form/aiformtoolbarview.js +23 -0
  341. package/src/ui/form/aiformview.d.ts +141 -0
  342. package/src/ui/form/aiformview.js +23 -0
  343. package/src/ui/form/aihistorylistitemview.d.ts +18 -0
  344. package/src/ui/form/aihistorylistitemview.js +23 -0
  345. package/src/ui/form/aihistorylistview.d.ts +35 -0
  346. package/src/ui/form/aihistorylistview.js +23 -0
  347. package/src/ui/form/prompthistory.d.ts +20 -0
  348. package/src/ui/form/prompthistory.js +23 -0
  349. package/src/ui/showaiassistantcommand.d.ts +40 -0
  350. package/src/ui/showaiassistantcommand.js +23 -0
  351. package/src/utils/common-translations.d.ts +9 -0
  352. package/src/utils/common-translations.js +23 -0
  353. package/src/utils/normalizecommandsconfig.d.ts +14 -0
  354. package/src/utils/normalizecommandsconfig.js +23 -0
  355. package/theme/ai-dropdown.css +37 -0
  356. package/theme/ai-form.css +262 -0
  357. package/theme/ai.css +120 -0
  358. package/theme/icons/copy.svg +1 -0
  359. package/theme/icons/error.svg +1 -0
  360. package/theme/icons/magic-wand.svg +1 -0
  361. package/theme/icons/submit.svg +1 -0
@@ -0,0 +1,230 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ms/)\n"
16
+ "Language: ms\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
21
+ msgid "Edit or review"
22
+ msgstr "Sunting atau semak semula"
23
+
24
+ msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
25
+ msgid "Improve writing"
26
+ msgstr "Tingkatkan penulisan"
27
+
28
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
29
+ msgid "Make shorter"
30
+ msgstr "Membuatkannya lebih pendek"
31
+
32
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
33
+ msgid "Make longer"
34
+ msgstr "Membuatkannya lebih panjang"
35
+
36
+ msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
37
+ msgid "Simplify language"
38
+ msgstr "Mempermudahkan bahasa"
39
+
40
+ msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
41
+ msgid "Generate from selection"
42
+ msgstr "Hasilkan daripada pemilihan"
43
+
44
+ msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
45
+ msgid "Summarize"
46
+ msgstr "Meringkaskan"
47
+
48
+ msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
49
+ msgid "Continue"
50
+ msgstr "Teruskan"
51
+
52
+ msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
53
+ msgid "Change tone"
54
+ msgstr "Tukar nada"
55
+
56
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
57
+ msgid "Professional"
58
+ msgstr "Profesional"
59
+
60
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
61
+ msgid "Casual"
62
+ msgstr "Santai"
63
+
64
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
65
+ msgid "Direct"
66
+ msgstr "Langsung"
67
+
68
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
69
+ msgid "Confident"
70
+ msgstr "Yakin"
71
+
72
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
73
+ msgid "Friendly"
74
+ msgstr "Mesra"
75
+
76
+ msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
77
+ msgid "Change style"
78
+ msgstr "Tukar gaya"
79
+
80
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
81
+ msgid "Business"
82
+ msgstr "Perniagaan"
83
+
84
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
85
+ msgid "Legal"
86
+ msgstr "Undang-undang"
87
+
88
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
89
+ msgid "Journalism"
90
+ msgstr "Kewartawanan"
91
+
92
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
93
+ msgid "Poetic"
94
+ msgstr "Puitis"
95
+
96
+ msgctxt "AI command group label for translating the content."
97
+ msgid "Translate"
98
+ msgstr "Terjemah"
99
+
100
+ msgctxt "Translate to (English)"
101
+ msgid "English"
102
+ msgstr "Bahasa Inggeris"
103
+
104
+ msgctxt "Translate to (Spanish)"
105
+ msgid "Spanish"
106
+ msgstr "Bahasa Sepanyol"
107
+
108
+ msgctxt "Translate to (German)"
109
+ msgid "German"
110
+ msgstr "Bahasa Jerman"
111
+
112
+ msgctxt "Translate to (Portuguese)"
113
+ msgid "Portuguese"
114
+ msgstr "Bahasa Portugis"
115
+
116
+ msgctxt "Translate to (French)"
117
+ msgid "French"
118
+ msgstr "Bahasa Perancis"
119
+
120
+ msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
121
+ msgid "Simplified Chinese"
122
+ msgstr "Bahasa Cina Ringkas"
123
+
124
+ msgctxt "Translate to (Hindi)"
125
+ msgid "Hindi"
126
+ msgstr "Bahasa Hindi"
127
+
128
+ msgctxt "Translate to (Arabic)"
129
+ msgid "Arabic"
130
+ msgstr "Bahasa Arab"
131
+
132
+ msgctxt "The heading element name displayed in the AI dialog and the button tooltip that opens the dialog."
