@c8y/ngx-components 1023.81.3 → 1023.82.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/ja_JP.po CHANGED
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid "(click to toggle)"
89
89
  msgstr "(クリックで切り替え)"
90
90
 
91
91
  msgid "(custom`column`)"
92
- msgstr ""
92
+ msgstr "(カスタム列)"
93
93
 
94
94
  msgid "(deprecated)"
95
95
  msgstr "(廃止済み)"
@@ -98,22 +98,22 @@ msgid "(for example, \"c8y_UnavailabilityAlarm\". The alarm type can be found in
98
98
  msgstr "(例: \"c8y_UnavailabilityAlarm\"。アラーム タイプはアラームの詳細で確認できます。)"
99
99
 
100
100
  msgid "(no data)"
101
- msgstr ""
101
+ msgstr "(データなし)"
102
102
 
103
103
  msgid "(required)"
104
104
  msgstr "(必須)"
105
105
 
106
106
  msgid "(unknown time)"
107
- msgstr ""
107
+ msgstr "(不明な時間)"
108
108
 
109
109
  msgid "({{ paging.more }} left)"
110
110
  msgstr "({{ paging.more }} 左)"
111
111
 
112
112
  msgid "--- (step separator) ---"
113
- msgstr ""
113
+ msgstr "--- (ステップ区切り) ---"
114
114
 
115
115
  msgid "--- Tool call: {{ toolName }} ---"
116
- msgstr ""
116
+ msgstr "--- ツールの呼び出し: {{ toolName }} ---"
117
117
 
118
118
  msgid "1 API request, including:"
119
119
  msgid_plural "{{$count}} API requests, including:"
@@ -363,7 +363,11 @@ msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
363
363
  " <li>A computer with Docker installed (to simulate a device), or</li>\n"
364
364
  " <li>A physical Linux IoT device.</li>\n"
365
365
  " </ul>"
366
- msgstr ""
366
+ msgstr "<p>始める前に以下のいずれかを用意してください:</p>\n"
367
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
368
+ " <li>Docker がインストールされているコンピューター (デバイスのシミュレーション用)、または</li>\n"
369
+ " <li>物理的な Linux IoT デバイス。</li>\n"
370
+ " </ul>"
367
371
 
368
372
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
369
373
  msgstr "<p>このオプションを有効にすると、モデル <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span> に基づき、このダッシュボードのレイアウトと設定を使用して、すべてのアセットに対してダッシュボード インスタンスが作成されます</p>"
@@ -412,7 +416,19 @@ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
412
416
  " </li>\n"
413
417
  " </ul>\n"
414
418
  " <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
415
- msgstr ""
419
+ msgstr "<p>データを表示するには、以下の条件の 1 つ以上を満たす必要があります:</p>\n"
420
+ " <ul>\n"
421
+ " <li>\n"
422
+ " \n"
423
+ " <b>\"測定\" 許可タイプの読み取りアクセス権限</b>\n"
424
+ " (グローバル ロールとして、あるいは特定のソースについてのいずれか) を持つこと\n"
425
+ " </li>\n"
426
+ " <li>\n"
427
+ " データをエクスポートする <b>ソースの所有者</b>\n"
428
+ " であること\n"
429
+ " </li>\n"
430
+ " </ul>\n"
431
+ " <p>これらの要件を満たさない場合は、システム管理者にお問い合わせください。</p>"
416
432
 
417
433
  msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
418
434
  " <ul>\n"
@@ -454,7 +470,17 @@ msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
454
470
  " You can also click alarm markline on chart to highlight alarm and to pause tooltip. Click on highlighted area or legend item to cancel highlighting.\n"
455
471
  " </li>\n"
456
472
  " </ul>"
457
- msgstr ""
473
+ msgstr "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
474
+ " <li>\n"
475
+ " <b>可視性:</b>\n"
476
+ " グラフのデータ ポイント、アラーム、イベントの可視性を切り替えるには可視性アイコンを使用します。グラフを表示するには、1 つ以上のデータ ポイントが必要です。\n"
477
+ " </li>\n"
478
+ " <li>\n"
479
+ " <b>アラームの詳細</b>\n"
480
+ " アラームを発したタイムスタンプとアラームをクリアしたタイムスタンプの間の領域を強調表示するには、アラームの凡例アイテムをクリックします。\n"
481
+ " また、アラームを強調表示したり、ツールヒントを一時停止するために、グラフの差し越し線をクリックすることもできます。強調表示をキャンセルするには、強調表示された領域または凡例をクリックします。\n"
482
+ " </li>\n"
483
+ " </ul>"
458
484
 
459
485
  msgid "A <strong>global role</strong> contains generally applicable permissions. For example,\n"
460
486
  " select \"Read\" in the \"Inventory\" row to allow users with this role to read all objects in\n"
@@ -512,7 +538,7 @@ msgid "A table display of a collection of data points"
512
538
  msgstr "データ ポイントのテーブル表示"
513
539
 
514
540
  msgid "A tool to view API documentation of installed applications."
515
- msgstr ""
541
+ msgstr "インストールされたアプリケーションの API ドキュメンテーションを表示するツール。"
516
542
 
517
543
  msgid "ACCEPTED"
518
544
  msgstr "承認済み"
@@ -560,19 +586,19 @@ msgid "AI Agent Manager"
560
586
  msgstr "AI エージェント マネージャー"
561
587
 
562
588
  msgid "AI Agents"
563
- msgstr ""
589
+ msgstr "AI エージェント"
564
590
 
565
591
  msgid "AI Code Assistant"
566
592
  msgstr "AI コード アシスタント"
567
593
 
568
594
  msgid "AI Plugins"
569
- msgstr ""
595
+ msgstr "AI プラグイン"
570
596
 
571
597
  msgid "AI agent"
572
- msgstr ""
598
+ msgstr "AI エージェント"
573
599
 
574
600
  msgid "AI agent is not available."
575
- msgstr ""
601
+ msgstr "AI エージェントは使用できません。"
576
602
 
577
603
  msgid "AI code assistant"
578
604
  msgstr "AI コード アシスタント"
@@ -599,10 +625,10 @@ msgid "API base URL"
599
625
  msgstr "API ベース URL"
600
626
 
601
627
  msgid "API documentation"
602
- msgstr ""
628
+ msgstr "API ドキュメンテーション"
603
629
 
604
630
  msgid "API documentation features"
605
- msgstr ""
631
+ msgstr "API ドキュメンテーションの機能"
606
632
 
607
633
  msgid "API key"
608
634
  msgstr "API キー"
@@ -876,7 +902,7 @@ msgid "Add"
876
902
  msgstr "追加"
877
903
 
878
904
  msgid "Add AI Agent permissions to the current user or role to get started."
879
- msgstr ""
905
+ msgstr "開始するために、現在のユーザーまたはロールに AI エージェントのアクセス権限を追加します。"
880
906
 
881
907
  msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
882
908
  msgstr "バイトオーダーのマスクを追加 (Windows向け)"
@@ -1077,7 +1103,7 @@ msgid "Add firmware patch"
1077
1103
  msgstr "ファームウェア パッチを追加"
1078
1104
 
1079
1105
  msgid "Add first asset property mapping."
1080
- msgstr ""
1106
+ msgstr "最初のアセット プロパティ マッピングを追加します。"
1081
1107
 
1082
1108
  msgid "Add fragment"
1083
1109
  msgstr "フラグメントを追加"
@@ -1131,7 +1157,7 @@ msgid "Add mapping"
1131
1157
  msgstr "マッピングの追加"
1132
1158
 
1133
1159
  msgid "Add mappings"
1134
- msgstr ""
1160
+ msgstr "マッピングの追加"
1135
1161
 
1136
1162
  msgid "Add message"
1137
1163
  msgstr "メッセージを追加"
@@ -1290,7 +1316,7 @@ msgid "Add to selected data points"
1290
1316
  msgstr "選択されているデータ ポイントに追加"
1291
1317
 
1292
1318
  msgid "Add to selected properties"
1293
- msgstr ""
1319
+ msgstr "選択されているプロパティに追加"
1294
1320
 
1295
1321
  msgid "Add to tenant"
1296
1322
  msgstr "テナントに追加"
@@ -1377,7 +1403,7 @@ msgid "Additional properties not allowed."
1377
1403
  msgstr "追加プロパティは使用できません。"
1378
1404
 
1379
1405
  msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
1380
- msgstr ""
1406
+ msgstr "さらに、信頼できる CA 証明書が使用でき、有効化されている必要があります。"
1381
1407
 
1382
1408
  msgid "Address"
1383
1409
  msgstr "アドレス"
@@ -1462,7 +1488,14 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
1462
1488
  " </ul>\n"
1463
1489
  " <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.</p>\n"
1464
1490
  " <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within a ZIP file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1465
- msgstr ""
1491
+ msgstr "\"ダウンロード\" のクリック後:<br>\n"
1492
+ " <ul>\n"
1493
+ " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> データ ポイントのエクスポートが 1 つのファイル: <em>exported_[csv/excel].zip</em> 内に直接ダウンロードされます</li>\n"
1494
+ " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> データ ポイントのエクスポートにはさらに処理が必要です。完了するとファイルは別のEメールで届きます。これには時間がかかる場合があります。</li>\n"
1495
+ " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> データ ポイントがバックエンド処理の制限である 1,000,000 レコードを超えています。これらのデータをエクスポートするには日付範囲を狭くします。そうしない場合、データはダウンロードされず、Eメールによっても送信されません。</li>\n"
1496
+ " </ul>\n"
1497
+ " <p>エクスポートできるデータ ポイントの合計数: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} / {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>。</p>\n"
1498
+ " <p><strong>注釈:</strong> ZIP ファイル内のファイルの命名規約: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1466
1499
 
1467
1500
  msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
1468
1501
  " <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
@@ -1496,7 +1529,7 @@ msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
1496
1529
  msgstr "アップロード後、下のリストにアセットが表示されます。"
1497
1530
 
1498
1531
  msgid "After`date`"
1499
- msgstr ""
1532
+ msgstr "次の日付より後"
1500
1533
 
1501
1534
  msgid "Agent"
1502
1535
  msgstr "エージェント"
@@ -1559,7 +1592,7 @@ msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time r
1559
1592
  msgstr "このタイプのアラームが現在アクティブで、選択されている期間から外れています"
1560
1593
 
1561
1594
  msgid "Alarm selection"
1562
- msgstr ""
1595
+ msgstr "アラームの選択"
1563
1596
 
1564
1597
  msgid "Alarm severity"
1565
1598
  msgstr "アラームの重大度"
@@ -1682,7 +1715,7 @@ msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
1682
1715
  msgstr "削除されたユーザーのすべての直接および間接サブユーザーは削除されます。"
1683
1716
 
1684
1717
  msgid "All event types"
1685
- msgstr ""
1718
+ msgstr "すべてのイベント タイプ"
1686
1719
 
1687
1720
  msgid "All filtered"
1688
1721
  msgstr "すべてフィルター済み"
@@ -1775,7 +1808,7 @@ msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
1775
1808
  msgstr "テナントの機能切り替えの管理を許可します。"
1776
1809
 
1777
1810
  msgid "Allows to manage user application access."
1778
- msgstr ""
1811
+ msgstr "ユーザー アプリケーションのアクセスの管理を許可します。"
1779
1812
 
1780
1813
  msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
1781
1814
  msgstr "メッセージング サービスの使用状況の監視と管理を許可します。"
@@ -1814,7 +1847,7 @@ msgid "Also delete child hierarchy of this device."
1814
1847
  msgstr "同時に、このデバイスのすべての子デバイスも削除する。"
1815
1848
 
1816
1849
  msgid "Alternate row background for readability"
1817
- msgstr ""
1850
+ msgstr "読みやすくするための行の代替背景"
1818
1851
 
1819
1852
  msgid "Altitude"
1820
1853
  msgstr "高度"
@@ -1857,10 +1890,10 @@ msgid "An error occurred"
1857
1890
  msgstr "エラーが発生しました"
1858
1891
 
1859
1892
  msgid "An error occurred while communicating with the AI agent."
1860
- msgstr ""
1893
+ msgstr "AI エージェントとの通信中にエラーが発生しました。"
1861
1894
 
1862
1895
  msgid "An error occurred while processing the response from the AI agent."
1863
- msgstr ""
1896
+ msgstr "AI エージェントからの応答の処理中にエラーが発生しました。"
1864
1897
 
1865
1898
  msgid "An error occurred, please contact support."
1866
1899
  msgstr "エラーが発生しました。サポートに連絡してください。"
@@ -2097,7 +2130,7 @@ msgid "Are you sure you want to exit the edit mode? All unsaved changes will be
2097
2130
  msgstr "編集モードを終了してもよろしいですか?未保存の変更は失われます。"
2098
2131
 
2099
2132
  msgid "Are you sure you want to rewrite the conversation by editing your message from {{timestamp}}, and deleting the following {{messageCount}} assistant and user messages?"
2100
- msgstr ""
2133
+ msgstr "{{timestamp}} からのメッセージを編集して、以下の {{messageCount}} アシスタントとユーザー メッセージを削除して会話を書き直してもよろしいですか?"
2101
2134
 
2102
2135
  msgid "Area"
2103
2136
  msgstr "エリア"
@@ -2130,7 +2163,7 @@ msgid "Asset data"
2130
2163
  msgstr "アセット データ"
2131
2164
 
2132
2165
  msgid "Asset not selected"
2133
- msgstr ""
2166
+ msgstr "アセットは選択されていません"
2134
2167
 
2135
2168
  msgid "Asset notes"
2136
2169
  msgstr "アセット注記"
@@ -2148,7 +2181,7 @@ msgid "Asset property list"
2148
2181
  msgstr "アセット プロパティ リスト"
2149
2182
 
2150
2183
  msgid "Asset selected"
2151
- msgstr ""
2184
+ msgstr "アセットは選択されています"
2152
2185
 
2153
2186
  msgid "Asset selection"
2154
2187
  msgstr "アセットの選択"
@@ -2160,7 +2193,7 @@ msgid "Asset table"
2160
2193
  msgstr "アセット テーブル"
2161
2194
 
2162
2195
  msgid "Asset table v2"
2163
- msgstr ""
2196
+ msgstr "アセット テーブル v2"
2164
2197
 
2165
2198
  msgid "Asset type node cannot become root node."
2166
2199
  msgstr "アセット タイプ ノードはルート ノードになることはできません。"
@@ -2170,7 +2203,8 @@ msgstr "アセット {{ assetId }}。"
2170
2203
 
2171
2204
  msgid "Asset: {{assetName}}\n"
2172
2205
  "Property: {{label}}"
2173
- msgstr ""
2206
+ msgstr "アセット: {{assetName}}\n"
2207
+ "プロパティ: {{label}}"
2174
2208
 
