@c8y/ngx-components 1023.37.0 → 1023.42.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (36) hide show
  1. package/context-dashboard/index.d.ts.map +1 -1
  2. package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs +2 -1
  3. package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs.map +1 -1
  4. package/fesm2022/c8y-ngx-components-global-context.mjs +39 -11
  5. package/fesm2022/c8y-ngx-components-global-context.mjs.map +1 -1
  6. package/fesm2022/c8y-ngx-components-trusted-certificates.mjs +2 -2
  7. package/fesm2022/c8y-ngx-components-trusted-certificates.mjs.map +1 -1
  8. package/fesm2022/c8y-ngx-components-upgrade.mjs +13 -1
  9. package/fesm2022/c8y-ngx-components-upgrade.mjs.map +1 -1
  10. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-alarms.mjs +1 -1
  11. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-alarms.mjs.map +1 -1
  12. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-table.mjs +2 -2
  13. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-table.mjs.map +1 -1
  14. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-markdown.mjs +156 -67
  15. package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-markdown.mjs.map +1 -1
  16. package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +10 -2
  17. package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  18. package/global-context/index.d.ts +11 -2
  19. package/global-context/index.d.ts.map +1 -1
  20. package/index.d.ts +5 -0
  21. package/index.d.ts.map +1 -1
  22. package/locales/de.po +189 -93
  23. package/locales/es.po +129 -33
  24. package/locales/fr.po +287 -186
  25. package/locales/ja_JP.po +334 -238
  26. package/locales/ko.po +130 -34
  27. package/locales/locales.pot +12 -9
  28. package/locales/nl.po +130 -34
  29. package/locales/pl.po +129 -33
  30. package/locales/pt_BR.po +130 -34
  31. package/locales/zh_CN.po +129 -33
  32. package/locales/zh_TW.po +130 -34
  33. package/package.json +1 -1
  34. package/upgrade/index.d.ts.map +1 -1
  35. package/widgets/implementations/markdown/index.d.ts +52 -18
  36. package/widgets/implementations/markdown/index.d.ts.map +1 -1
package/locales/fr.po CHANGED
@@ -514,14 +514,11 @@ msgstr "Graphique linéaire affichant les valeurs pour les mesures sélectionné
514
514
  msgid "A list displaying current values for selected measurements"
515
515
  msgstr "Liste affichant les valeurs actuelles pour les mesures sélectionnées"
516
516
 
517
- msgid "A pie chart displaying current values for selected measurements"
518
- msgstr "Diagramme affichant les valeurs actuelles pour les mesures sélectionnées"
519
-
520
517
  msgid "A problem occurred with microservice subscription."
521
518
  msgstr "Un problème est survenu lors de l'abonnement au microservice."
522
519
 
523
520
  msgid "A property with this name already exists."
524
- msgstr "Une propriété portant ce nom existe déjà."
521
+ msgstr "Il existe déjà une propriété portant le même nom."
525
522
 
526
523
  msgid "A role marker for device users. After registration, a device automatically has this role."
527
524
  msgstr "Marqueur de rôle pour les utilisateurs de l'appareil. Après l'enregistrement, un appareil a ce rôle automatiquement."
@@ -587,7 +584,7 @@ msgid "AI provider is not configured. Please contact your administrator."
587
584
  msgstr "Le fournisseur d'IA n'est pas configuré. Veuillez contacter votre administrateur."
588
585
 
589
586
  msgid "AI-generated responses can contain errors. Verify the details before use."
590
- msgstr "Les réponses générées par l'IA peuvent contenir des erreurs. Vérifiez les détails avant utilisation."
587
+ msgstr "Les réponses générées par l'IA peuvent contenir des erreurs. Vérifiez les détails avant de les utiliser."
591
588
 
592
589
  msgid "ALARM"
593
590
  msgstr "ALARME"
@@ -882,9 +879,6 @@ msgstr "Ajouter"
882
879
  msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
883
880
  msgstr "Ajouter un masque de commande d'octet (pour Windows)"
884
881
 
885
- msgid "Add CA certificate"
886
- msgstr "Ajouter un certificat CA"
887
-
888
882
  msgid "Add Header"
889
883
  msgstr "Ajouter en-tête"
890
884
 
@@ -1362,12 +1356,6 @@ msgstr "Widgets ajoutés : {{ widgetList }}."
1362
1356
  msgid "Adding"
1363
1357
  msgstr "Ajout en cours"
1364
1358
 
1365
- msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections."
1366
- msgstr "L'ajout du certificat d'une autorité de certification (CA) permet à l'application de faire confiance aux certificats de l'autorité spécifiée, ce qui garantit ainsi des connexions sécurisées."
1367
-
1368
- msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections. Only one certificate is allowed, which is why the button is disabled."
1369
- msgstr "L'ajout du certificat d'une autorité de certification (CA) permet à l'application de faire confiance aux certificats de l'autorité spécifiée, ce qui garantit ainsi des connexions sécurisées. Comme un seul certificat est autorisé, ce bouton est désactivé."
1370
-
1371
1359
  msgid "Additional items not allowed."
1372
1360
  msgstr "Éléments supplémentaires non autorisés."
1373
1361
 