133
+ msgid "AI Assistant"
134
+ msgstr "Pembantu AI"
135
+
136
+ msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
137
+ msgid "AI Commands"
138
+ msgstr "Perintah AI"
139
+
140
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
141
+ msgid "Ask AI to edit or generate"
142
+ msgstr "Minta AI menyunting atau menjana"
143
+
144
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
145
+ msgid "Ask AI to improve generated text"
146
+ msgstr "Minta AI untuk menambah baik teks yang dijana"
147
+
148
+ msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
149
+ msgid "Copy"
150
+ msgstr "Salin"
151
+
152
+ msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
153
+ msgid "Submit"
154
+ msgstr "Hantar"
155
+
156
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
157
+ msgid "Insert below"
158
+ msgstr "Masukkan di bawah"
159
+
160
+ msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
161
+ msgid "Try again"
162
+ msgstr "Cuba lagi"
163
+
164
+ msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
165
+ msgid "Stop"
166
+ msgstr "Berhenti"
167
+
168
+ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
169
+ msgid "AI is writing..."
170
+ msgstr "AI sedang menulis..."
171
+
172
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
173
+ msgid "AI is writing"
174
+ msgstr "AI sedang menulis"
175
+
176
+ msgctxt "Aria status message indicating the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
177
+ msgid "Generated content: %0"
178
+ msgstr "Kandungan yang dijana: %0"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
181
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
182
+ msgstr "Ralat semasa penjanaan kandungan AI: %0"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
185
+ msgid "History"
186
+ msgstr "Sejarah"
187
+
188
+ msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
189
+ msgid "Empty history"
190
+ msgstr "Tiada sejarah"
191
+
192
+ msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
193
+ msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
194
+ msgstr "Tanya AI dan gesaan anda akan disenaraikan di sini supaya anda boleh guna lain kali."
195
+
196
+ msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI dialog."
197
+ msgid "Prompt history"
198
+ msgstr "Sejarah segera"
199
+
200
+ msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
201
+ msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
202
+ msgstr "Ganti"
203
+
204
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
205
+ msgid "AI_INSERT_CONTENT"
206
+ msgstr "Masukkan"
207
+
208
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request headers fails."
209
+ msgid "AI_ERROR_GET_HEADERS"
210
+ msgstr "Gagal menyediakan pengepala permintaan"
211
+
212
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request parameters fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_GET_PARAMETERS"
214
+ msgstr "Penyediaan meminta parameter gagal"
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when the requested AI model is not supported."