2175
2209
  msgid "Assets and groups only"
2176
2210
  msgstr "アセットとグループのみ"
@@ -2210,7 +2244,7 @@ msgid "Assign inventory roles to device groups"
2210
2244
  msgstr "インベントリ ロールをデバイス グループへ割り当てる"
2211
2245
 
2212
2246
  msgid "Assign property"
2213
- msgstr ""
2247
+ msgstr "プロパティの割り当て"
2214
2248
 
2215
2249
  msgid "Assign the device to a group below."
2216
2250
  msgstr "デバイスを下のグループに割り当ててください。"
@@ -2228,7 +2262,7 @@ msgid "Assistant said: \"{{ message }}\""
2228
2262
  msgstr "アシスタントの出力: \"{{ message }}\""
2229
2263
 
2230
2264
  msgid "At least 1 column must be visible."
2231
- msgstr ""
2265
+ msgstr "1 列以上表示される必要があります。"
2232
2266
 
2233
2267
  msgid "At least 1 data point must be active."
2234
2268
  msgstr "1 つ以上のデータ ポイントがアクティブである必要があります。"
@@ -2237,7 +2271,7 @@ msgid "At least 1 data point must be selected"
2237
2271
  msgstr "少なくとも 1 つのデータ ポイントを選択してください"
2238
2272
 
2239
2273
  msgid "At least 1 data point must be selected and active for the gauge or the labels."
2240
- msgstr ""
2274
+ msgstr "1 個以上のデータ ポイントが選択され、ゲージまたはラベルに対してアクティブである必要があります。"
2241
2275
 
2242
2276
  msgid "At least one configuration needs to be added."
2243
2277
  msgstr "少なくとも 1 つの構成を追加する必要があります。"
@@ -2264,16 +2298,16 @@ msgid "At least two bits needed for signed register."
2264
2298
  msgstr "符号付きレジスタには少なくとも 2 ビットが必要です。"
2265
2299
 
2266
2300
  msgid "At least {{ minActive }} data point(s) must be selected and active."
2267
- msgstr ""
2301
+ msgstr "{{ minActive }} 個以上のデータ ポイントが選択され、アクティブである必要があります。"
2268
2302
 
2269
2303
  msgid "At maximum {{ maxActive }} data point(s) can be selected and active."
2270
- msgstr ""
2304
+ msgstr "最大 {{ maxActive }} 個のデータ ポイントを選択してアクティブにできます。"
2271
2305
 
2272
2306
  msgid "Attachment"
2273
2307
  msgstr "添付ファイル"
2274
2308
 
2275
2309
  msgid "Attachment preview"
2276
- msgstr ""
2310
+ msgstr "添付のプレビュー"
2277
2311
 
2278
2312
  msgid "Attribute"
2279
2313
  msgstr "属性"
@@ -2312,7 +2346,7 @@ msgid "Auth type"
2312
2346
  msgstr "認証タイプ"
2313
2347
 
2314
2348
  msgid "Authenticated requests (use with caution):"
2315
- msgstr ""
2349
+ msgstr "認証されたリクエスト (注意してご使用ください):"
2316
2350
 
2317
2351
  msgid "Authentication"
2318
2352
  msgstr "認証"
@@ -2332,7 +2366,8 @@ msgstr "ユーザー アカウントがロックされているため、認証
2332
2366
  msgid "Authentication is provided via the current application session (cookie based). When you copy\n"
2333
2367
  " cURL snippets, ensure you include the session cookie or any other authentication method, to\n"
2334
2368
  " authenticate your requests."
2335
- msgstr ""
2369
+ msgstr "認証は、現在のアプリケーション セッション (クッキー ベース) を使用して提供されます。\n"
2370
+ " cURL スニペットをコピーする場合は、要求を認証するために、セッション クッキーまたはその他の認証方法が含まれていることを確認してください。"
2336
2371
 
2337
2372
  msgid "Authentication method"
2338
2373
  msgstr "認証メソッド"
@@ -2431,7 +2466,7 @@ msgid "Availability`of package based on app state`"
2431
2466
  msgstr "利用可能範囲"
2432
2467
 
2433
2468
  msgid "Available APIs"
2434
- msgstr ""
2469
+ msgstr "使用できる API"
2435
2470
 
2436
2471
  msgid "Available alarms"
2437
2472
  msgstr "利用可能なアラーム"
@@ -2556,7 +2591,7 @@ msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please b
2556
2591
  msgstr "\"デバイス ユーザー`ロール`\" ロールのアクセス権限を変更する前に、そのような変更がプラットフォーム セキュリティに大きな影響を与える可能性があることを意識してください。\"デバイス ユーザー`ロール`\" のアクセス権限を定義する際は、個々のデバイスを危険にさらす可能性があることを考慮してください。"
2557
2592
 
2558
2593
  msgid "Before`date`"
2559
- msgstr ""
2594
+ msgstr "次の日付より前"
2560
2595
 
2561
2596
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2562
2597
  msgstr "下で 1 つ以上の OPC UA サーバーを構成できます。OPC UA エージェントは、サーバーが有効化されており、接続状態が接続済みに設定されている場合、これらのサーバーに接続します。"
@@ -2625,7 +2660,7 @@ msgid "Boolean"
2625
2660
  msgstr "ブール値"
2626
2661
 
2627
2662
  msgid "Boolean select"
2628
- msgstr ""
2663
+ msgstr "ブール値の選択"
2629
2664
 
2630
2665
  msgid "Bootstrap"
2631
2666
  msgstr "ブートストラップ"
@@ -2918,7 +2953,7 @@ msgid "Calculates energy consumption"
2918
2953
  msgstr "エネルギー消費を計算します"
2919
2954
 
2920
2955
  msgid "Calling tool {{toolName}}"
2921
- msgstr ""
2956
+ msgstr "次のツールを呼び出し {{toolName}}"
2922
2957
 
2923
2958
  msgid "Camera type"
2924
2959
  msgstr "カメラ タイプ"
@@ -2993,7 +3028,7 @@ msgid "Canceled"
2993
3028
  msgstr "キャンセル済み"
2994
3029
 
2995
3030
  msgid "Cancelled"
2996
- msgstr ""
3031
+ msgstr "キャンセルされました"
2997
3032
 
2998
3033
  msgid "Cannot activate a certificate which is either expired or not yet valid."
2999
3034
  msgstr "有効期限が切れている、または有効ではない証明書を有効化することはできません。"
@@ -3038,13 +3073,13 @@ msgid "Category"
3038
3073
  msgstr "カテゴリ"
3039
3074
 
3040
3075
  msgid "Cell"
3041
- msgstr ""
3076
+ msgstr "セル"
3042
3077
 
3043
3078
  msgid "Cell ID"
3044
3079
  msgstr "セル ID"
3045
3080
 
3046
3081
  msgid "Cell borders"
3047
- msgstr ""
3082
+ msgstr "セルの罫線"
3048
3083
 
3049
3084
  msgid "Cellular WAN"
3050
3085
  msgstr "携帯ネットワーク"
@@ -3068,7 +3103,7 @@ msgid "Certificate ID value"
3068
3103
  msgstr "証明書 ID の値"
3069
3104
 
3070
3105
  msgid "Certificate authority not available."
3071
- msgstr ""
3106
+ msgstr "証明書の認証局が利用できません。"
3072
3107
 
3073
3108
  msgid "Certificate deactivated."
3074
3109
  msgstr "証明書が無効化されました。"
@@ -3182,13 +3217,13 @@ msgid "Change password"
3182
3217
  msgstr "パスワードの変更"
3183
3218
 
3184
3219
  msgid "Change relay status to CLOSED"
3185
- msgstr ""
3220
+ msgstr "リレー ステータスを終了に変更する"
3186
3221
 
3187
3222
  msgid "Change relay status to CLOSED."
3188
3223
  msgstr "リレース テータスを「閉」に変更してください。"
3189
3224
 
3190
3225
  msgid "Change relay status to OPEN"
3191
- msgstr ""
3226
+ msgstr "リレー ステータスを未処理に変更する"
3192
3227
 
3193
3228
  msgid "Change relay status to OPEN."
3194
3229
  msgstr "リレー ステータスを「開」に変更してください。"
@@ -3197,7 +3232,7 @@ msgid "Change relay status to {{status | translate}}."
3197
3232
  msgstr "リレース テータスを {{status | translate}} に変更してください。"
3198
3233
 
3199
3234
  msgid "Change row background color on hover"
3200
- msgstr ""
3235
+ msgstr "マウスを重ねた際の行の背景色を変更する"
3201
3236
 
3202
3237
  msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
3203
3238
  msgstr "\"{{name}}\" のステータスを \"{{label}}\" に変更してください。"
@@ -3331,14 +3366,15 @@ msgstr "子"
3331
3366
 
3332
3367
  msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
3333
3368
  " if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
3334
- msgstr ""
3369
+ msgstr "デバイスに一意の名前を選択します。候補が生成されますが、希望があれば変更できます。\n"
3370
+ " この名前で Cumulocity テナントのデバイスを識別します。"
3335
3371
 
3336
3372
  msgid "Choose export type from available options:"
3337
3373
  msgstr "使用できるオプションからエクスポート タイプを選択します:"
3338
3374
 
3339
3375
  msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
3340
3376
  " appropriate terminal on your computer or device."
3341
- msgstr ""
3377
+ msgstr "セットアップに合致するオプションを選択します。コマンド全体をコピーして、コンピューターまたはデバイスの適切なターミナルで実行します。"
3342
3378
 
3343
3379
  msgid "Circular $refs."
3344
3380
  msgstr "循環 $refs."
@@ -3439,12 +3475,16 @@ msgstr "クリア"
3439
3475
  msgid "Click\n"
3440
3476
  " <strong>Close</strong>\n"
3441
3477
  " to view your newly registered device in the device list."
3442
- msgstr ""
3478
+ msgstr "デバイス リストで新しく登録したデバイスを表示するには、\n"
3479
+ " <strong>閉じる</strong>\n"
3480
+ " をクリックします。"
3443
3481
 
3444
3482
  msgid "Click\n"
3445
3483
  " <strong>Next</strong>\n"
3446
3484
  " to continue."
3447
- msgstr ""
3485
+ msgstr "続けるには\n"
3486
+ " <strong>次へ</strong>\n"
3487
+ " をクリックします。"
3448
3488
 
3449
3489
  msgid "Click\n"
3450
3490
  " <strong>Next</strong>\n"
@@ -3545,7 +3585,7 @@ msgid "Click to change"
3545
3585
  msgstr "変更するためにクリック"
3546
3586
 
3547
3587
  msgid "Click to collapse"
3548
- msgstr ""
3588
+ msgstr "折りたたむためにクリック"
3549
3589
 
3550
3590
  msgid "Click to edit"
3551
3591
  msgstr "クリックして編集"
@@ -3620,19 +3660,19 @@ msgid "Cockpit configuration saved."
3620
3660
  msgstr "コックピット構成が保存されました。"
3621
3661
 
3622
3662
  msgid "Cockpit events"
3623
- msgstr ""
3663
+ msgstr "コックピット イベント"
3624
3664
 
3625
3665
  msgid "Code"
3626
3666
  msgstr "コード"
3627
3667
 
3628
3668
  msgid "Code samples:"
3629
- msgstr ""
3669
+ msgstr "コードのサンプル:"
3630
3670
 
3631
3671
  msgid "Coil (discrete output)"
3632
3672
  msgstr "コイル(ディスクリート出力)"
3633
3673
 
3634
3674
  msgid "Coils"
3635
- msgstr ""
3675
+ msgstr "コイル"
3636
3676
 
3637
3677
  msgid "Coils (discrete outputs)"
3638
3678
  msgstr "コイル(ディスクリート出力)"
@@ -3659,10 +3699,10 @@ msgid "Column"
3659
3699
  msgstr "列"
3660
3700
 
3661
3701
  msgid "Column header"
3662
- msgstr ""
3702
+ msgstr "列ヘッダー"
3663
3703
 
3664
3704
  msgid "Columns (drag to reorder)"
3665
- msgstr ""
3705
+ msgstr "列 (ドラッグして並べ替え)"
3666
3706
 
3667
3707
  msgid "Comma-separated value"
3668
3708
  msgstr "カンマ区切り値"
@@ -3713,7 +3753,7 @@ msgid "Comparison"
3713
3753
  msgstr "比較"
3714
3754
 
3715
3755
  msgid "Comparison select"
3716
- msgstr ""
3756
+ msgstr "Comparison の選択"
3717
3757
 
3718
3758
  msgid "Complete"
3719
3759
  msgstr "完了"
@@ -3725,7 +3765,7 @@ msgid "Complete object"
3725
3765
  msgstr "完全なオブジェクト"
3726
3766
 
3727
3767
  msgid "Complete specifications:"
3728
- msgstr ""
3768
+ msgstr "完全な仕様:"
3729
3769
 
3730
3770
  msgid "Complete`proof of possession`"
3731
3771
  msgstr "完了"
@@ -3749,7 +3789,7 @@ msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web applica
3749
3789
  msgstr "圧縮ファイルのルートには index.html が必要です。Web アプリケーションの URL では相対 URL を使用できます。"
3750
3790
 
3751
3791
  msgid "Computed"
3752
- msgstr ""
3792
+ msgstr "計算済み"
3753
3793
 
3754
3794
  msgid "Computed asset properties"
3755
3795
  msgstr "計算済みアセット プロパティ"
@@ -3860,7 +3900,7 @@ msgid "Configure WAN settings"
3860
3900
  msgstr "WAN を設定"
3861
3901
 
3862
3902
  msgid "Configure a provider in the {{agentManager}} to get started."
3863
- msgstr ""
3903
+ msgstr "開始するために {{agentManager}} でプロバイダーを設定します。"
3864
3904
 
3865
3905
  msgid "Configure column: {{label}}"
3866
3906
  msgstr "列を構成: {{label}}"
@@ -3897,7 +3937,7 @@ msgid "Configure hardware"
3897
3937
  msgstr "ハードウェアを設定"
3898
3938
 
3899
3939
  msgid "Configure icon conditions"
3900
- msgstr ""
3940
+ msgstr "アイコン条件の設定"
3901
3941
 
3902
3942
  msgid "Configure interval for status report in SMS mode (in seconds)"
3903
3943
  msgstr "SMS モードでのステータス レポートの間隔を設定(秒)"
@@ -3915,7 +3955,7 @@ msgid "Configure preferences"
3915
3955
  msgstr "ユーザー設定の設定"
3916
3956
 
3917
3957
  msgid "Configure the \"{{agentName}}\" agent using the {{agentManager}} to get started."
3918
- msgstr ""
3958
+ msgstr "開始するために {{agentManager}} を使用して \"{{agentName}}\" エージェントを設定します。"
3919
3959
 