@@ -1396,7 +1384,7 @@ msgid "Addresses from 248 up to 254 are not allowed."
1396
1384
  msgstr "Les adresses de 248 à 254 ne sont pas autorisées."
1397
1385
 
1398
1386
  msgid "Adds AI Code Assistant capabilities to the HTML Widget"
1399
- msgstr "Ajoute les fonctionnalités de l'assistant de code IA au Widget HTML."
1387
+ msgstr "Ajoute les fonctionnalités de l'assistant de code IA au widget HTML"
1400
1388
 
1401
1389
  msgid "Adds Dashboard manager as Management feature and allows to manage type dashboards."
1402
1390
  msgstr "Ajoute le gestionnaire de tableaux de bord en tant que caractéristique de gestion et permet de gérer les tableaux de bord pour types particuliers."
@@ -1411,7 +1399,7 @@ msgid "Adds VNC protocol support to the remote access feature."
1411
1399
  msgstr "Ajoute la prise en charge du protocole VNC à la caractéristique d'accès à distance."
1412
1400
 
1413
1401
  msgid "Adds passthrough support to the remote access feature."
1414
- msgstr "Ajoute la prise en charge du transfert à la caractéristique d'accès à distance."
1402
+ msgstr "Ajoute la prise en charge du mode Passthrough à la caractéristique d'accès à distance."
1415
1403
 
1416
1404
  msgid "Adjust or reset the filter."
1417
1405
  msgstr "Ajustez ou réinitialisez le filtre."
@@ -1544,7 +1532,7 @@ msgid "Alarm list"
1544
1532
  msgstr "Liste d'alarmes"
1545
1533
 
1546
1534
  msgid "Alarm list widget"
1547
- msgstr "Widget liste d'alarmes"
1535
+ msgstr "Widget Liste d'alarmes"
1548
1536
 
1549
1537
  msgid "Alarm mapping"
1550
1538
  msgstr "Mappage d'alarme"
@@ -1661,7 +1649,7 @@ msgid "All critical alarms"
1661
1649
  msgstr "Toutes les alarmes critiques"
1662
1650
 
1663
1651
  msgid "All critical alarms widget"
1664
- msgstr "Widget toutes les alarmes critiques"
1652
+ msgstr "Widget Toutes les alarmes critiques"
1665
1653
 
1666
1654
  msgid "All device types"
1667
1655
  msgstr "Tous types d'appareils"
@@ -1736,7 +1724,7 @@ msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
1736
1724
  msgstr "Permet d'ajouter et de modifier une feuille de style personnalisée à la personnalisation."
1737
1725
 
1738
1726
  msgid "Allows to add dashboards on asset/group level."
1739
- msgstr "Permet d'ajouter des tableaux de bord au niveau des actifs/groupes."
1727
+ msgstr "Permet d'ajouter des tableaux de bord au niveau de l'actif/du groupe."
1740
1728
 
1741
1729
  msgid "Allows to add dashboards on device level."
1742
1730
  msgstr "Permet d'ajouter des tableaux de bord au niveau de l'appareil."
@@ -1768,6 +1756,9 @@ msgstr "Permet de modifier les traductions."
1768
1756
  msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
1769
1757
  msgstr "Permet d'effectuer des modifications de base à la personnalisation des gérants."
1770
1758
 
1759
+ msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
1760
+ msgstr "Permet de gérer les bascules de caractéristiques pour le gérant."
1761
+
1771
1762
  msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
1772
1763
  msgstr "Permet de surveiller et de gérer l'utilisation du service de messagerie."
1773
1764
 
@@ -1778,10 +1769,10 @@ msgid "Allows to search for assets."
1778
1769
  msgstr "Permet de rechercher des actifs."
1779
1770
 
1780
1771
  msgid "Allows to set custom HTML on a dashboard"
1781
- msgstr "Permet de définir du code HTML personnalisé sur un tableau de bord."
1772
+ msgstr "Permet de définir du code HTML personnalisé sur un tableau de bord"
1782
1773
 
1783
1774
  msgid "Allows to view dashboards on asset/group level."
1784
- msgstr "Permet de visualiser les tableaux de bord au niveau des actifs/groupes."
1775
+ msgstr "Permet de visualiser les tableaux de bord au niveau de l'actif/du groupe."
1785
1776
 
1786
1777
  msgid "Allows to view dashboards on device level."
1787
1778
  msgstr "Permet de visualiser les tableaux de bord au niveau de l'appareil."
@@ -1863,7 +1854,7 @@ msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and
1863
1854
  msgstr "Une valeur d'identification de l'objet, généralement une adresse qui identifie un appareil et son état."
1864
1855
 