217
+ msgid "AI_ERROR_UNSUPPORTED_MODEL"
218
+ msgstr "Model AI yang diminta (\"%0\") tidak disokong"
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
221
+ msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
222
+ msgstr "Kandungan yang dipilih terlalu panjang"
223
+
224
+ msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
225
+ msgid "AI_ERROR_MODERATION"
226
+ msgstr "Pertanyaan yang dipohon tidak melepasi peraturan moderator"
227
+
228
+ msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
229
+ msgid "AI_ERROR_FAILED"
230
+ msgstr "Gagal berhubung dengan perkhidmatan AI"
@@ -0,0 +1,230 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/nl/)\n"
16
+ "Language: nl\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
21
+ msgid "Edit or review"
22
+ msgstr "Bewerk of review"
23
+
24
+ msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
25
+ msgid "Improve writing"
26
+ msgstr "Verbeter schrijven"
27
+
28
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
29
+ msgid "Make shorter"
30
+ msgstr "Maak korter"
31
+
32
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
33
+ msgid "Make longer"
34
+ msgstr "Maak langer"
35
+
36
+ msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
37
+ msgid "Simplify language"
38
+ msgstr "Vereenvoudig taalgebruik"
39
+
40
+ msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
41
+ msgid "Generate from selection"
42
+ msgstr "Genereer op basis van selectie"
43
+
44
+ msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
45
+ msgid "Summarize"
46
+ msgstr "Vat samen"
47
+
48
+ msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
49
+ msgid "Continue"
50
+ msgstr "Doorgaan"
51
+
52
+ msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
53
+ msgid "Change tone"
54
+ msgstr "Wijzig toon"
55
+
56
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
57
+ msgid "Professional"
58
+ msgstr "Professioneel"
59
+
60
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
61
+ msgid "Casual"
62
+ msgstr "Informeel"
63
+
64
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
65
+ msgid "Direct"
66
+ msgstr "Direct"
67
+
68
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
69
+ msgid "Confident"
70
+ msgstr "Zelfverzekerd"
71
+
72
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
73
+ msgid "Friendly"
74
+ msgstr "Vriendelijk"
75
+
76
+ msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
77
+ msgid "Change style"
78
+ msgstr "Wijzig stijl"
79
+
80
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
81
+ msgid "Business"
82
+ msgstr "Zakelijk"
83
+
84
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
85
+ msgid "Legal"
86
+ msgstr "Juridisch"
87
+
88
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
89
+ msgid "Journalism"
90
+ msgstr "Journalistiek"
91
+
92
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
93
+ msgid "Poetic"
94
+ msgstr "Poëtisch"
95
+
96
+ msgctxt "AI command group label for translating the content."
97
+ msgid "Translate"
98
+ msgstr "Vertalen"
99
+
100
+ msgctxt "Translate to (English)"
101
+ msgid "English"
102
+ msgstr "Engels"
103
+
104
+ msgctxt "Translate to (Spanish)"
105
+ msgid "Spanish"
106
+ msgstr "Spaans"
107
+
108
+ msgctxt "Translate to (German)"
109
+ msgid "German"
110
+ msgstr "Duits"
111
+
112
+ msgctxt "Translate to (Portuguese)"
113
+ msgid "Portuguese"
114
+ msgstr "Portugees"
115
+
116
+ msgctxt "Translate to (French)"
117
+ msgid "French"
118
+ msgstr "Frans"
119
+
120
+ msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
121
+ msgid "Simplified Chinese"
122
+ msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
123
+
124
+ msgctxt "Translate to (Hindi)"
125
+ msgid "Hindi"
126
+ msgstr "Hindi"
127
+
128
+ msgctxt "Translate to (Arabic)"
129
+ msgid "Arabic"
130
+ msgstr "Arabisch"
131
+
132
+ msgctxt "The heading element name displayed in the AI dialog and the button tooltip that opens the dialog."
133
+ msgid "AI Assistant"
134
+ msgstr "AI-assistent"
135
+
136
+ msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
137
+ msgid "AI Commands"
138
+ msgstr "AI-opdrachten"
139
+
140
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
141
+ msgid "Ask AI to edit or generate"
142
+ msgstr "Vraag AI om te bewerken of te genereren"
143
+
144
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
145
+ msgid "Ask AI to improve generated text"
146
+ msgstr "Vraag AI om de gegenereerde tekst te verbeteren"
147
+
148
+ msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
149
+ msgid "Copy"
150
+ msgstr "Kopiëren"
151
+
152
+ msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
153
+ msgid "Submit"
154
+ msgstr "Verzend"
155
+
156
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
157
+ msgid "Insert below"
158
+ msgstr "Geef hieronder op"
159
+
160
+ msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
161
+ msgid "Try again"
162
+ msgstr "Probeer opnieuw"
163
+
164
+ msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
165
+ msgid "Stop"
166
+ msgstr "Stop"
167
+
168
+ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
169
+ msgid "AI is writing..."
170
+ msgstr "AI is aan het schrijven..."