3920
3960
  msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
3921
3961
  " the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
@@ -3986,7 +4026,7 @@ msgid "Confirm your current password"
3986
4026
  msgstr "現在のパスワードの確認"
3987
4027
 
3988
4028
  msgid "Confirm:"
3989
- msgstr ""
4029
+ msgstr "確認:"
3990
4030
 
3991
4031
  msgid "Connect"
3992
4032
  msgstr "接続する"
@@ -3995,13 +4035,13 @@ msgid "Connect smartphone"
3995
4035
  msgstr "スマートフォンを接続"
3996
4036
 
3997
4037
  msgid "Connect your device to our IoT platform"
3998
- msgstr ""
4038
+ msgstr "デバイスを IoT プラットフォームに接続する"
3999
4039
 
4000
4040
  msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
4001
4041
  msgstr "スマートフォンを IoT プラットフォームに接続してください"
4002
4042
 
4003
4043
  msgid "Connect your thin-edge.io device"
4004
- msgstr ""
4044
+ msgstr "thin-edge.io デバイスの接続"
4005
4045
 
4006
4046
  msgid "Connected"
4007
4047
  msgstr "接続済み"
@@ -4010,7 +4050,7 @@ msgid "Connected clients"
4010
4050
  msgstr "接続されているクライアント"
4011
4051
 
4012
4052
  msgid "Connecting to AI agent…"
4013
- msgstr ""
4053
+ msgstr "AI エージェントに接続しています…"
4014
4054
 
4015
4055
  msgid "Connection"
4016
4056
  msgstr "接続"
@@ -4229,7 +4269,7 @@ msgid "Copy inventory roles from user"
4229
4269
  msgstr "ユーザーからインベントリ ロールをコピー"
4230
4270
 
4231
4271
  msgid "Copy mapping to clipboard"
4232
- msgstr ""
4272
+ msgstr "マッピングをクリップボードにコピーする"
4233
4273
 
4234
4274
  msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current device only."
4235
4275
  msgstr "コピーはできません:一部のウィジェットが別のグループまたはデバイスのデータを参照しています。このダッシュボードをコピーするには、すべてのウィジェットが現在のデバイスのデータのみを使用していることを確認してください。"
@@ -4253,7 +4293,7 @@ msgid "Copy: {{fragments}}"
4253
4293
  msgstr "コピー: {{fragments}}"
4254
4294
 
4255
4295
  msgid "Core API"
4256
- msgstr ""
4296
+ msgstr "コア API"
4257
4297
 
4258
4298
  msgid "Core API version"
4259
4299
  msgstr "Core API バージョン"
@@ -4517,7 +4557,7 @@ msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
4517
4557
  msgstr "予約済み SQL キーワード \"{{tenantId}}\" をドメイン名として使用できませんでした。"
4518
4558
 
4519
4559
  msgid "Count"
4520
- msgstr ""
4560
+ msgstr "カウント"
4521
4561
 
4522
4562
  msgid "Country"
4523
4563
  msgstr "国"
@@ -4688,7 +4728,7 @@ msgid "Create tenant"
4688
4728
  msgstr "テナントを作成"
4689
4729
 
4690
4730
  msgid "Create the \"{{agentName}}\" AI agent to get started."
4691
- msgstr ""
4731
+ msgstr "開始するために \"{{agentName}}\" AI エージェントを作成します。"
4692
4732
 
4693
4733
  msgid "Create the first tenant."
4694
4734
  msgstr "最初のテナントを作成してください。"
@@ -4732,7 +4772,7 @@ msgid "Creating application"
4732
4772
  msgstr "アプリケーションを作成しています"
4733
4773
 
4734
4774
  msgid "Creating the \"{{agentName}}\" AI agent now…"
4735
- msgstr ""
4775
+ msgstr "現在 \"{{agentName}}\" AI エージェントを作成しています…"
4736
4776
 
4737
4777
  msgid "Creating widget…"
4738
4778
  msgstr "ウィジェットを作成しています…"
@@ -4765,7 +4805,7 @@ msgid "Critical`alarm`"
4765
4805
  msgstr "クリティカル"
4766
4806
 
4767
4807
  msgid "Cumulocity Core API documentation"
4768
- msgstr ""
4808
+ msgstr "Cumulocity コア API ドキュメンテーション"
4769
4809
 
4770
4810
  msgid "Cumulocity IoT Edge`KEEP_ORIGINAL`"
4771
4811
  msgstr "Cumulocity IoT Edge"
@@ -4849,7 +4889,7 @@ msgid "Custom domain name"
4849
4889
  msgstr "カスタム ドメイン名"
4850
4890
 
4851
4891
  msgid "Custom event type"
4852
- msgstr ""
4892
+ msgstr "カスタム イベント タイプ"
4853
4893
 
4854
4894
  msgid "Custom home dashboard"
4855
4895
  msgstr "カスタム ホーム ダッシュボード"
@@ -5103,7 +5143,7 @@ msgstr "データ フィルターは転送するデータのセットを定義
5103
5143
  " があります。"
5104
5144
 
5105
5145
  msgid "Data graph"
5106
- msgstr ""
5146
+ msgstr "データ グラフ"
5107
5147
 
5108
5148
  msgid "Data logging"
5109
5149
  msgstr "データ ロギング"
@@ -5136,7 +5176,7 @@ msgid "Data point no longer exists."
5136
5176
  msgstr "データ ポイントはもう存在しません。"
5137
5177
 
5138
5178
  msgid "Data point selection"
5139
- msgstr ""
5179
+ msgstr "データ ポイントの選択"
5140
5180
 
5141
5181
  msgid "Data point selector"
5142
5182
  msgstr "データ ポイント セレクター"
@@ -5184,7 +5224,7 @@ msgid "Data type"
5184
5224
  msgstr "データ タイプ"
5185
5225
 
5186
5226
  msgid "Data type select"
5187
- msgstr ""
5227
+ msgstr "データ タイプの選択"
5188
5228
 
5189
5229
  msgid "Data usage (MB)"
5190
5230
  msgstr "データ使用量(MB)"
@@ -5223,7 +5263,7 @@ msgid "Date & time range"
5223
5263
  msgstr "日付と時刻の範囲"
5224
5264
 
5225
5265
  msgid "Date and time picker"
5226
- msgstr ""
5266
+ msgstr "日付と時間のピッカー"
5227
5267
 
5228
5268
  msgid "Date and time:"
5229
5269
  msgstr "日付と時間:"
@@ -5424,7 +5464,7 @@ msgid "Delete and log out users"
5424
5464
  msgstr "削除してユーザーをログアウト"
5425
5465
 
5426
5466
  msgid "Delete and replace"
5427
- msgstr ""
5467
+ msgstr "削除と置き換え"
5428
5468
 
5429
5469
  msgid "Delete application"
5430
5470
  msgstr "アプリケーションを削除"
@@ -5703,10 +5743,10 @@ msgid "Device ID"
5703
5743
  msgstr "デバイス ID"
5704
5744
 
5705
5745
  msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
5706
- msgstr ""
5746
+ msgstr "デバイス ID は既に存在します。違う名前を選択してください。"
5707
5747
 
5708
5748
  msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
5709
- msgstr ""
5749
+ msgstr "デバイス ID に空白、スラッシュ、(+$:) を含めることはできません。違う名前を選択してください。"
5710
5750
 
5711
5751
  msgid "Device ID duplicates are not allowed"
5712
5752
  msgstr "デバイス ID の重複は許可されていません"
@@ -5769,16 +5809,16 @@ msgid "Device deprovisioned."
5769
5809
  msgstr "デバイスがプロビジョン解除されました。"
5770
5810
 
5771
5811
  msgid "Device enrollment completed"
5772
- msgstr ""
5812
+ msgstr "デバイスの登録が完了しました"
5773
5813
 
5774
5814
  msgid "Device enrollment failed"
5775
- msgstr ""
5815
+ msgstr "デバイスを登録できませんでした"
5776
5816
 
5777
5817
  msgid "Device enrollment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
5778
- msgstr ""
5818
+ msgstr "thin-edge.io を使用してデバイスを接続するためのデバイス登録モデルとクイック リンク統合。"
5779
5819
 
5780
5820
  msgid "Device enrollment plugin"
5781
- msgstr ""
5821
+ msgstr "デバイス登録プラグイン"
5782
5822
 
5783
5823
  msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
5784
5824
  msgstr "{{type}}: {{externalId}} の識別子を持つデバイスが見つかりました。"
@@ -5903,7 +5943,7 @@ msgid "Device status widget"
5903
5943
  msgstr "デバイス ステータスのウィジェット"
5904
5944
 
5905
5945
  msgid "Device templates"
5906
- msgstr ""
5946
+ msgstr "デバイス テンプレート"
5907
5947
 
5908
5948
  msgid "Device time"
5909
5949
  msgstr "デバイス時間"
@@ -6119,7 +6159,7 @@ msgid "Display a link to the global alarms list in the navigator menu."
6119
6159
  msgstr "ナビゲーターメニューでグローバル アラーム リストへのリンクを表示します。"
6120
6160
 
6121
6161
  msgid "Display a link to the global events list in the navigator menu."
6122
- msgstr ""
6162
+ msgstr "ナビゲーター メニューのグローバル イベント リストへのリンクを表示します。"
6123
6163
 
6124
6164
  msgid "Display a list of predefined commands"
6125
6165
  msgstr "事前定義済みのコマンドのリストを表示"
@@ -6131,7 +6171,7 @@ msgid "Display all critical alarms from all devices"
6131
6171
  msgstr "すべてのデバイスのすべてのクリティカル アラームを表示"
6132
6172
 
6133
6173
  msgid "Display applied filters in the header"
6134
- msgstr ""
6174
+ msgstr "ヘッダーに適用されたフィルターを表示する"
6135
6175
 
6136
6176
  msgid "Display as"
6137
6177
  msgstr "表示方法"
@@ -6140,7 +6180,7 @@ msgid "Display category"
6140
6180
  msgstr "表示カテゴリ"
6141
6181
 
6142
6182
  msgid "Display columns configuration button"
6143
- msgstr ""
6183
+ msgstr "列の設定ボタンを表示する"
6144
6184
 
6145
6185
  msgid "Display content provided as Markdown. You can write Markdown text directly, upload a file, or provide a file path."
6146
6186
  msgstr "マークダウンとして提供された内容を表示します。マークダウン テキストを直接書き込んだり、ファイルをアップロードしたり、ファイル パスを入力したりできます。"
@@ -6163,6 +6203,9 @@ msgstr "オプションを表示する"
6163
6203
  msgid "Display selected roaming network"
6164
6204
  msgstr "選択したローミング ネットワークを表示"
6165
6205
 
6206
+ msgid "Display settings"
6207
+ msgstr "設定の表示"
6208
+
6166
6209
  msgid "Display the \"Subassets\" tab on groups."
6167
6210
  msgstr "グループ画面で \"サブアセット\" のタブを表示します。"
6168
6211
 
@@ -6170,7 +6213,7 @@ msgid "Display the data explorer in the navigator menu and on the group tabs."
6170
6213
  msgstr "ナビゲーターメニューとグループタブでデータ エクスプローラーを表示します。"
6171
6214
 
6172
6215
  msgid "Display the data grid header"
6173
- msgstr ""
6216
+ msgstr "データ グリッド ヘッダーを表示する"
6174
6217
 
6175
6218
  msgid "Display the global search in the main header."
6176
6219
  msgstr "メインヘッダーでグローバル検索を表示します。"
@@ -6179,7 +6222,7 @@ msgid "Display the smart rules tab on groups and devices."
6179
6222
  msgstr "グループおよびデバイス画面でスマート ルールのタブを表示します。"
6180
6223
 
6181
6224
  msgid "Display the table footer"
6182
- msgstr ""
6225
+ msgstr "テーブル フッターを表示する"
6183
6226
 
6184
6227
  msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
6185
6228
  msgstr "ナビゲーターメニューの [グループ] の下にトップレベルグループを表示します。"
@@ -6194,13 +6237,13 @@ msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
6194
6237
  msgstr "オブジェクト、重大度、ステータスおよび日付別にフィルターされたアラームのリストを表示します"
6195
6238
 
6196
6239
  msgid "Displays a list of events filtered by object, type and date"
6197
- msgstr ""
6240
+ msgstr "オブジェクト、タイプ、日付によるフィルターが適用されたイベントのリストを表示します"
6198
6241
 
6199
6242
  msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
6200
- msgstr ""
6243
+ msgstr "設定可能な列とフィルターとともにアセットのテーブルを表示します。"
6201
6244
 
6202
6245
  msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
6203
- msgstr ""
6246
+ msgstr "ようこそメッセージとデバイス管理用のクイック リンクを表示します"
6204
6247
 
6205
6248
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
6206
6249
  msgstr "コックピットのウェルカム メッセージを表示します"
@@ -6396,7 +6439,7 @@ msgid "Drag to reorder"
6396
6439
  msgstr "ドラッグして並べ替え"
6397
6440
 
6398
6441
  msgid "Draw borders around table cells"
6399
- msgstr ""
6442
+ msgstr "テーブル セルの周りに罫線を引く"
6400
6443
 
6401
6444
  msgid "Drop"
6402
6445
  msgstr "ドロップ"
@@ -6573,7 +6616,7 @@ msgid "Edit number of simulator instances"
6573
6616
  msgstr "シミュレーター インスタンス数を編集"
6574
6617
 
6575
6618
  msgid "Edit operation"
6576
- msgstr ""
6619
+ msgstr "操作の編集"
6577
6620
 
6578
6621
  msgid "Edit register: \"{{name}}\""
6579
6622
  msgstr "レジスタを編集: \"{{name}}\""
@@ -6594,7 +6637,7 @@ msgid "Edit smart rule"
6594
6637
  msgstr "スマート ルールを編集"
6595
6638
 
6596
6639
  msgid "Edit this prompt and delete the following messages"
6597
- msgstr ""
6640
+ msgstr "このプロンプトを編集して次のメッセージを削除する"
6598
6641
 
6599
6642
  msgid "Edit translation"
6600
6643
  msgstr "翻訳の編集"
@@ -6827,7 +6870,8 @@ msgstr "検索するデバイス ID またはデバイス名の先頭部分を
6827
6870
 
6828
6871
  msgid "Enter the device name and click\n"
6829
6872
  " <strong>Next</strong>."
6830
- msgstr ""
6873
+ msgstr "デバイス名を入力して\n"
6874
+ " <strong>次へ</strong> をクリックします。"
6831
6875
 
6832
6876
  msgid "Enter the following code\n"
6833
6877
  " <code>{{ vm.code }}</code>\n"
@@ -6858,7 +6902,7 @@ msgid "Enterprise tenant"
6858
6902
  msgstr "エンタープライズ テナント"
6859
6903
 