1865
1856
  msgid "Analyzing query…"
1866
- msgstr "Analyse de l'…de requêtes"
1857
+ msgstr "Analyse de la requête en cours..."
1867
1858
 
1868
1859
  msgid "And sort"
1869
1860
  msgstr "Et trier"
@@ -2153,7 +2144,7 @@ msgstr[0] "Affecter 1 appareil"
2153
2144
  msgstr[1] "Affecter {{ $count }} appareils"
2154
2145
 
2155
2146
  msgid "Assign a location to devices and assets that currently do not have any location."
2156
- msgstr "Affectez un emplacement aux appareils et aux actifs qui n'en ont actuellement aucun."
2147
+ msgstr "Affectez un emplacement aux appareils et aux actifs qui n'en ont aucun à l'heure actuelle."
2157
2148
 
2158
2149
  msgid "Assign a new owner"
2159
2150
  msgstr "Affecter un nouveau propriétaire"
@@ -2192,7 +2183,7 @@ msgid "Assistant message at {{ time }}"
2192
2183
  msgstr "Message de l'assistant à {{ time }}"
2193
2184
 
2194
2185
  msgid "Assistant said: \"{{ message }}\""
2195
- msgstr "L'assistant a dit : «{{ message }}»"
2186
+ msgstr "Selon l'assistant : « {{ message }} »"
2196
2187
 
2197
2188
  msgid "At least 1 data point must be active."
2198
2189
  msgstr "Au moins 1 point de données doit être actif."
@@ -2497,8 +2488,9 @@ msgstr "Avant d'activer le nom de domaine personnalisé, veuillez vous assurer q
2497
2488
  msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such\n"
2498
2489
  " changes can significantly impact platform security. When defining permissions for the\n"
2499
2490
  " \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
2500
- msgstr "\n\n"
2501
- " Avant de modifier les autorisations pour le rôle « Utilisateur de l'appareil`role` », veuillez noter que ces modifications peuvent avoir un impact significatif sur la sécurité de la plateforme. Lorsque vous définissez les autorisations pour le rôle « Utilisateur de l'appareil`role` », veuillez tenir compte du fait que des appareils individuels pourraient être compromis."
2491
+ msgstr "Avant de modifier les autorisations pour le rôle « 'rôle' Utilisateur de l'appareil », veuillez noter que \n"
2492
+ " ces modifications peuvent avoir un impact significatif sur la sécurité de la plateforme. Lorsque vous définissez les autorisations pour le rôle\n"
2493
+ " « 'rôle' Utilisateur de l'appareil », veuillez tenir compte du fait que certains appareils individuels risquent d'être compromis."
2502
2494
 
2503
2495
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2504
2496
  msgstr "Vous pouvez configurer ci-dessous un ou plusieurs serveurs OPC UA. L'agent OPC UA se connecte à ces serveurs s'ils sont activés et si l'état de connexion est défini sur connecté."
@@ -2636,7 +2628,7 @@ msgid "Branding variants"
2636
2628
  msgstr "Variantes de personnalisation"
2637
2629
 
2638
2630
  msgid "Breadcrumbs extension to enhance navigation between groups."
2639
- msgstr "Extension Breadcrumbs pour améliorer la navigation entre les groupes."
2631
+ msgstr "Extension Fil d'ariane permettant d'améliorer la navigation entre les groupes."
2640
2632
 
2641
2633
  msgid "Browse"
2642
2634
  msgstr "Parcourir"
@@ -2858,7 +2850,7 @@ msgid "Calculates energy consumption"
2858
2850
  msgstr "Calcule la consommation d'énergie"
2859
2851
 
2860
2852
  msgid "Calling a tool"
2861
- msgstr "Appeler un outil"
2853
+ msgstr "Appel d'un outil en cours"
2862
2854
 
2863
2855
  msgid "Camera type"
2864
2856
  msgstr "Type d'appareil photo"
@@ -3023,7 +3015,7 @@ msgid "Certificate expires in less than 1.5 year"
3023
3015
  msgstr "Le certificat expire dans moins d'un an et demi"
3024
3016
 
3025
3017
  msgid "Certificate expires in less than 2 years"
3026
- msgstr "Le certificat expire dans moins de deux ans."
3018
+ msgstr "Le certificat expire dans moins de deux ans"
3027
3019
 
3028
3020
  msgid "Certificate expires in less than 90 days"
3029
3021
  msgstr "Le certificat expire dans moins de 90 jours"
@@ -3063,7 +3055,7 @@ msgid "Certificate saved."
3063
3055
  msgstr "Certificat enregistré."
3064
3056
 
3065
3057
  msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\""
3066
- msgstr "Numéro de série du certificat : «{{ serialNumber }}»"
3058
+ msgstr "Numéro de série du certificat : « {{ serialNumber }} »"
3067
3059
 
3068
3060
  msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\".\n"
3069
3061
  "Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
@@ -3205,8 +3197,8 @@ msgstr "Vérifiez la connexion Internet ou rechargez la page."
3205
3197
 