171
+
172
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
173
+ msgid "AI is writing"
174
+ msgstr "AI is aan het schrijven"
175
+
176
+ msgctxt "Aria status message indicating the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
177
+ msgid "Generated content: %0"
178
+ msgstr "Gegenereerde content: %0"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
181
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
182
+ msgstr "Fout tijdens het genereren van AI-content: %0"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
185
+ msgid "History"
186
+ msgstr "Geschiedenis"
187
+
188
+ msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
189
+ msgid "Empty history"
190
+ msgstr "Wis geschiedenis"
191
+
192
+ msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
193
+ msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
194
+ msgstr "Vraag AI en je prompts worden hier bewaard zodat je ze later kunt gebruiken."
195
+
196
+ msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI dialog."
197
+ msgid "Prompt history"
198
+ msgstr "Prompt-geschiedenis"
199
+
200
+ msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
201
+ msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
202
+ msgstr "Vervangen"
203
+
204
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
205
+ msgid "AI_INSERT_CONTENT"
206
+ msgstr "Invoegen"
207
+
208
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request headers fails."
209
+ msgid "AI_ERROR_GET_HEADERS"
210
+ msgstr "Het voorbereiden van verzoekheaders is mislukt"
211
+
212
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request parameters fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_GET_PARAMETERS"
214
+ msgstr "Voorbereiding verzoek parameters mislukt"
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when the requested AI model is not supported."
217
+ msgid "AI_ERROR_UNSUPPORTED_MODEL"
218
+ msgstr "Het verzochte AI model (\"%0\") wordt niet ondersteund"
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
221
+ msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
222
+ msgstr "Geselecteerde inhoud is te lang"
223
+
224
+ msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
225
+ msgid "AI_ERROR_MODERATION"
226
+ msgstr "Verzoek voldoet niet aan moderatieregels"
227
+
228
+ msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
229
+ msgid "AI_ERROR_FAILED"
230
+ msgstr "Kon niet met de AI-service communiceren"
@@ -0,0 +1,230 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Norwegian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/no/)\n"
16
+ "Language: no\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
21
+ msgid "Edit or review"
22
+ msgstr "Rediger eller se gjennom"
23
+
24
+ msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
25
+ msgid "Improve writing"
26
+ msgstr "Forbedre skriving"
27
+
28
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
29
+ msgid "Make shorter"
30
+ msgstr "Gjør kortere"
31
+
32
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
33
+ msgid "Make longer"
34
+ msgstr "Gjør lengre"
35
+
36
+ msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
37
+ msgid "Simplify language"
38
+ msgstr "Forenkle språk"
39
+
40
+ msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
41
+ msgid "Generate from selection"
42
+ msgstr "Generer fra utvalg"
43
+
44
+ msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
45
+ msgid "Summarize"
46
+ msgstr "Oppsummer"
47
+
48
+ msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
49
+ msgid "Continue"
50
+ msgstr "Fortsett"
51
+
52
+ msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
53
+ msgid "Change tone"
54
+ msgstr "Endre tone"
55
+
56
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
57
+ msgid "Professional"
58
+ msgstr "Profesjonell"
59
+
60
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
61
+ msgid "Casual"
62
+ msgstr "Uformell"
63
+
64
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
65
+ msgid "Direct"
66
+ msgstr "Direkte"
67
+
68
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
69
+ msgid "Confident"
70
+ msgstr "Selvsikker"
71
+
72
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
73
+ msgid "Friendly"
74
+ msgstr "Vennlig"
75
+
76
+ msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
77
+ msgid "Change style"
78
+ msgstr "Endre stil"
79
+
80
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
81
+ msgid "Business"
82
+ msgstr "Næringsliv"
83
+
84
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
85
+ msgid "Legal"
86
+ msgstr "Juridisk"
87
+
88
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
89
+ msgid "Journalism"
90
+ msgstr "Journalistisk"
91
+
92
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
93
+ msgid "Poetic"
94
+ msgstr "Poetisk"
95
+
96
+ msgctxt "AI command group label for translating the content."