6860
6904
  msgid "Enum value"
6861
- msgstr ""
6905
+ msgstr "Enum 値"
6862
6906
 
6863
6907
  msgid "Enumeration type"
6864
6908
  msgstr "列挙型"
@@ -6918,7 +6962,7 @@ msgid "Event count today"
6918
6962
  msgstr "本日のイベント数"
6919
6963
 
6920
6964
  msgid "Event features for Cockpit application."
6921
- msgstr ""
6965
+ msgstr "コックピット アプリケーションのイベント機能。"
6922
6966
 
6923
6967
  msgid "Event fragment"
6924
6968
  msgstr "イベント フラグメント"
@@ -6936,7 +6980,7 @@ msgid "Event property"
6936
6980
  msgstr "イベント プロパティ"
6937
6981
 
6938
6982
  msgid "Event selection"
6939
- msgstr ""
6983
+ msgstr "イベントの選択"
6940
6984
 
6941
6985
  msgid "Event text"
6942
6986
  msgstr "イベント テキスト"
@@ -6948,7 +6992,7 @@ msgid "Event type"
6948
6992
  msgstr "イベント タイプ"
6949
6993
 
6950
6994
  msgid "Event types"
6951
- msgstr ""
6995
+ msgstr "イベント タイプ"
6952
6996
 
6953
6997
  msgid "Events"
6954
6998
  msgstr "イベント"
@@ -6966,7 +7010,7 @@ msgid "Events for given application, provided in realtime"
6966
7010
  msgstr "該当アプリケーションのイベント、リアルタイム提供"
6967
7011
 
6968
7012
  msgid "Events list"
6969
- msgstr ""
7013
+ msgstr "イベント リスト"
6970
7014
 
6971
7015
  msgid "Events selector"
6972
7016
  msgstr "イベントセレクタ"
@@ -6996,7 +7040,7 @@ msgid "Execute (via {{ deliveryType | translate }})"
6996
7040
  msgstr "実行({{ deliveryType | translate }} 経由)"
6997
7041
 
6998
7042
  msgid "Execute API calls directly from your browser using your current session"
6999
- msgstr ""
7043
+ msgstr "現在のセッションを使用してブラウザーから API コールを直接実行する"
7000
7044
 
7001
7045
  msgid "Execute command template"
7002
7046
  msgstr "コマンド テンプレートを実行"
@@ -7031,6 +7075,9 @@ msgstr "終了"
7031
7075
  msgid "Exit edit mode"
7032
7076
  msgstr "編集モードを終了"
7033
7077
 
7078
+ msgid "Exit full screen"
7079
+ msgstr "フルスクリーンの終了"
7080
+
7034
7081
  msgid "Expand"
7035
7082
  msgstr "展開"
7036
7083
 
@@ -7086,7 +7133,7 @@ msgid "Export of \"{{name}}\""
7086
7133
  msgstr "\"{{name}}\" のエクスポート"
7087
7134
 
7088
7135
  msgid "Export preview"
7089
- msgstr ""
7136
+ msgstr "エクスポートのプレビュー"
7090
7137
 
7091
7138
  msgid "Export request accepted, you will receive an email."
7092
7139
  msgstr "エクスポート リクエストが受諾されました。Eメールをご確認ください。"
@@ -7202,7 +7249,7 @@ msgid "Failed to close the relay."
7202
7249
  msgstr "リレーを閉じることができませんでした。"
7203
7250
 
7204
7251
  msgid "Failed to configure the agent."
7205
- msgstr ""
7252
+ msgstr "エージェントを設定できませんでした。"
7206
7253
 
7207
7254
  msgid "Failed to copy to clipboard"
7208
7255
  msgstr "クリップボードにコピーできませんでした"
@@ -7232,7 +7279,7 @@ msgid "Failed to enable feature."
7232
7279
  msgstr "機能を有効にできませんでした。"
7233
7280
 
7234
7281
  msgid "Failed to execute operation: \"{{ errorMessage }}\""
7235
- msgstr ""
7282
+ msgstr "操作を実行できませんでした: \"{{ errorMessage }}\""
7236
7283
 
7237
7284
  msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
7238
7285
  msgstr "PKCS12 から証明書を抽出できませんでした。"
@@ -7310,7 +7357,7 @@ msgid "Failed to update the connection"
7310
7357
  msgstr "接続を更新できませんでした"
7311
7358
 
7312
7359
  msgid "Failed to update user's application access."
7313
- msgstr ""
7360
+ msgstr "ユーザーのアプリケーション アクセスを更新できませんでした。"
7314
7361
 
7315
7362
  msgid "Failed to upload asset."
7316
7363
  msgstr "アセットをアップロードできませんでした。"
@@ -7358,10 +7405,10 @@ msgid "Fieldbus device widget"
7358
7405
  msgstr "フィールドバス デバイス ウィジェット"
7359
7406
 
7360
7407
  msgid "Fieldbus item"
7361
- msgstr ""
7408
+ msgstr "Fieldbus アイテム"
7362
7409
 
7363
7410
  msgid "Fieldbus item status"
7364
- msgstr ""
7411
+ msgstr "Fieldbus アイテムのステータス"
7365
7412
 
7366
7413
  msgid "Fieldbus type"
7367
7414
  msgstr "フィールドバス タイプ"
@@ -7463,7 +7510,7 @@ msgid "Filter by date…"
7463
7510
  msgstr "日付でフィルター…"
7464
7511
 
7465
7512
  msgid "Filter by event types"
7466
- msgstr ""
7513
+ msgstr "イベント タイプによるフィルター"
7467
7514
 
7468
7515
  msgid "Filter by global roles"
7469
7516
  msgstr "グローバル ロールでフィルター"
@@ -7644,103 +7691,137 @@ msgstr "各オプションに関する詳細は、\n"
7644
7691
 
7645
7692
  msgid "Find out more in the\n"
7646
7693
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>."
7647
- msgstr ""
7694
+ msgstr "詳細については、\n"
7695
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7648
7696
 
7649
7697
  msgid "Find out more in the\n"
7650
7698
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
7651
7699
  " User guide</a>."
7652
- msgstr ""
7700
+ msgstr "詳細については、\n"
7701
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
7702
+ " ユーザー ガイド</a>を参照してください。"
7653
7703
 
7654
7704
  msgid "Find out more in the\n"
7655
7705
  " <a c8y-guide-href=\"{{ docsUrl }}\">user documentation</a>."
7656
- msgstr ""
7706
+ msgstr "詳細については、\n"
7707
+ " <a c8y-guide-href=\"{{ docsUrl }}\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7657
7708
 
7658
7709
  msgid "Find out more in the\n"
7659
7710
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7660
7711
  " user documentation</a>."
7661
- msgstr ""
7712
+ msgstr "詳細については、\n"
7713
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7714
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7662
7715
 
7663
7716
  msgid "Find out more in the\n"
7664
7717
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>."
7665
- msgstr ""
7718
+ msgstr "詳細については、\n"
7719
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7666
7720
 
7667
7721
  msgid "Find out more in the\n"
7668
7722
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
7669
7723
  " user documentation</a>."
7670
- msgstr ""
7724
+ msgstr "詳細については、\n"
7725
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
7726
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7671
7727
 
7672
7728
  msgid "Find out more in the\n"
7673
7729
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>."
7674
- msgstr ""
7730
+ msgstr "詳細については、\n"
7731
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7675
7732
 
7676
7733
  msgid "Find out more in the\n"
7677
7734
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>."
7678
- msgstr ""
7735
+ msgstr "詳細については、\n"
7736
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7679
7737
 
7680
7738
  msgid "Find out more in the\n"
7681
7739
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7682
7740
  " user documentation</a>."
7683
- msgstr ""
7741
+ msgstr "詳細については、\n"
7742
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7743
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7684
7744
 
7685
7745
  msgid "Find out more in the\n"
7686
7746
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>."
7687
- msgstr ""
7747
+ msgstr "詳細については、\n"
7748
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7688
7749
 
7689
7750
  msgid "Find out more in the\n"
7690
7751
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
7691
7752
  " user documentation</a>."
7692
- msgstr ""
7753
+ msgstr "詳細については、\n"
7754
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
7755
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7693
7756
 
7694
7757
  msgid "Find out more in the\n"
7695
7758
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/ai\">user documentation</a>."
7696
- msgstr ""
7759
+ msgstr "詳細については、\n"
7760
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/ai\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7697
7761
 
7698
7762
  msgid "Find out more in the\n"
7699
7763
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
7700
7764
  " user documentation</a>."
7701
- msgstr ""
7765
+ msgstr "詳細については、\n"
7766
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
7767
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7702
7768
 
7703
7769
  msgid "Find out more in the\n"
7704
7770
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-list\">user documentation</a>."
7705
- msgstr ""
7771
+ msgstr "詳細については、\n"
7772
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-list\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7706
7773
 
7707
7774
  msgid "Find out more in the\n"
7708
7775
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>."
7709
- msgstr ""
7776
+ msgstr "詳細については、\n"
7777
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7710
7778
 
7711
7779
  msgid "Find out more in the\n"
7712
7780
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
7713
7781
  " user documentation</a>."
7714
- msgstr ""
7782
+ msgstr "詳細については、\n"
7783
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
7784
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7715
7785
 
7716
7786
  msgid "Find out more in the\n"
7717
7787
  " <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7718
7788
  " user documentation</a>."
7719
- msgstr ""
7789
+ msgstr "詳細については、\n"
7790
+ " <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7791
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7720
7792
 
7721
7793
  msgid "Find out more in the\n"
7722
7794
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
7723
7795
  " user documentation</a>."
7724
- msgstr ""
7796
+ msgstr "詳細については、\n"
7797
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
7798
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7725
7799
 
7726
7800
  msgid "Find out more in the\n"
7727
7801
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">user documentation</a>."
7728
- msgstr ""
7802
+ msgstr "詳細については、\n"
7803
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7729
7804
 
7730
7805
  msgid "Find out more in the\n"
7731
7806
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
7732
7807
  " user documentation</a>."
7733
- msgstr ""
7808
+ msgstr "詳細については、\n"
7809
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
7810
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7734
7811
 
7735
7812
  msgid "Find out more in the\n"
7736
7813
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
7737
7814
  " user documentation</a>."
7738
- msgstr ""
7815
+ msgstr "詳細については、\n"
7816
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
7817
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7739
7818
 
7740
7819
  msgid "Find out more in the\n"
7741
7820
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
7742
7821
  " user documentation</a>."
7743
- msgstr ""
7822
+ msgstr "詳細については、\n"
7823
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
7824
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7744
7825
 
7745
7826
  msgid "Find out more in the\n"
7746
7827
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/alarm-mapping\">user documentation</a>\n"
@@ -7752,30 +7833,40 @@ msgstr "詳細は、\n"
7752
7833
  msgid "Find out more in the\n"
7753
7834
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
7754
7835
  " user documentation</a>."
7755
- msgstr ""
7836
+ msgstr "詳細については、\n"
7837
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
7838
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7756
7839
 
7757
7840
  msgid "Find out more in the\n"
7758
7841
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">user documentation</a>."
7759
- msgstr ""
7842
+ msgstr "詳細については、\n"
7843
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7760
7844
 
7761
7845
  msgid "Find out more in the\n"
7762
7846
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
7763
7847
  " user documentation</a>."
7764
- msgstr ""
7848
+ msgstr "詳細については、\n"
7849
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
7850
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7765
7851
 
7766
7852
  msgid "Find out more in the\n"
7767
7853
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
7768
7854
  " user documentation</a>."
7769
- msgstr ""
7855
+ msgstr "詳細については、\n"
7856
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
7857
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7770
7858
 
7771
7859
  msgid "Find out more in the\n"
7772
7860
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">user documentation</a>."
7773
- msgstr ""
7861
+ msgstr "詳細については、\n"
7862
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7774
7863
 
7775
7864
  msgid "Find out more in the\n"
7776
7865
  " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
7777
7866
  " user documentation</a>."
7778
- msgstr ""
7867
+ msgstr "詳細については、\n"
7868
+ " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
7869
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7779
7870
 
7780
7871
  msgid "Find your protocol in the\n"
7781
7872
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">user documentation</a>\n"
@@ -7830,7 +7921,7 @@ msgid "Firmware update supported device protocol"
7830
7921
  msgstr "ファームウェア更新がサポートされているデバイス プロトコル"
7831
7922
 
7832
7923
  msgid "First column link"
7833
- msgstr ""
7924
+ msgstr "第 1 列のリンク"
7834
7925
 
7835
7926
  msgid "First name"
7836
7927
  msgstr "名"
@@ -7876,12 +7967,14 @@ msgstr "フォントURL"
7876
7967
 
7877
7968
  msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
7878
7969
  " terminal."
7879
- msgstr ""
7970
+ msgstr "物理的な Linux IoT デバイスに接続するには、デバイスのターミナルでこのコマンドを実行します。"
7880
7971
 
7881
7972
  msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
7882
7973
  " Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
7883
7974
  " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tedge-demo-container</a>."
7884
- msgstr ""
7975
+ msgstr "シミュレーションされたデバイスに接続するには、\n"
7976
+ " Docker がインストールされたコンピューターでこのコマンドを実行します。\n"
7977
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tedge-demo-container</a> がインストールされます。"
7885
7978
 
7886
7979
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7887
7980
  " defaultRedirectUrl\n"
@@ -7904,7 +7997,9 @@ msgstr "詳細は、\n"
7904
7997
  msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
7905
7998
  " You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
7906
7999
  " the widget will not be imported."
7907
- msgstr ""
8000
+ msgstr "ウィジェットにある各アセットには、元の設定に基づくソースが提案されます。 \n"
8001
+ " それを承認するか、他のアセットを選択することができ、後で設定することもできます。\n"
8002
+ " オプションを何も選ばない場合、ウィジェットはインポートされません。"
7908
8003
 
7909
8004
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
7910
8005
  msgstr "例えば、メッセージ タイプがペイロードの最初のバイトで示されている場合は、0 を入力します"
@@ -7932,7 +8027,7 @@ msgstr "本稼働環境には、完全にサポートされた Angular ベース
7932
8027
  "コーディングを開始するために、高度な開発者モードを有効化してください。"
7933
8028
 
7934
8029
  msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
7935
- msgstr ""
8030
+ msgstr "セキュリティ上の理由で、外部認証サーバー (シングル サインオン) でパスワードを確認することはできません。代わりに次のコードを入力して続行してください:"
7936
8031
 
7937
8032
  msgid "Forbidden for web browsers"
7938
8033
  msgstr "Web ブラウザーに対して禁止"
@@ -7944,7 +8039,7 @@ msgid "Forbidden`403 server error`"
7944
8039
  msgstr "禁止"
7945
8040
 