3206
3198
  msgid "Check the\n"
3207
3199
  " <span>user documentation</span>"
3208
- msgstr "Consultez la <span>documentation utilisateur</span>\n"
3209
- " ."
3200
+ msgstr "Consultez la\n"
3201
+ " <span>documentation utilisateur</span>"
3210
3202
 
3211
3203
  msgid "Check the\n"
3212
3204
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
@@ -4416,13 +4408,13 @@ msgid "Create a quick link"
4416
4408
  msgstr "Créer un lien rapide"
4417
4409
 
4418
4410
  msgid "Create a widget that shows all critical alarms."
4419
- msgstr "Créer un widget qui affiche toutes les alarmes critiques."
4411
+ msgstr "Créez un widget qui affiche toutes les alarmes critiques."
4420
4412
 
4421
4413
  msgid "Create a widget that shows the current measurement of this device."
4422
4414
  msgstr "Créez un widget qui affiche la mesure actuelle de cet appareil."
4423
4415
 
4424
4416
  msgid "Create a widget that shows the status of my devices."
4425
- msgstr "Créer un widget qui affiche l'état de mes appareils."
4417
+ msgstr "Créez un widget qui affiche l'état de mes appareils."
4426
4418
 
4427
4419
  msgid "Create agent"
4428
4420
  msgstr "Créer un agent"
@@ -4582,7 +4574,7 @@ msgid "Creating application"
4582
4574
  msgstr "Création de l'application"
4583
4575
 
4584
4576
  msgid "Creating widget…"
4585
- msgstr "Création d'…de widgets"
4577
+ msgstr "Création d'un widget en cours…"
4586
4578
 
4587
4579
  msgid "Creation time"
4588
4580
  msgstr "Date de création"
@@ -4603,7 +4595,7 @@ msgid "Critical"
4603
4595
  msgstr "Critique"
4604
4596
 
4605
4597
  msgid "Critical alarm widget"
4606
- msgstr "Widget d'alarme critique"
4598
+ msgstr "Widget Alarme critique"
4607
4599
 
4608
4600
  msgid "Critical alarms"
4609
4601
  msgstr "Alarmes critiques"
@@ -4716,6 +4708,9 @@ msgstr "Valeurs des propriétés personnalisées enregistrées."
4716
4708
  msgid "Custom`application`"
4717
4709
  msgstr "Personnalisée"
4718
4710
 
4711
+ msgid "Custom`strategy`"
4712
+ msgstr "Personnalisé"
4713
+
4719
4714
  msgid "Customer"
4720
4715
  msgstr "Client"
4721
4716
 
@@ -4819,7 +4814,7 @@ msgid "Dashboard default"
4819
4814
  msgstr "Tableau de bord par défaut"
4820
4815
 
4821
4816
  msgid "Dashboard details advanced tab"
4822
- msgstr "Détails du Tableau de bord - onglet Avancé"
4817
+ msgstr "Détails du tableau de bord - onglet Avancé"
4823
4818
 
4824
4819
  msgid "Dashboard details tab for advanced settings."
4825
4820
  msgstr "Onglet Détails du tableau de bord pour les paramètres avancés."
@@ -4855,19 +4850,19 @@ msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
4855
4850
  msgstr "Tableau de bord mis à jour : {{ values }}."
4856
4851
 
4857
4852
  msgid "Dashboards: Add asset/group dashboards"
4858
- msgstr "Tableaux de bord : Ajouter des tableaux de bord d'actifs/de groupes"
4853
+ msgstr "Tableaux de bord : ajouter des tableaux de bord pour les actifs/groupes"
4859
4854
 
4860
4855
  msgid "Dashboards: Add device dashboards"
4861
- msgstr "Tableaux de bord : Ajouter des tableaux de bord pour les appareils"
4856
+ msgstr "Tableaux de bord : ajouter des tableaux de bord pour les appareils"
4862
4857
 
4863
4858
  msgid "Dashboards: Cockpit home dashboard"
4864
- msgstr "Tableaux de bord : Tableau de bord d'accueil du Cockpit"
4859
+ msgstr "Tableaux de bord : tableau de bord d'accueil du Cockpit"
4865
4860
 
4866
4861
  msgid "Dashboards: Dashboard manager"
4867
- msgstr "Tableaux de bord : Gestionnaire de tableaux de bord"
4862
+ msgstr "Tableaux de bord : gestionnaire de tableaux de bord"
4868
4863
 
4869
4864
  msgid "Dashboards: Reports"
4870
- msgstr "Tableaux de bord : Rapports"
4865
+ msgstr "Tableaux de bord : rapports"
4871
4866
 
4872
4867
  msgid "Dashboards: View asset/group dashboards"
4873
4868
  msgstr "Tableaux de bord : afficher les tableaux de bord des actifs/groupes"
@@ -4968,7 +4963,7 @@ msgid "Data point name"
4968
4963
  msgstr "Nom du point de données"
4969
4964
 