97
+ msgid "Translate"
98
+ msgstr "Oversett"
99
+
100
+ msgctxt "Translate to (English)"
101
+ msgid "English"
102
+ msgstr "Engelsk"
103
+
104
+ msgctxt "Translate to (Spanish)"
105
+ msgid "Spanish"
106
+ msgstr "Spansk"
107
+
108
+ msgctxt "Translate to (German)"
109
+ msgid "German"
110
+ msgstr "Tysk"
111
+
112
+ msgctxt "Translate to (Portuguese)"
113
+ msgid "Portuguese"
114
+ msgstr "Portugisisk"
115
+
116
+ msgctxt "Translate to (French)"
117
+ msgid "French"
118
+ msgstr "Fransk"
119
+
120
+ msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
121
+ msgid "Simplified Chinese"
122
+ msgstr "Forenklet kinesisk"
123
+
124
+ msgctxt "Translate to (Hindi)"
125
+ msgid "Hindi"
126
+ msgstr "Hindi"
127
+
128
+ msgctxt "Translate to (Arabic)"
129
+ msgid "Arabic"
130
+ msgstr "Arabisk"
131
+
132
+ msgctxt "The heading element name displayed in the AI dialog and the button tooltip that opens the dialog."
133
+ msgid "AI Assistant"
134
+ msgstr "AI-assistent"
135
+
136
+ msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
137
+ msgid "AI Commands"
138
+ msgstr "AI-kommandoer"
139
+
140
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
141
+ msgid "Ask AI to edit or generate"
142
+ msgstr "Be AI om å redigere eller generere"
143
+
144
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
145
+ msgid "Ask AI to improve generated text"
146
+ msgstr "Be AI om å forbedre generert tekst"
147
+
148
+ msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
149
+ msgid "Copy"
150
+ msgstr "Kopier"
151
+
152
+ msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
153
+ msgid "Submit"
154
+ msgstr "Lagre"
155
+
156
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
157
+ msgid "Insert below"
158
+ msgstr "Sett inn nedenfor"
159
+
160
+ msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
161
+ msgid "Try again"
162
+ msgstr "Prøv igjen"
163
+
164
+ msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
165
+ msgid "Stop"
166
+ msgstr "Stopp"
167
+
168
+ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
169
+ msgid "AI is writing..."
170
+ msgstr "AI skriver ..."
171
+
172
+ msgctxt "Aria status message indicating that the AI is generating content. Example: 'AI busy writing'."
173
+ msgid "AI is writing"
174
+ msgstr "KI skriver"
175
+
176
+ msgctxt "Aria status message indicating the AI generated content. Example: 'Generated content: [text generated by the AI model]'."
177
+ msgid "Generated content: %0"
178
+ msgstr "Generert innhold: %0"
179
+
180
+ msgctxt "Aria status message indicating that an error has occurred during the generation of AI content. Example: 'Error during AI content generation: [text of an error]'."
181
+ msgid "Error during AI content generation: %0"
182
+ msgstr "Feil under generering av KI-innhold: %0"
183
+
184
+ msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
185
+ msgid "History"
186
+ msgstr "Historikk"
187
+
188
+ msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
189
+ msgid "Empty history"
190
+ msgstr "Tøm historikk"
191
+
192
+ msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
193
+ msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
194
+ msgstr "Spør AI og dine ledetekster blir listet opp her slik at du kan bruke dem senere."
195
+
196
+ msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI dialog."
197
+ msgid "Prompt history"
198
+ msgstr "Historikk over ledetekster"
199
+
200
+ msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
201
+ msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
202
+ msgstr "Erstatt"
203
+
204
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
205
+ msgid "AI_INSERT_CONTENT"
206
+ msgstr "Sett inn"
207
+
208
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request headers fails."
209
+ msgid "AI_ERROR_GET_HEADERS"
210
+ msgstr "Klargjøring av forespørselshoder mislyktes"
211
+
212
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request parameters fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_GET_PARAMETERS"
214
+ msgstr "Klargjøring av forespørselsparametere mislyktes"
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when the requested AI model is not supported."
217
+ msgid "AI_ERROR_UNSUPPORTED_MODEL"
218
+ msgstr "Den forespurte AI-modellen (\"%0\") støttes ikke."
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
221
+ msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
222
+ msgstr "Det valgte innholdet er for langt"
223
+
224
+ msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
225
+ msgid "AI_ERROR_MODERATION"
226
+ msgstr "Forespørselen oppfyller ikke reglene for moderering"
227
+
228
+ msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
229
+ msgid "AI_ERROR_FAILED"
230
+ msgstr "Mislyktes i å kommunisere med AI-tjenesten"