7946
8041
  msgid "Force merge all data points into a single axis"
7947
- msgstr ""
8042
+ msgstr "すべてのデータ ポイントを単一軸に強制マージする"
7948
8043
 
7949
8044
  msgid "Force merge all data points into single axis"
7950
8045
  msgstr "すべてのデータ ポイントを単一軸に強制マージ"
@@ -7998,7 +8093,7 @@ msgid "Frequency (in seconds)"
7998
8093
  msgstr "頻度(秒)"
7999
8094
 
8000
8095
  msgid "From date"
8001
- msgstr ""
8096
+ msgstr "次の日付から"
8002
8097
 
8003
8098
  msgid "From/To date filter"
8004
8099
  msgstr "開始日/終了日フィルター"
@@ -8562,7 +8657,7 @@ msgid "Global Alarms view"
8562
8657
  msgstr "グローバル アラーム ビュー"
8563
8658
 
8564
8659
  msgid "Global Events view"
8565
- msgstr ""
8660
+ msgstr "グローバル イベント ビュー"
8566
8661
 
8567
8662
  msgid "Global Manager"
8568
8663
  msgstr "グローバル マネージャー"
@@ -8675,7 +8770,7 @@ msgid "Group name"
8675
8770
  msgstr "グループ名"
8676
8771
 
8677
8772
  msgid "Group of {{count}} assets"
8678
- msgstr ""
8773
+ msgstr "{{count}} アセットのグループ"
8679
8774
 
8680
8775
  msgid "Group or device"
8681
8776
  msgstr "グループまたはデバイス"
@@ -8723,10 +8818,10 @@ msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
8723
8818
  msgstr "すべてのデプロイ済み CEP モジュールおよびスマート ルールへのフルアクセス権があります。"
8724
8819
 
8725
8820
  msgid "Have at least {{length}} characters"
8726
- msgstr ""
8821
+ msgstr "{{length}} 文字以上の長さを持つ"
8727
8822
 
8728
8823
  msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
8729
- msgstr ""
8824
+ msgstr "{{recommendedLength}} 文字以上の長さを持つ"
8730
8825
 
8731
8826
  msgid "Header"
8732
8827
  msgstr "ヘッダー"
@@ -8792,7 +8887,7 @@ msgid "Hide password"
8792
8887
  msgstr "パスワードを非表示"
8793
8888
 
8794
8889
  msgid "Hide reasoning"
8795
- msgstr ""
8890
+ msgstr "推論を非表示にする"
8796
8891
 
8797
8892
  msgid "History"
8798
8893
  msgstr "履歴"
@@ -8816,7 +8911,7 @@ msgid "Homepage"
8816
8911
  msgstr "ホームページ"
8817
8912
 
8818
8913
  msgid "Horizontal`alignment`"
8819
- msgstr ""
8914
+ msgstr "水平方向"
8820
8915
 
8821
8916
  msgid "Host"
8822
8917
  msgstr "ホスト"
@@ -8849,13 +8944,13 @@ msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
8849
8944
  msgstr "毎時: {{ minutes }} 分"
8850
8945
 
8851
8946
  msgid "Hover highlight"
8852
- msgstr ""
8947
+ msgstr "マウスを重ねて強調表示"
8853
8948
 
8854
8949
  msgid "How to use properties in the widget"
8855
8950
  msgstr "ウィジェットのプロパティの使用方法"
8856
8951
 
8857
8952
  msgid "How to use this app"
8858
- msgstr ""
8953
+ msgstr "このアプリの使用方法"
8859
8954
 
8860
8955
  msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
8861
8956
  msgstr "所有者が削除された際のサブユーザーの取り扱いを指定してください。"
@@ -8921,7 +9016,7 @@ msgid "Icon map"
8921
9016
  msgstr "アイコン マップ"
8922
9017
 
8923
9018
  msgid "Icon with value"
8924
- msgstr ""
9019
+ msgstr "値付きアイコン"
8925
9020
 
8926
9021
  msgid "Identification"
8927
9022
  msgstr "識別情報"
@@ -8930,7 +9025,7 @@ msgid "Identity"
8930
9025
  msgstr "識別子"
8931
9026
 
8932
9027
  msgid "If condition"
8933
- msgstr ""
9028
+ msgstr "If 条件"
8934
9029
 
8935
9030
  msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
8936
9031
  msgstr "有効化されている場合、CSS はカプセル化され、プラットフォーム スタイリングは適用されません。"
@@ -8944,7 +9039,7 @@ msgstr "制約が設定されていない場合は、OPC UA サーバーの任
8944
9039
  " 適用されます。"
8945
9040
 
8946
9041
  msgid "If no data is available, only the column headers are visible."
8947
- msgstr ""
9042
+ msgstr "データを使用できない場合、列ヘッダーのみが表示されます。"
8948
9043
 
8949
9044
  msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
8950
9045
  msgstr "製品の証明書キーが指定されていない場合、デバイスはプロトタイプとして取り扱われます。"
@@ -8981,13 +9076,13 @@ msgid "Image \"{{imageName}}\" pulled."
8981
9076
  msgstr "画像 \"{{imageName}}\" が読み取られました。"
8982
9077
 
8983
9078
  msgid "Image alignment"
8984
- msgstr ""
9079
+ msgstr "画像の配置"
8985
9080
 
8986
9081
  msgid "Image display"
8987
9082
  msgstr "画像の表示"
8988
9083
 
8989
9084
  msgid "Image preview"
8990
- msgstr ""
9085
+ msgstr "画像のプレビュー"
8991
9086
 
8992
9087
  msgid "Image widget"
8993
9088
  msgstr "画像ウィジェット"
@@ -9076,7 +9171,7 @@ msgid "Inactive`switch`"
9076
9171
  msgstr "非アクティブ"
9077
9172
 
9078
9173
  msgid "Include descendants"
9079
- msgstr ""
9174
+ msgstr "派生を含める"
9080
9175
 
9081
9176
  msgid "Include lowercase characters (for example, abcdef)"
9082
9177
  msgstr "小文字を含める(例: abcdef)"
@@ -9163,7 +9258,7 @@ msgid "Insert code provided by source tenant."
9163
9258
  msgstr "ソース テナントによって提供されたコードを挿入してください。"
9164
9259
 
9165
9260
  msgid "Insert property"
9166
- msgstr ""
9261
+ msgstr "プロパティの挿入"
9167
9262
 
9168
9263
  msgid "Insert security code"
9169
9264
  msgstr "セキュリティ コードを挿入"
@@ -9371,10 +9466,10 @@ msgid "Invitation email template"
9371
9466
  msgstr "招待 Eメールのテンプレート"
9372
9467
 
9373
9468
  msgid "Is false"
9374
- msgstr ""
9469
+ msgstr "偽である"
9375
9470
 
9376
9471
  msgid "Is true"
9377
- msgstr ""
9472
+ msgstr "真である"
9378
9473
 
9379
9474
  msgid "Isolation"
9380
9475
  msgstr "分離"
@@ -9536,7 +9631,7 @@ msgid "Label"
9536
9631
  msgstr "ラベル"
9537
9632
 
9538
9633
  msgid "Label already used. Use a different one."
9539
- msgstr ""
9634
+ msgstr "ラベルは既に使用されています。違うラベルを使用してください。"
9540
9635
 
9541
9636
  msgid "Label for active`switch`"
9542
9637
  msgstr "アクティブなスイッチのラベル"
@@ -9593,7 +9688,7 @@ msgid "Last measurement"
9593
9688
  msgstr "最終計測"
9594
9689
 
9595
9690
  msgid "Last measurement in selected time range"
9596
- msgstr ""
9691
+ msgstr "選択されている時間範囲の最後の計測値"
9597
9692
 
9598
9693
  msgid "Last message"
9599
9694
  msgstr "最新のメッセージ"
@@ -9635,7 +9730,7 @@ msgid "Last updated"
9635
9730
  msgstr "最終更新日時"
9636
9731
 
9637
9732
  msgid "Last updated: {{ date }}"
9638
- msgstr ""
9733
+ msgstr "最終更新日: {{ date }}"
9639
9734
 
9640
9735
  msgid "Last valid message"
9641
9736
  msgstr "最終有効メッセージ"
@@ -9902,7 +9997,7 @@ msgid "Loading files…"
9902
9997
  msgstr "ファイルを読み込んでします…"
9903
9998
 
9904
9999
  msgid "Loading indicator"
9905
- msgstr ""
10000
+ msgstr "インジケーターを読み込んでいます"
9906
10001
 
9907
10002
  msgid "Loading items…"
9908
10003
  msgstr "アイテムを読み込んでいます…"
@@ -10121,10 +10216,10 @@ msgid "Maintenance"
10121
10216
  msgstr "メンテナンス"
10122
10217
 
10123
10218
  msgid "Maintenance mode"
10124
- msgstr ""
10219
+ msgstr "保守モード"
10125
10220
 
10126
10221
  msgid "Maintenance mode toggled."
10127
- msgstr ""
10222
+ msgstr "保守モードが切り替えられました。"
10128
10223
 
10129
10224
  msgid "Maintenance status"
10130
10225
  msgstr "メンテナンスステータス"
@@ -10148,7 +10243,7 @@ msgid "Make sure that:"
10148
10243
  msgstr "要件:"
10149
10244
 
10150
10245
  msgid "Manage certificates"
10151
- msgstr ""
10246
+ msgstr "証明書の管理"
10152
10247
 
10153
10248
  msgid "Manage preview features"
10154
10249
  msgstr "プレビュー機能の管理"
@@ -10434,7 +10529,7 @@ msgid "Microservice application name is incorrect: only lower case letters, digi
10434
10529
  msgstr "マイクロサービス アプリケーションの名前が正しくありません: 小文字、数字、ダッシュのみ使用できます。最大長: {{maxLength}}。"
10435
10530
 
10436
10531
  msgid "Microservice category \"{{categoryName}}\" conflicts with existing tenant options"
10437
- msgstr ""
10532
+ msgstr "マイクロサービス カテゴリ \"{{categoryName}}\" が既存のテナント オプションと競合しています"
10438
10533
 
10439
10534
  msgid "Microservice created"
10440
10535
  msgstr "マイクロサービスが作成されました"
@@ -10701,7 +10796,7 @@ msgid "Name"
10701
10796
  msgstr "名前"
10702
10797
 
10703
10798
  msgid "Name already used. Use a different one."
10704
- msgstr ""
10799
+ msgstr "名前は既に使用されています。違う名前を使用してください。"
10705
10800
 
10706
10801
  msgid "Name and email"
10707
10802
  msgstr "名前および Eメール アドレス"
@@ -10722,10 +10817,10 @@ msgid "Name must be unique among variables."
10722
10817
  msgstr "名前は変数間で一意である必要があります。"
10723
10818
 
10724
10819
  msgid "Name your device"
10725
- msgstr ""
10820
+ msgstr "デバイスに名前を付ける"
10726
10821
 
10727
10822
  msgid "Navigate to asset: \"{{ name }}\""
10728
- msgstr ""
10823
+ msgstr "次のアセットに移動する: \"{{ name }}\""
10729
10824
 
10730
10825
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
10731
10826
  msgstr "目的のページに移動して、\"現在のページを追加\" ボタンをクリックします。歯車をクリックすると、編集、削除、並べ替えを行うことができます。"
@@ -11010,7 +11105,7 @@ msgid "No apps selected for branding"
11010
11105
  msgstr "ブランディングを適用するアプリが選択されていません"
11011
11106
 
11012
11107
  msgid "No asset property mappings"
11013
- msgstr ""
11108
+ msgstr "アセット プロパティ マッピングがありません"
11014
11109
 
11015
11110
  msgid "No asset selected"
11016
11111
  msgstr "アセットが選択されていません"
@@ -11103,7 +11198,7 @@ msgid "No data aggregation"
11103
11198
  msgstr "データ集計なし"
11104
11199
 
11105
11200
  msgid "No data available for the selected time period."
11106
- msgstr ""
11201
+ msgstr "選択されている期間に使用できるデータがありません。"
11107
11202
 
11108
11203
  msgid "No data available."
11109
11204
  msgstr "使用可能なデータはありません。"
@@ -11133,7 +11228,7 @@ msgid "No data subscriptions to display."
11133
11228
  msgstr "表示できるデータ サブスクリプションはありません。"
11134
11229
 
11135
11230
  msgid "No data to display"
11136
- msgstr ""
11231
+ msgstr "表示するデータがありません"
11137
11232
 
11138
11233
  msgid "No data to display."
11139
11234
  msgstr "表示できるデータはありません。"
@@ -11151,7 +11246,7 @@ msgid "No description available."
11151
11246
  msgstr "説明はありません。"
11152
11247
 
11153
11248
  msgid "No description provided"
11154
- msgstr ""
11249
+ msgstr "説明が入力されていません"
11155
11250
 
11156
11251
  msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
11157
11252
  " granted access to some device groups first."
@@ -11225,10 +11320,10 @@ msgid "No escalation steps defined."
11225
11320
  msgstr "エスカレーション ステップが定義されていません。"
11226
11321
 
11227
11322
  msgid "No event selected"
11228
- msgstr ""
11323
+ msgstr "イベントが選択されていません"
11229
11324
 
11230
11325
  msgid "No events found"
11231
- msgstr ""
11326
+ msgstr "イベントが見つかりません"
11232
11327
 
11233
11328
  msgid "No events selected."
11234
11329
  msgstr "イベントが選択されていません。"
@@ -11497,7 +11592,7 @@ msgid "No preview available."
11497
11592
  msgstr "利用できるプレビューはありません。"
11498
11593
 
11499
11594
  msgid "No properties selected."
11500
- msgstr ""
11595
+ msgstr "プロパティが選択されていません。"
11501
11596
 
11502
11597
  msgid "No properties to display"
11503
11598
  msgstr "表示するプロパティはありません"
@@ -11638,7 +11733,7 @@ msgid "No suggestion available"
11638
11733
  msgstr "使用可能な提案がありません"
11639
11734
 
11640
11735
  msgid "No suggestion available - widget will not be imported"
11641
- msgstr ""
11736
+ msgstr "提案はありません - ウィジェットはインポートされません"
11642
11737
 
11643
11738
  msgid "No synced widgets"
11644
11739
  msgstr "同期されているウィジェットはありません"
@@ -11796,7 +11891,7 @@ msgid "Notified global role"
11796
11891
  msgstr "通知されたグローバル ロール"
11797
11892
 
11798
11893
  msgid "Now"
11799
- msgstr ""
11894
+ msgstr ""
11800
11895
 
11801
11896
  msgid "Number"
11802
11897
  msgstr "数"
@@ -12036,7 +12131,7 @@ msgid "On timer send export via email"
12036
12131
  msgstr "タイマー時、メールでエクスポートを送信"
12037
12132
 