4970
4965
  msgid "Data point no longer exists."
4971
- msgstr "Le point de données n'existe plus."
4966
+ msgstr "Ce point de données n'existe plus."
4972
4967
 
4973
4968
  msgid "Data point selector"
4974
4969
  msgstr "Sélecteur de points de données"
@@ -4986,7 +4981,7 @@ msgid "Data points graph"
4986
4981
  msgstr "Graphique de points de données"
4987
4982
 
4988
4983
  msgid "Data points graph widget"
4989
- msgstr "Widget graphique de points de données"
4984
+ msgstr "Widget Graphique de points de données"
4990
4985
 
4991
4986
  msgid "Data points list"
4992
4987
  msgstr "Liste de points de données"
@@ -5183,6 +5178,9 @@ msgstr "Par défaut : 0 (stockage illimité)"
5183
5178
  msgid "Default: 0 (unlimited validity)"
5184
5179
  msgstr "Valeur par défaut : 0 (validité illimitée)"
5185
5180
 
5181
+ msgid "Default`strategy`"
5182
+ msgstr "Par défaut"
5183
+
5186
5184
  msgid "Define how the raw value should be transformed before storing in the platform."
5187
5185
  msgstr "Définissez comment la valeur brute doit être transformée avant d'être stockée dans la plate-forme."
5188
5186
 
@@ -5502,7 +5500,7 @@ msgid "Details"
5502
5500
  msgstr "Détails"
5503
5501
 
5504
5502
  msgid "Details panel"
5505
- msgstr "Panneau Détails"
5503
+ msgstr "Volet Détails"
5506
5504
 
5507
5505
  msgid "Developer mode"
5508
5506
  msgstr "Mode développeur"
@@ -5702,7 +5700,7 @@ msgid "Device status"
5702
5700
  msgstr "État de l'appareil"
5703
5701
 
5704
5702
  msgid "Device status widget"
5705
- msgstr "Widget d'état de l'appareil"
5703
+ msgstr "Widget État de l'appareil"
5706
5704
 
5707
5705
  msgid "Device time"
5708
5706
  msgstr "Heure de l'appareil"
@@ -5798,7 +5796,7 @@ msgid "Diagnostics"
5798
5796
  msgstr "Diagnostics"
5799
5797
 
5800
5798
  msgid "Dialogs to connect smartphone to platform."
5801
- msgstr "Boîtes de dialogue pour connecter le smartphone à la plateforme de connectivité."
5799
+ msgstr "Dialogues de connexion du smartphone à la plateforme."
5802
5800
 
5803
5801
  msgid "Diff"
5804
5802
  msgstr "Diff"
@@ -5983,6 +5981,9 @@ msgstr "Affiche un message de bienvenue pour Cockpit"
5983
5981
  msgid "Displays current device orientation"
5984
5982
  msgstr "Affiche l'orientation actuelle de l'appareil"
5985
5983
 
5984
+ msgid "Displays data in a pie chart format."
5985
+ msgstr "Effectue l'affichage des données sous forme de diagramme circulaire."
5986
+
5986
5987
  msgid "Displays editable asset notes."
5987
5988
  msgstr "Affiche les notes d'actif modifiables."
5988
5989
 
@@ -6262,7 +6263,7 @@ msgid "Dynamic access mapping principle"
6262
6263
  msgstr "Principe du mappage d'accès dynamique"
6263
6264
 
6264
6265
  msgid "Dynamic time window that moves with current time to show recent data."
6265
- msgstr "Fenêtre temporelle dynamique qui se déplace avec l'heure actuelle pour afficher les données récentes."
6266
+ msgstr "Fenêtre temporelle dynamique qui se décale en fonction de l'heure actuelle pour afficher les données récentes."
6266
6267
 
6267
6268
  msgid "E"
6268
6269
  msgstr "E"
@@ -6687,7 +6688,7 @@ msgid "Event list"
6687
6688
  msgstr "Liste d'événements"
6688
6689
 
6689
6690
  msgid "Event list widget"
6690
- msgstr "Widget liste des événements"
6691
+ msgstr "Widget Liste des événements"
6691
6692
 
6692
6693
  msgid "Event processing"
6693
6694
  msgstr "Traitement de l'événement"
@@ -6967,9 +6968,15 @@ msgstr "Échec de la suppression du point de terminaison."
6967
6968
  msgid "Failed to delete the connection"
6968
6969
  msgstr "Échec de la suppression de la connexion"
6969
6970
 
6971
+ msgid "Failed to disable feature."
6972
+ msgstr "Échec de la désactivation de la caractéristique."
6973
+
6970
6974
  msgid "Failed to disconnect SIM card from the session."
6971
6975
  msgstr "Échec de déconnexion de la carte SIM de la session."
6972
6976
 
6977
+ msgid "Failed to enable feature."
6978
+ msgstr "Échec de l'activation de la caractéristique."
6979
+
6973
6980
  msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
6974
6981
  msgstr "Échec de l'extraction du certificat de PKCS12."
6975
6982
 