12038
12133
  msgid "On`date`"
12039
- msgstr ""
12134
+ msgstr "日付"
12040
12135
 
12041
12136
  msgid "One-time password"
12042
12137
  msgstr "ワンタイム パスワード"
@@ -12294,7 +12389,7 @@ msgid "Optionally, you can add a custom alarm."
12294
12389
  msgstr "オプションでカスタム アラームを追加できます。"
12295
12390
 
12296
12391
  msgid "Optionally, you can add a custom event type."
12297
- msgstr ""
12392
+ msgstr "オプションで、カスタム イベント タイプを追加することもできます。"
12298
12393
 
12299
12394
  msgid "Options"
12300
12395
  msgstr "オプション"
@@ -12435,7 +12530,7 @@ msgid "Panel"
12435
12530
  msgstr "パネル"
12436
12531
 
12437
12532
  msgid "Parameters, request/response schemas, and examples"
12438
- msgstr ""
12533
+ msgstr "パラメーター、要求/応答のスキーマ、および例"
12439
12534
 
12440
12535
  msgid "Parent group ID"
12441
12536
  msgstr "親グループ ID"
@@ -12483,7 +12578,7 @@ msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no
12483
12578
  msgstr "パスワードが無効です。{{minCharactersCount}} 文字以上 {{maxCharactersCount}} 文字以下である必要があります。"
12484
12579
 
12485
12580
  msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
12486
- msgstr ""
12581
+ msgstr "パスワードの強度が不十分です。以下の要件を確認してください。"
12487
12582
 
12488
12583
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
12489
12584
  msgstr "パスワードの強度が不十分です。より強力なパスワードを使用してください。"
@@ -12501,13 +12596,13 @@ msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max
12501
12596
  msgstr "パスワードは {{ min }} 文字以上 {{ max }} 文字以下で、文字、数字および記号 {{ symbols }} のみを使用できます"
12502
12597
 
12503
12598
  msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
12504
- msgstr ""
12599
+ msgstr "パスワードの長さは {{ minLength }} 文字以上、{{ maxLength }} 文字を超えてはいけません。文字、数字、次のシンボルのみ含めることができます: {{ allowedCharactersList }}"
12505
12600
 
12506
12601
  msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12507
- msgstr ""
12602
+ msgstr "パスワードの長さは {{ minLength }} 文字以上、{{ maxLength }} 文字を超えてはいけません。文字、数字、次のシンボルのみ含めることができます: {{ symbols }}"
12508
12603
 
12509
12604
  msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
12510
- msgstr ""
12605
+ msgstr "パスワードの長さは {{ minLength }} 文字以上、{{ maxLength }} 文字を超えてはいけません。"
12511
12606
 
12512
12607
  msgid "Password must meet the requirements below:"
12513
12608
  msgstr "パスワードは下の要件を満たす必要があります:"
@@ -12686,7 +12781,7 @@ msgid "Pie chart"
12686
12781
  msgstr "円グラフ"
12687
12782
 
12688
12783
  msgid "Pie chart options"
12689
- msgstr ""
12784
+ msgstr "円グラフのオプション"
12690
12785
 
12691
12786
  msgid "Placeholder"
12692
12787
  msgstr "プレースホルダー"
@@ -12740,7 +12835,7 @@ msgid "Plugin name"
12740
12835
  msgstr "プラグイン名"
12741
12836
 
12742
12837
  msgid "Plugin templates"
12743
- msgstr ""
12838
+ msgstr "プラグイン テンプレート"
12744
12839
 
12745
12840
  msgid "Plugin uninstalled from application \"{{ appName }}\"."
12746
12841
  msgstr "アプリケーション \"{{ appName }}\" からプラグインがアンインストールされました。"
@@ -12824,7 +12919,7 @@ msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details.
12824
12919
  msgstr "精度の損失が発生する可能性があります。詳細は、Cloud Fieldbus 仕様を確認してください。"
12825
12920
 
12826
12921
  msgid "Predefined"
12827
- msgstr ""
12922
+ msgstr "事前定義"
12828
12923
 
12829
12924
  msgid "Predefined Adeunis LoRaWan Pulse"
12830
12925
  msgstr "定義済みの Adeunis LoRaWan パルス"
@@ -12899,7 +12994,7 @@ msgid "Preview not available"
12899
12994
  msgstr "プレビューは使用できません"
12900
12995
 
12901
12996
  msgid "Preview unavailable."
12902
- msgstr ""
12997
+ msgstr "プレビューは使用できません。"
12903
12998
 
12904
12999
  msgid "Preview`of exported file`"
12905
13000
  msgstr "プレビュー"
@@ -12983,7 +13078,7 @@ msgid "Properties"
12983
13078
  msgstr "プロパティ"
12984
13079
 
12985
13080
  msgid "Properties column settings (drag to reorder)"
12986
- msgstr ""
13081
+ msgstr "プロパティ列の設定 (ドラッグして並べ替え)"
12987
13082
 
12988
13083
  msgid "Properties library"
12989
13084
  msgstr "プロパティ ライブラリ"
@@ -12992,7 +13087,7 @@ msgid "Property"
12992
13087
  msgstr "プロパティ"
12993
13088
 
12994
13089
  msgid "Property configured for a different asset. Reconfigure to match current asset."
12995
- msgstr ""
13090
+ msgstr "別のアセット用にプロパティが設定されています。現在のアセットに合わせて再設定してください。"
12996
13091
 
12997
13092
  msgid "Property deleted."
12998
13093
  msgstr "プロパティが削除されました。"
@@ -13148,7 +13243,7 @@ msgid "Query WLAN state"
13148
13243
  msgstr "WLAN 状態の照会"
13149
13244
 
13150
13245
  msgid "Query analyzed"
13151
- msgstr ""
13246
+ msgstr "クエリ分析済み"
13152
13247
 
13153
13248
  msgid "Queue size"
13154
13249
  msgstr "キューのサイズ"
@@ -13247,7 +13342,7 @@ msgid "Raw error code"
13247
13342
  msgstr "エラー コード"
13248
13343
 
13249
13344
  msgid "Raw value"
13250
- msgstr ""
13345
+ msgstr "生の値"
13251
13346
 
13252
13347
  msgid "Re-register"
13253
13348
  msgstr "再登録"
@@ -13352,7 +13447,7 @@ msgid "Reasoning"
13352
13447
  msgstr "推論"
13353
13448
 
13354
13449
  msgid "Reasoning for message number {{ number }}"
13355
- msgstr ""
13450
+ msgstr "メッセージ 番号 {{ number }} の推論"
13356
13451
 
13357
13452
  msgid "Reboot"
13358
13453
  msgstr "再起動"
@@ -13382,7 +13477,7 @@ msgid "Recent data"
13382
13477
  msgstr "最近のデータ"
13383
13478
 
13384
13479
  msgid "Recent events are displayed below, but older ones may not be shown."
13385
- msgstr ""
13480
+ msgstr "最近のイベントは以下に表示されますが、古いイベントは表示されない場合があります。"
13386
13481
 
13387
13482
  msgid "Recent events are displayed below. Past events might not be shown."
13388
13483
  msgstr "最近のイベントが以下に表示されます。過去のイベントは表示されない場合があります。"
@@ -13628,10 +13723,10 @@ msgid "Remove"
13628
13723
  msgstr "削除"
13629
13724
 
13630
13725
  msgid "Remove all mappings"
13631
- msgstr ""
13726
+ msgstr "すべてのマッピングを削除する"
13632
13727
 
13633
13728
  msgid "Remove condition"
13634
- msgstr ""
13729
+ msgstr "条件の削除"
13635
13730
 
13636
13731
  msgid "Remove configuration"
13637
13732
  msgstr "構成の削除"
@@ -13649,13 +13744,13 @@ msgid "Remove from selected data points"
13649
13744
  msgstr "選択されたデータ ポイントから削除"
13650
13745
 
13651
13746
  msgid "Remove from selected properties"
13652
- msgstr ""
13747
+ msgstr "選択されているプロパティから削除"
13653
13748
 
13654
13749
  msgid "Remove icon and use default icon"
13655
13750
  msgstr "アイコンを削除してデフォルトのアイコンを使用する"
13656
13751
 
13657
13752
  msgid "Remove mapping"
13658
- msgstr ""
13753
+ msgstr "マッピングの削除"
13659
13754
 
13660
13755
  msgid "Remove permission"
13661
13756
  msgstr "アクセス権限を削除"
@@ -13697,10 +13792,10 @@ msgid "Removed widgets: {{ widgetList }}."
13697
13792
  msgstr "削除されたウィジェット: {{ widgetList }}。"
13698
13793
 
13699
13794
  msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
13700
- msgstr ""
13795
+ msgstr "名前を変更されたアセット プロパティと HTML コードで更新されたリファレンス。"
13701
13796
 
13702
13797
  msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
13703
- msgstr ""
13798
+ msgstr "第 1 列 (計算済みタイプとアラーム タイプを除く) をアセットの詳細へのリンクとしてレンダリング"
13704
13799
 
13705
13800
  msgid "Render type"
13706
13801
  msgstr "レンダー タイプ"
@@ -13976,7 +14071,7 @@ msgid "Retry"
13976
14071
  msgstr "再試行"
13977
14072
 
13978
14073
  msgid "Retry and override tenant options"
13979
- msgstr ""
14074
+ msgstr "テナント オプションの再試行と上書き"
13980
14075
 
13981
14076
  msgid "Retry failed operations"
13982
14077
  msgstr "失敗した操作を再試行"
@@ -14051,7 +14146,7 @@ msgid "Rotation widget"
14051
14146
  msgstr "ローテーション ウィジェット"
14052
14147
 
14053
14148
  msgid "Row"
14054
- msgstr ""
14149
+ msgstr ""
14055
14150
 
14056
14151
  msgid "Rule"
14057
14152
  msgstr "ルール"
@@ -14066,7 +14161,7 @@ msgid "Run"
14066
14161
  msgstr "実行"
14067
14162
 
14068
14163
  msgid "Run the connection command"
14069
- msgstr ""
14164
+ msgstr "接続コマンドの実行"
14070
14165
 
14071
14166
  msgid "S/N"
14072
14167
  msgstr "S/N"
@@ -14264,7 +14359,7 @@ msgid "Save with the following name"
14264
14359
  msgstr "下記の名前で保存"
14265
14360
 
14266
14361
  msgid "Saved"
14267
- msgstr ""
14362
+ msgstr "保存済み"
14268
14363
 
14269
14364
  msgid "Saved to library."
14270
14365
  msgstr "ライブラリに保存されました。"
@@ -14408,7 +14503,7 @@ msgid "See details"
14408
14503
  msgstr "詳細を見る"
14409
14504
 
14410
14505
  msgid "See real request and response examples for each endpoint"
14411
- msgstr ""
14506
+ msgstr "各エンドポイント用の現実の要求と応答の例を表示する"
14412
14507
 
14413
14508
  msgid "Select"
14414
14509
  msgstr "選択"
@@ -14489,7 +14584,7 @@ msgid "Select an asset with events from the list."
14489
14584
  msgstr "イベントがあるアセットをリストから選択します。"
14490
14585
 
14491
14586
  msgid "Select an event from the list to view its details."
14492
- msgstr ""
14587
+ msgstr "詳細を表示するイベントをリストから選択します。"
14493
14588
 
14494
14589
  msgid "Select an instruction."
14495
14590
  msgstr "指示を選択してください"
@@ -14540,7 +14635,7 @@ msgid "Select code sanitization option"
14540
14635
  msgstr "コードのサニタイズ オプションを選択してください"
14541
14636
 
14542
14637
  msgid "Select comparison type…"
14543
- msgstr ""
14638
+ msgstr "比較タイプの選択…"
14544
14639
 
14545
14640
  msgid "Select configuration"
14546
14641
  msgstr "構成を選択"
@@ -14567,10 +14662,10 @@ msgid "Select data points"
14567
14662
  msgstr "データ ポイントを選択"
14568
14663
 
14569
14664
  msgid "Select data points, alarms or events"
14570
- msgstr ""
14665
+ msgstr "データ ポイント、アラームまたはイベントの選択"
14571
14666
 
14572
14667
  msgid "Select data type…"
14573
- msgstr ""
14668
+ msgstr "データ タイプの選択…"
14574
14669
 
14575
14670
  msgid "Select date"
14576
14671
  msgstr "日付を選択"
@@ -14579,7 +14674,7 @@ msgid "Select date range"
14579
14674
  msgstr "日付範囲を選択"
14580
14675
 
14581
14676
  msgid "Select date…"
14582
- msgstr ""
14677
+ msgstr "日付の選択…"
14583
14678
 
14584
14679
  msgid "Select device"
14585
14680
  msgstr "デバイスを選択"
@@ -14633,7 +14728,7 @@ msgid "Select from the list of items matching the device type"
14633
14728
  msgstr "デバイス タイプに適合するアイテムの一覧から選択"
14634
14729
 
14635
14730
  msgid "Select from the list which columns to display."
14636
- msgstr ""
14731
+ msgstr "表示する列をリストから選択します。"
14637
14732
 
14638
14733
  msgid "Select from where this value should be taken."
14639
14734
  msgstr "この値の取得元を選択してください。"
@@ -14757,7 +14852,7 @@ msgid "Select owner"
14757
14852
  msgstr "所有者を選択"
14758
14853
 
14759
14854
  msgid "Select properties"
14760
- msgstr ""
14855
+ msgstr "プロパティの選択"
14761
14856
 
14762
14857
  msgid "Select property"
14763
14858
  msgstr "プロパティを選択"
@@ -14766,7 +14861,7 @@ msgid "Select reference device"
14766
14861
  msgstr "参照デバイスを選択"
14767
14862
 
14768
14863
  msgid "Select render type"
14769
- msgstr ""
14864
+ msgstr "レンダリング タイプの選択"
14770
14865
 
14771
14866
  msgid "Select replacement device"
14772
14867
  msgstr "交換デバイスを選択"
@@ -14799,7 +14894,7 @@ msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the pl
14799
14894
  msgstr "アセットを選択して、使用可能なデータ ポイントの一覧で目的のデータ ポイントのプラス記号をクリックしてください。"
14800
14895
 
14801
14896
  msgid "Select the asset, then on the available properties list, select desired property."
14802
- msgstr ""
14897
+ msgstr "アセットを選択してから、使用できるプロパティ リストで必要なプロパティを選択します。"
14803
14898
 