@@ -7003,6 +7010,9 @@ msgstr "Échec de l'enregistrement de l'appareil"
7003
7010
  msgid "Failed to request export."
7004
7011
  msgstr "Échec de la demande d'exportation."
7005
7012
 
7013
+ msgid "Failed to reset feature state."
7014
+ msgstr "Échec de la réinitialisation de l'état de la caractéristique."
7015
+
7006
7016
  msgid "Failed to retrieve RDB snapshot."
7007
7017
  msgstr "Échec de la récupération de la configuration RDB."
7008
7018
 
@@ -7054,9 +7064,27 @@ msgstr "Favicon"
7054
7064
  msgid "Feature"
7055
7065
  msgstr "Caractéristique"
7056
7066
 
7067
+ msgid "Feature disabled."
7068
+ msgstr "Caractéristique désactivée."
7069
+
7070
+ msgid "Feature enabled."
7071
+ msgstr "Caractéristique activée."
7072
+
7073
+ msgid "Feature phases"
7074
+ msgstr "Phases de caractéristique"
7075
+
7057
7076
  msgid "Feature preview"
7058
7077
  msgstr "Aperçu des caractéristiques"
7059
7078
 
7079
+ msgid "Feature reset to default state."
7080
+ msgstr "Réinitialisation des caractéristiques à leur état par défaut."
7081
+
7082
+ msgid "Feature strategies"
7083
+ msgstr "Stratégies de caractéristiques"
7084
+
7085
+ msgid "Feature toggles"
7086
+ msgstr "Commutateurs de caractéristiques"
7087
+
7060
7088
  msgid "Features"
7061
7089
  msgstr "Caractéristiques"
7062
7090
 
@@ -7346,40 +7374,43 @@ msgstr "Pour en savoir plus sur chaque option, veuillez consulter la\n"
7346
7374
  msgid "Find out more in the\n"
7347
7375
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>\n"
7348
7376
  " ."
7349
- msgstr "Pour en savoir plus, consultez la <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">documentation utilisateur</a> d'\n\n"
7350
- "."
7377
+ msgstr "Pour en savoir plus, consultez la documentation utilisateur\n"
7378
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\"></a>\n"
7379
+ " ."
7351
7380
 
7352
7381
  msgid "Find out more in the\n"
7353
7382
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
7354
7383
  " User guide\n"
7355
7384
  " </a>\n"
7356
7385
  " ."
7357
- msgstr "Pour en savoir plus, consultez le site\n"
7386
+ msgstr "Pour en savoir plus, consultez le guide\n"
7358
7387
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
7359
- " Guide d'utilisation\n"
7388
+ " \n"
7360
7389
  " </a>\n"
7361
7390
  " ."
7362
7391
 
7363
7392
  msgid "Find out more in the\n"
7364
7393
  " <a c8y-guide-href=\"{{ docsUrl }}\">user documentation</a>\n"
7365
7394
  " ."
7366
- msgstr "Pour en savoir plus, consultez la <a c8y-guide-href=\"{{ docsUrl }}\">documentation utilisateur</a> d'\n\n"
7367
- "."
7395
+ msgstr "Pour en savoir plus, consultez la documentation utilisateur\n"
7396
+ " <a c8y-guide-href=\"{{ docsUrl }}\"></a>\n"
7397
+ " ."
7368
7398
 
7369
7399
  msgid "Find out more in the\n"
7370
7400
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7371
7401
  " user documentation\n"
7372
7402
  " </a>\n"
7373
7403
  " ."
7374
- msgstr "Pour en savoir plus, consultez la <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\"> documentation utilisateur </a> d'\n"
7375
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n\n"
7404
+ msgstr "Pour en savoir plus, consultez la documentation utilisateur\n"
7405
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7376
7406
  " </a>\n"
7377
- "."
7407
+ " ."
7378
7408
 
7379
7409
  msgid "Find out more in the\n"
7380
7410
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>\n"
7381
7411
  " ."
7382
- msgstr "Pour en savoir plus, consultez <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">la documentation utilisateur</a>\n\n"
7412
+ msgstr "Pour en savoir plus, consultez la documentation utilisateur\n"
7413
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\"></a>\n"
7383
7414
  " ."
7384
7415
 
7385
7416
  msgid "Find out more in the\n"
@@ -7387,10 +7418,10 @@ msgid "Find out more in the\n"
7387
7418
  " user documentation\n"
7388
7419
  " </a>\n"
7389
7420
  " ."
7390
- msgstr "Pour en savoir plus, consultez <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\"> la documentation utilisateur </a> d'\n"
7391
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n\n"
7421
+ msgstr "Pour en savoir plus, consultez la documentation utilisateur\n"
7422
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
7392
7423
  " </a>\n"
7393
- "."
7424
+ " ."
7394
7425
 