14804
14899
  msgid "Select the global roles for which the dashboard will be available"
14805
14900
  msgstr "ダッシュボードが使用できるグローバル ロールを選択してください。"
@@ -14820,7 +14915,7 @@ msgid "Select unit conversion"
14820
14915
  msgstr "変換単位を選択"
14821
14916
 
14822
14917
  msgid "Select value…"
14823
- msgstr ""
14918
+ msgstr "値の選択…"
14824
14919
 
14825
14920
  msgid "Select version or patch"
14826
14921
  msgstr "バージョンまたはパッチの選択"
@@ -14894,7 +14989,7 @@ msgid "Selected operation"
14894
14989
  msgstr "選択した操作"
14895
14990
 
14896
14991
  msgid "Selected properties"
14897
- msgstr ""
14992
+ msgstr "選択されているプロパティ"
14898
14993
 
14899
14994
  msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
14900
14995
  msgstr "選択したプロビジョニングされた証明書は取り消されました。"
@@ -15012,7 +15107,7 @@ msgid "Send export via email"
15012
15107
  msgstr "Eメールでエクスポートを送信"
15013
15108
 
15014
15109
  msgid "Send link to user"
15015
- msgstr ""
15110
+ msgstr "リンクをユーザーに送信する"
15016
15111
 
15017
15112
  msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
15018
15113
  msgstr "停電、メンテナンスまたは更新に関する情報を希望します。"
@@ -15546,7 +15641,7 @@ msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
15546
15641
  msgstr "\"{{ packageAvailability }}\" に設定"
15547
15642
 
15548
15643
  msgid "Set to current time"
15549
- msgstr ""
15644
+ msgstr "現在時間に設定する"
15550
15645
 
15551
15646
  msgid "Set up two-factor authentication"
15552
15647
  msgstr "二要素認証を設定"
@@ -15657,7 +15752,7 @@ msgid "Show \"Software changes\""
15657
15752
  msgstr "\"ソフトウェアの変更\" を表示"
15658
15753
 
15659
15754
  msgid "Show a spinner while data loads"
15660
- msgstr ""
15755
+ msgstr "データを読み込む間にスピナーを表示する"
15661
15756
 
15662
15757
  msgid "Show advanced options"
15663
15758
  msgstr "詳細オプションの表示"
@@ -15678,7 +15773,7 @@ msgid "Show archived packages"
15678
15773
  msgstr "アーカイブされたパッケージを表示する"
15679
15774
 
15680
15775
  msgid "Show assets and all descendants"
15681
- msgstr ""
15776
+ msgstr "アセットとすべての派生を表示する"
15682
15777
 
15683
15778
  msgid "Show checkboxes that are"
15684
15779
  msgstr "次のチェックボックスを表示"
@@ -15687,7 +15782,7 @@ msgid "Show cleared alarms"
15687
15782
  msgstr "クリアされたアラームを表示"
15688
15783
 
15689
15784
  msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
15690
- msgstr ""
15785
+ msgstr "早期のアクセスについてウィジェット ビューで制御を直接表示します。"
15691
15786
 
15692
15787
  msgid "Show data point"
15693
15788
  msgstr "データ ポイントを表示する"
@@ -15708,10 +15803,10 @@ msgid "Show error message"
15708
15803
  msgstr "エラー メッセージを表示"
15709
15804
 
15710
15805
  msgid "Show events"
15711
- msgstr ""
15806
+ msgstr "イベントの表示"
15712
15807
 
15713
15808
  msgid "Show events from child devices"
15714
- msgstr ""
15809
+ msgstr "子デバイスからのイベントを表示する"
15715
15810
 
15716
15811
  msgid "Show icon"
15717
15812
  msgstr "アイコンを表示"
@@ -15768,7 +15863,7 @@ msgid "Show items with type"
15768
15863
  msgstr "アイテムとタイプを表示"
15769
15864
 
15770
15865
  msgid "Show labels"
15771
- msgstr ""
15866
+ msgstr "ラベルの表示"
15772
15867
 
15773
15868
  msgid "Show labels and units"
15774
15869
  msgstr "ラベルと単位を表示する"
@@ -15792,13 +15887,13 @@ msgid "Show password"
15792
15887
  msgstr "パスワードの表示"
15793
15888
 
15794
15889
  msgid "Show preview"
15795
- msgstr ""
15890
+ msgstr "プレビューの表示"
15796
15891
 
15797
15892
  msgid "Show readme"
15798
15893
  msgstr "Readme の表示"
15799
15894
 
15800
15895
  msgid "Show reasoning"
15801
- msgstr ""
15896
+ msgstr "推論の表示"
15802
15897
 
15803
15898
  msgid "Show services updated`between dates`"
15804
15899
  msgstr "更新されたサービスを表示"
@@ -15816,7 +15911,7 @@ msgid "Show status (read-only)"
15816
15911
  msgstr "ステータス(読み取り専用)を表示"
15817
15912
 
15818
15913
  msgid "Show status icon column"
15819
- msgstr ""
15914
+ msgstr "ステータス アイコン列の表示"
15820
15915
 
15821
15916
  msgid "Show summary"
15822
15917
  msgstr "概要を表示"
@@ -15840,7 +15935,7 @@ msgid "Show vertical line when alarm occurs"
15840
15935
  msgstr "アラームの発生時に垂直線を表示する"
15841
15936
 
15842
15937
  msgid "Show/hide column"
15843
- msgstr ""
15938
+ msgstr "列の表示/非表示"
15844
15939
 
15845
15940
  msgid "Showing 1 item"
15846
15941
  msgid_plural "Showing {{$count}} items"
@@ -16162,7 +16257,7 @@ msgid "Sort descending"
16162
16257
  msgstr "降順で並べ替え"
16163
16258
 
16164
16259
  msgid "Sort order"
16165
- msgstr ""
16260
+ msgstr "並べ替え"
16166
16261
 
16167
16262
  msgid "Sound detector"
16168
16263
  msgstr "サウンド検出器"
@@ -16189,7 +16284,7 @@ msgid "Source tenant status"
16189
16284
  msgstr "ソース テナント ステータス"
16190
16285
 
16191
16286
  msgid "Specify at least one date."
16192
- msgstr ""
16287
+ msgstr "少なくとも 1 つの日付を指定します。"
16193
16288
 
16194
16289
  msgid "Specify the exact start and end date/time of the time period to analyse. This provides a static view of historical data within the selected timeframe."
16195
16290
  msgstr "分析する期間の正確な開始日と終了日/開始時刻と終了時刻を指定します。これにより選択された期間内の履歴データの静的ビューが提供されます。"
@@ -16224,7 +16319,7 @@ msgid "Start by registering a device"
16224
16319
  msgstr "デバイスの登録から開始してください。"
16225
16320
 
16226
16321
  msgid "Start by selecting the properties"
16227
- msgstr ""
16322
+ msgstr "プロパティを選択して開始する"
16228
16323
 
16229
16324
  msgid "Start by uploading a DDF or XML file"
16230
16325
  msgstr "DDF または XML ファイルをアップロードして開始してください"
@@ -16353,7 +16448,7 @@ msgid "String is too short ({{ viewValue.length }} chars), minimum {{ schema.min
16353
16448
  msgstr "文字列が短すぎます ({{ viewValue.length }} 文字)。最小 {{ schema.minLength }}。"
16354
16449
 
16355
16450
  msgid "Striped rows"
16356
- msgstr ""
16451
+ msgstr "1 行おきに色付け"
16357
16452
 
16358
16453
  msgid "Sub-index"
16359
16454
  msgstr "サブインデックス"
@@ -16657,10 +16752,10 @@ msgid "TRIAL"
16657
16752
  msgstr "試用"
16658
16753
 
16659
16754
  msgid "Table footer"
16660
- msgstr ""
16755
+ msgstr "テーブル フッター"
16661
16756
 
16662
16757
  msgid "Table header"
16663
- msgstr ""
16758
+ msgstr "テーブル ヘッダー"
16664
16759
 
16665
16760
  msgid "Table of device properties, for example, name, type or notes."
16666
16761
  msgstr "名前、タイプ、注記などのデバイス プロパティの表。"
@@ -16762,7 +16857,7 @@ msgid "Tenant certificate authority (CA) created for tenant \"{{ tenantId }}\""
16762
16857
  msgstr "テナントの認証局 (CA) がテナント \"{{ tenantId }}\" 用に作成されました"
16763
16858
 
16764
16859
  msgid "Tenant certificate authority (CA) re-signed certificate for device: \"{{ deviceId }}\"."
16765
- msgstr ""
16860
+ msgstr "テナント証明書の認証局 (CA) が次のデバイスの証明書に再署名しました: \"{{ deviceId }}\"。"
16766
16861
 
16767
16862
  msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
16768
16863
  msgstr "テナントの認証局 (CA) がテナント \"{{ tenantId }}\" 用に更新できませんでした"
@@ -16786,7 +16881,7 @@ msgid "Tenant management"
16786
16881
  msgstr "テナント管理"
16787
16882
 
16788
16883
  msgid "Tenant option from category \"{{categoryName}}\" has been cleared and overridden by microservice option category value."
16789
- msgstr ""
16884
+ msgstr "\"{{categoryName}}\" カテゴリからのテナント オプションがクリアされ、マイクロサービス オプション カテゴリ値によって上書きされました。"
16790
16885
 
16791
16886
  msgid "Tenant options"
16792
16887
  msgstr "テナント オプション"
@@ -16867,7 +16962,7 @@ msgid "Text-based configuration"
16867
16962
  msgstr "テキストベースの構成"
16868
16963
 
16869
16964
  msgid "Thank you for the feedback!"
16870
- msgstr ""
16965
+ msgstr "フィードバックをお寄せいただき、ありがとうございます!"
16871
16966
 
16872
16967
  msgid "Thank you for your feedback."
16873
16968
  msgstr "フィードバックをお寄せいただきありがとうございます。"
@@ -16888,7 +16983,9 @@ msgstr "\"許可されたドメイン\" 設定を使用すると、JavaScript We
16888
16983
  msgid "The \"Try it out\" feature executes real API calls against your live system. DELETE, PUT, and\n"
16889
16984
  " POST operations will modify or remove data permanently. Always verify your inputs before\n"
16890
16985
  " executing destructive operations."
16891
- msgstr ""
16986
+ msgstr "\"試行\" 機能はライブ システムに対して現実の API コールを実行します。\n"
16987
+ " DELETE、PUT、POST の操作によってデータは永続的に変更または削除されます。\n"
16988
+ " 破壊的な操作を実行する前に、必ず入力を検証してください。"
16892
16989
 
16893
16990
  msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
16894
16991
  msgstr "アップロードされたアーカイブの \"contextPath\" または \"key\" が既存のアプリケーションと一致しません。"
@@ -16924,10 +17021,10 @@ msgid "The Device Management application provides functionalities for managing a
16924
17021
  msgstr "デバイス管理アプリケーションは、デバイスを管理および監視する機能を提供し、デバイスをリモートで制御およびトラブルシューティングできるようにします。"
16925
17022
 
16926
17023
  msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
16927
- msgstr ""
17024
+ msgstr "デバイス管理アプリケーションには、操作の観点から IoT デバイスを登録、編成、操作するオプションが用意されています。"
16928
17025
 
16929
17026
  msgid "The Diff column shows the difference between the current value and the target value of the data point"
16930
- msgstr ""
17027
+ msgstr "Diff 列には、データ ポイントの現在値と目標値の差異が表示されます"
16931
17028
 
16932
17029
  msgid "The Google fonts URL"
16933
17030
  msgstr "Google フォント URL"
@@ -16942,7 +17039,7 @@ msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running
16942
17039
  msgstr "サービス プラグインによって、デバイスで実行されているすべてのサービスがステータス、名前、タイプ、最終更新日とともにリストに表示されるデバイス タブが提供されます。"
16943
17040
 
16944
17041
  msgid "The Target column shows the value set on the target field of the data point"
16945
- msgstr ""
17042
+ msgstr "ターゲット列にはデータ ポイントのターゲット フィールドに設定された値が表示されます"
16946
17043
 
16947
17044
  msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
16948
17045
  msgstr "URL 形式が無効です。サポートされているプロトコルは http、https、opc.tcp のみです。"
@@ -17036,7 +17133,7 @@ msgid "The data cannot be retrieved because the fragment and series combination
17036
17133
  msgstr "フラグメントとシリーズの組み合わせ <code>{{ seriesParam }}</code> が無効な形式であるためデータを抽出できません。データ ポイントの設定でフラグメントとシリーズの選択を検証してください。正しい形式は <code>{{ validFormat }}</code> です。"
17037
17134
 
17038
17135
  msgid "The data for selected data point(s) exceeds 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, reduce the date range."
17039
- msgstr ""
17136
+ msgstr "選択されたデータ ポイントのデータが、バックエンド処理の制限である 1,000,000 レコードを超えています。このデータをエクスポートするには日付範囲を狭くします。"
17040
17137
 
17041
17138
  msgid "The decoded configuration is invalid and could not be loaded."
17042
17139
  msgstr "デコードされた設定は無効であり、読み込むことはできませんでした。"
@@ -17106,7 +17203,7 @@ msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
17106
17203
  msgstr "次の最新のアラームとイベントを追加できます:"
17107
17204
 
17108
17205
  msgid "The following error occurred:"
17109
- msgstr ""
17206
+ msgstr "次のエラーが発生しました:"
17110
17207
 
17111
17208
  msgid "The following operations are supported:"
17112
17209
  msgstr "次の操作がサポートされています:"
@@ -17154,7 +17251,7 @@ msgid "The list below may not be complete."
17154
17251
  msgstr "下記のリストは完全ではない可能性があります。"
17155
17252
 
17156
17253
  msgid "The list may be incomplete"
17157
- msgstr ""
17254
+ msgstr "リストが完全でない可能性があります"
17158
17255
 
17159
17256
  msgid "The list was updated, click to refresh."
17160
17257
  msgstr "リストが更新されました。クリックして最新の情報に更新してください。"
@@ -17212,13 +17309,13 @@ msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
17212
17309
  msgstr "ログインに使用したユーザー パスワード。"
17213
17310
 
17214
17311
  msgid "The preview is limited to <b>{{ count }}</b> records."
17215
- msgstr ""
17312
+ msgstr "プレビューは <b>{{ count }}</b> レコードまでに制限されています。"
17216
17313
 
17217
17314
  msgid "The preview shows the structure of the raw file from a single source."
17218
- msgstr ""
17315
+ msgstr "プレビューには、単一ソースからの生のファイルの構造が表示されます。"
17219
17316
 
17220
17317
  msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
17221
- msgstr ""
17318
+ msgstr "プレビューには、すべてのソースからの生のファイルの構造が表示されます。"
17222
17319
 
17223
17320
  msgid "The provided name is already taken."
17224
17321
  msgstr "指定された名前は既に使用されています。"
@@ -17272,7 +17369,7 @@ msgid "The selected device does not have coil status and register properties."
17272
17369
  msgstr "選択されたデバイスには、コイルのステータスとレジスタのプロパティがありません。"
17273
17370
 
17274
17371
  msgid "The selected event is not currently in the list, change your filter."
17275
- msgstr ""
17372
+ msgstr "選択されたイベントは現在リストにありません。フィルターを変更してください。"
17276
17373
 
17277
17374
  msgid "The selected file is not of a supported type. Supported file types are: {{ accept }}."
17278
17375
  msgstr "選択されたファイルはサポートされたタイプのファイルではありません。サポートされているファイル タイプは次のとおりです: {{ accept }}。"
@@ -17399,7 +17496,7 @@ msgid "There are no device credentials"
17399
17496
  msgstr "デバイス資格情報がありません"
17400
17497
 
17401
17498
  msgid "There are no events to filter. You can still add a custom event type."
17402
- msgstr ""
17499
+ msgstr "フィルターを適用できるイベントがありません。さらにカスタム イベント タイプを追加できます。"
17403
17500
 
17404
17501
  msgid "There are no reports defined."
17405
17502
  msgstr "定義されているレポートはありません。"
@@ -17487,11 +17584,13 @@ msgstr "アプリケーションは上書きされます。"
17487
17584
  msgid "This application provides complete API documentation extracted directly from your installed\n"
17488
17585
  " Cumulocity core and microservices. Every endpoint, parameter, and response is automatically\n"
17489
17586
  " synchronized with your current platform version, ensuring accuracy and reliability."
17490
- msgstr ""
17587
+ msgstr "このアプリケーションでは、インストールされた Cumulocity コアとマイクロサービスから直接抽出された完全な API ドキュメンテーションが提供されます。\n"
17588
+ " すべてのエンドポイント、パラメーター、応答は正確性と信頼性を確保するために、現在のプラットフォーム バージョンと自動的に同期します。"
17491
17589
 
17492
17590
  msgid "This application provides comprehensive API documentation using the industry-standard\n"
17493
17591
  " Swagger/OpenAPI format. Each API endpoint is fully documented with:"
17494
- msgstr ""
17592
+ msgstr "このアプリケーションでは、業界標準の Swagger/OpenAPI 形式を使用する包括的な API ドキュメンテーションが提供されます。\n"
17593
+ " 各 API エンドポイントは次によって完全にドキュメント化されています:"
17495
17594
 
17496
17595
  msgid "This application was duplicated from \"{{name}}\" and won't get any further updates from it."
17497
17596
  msgstr "このアプリケーションは \"{{name}}\" から複製されているため、元のアプリケーションからの新しい更新を受け取ることはできません。"
@@ -17629,14 +17728,15 @@ msgid "This template ID is already in use. Select another one."
17629
17728
  msgstr "このテンプレート ID は既に使用されています。別のものを選択してください。"
17630
17729
 
17631
17730
  msgid "This tenant does not have the {{agentManager}} microservice. Please contact your administrator."
17632
- msgstr ""
17731
+ msgstr "このテナントには {{agentManager}} マイクロサービスはありません。管理者にお問い合わせください。"
17633
17732
 
17634
17733
  msgid "This time is invalid."
17635
17734
  msgstr "この時間は無効です。"
17636
17735
 
17637
17736
  msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission.\n"
17638
17737
  " Therefore all applications are accessible."
17639
- msgstr ""
17738
+ msgstr "このユーザーは \"アプリケーション管理\" アクセス権限のあるグローバル ロールに割り当てられています。\n"
17739
+ " そのため、すべてのアプリケーションにアクセスできます。"
17640
17740
 
17641
17741
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
17642
17742
  msgstr "現在のアプリケーションは次のコンポーネントをサポートしていないため、このウィジェットは表示できません:"
@@ -17698,10 +17798,10 @@ msgid "Time in which the alarm was last updated. The time shown corresponds to t
17698
17798
  msgstr "アラームが最後に更新された時間。表示時間はサーバー時間に対応します。デバイス時間はサーバー時間とは異なる場合があります。"
17699
17799
 
17700
17800
  msgid "Time in which the event was created on the device. Device time can be different from server time."
17701
- msgstr ""
17801
+ msgstr "イベントが作成されたデバイス時間がサーバー時間と異なります。"
17702
17802
 
17703
17803
  msgid "Time in which the event was created on the server. The time shown corresponds to the server's time."
17704
- msgstr ""
17804
+ msgstr "イベントが作成されたサーバー時間です。表示された時間はサーバーの時間に対応します。"
17705
17805
 
17706
17806
  msgid "Time interval"
17707
17807
  msgstr "時間間隔"
@@ -17754,12 +17854,13 @@ msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessa
17754
17854
  msgstr "このダッシュボードをコピーするには、管理者に連絡して必要なアクセス権限を要求してください。"
17755
17855
 
17756
17856
  msgid "To date"
17757
- msgstr ""
17857
+ msgstr "次の日付まで"
17758
17858
 
17759
17859
  msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
17760
17860
  " computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
17761
17861
  " management features."
17762
- msgstr ""
17862
+ msgstr "Cumulocity からさらに多くを取得するには、thin-edge.io デバイスまたはコンピューターにあるコンテナーと接続します。\n"
17863
+ " このウィザードが自動的に接続して、Cumulocity のデバイス管理機能を使用できるようになります。"
17763
17864
 
17764
17865
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
17765
17866
  msgstr "結果を確認するには、<a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">こちら</a>をクリックしてください"
@@ -17792,10 +17893,10 @@ msgid "Toggle auto refresh"
17792
17893
  msgstr "自動更新の切り替え"
17793
17894
 
17794
17895
  msgid "Toggle collapse of the reasoning section"
17795
- msgstr ""
17896
+ msgstr "推論セクションの折りたたみの切り替え"
17796
17897
 
17797
17898
  msgid "Toggle display of the reasoning section"
17798
- msgstr ""
17899
+ msgstr "推論セクションの表示の切り替え"
17799
17900
 
17800
17901
  msgid "Toggle dropdown"
17801
17902
  msgstr "ドロップダウン表示/非表示"
@@ -17861,10 +17962,10 @@ msgid "Too many requests. Try again later."
17861
17962
  msgstr "リクエストが多すぎます。後から試してください。"
17862
17963
 
17863
17964
  msgid "Tool input"
17864
- msgstr ""
17965
+ msgstr "ツール入力"
17865
17966
 
17866
17967
  msgid "Tool output"
17867
- msgstr ""
17968
+ msgstr "ツール出力"
17868
17969
 
17869
17970
  msgid "Top level nodes"
17870
17971
  msgstr "トップ レベル ノード"
@@ -18026,10 +18127,10 @@ msgid "Try changing your search criteria."
18026
18127
  msgstr "検索条件を変更してみてください。"
18027
18128
 
18028
18129
  msgid "Try it out:"
18029
- msgstr ""
18130
+ msgstr "試行:"
18030
18131
 
18031
18132
  msgid "Try thin-edge.io"
18032
- msgstr ""
18133
+ msgstr "thin-edge.io を試す"
18033
18134
 
18034
18135
  msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
18035
18136
  msgstr "より多くのグループを展開するか、検索語を絞り込んでください。"
@@ -18623,7 +18724,7 @@ msgid "Used backlog"
18623
18724
  msgstr "使用されているバックログ"
18624
18725
 
18625
18726
  msgid "Used tool {{toolName}}"
18626
- msgstr ""
18727
+ msgstr "使用されたツール {{toolName}}"
18627
18728
 
18628
18729
  msgid "User"
18629
18730
  msgstr "ユーザー"
@@ -18656,7 +18757,7 @@ msgid "User agent validation required"
18656
18757
  msgstr "ユーザー エージェントの検証が必要"
18657
18758
 
18658
18759
  msgid "User application access management"
18659
- msgstr ""
18760
+ msgstr "ユーザー アプリケーションのアクセス管理"
18660
18761
 
18661
18762
  msgid "User created"
18662
18763
  msgstr "ユーザーが作成されました"
@@ -19017,7 +19118,7 @@ msgid "Versions and patches"
19017
19118
  msgstr "バージョンおよびパッチ"
19018
19119
 
19019
19120
  msgid "Vertical`alignment`"
19020
- msgstr ""
19121
+ msgstr "垂直方向"
19021
19122
 
19022
19123
  msgid "Vibration"
19023
19124
  msgstr "振動"
@@ -19152,13 +19253,13 @@ msgid "Welcome to Cockpit widget"
19152
19253
  msgstr "コックピットへようこそウィジェット"
19153
19254
 
19154
19255
  msgid "Welcome to Device Management"
19155
- msgstr ""
19256
+ msgstr "デバイス管理へようこそ"
19156
19257
 
19157
19258
  msgid "Welcome to Device Management widget"
19158
19259
  msgstr "デバイス管理へようこそウィジェット"
19159
19260
 
19160
19261
  msgid "Welcome to the Cumulocity API documentation"
19161
- msgstr ""
19262
+ msgstr "Cumulocity API ドキュメンテーションへようこそ"
19162
19263
 
19163
19264
  msgid "Welcome to {{ appName }}"
19164
19265
  msgstr "{{ appName }} へようこそ"
@@ -19182,7 +19283,7 @@ msgid "When alarm is received then email is sent"
19182
19283
  msgstr "アラームが受信されると Eメールが送信されます"
19183
19284
 
19184
19285
  msgid "When cell rendering is set to icon, show both icon and value"
19185
- msgstr ""
19286
+ msgstr "セルのレンダリングがアイコンに設定されると、アイコンと値の両方が表示されます"
19186
19287
 
19187
19288
  msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
19188
19289
  msgstr "確認時に、このダッシュボードのデフォルト設定としてこれらの設定を保存します。未確認の場合、変更は現在のセッションのみ適用され、ページを再読み込みするとリセットされます。"
@@ -19203,7 +19304,7 @@ msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete aut
19203
19304
  msgstr "有効化されると、認証を完了するために SMS で送信される確認コードが必要です。"
19204
19305
 
19205
19306
  msgid "When enabled, all assets in the hierarchy under the selected asset will be included. When disabled, only the direct child assets will be included."
19206
- msgstr ""
19307
+ msgstr "有効化されると、選択されているアセットの下の階層にあるすべてのアセットが含まれます。無効化されると、直接の子アセットのみが含まれます。"
19207
19308
 
19208
19309
  msgid "Who"
19209
19310
  msgstr "ユーザー"
@@ -19272,7 +19373,7 @@ msgid "Widgets: Asset notes"
19272
19373
  msgstr "ウィジェット: アセット注記"
19273
19374
 
19274
19375
  msgid "Widgets: Asset table"
19275
- msgstr ""
19376
+ msgstr "ウィジェット: アセット テーブル"
19276
19377
 
19277
19378
  msgid "Widgets: Data Points Table"
19278
19379
  msgstr "ウィジェット: データ ポイント テーブル"
@@ -19365,7 +19466,7 @@ msgid "With this application you can"
19365
19466
  msgstr "このアプリケーションでは、"
19366
19467
 
19367
19468
  msgid "Working…"
19368
- msgstr ""
19469
+ msgstr "作業中です…"
19369
19470
 
19370
19471
  msgid "Write"
19371
19472
  msgstr "書き込み"
@@ -19559,7 +19660,7 @@ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19559
19660
  msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") を削除しようとしています。"
19560
19661
 
19561
19662
  msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19562
- msgstr ""
19663
+ msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") を削除しようとしています。このアクションはこのテナントのすべてのユーザーにただちに影響します。"
19563
19664
 
19564
19665
  msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
19565
19666
  msgstr "証明機関 (CA) をこのテナントから削除しようとしています。認証にこの CA 証明書を使用して登録されたデバイスはプラットフォームに接続できなくなります。"
@@ -19682,7 +19783,7 @@ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19682
19783
  msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")を一時停止しようとしています。"
19683
19784
 
19684
19785
  msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19685
- msgstr ""
19786
+ msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") を一時停止にしようとしています。このアクションはこのテナントのすべてのユーザーに直ちに影響します。"
19686
19787
 
19687
19788
  msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
19688
19789
  msgstr "\"{{name}}\" の割り当てを解除しようとしています。続行しますか?"
@@ -19874,10 +19975,10 @@ msgid "Your browser does not support the video tag."
19874
19975
  msgstr "お使いのブラウザーはビデオ タグをサポートしていません。"
19875
19976
 
19876
19977
  msgid "Your comprehensive, version-aligned API reference for the Cumulocity IoT Platform"
19877
- msgstr ""
19978
+ msgstr "包括的かつバージョンが調整された、Cumulocity IoT プラットフォーム用 API リファレンス"
19878
19979
 
19879
19980
  msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
19880
- msgstr ""
19981
+ msgstr "ご使用のデバイスは現在接続され、 Cumulocity テナントにデータを送信しています。"
19881
19982
 
19882
19983
  msgid "Your device was successfully registered."
19883
19984
  msgstr "デバイスは正常に登録されました。"
@@ -19903,7 +20004,9 @@ msgstr "あなたの評価: {{ starCount }} スター"
19903
20004
  msgid "Your tenant options already contain category of the same name that microservice declares in\n"
19904
20005
  " manifest. You can still retry this action, clear and override your existing tenant option\n"
19905
20006
  " category with microservice category. This action is irreversible."
19906
- msgstr ""
20007
+ msgstr "テナント オプションには、マイクロサービスがマニフェストで宣言する同じ名前のカテゴリが既に含まれています。\n"
20008
+ " それでもこのオプションを再試行して、既存のテナント オプションをクリアし、マイクロサービス カテゴリで上書きできます。\n"
20009
+ " このアクションは元に戻せません。"
19907
20010
 
19908
20011
  msgid "Zoom level"
19909
20012
  msgstr "ズーム レベル"
@@ -20230,7 +20333,7 @@ msgid "e.g. Elements"
20230
20333
  msgstr "(例) 要素"
20231
20334
 
20232
20335
  msgid "e.g. Execute operation"
20233
- msgstr ""
20336
+ msgstr "(例) 操作の実行"
20234
20337
 
20235
20338
  msgid "e.g. Firmware for hardware revision B"
20236
20339
  msgstr "(例) ハードウェア リビジョン B のファームウェア"
@@ -21031,7 +21134,7 @@ msgid "{{ count }} patches"
21031
21134
  msgstr "{{ count }} パッチ"
21032
21135
 
21033
21136
  msgid "{{ count }} selected"
21034
- msgstr ""
21137
+ msgstr "{{ count }} 個選択されています"
21035
21138
 
21036
21139
  msgid "{{ count }} selected items."
21037
21140
  msgstr "{{ count }} 個の選択されたアイテム。"