7395
7426
  msgid "Find out more in the\n"
7396
7427
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
@@ -7411,16 +7442,17 @@ msgid "Find out more in the\n"
7411
7442
  " user documentation\n"
7412
7443
  " </a>\n"
7413
7444
  " ."
7414
- msgstr "Pour en savoir plus, consultez <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\"> la documentation utilisateur </a>\n"
7415
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n\n"
7416
- " </a>\n"
7417
- " ."
7445
+ msgstr "Pour en savoir plus, consultez la documentation utilisateur\n"
7446
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7447
+ " </a>\n"
7448
+ " ."
7418
7449
 
7419
7450
  msgid "Find out more in the\n"
7420
7451
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>\n"
7421
7452
  " ."
7422
- msgstr "Pour en savoir plus, consultez <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">la documentation utilisateur</a> d'\n\n"
7423
- "."
7453
+ msgstr "Pour en savoir plus, consultez la documentation utilisateur\n"
7454
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\"></a>\n"
7455
+ " ."
7424
7456
 
7425
7457
  msgid "Find out more in the\n"
7426
7458
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
@@ -7438,10 +7470,10 @@ msgid "Find out more in the\n"
7438
7470
  " user documentation\n"
7439
7471
  " </a>\n"
7440
7472
  " ."
7441
- msgstr "Pour en savoir plus, consultez la <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\"> documentation utilisateur </a> d'\n"
7442
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n\n"
7443
- " </a>\n"
7444
- "."
7473
+ msgstr "Pour en savoir plus, consultez la documentation utilisateur\n"
7474
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
7475
+ " </a>\n"
7476
+ " ."
7445
7477
 
7446
7478
  msgid "Find out more in the\n"
7447
7479
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>\n"
@@ -7644,6 +7676,9 @@ msgstr "Première"
7644
7676
  msgid "Fit to assets bounds"
7645
7677
  msgstr "Adapter aux limites de l'actif"
7646
7678
 
7679
+ msgid "Fit to bounds"
7680
+ msgstr "Ajusté aux limites"
7681
+
7647
7682
  msgid "Fixed IP address"
7648
7683
  msgstr "Adresse IP fixe"
7649
7684
 
@@ -7857,6 +7892,12 @@ msgstr "Général"
7857
7892
  msgid "General template"
7858
7893
  msgstr "Modèle général"
7859
7894
 
7895
+ msgid "Generally available`feature phase`"
7896
+ msgstr "Généralement disponible"
7897
+
7898
+ msgid "Generate CA certificate"
7899
+ msgstr "Générer un certificat CA"
7900
+
7860
7901
  msgid "Generate bootstrap server config"
7861
7902
  msgstr "Générer la configuration du serveur de bootstrap"
7862
7903
 
@@ -8385,12 +8426,18 @@ msgstr "Smart Rules globales"
8385
8426
  msgid "Globally available"
8386
8427
  msgstr "Disponible partout"
8387
8428
 
8429
+ msgid "Go back"
8430
+ msgstr "Retour précédent"
8431
+
8388
8432
  msgid "Go to location"
8389
8433
  msgstr "Aller à l'emplacement"
8390
8434
 
8391
8435
  msgid "Go to source"
8392
8436
  msgstr "Aller à la source"
8393
8437
 
8438
+ msgid "Go to start page"
8439
+ msgstr "Aller à la page d'accueil"
8440
+
8394
8441
  msgid "Go to the asset data table"
8395
8442
  msgstr "Aller à la table de données des actifs"
8396
8443
 
@@ -8433,7 +8480,7 @@ msgid "Group assignment failed"
8433
8480
  msgstr "Échec de l'affectation de groupe"
8434
8481
 
8435
8482
  msgid "Group breadcrumbs"
8436
- msgstr "Fil d'Ariane du groupe"
8483
+ msgstr "Groupe Fil d'ariane"
8437
8484
 
8438
8485
  msgid "Group created."
8439
8486
  msgstr "Groupe créé."
@@ -8460,7 +8507,7 @@ msgid "Groups and assets"
8460
8507
  msgstr "Groupes et actifs"
8461
8508
 
8462
8509
  msgid "Groups data points into larger time intervals to simplify visualization and improve performance. 'None' shows raw data, while other options combine data points into minute, hour, or day groupings."
8463
- msgstr "Regroupe les points de données en intervalles de temps plus longs afin de simplifier la visualisation et d'améliorer les performances. L'option « Aucun » affiche les données brutes, tandis que les autres options regroupent les points de données par minute, heure ou jour."
8510
+ msgstr "Regroupe les points de données en intervalles de temps plus longs afin de simplifier la visualisation et d'améliorer les performances. L'option « Aucun » affiche les données brutes, alors que les autres options regroupent les points de données par minute, heure ou jour."
8464
8511
 
8465
8512
  msgid "HH`HOURS`"
8466
8513
  msgstr "HH"
@@ -8469,7 +8516,7 @@ msgid "HTML"
8469
8516
  msgstr "HTML"
8470
8517
 
8471
8518
  msgid "HTML Widget Code assistant"
8472
- msgstr "Assistant de code HTML Widget"
8519
+ msgstr "Assistant de code du widget HTML"
8473
8520
 
8474
8521
  msgid "HTML code"
8475
8522
  msgstr "Code HTML"
@@ -8523,7 +8570,7 @@ msgid "Help and service"
8523
8570
  msgstr "Aide et service"
8524
8571
 
8525
8572
  msgid "Help and service widget"
8526
- msgstr "Widget d'aide et de service"
8573
+ msgstr "Widget Aide et service"
8527
8574
 
8528
8575
  msgid "Help content is only available in English."
8529
8576
  msgstr "Le contenu de l'aide n'est disponible qu'en anglais."
@@ -8681,6 +8728,9 @@ msgstr "Identité"
8681
8728
  msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
8682
8729
  msgstr "Si cette option est activée, le CSS est encapsulé et aucun style de plateforme n'est appliqué."
8683
8730
 
8731
+ msgid "If enabled, the zoom level and center bound is always adjusted to fit all assets within the map view."
8732
+ msgstr "Si cette option est activée, le niveau de zoom et le centre sont toujours ajustés pour que tout apparaisse dans la vue cartographique."
8733
+
8684
8734
  msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
8685
8735
  " server."
8686
8736
  msgstr "Si aucune restriction n'est définie, les protocoles des appareils seront appliqués à tout emplacement approprié sur le serveur\n"
@@ -8725,7 +8775,7 @@ msgid "Image display"
8725
8775
  msgstr "Affichage de l'image"
8726
8776
 
8727
8777
  msgid "Image widget"
8728
- msgstr "Widget image"
8778
+ msgstr "Widget Image"
8729
8779
 
8730
8780
  msgid "Images"
8731
8781
  msgstr "Images"
@@ -8859,7 +8909,7 @@ msgid "Info gauge"
8859
8909
  msgstr "Jauge d'informations"
8860
8910
 
8861
8911
  msgid "Info gauge widget"
8862
- msgstr "Widget de renseignements"
8912
+ msgstr "Widget Jauge d'informations"
8863
8913
 
8864
8914
  msgid "Info light"
8865
8915
  msgstr "Informations thème clair"
@@ -9119,7 +9169,7 @@ msgid "I’m open to being contacted for follow-up about my feedback"
9119
9169
  msgstr "J'accepte d'être contacté(e) pour un suivi concernant mes commentaires."
9120
9170
 
9121
9171
  msgid "I’m your AI Code Assistant, here to help you build powerful widgets for your dashboard."
9122
- msgstr "Je suis votre assistant de codage IA, je suis pour vous aider à créer des widgets puissants pour votre tableau de bord."
9172
+ msgstr "Je suis votre assistant de code IA. Je suis à votre disposition pour vous aider à créer des widgets puissants pour votre tableau de bord."
9123
9173
 
9124
9174
  msgid "J2ME commands"
9125
9175
  msgstr "Commandes J2ME"
@@ -9398,7 +9448,7 @@ msgid "Legacy mode"
9398
9448
  msgstr "Mode hérité"
9399
9449
 
9400
9450
  msgid "Legacy welcome to Cockpit widget"
9401
- msgstr "Ancien Widget Cockpit"
9451
+ msgstr "Ancien accueil du widget Cockpit"
9402
9452
 
9403
9453
  msgid "Legal notices"
9404
9454
  msgstr "Mentions légales"
@@ -9497,7 +9547,7 @@ msgid "Linear Gauge"
9497
9547
  msgstr "Jauge linéaire"
9498
9548
 
9499
9549
  msgid "Linear Gauge widget"
9500
- msgstr "Widget jauge linéaire"
9550
+ msgstr "Widget Jauge linéaire"
9501
9551
 
9502
9552
  msgid "Link color"
9503
9553
  msgstr "Couleur de lien"
@@ -9698,10 +9748,10 @@ msgid "Log out all users"
9698
9748
  msgstr "Déconnecter tous les utilisateurs"
9699
9749
 
9700
9750
  msgid "Log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\" (you are not one of these users, so you won't be logged out)"
9701
- msgstr "Déconnecter tous les utilisateurs connectés avec « OAI-Secure » ou « Redirection d'authentification unique » (vous ne faites pas partie de ces utilisateurs, vous ne serez donc pas déconnecté)."
9751
+ msgstr "Déconnecter tous les utilisateurs connectés avec « OAI-Secure » ou « Redirection de connexion unique » (comme vous ne faites pas partie de ces utilisateurs, vous ne serez pas déconnecté(e))"
9702
9752
 
9703
9753
  msgid "Log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\" (you are one of these users, so you will be logged out, too)"
9704
- msgstr "Déconnectez tous les utilisateurs connectés avec « OAI-Secure » ou « Redirection d'authentification unique » (vous faites partie de ces utilisateurs, vous serez donc également déconnecté)."
9754
+ msgstr "Déconnecter tous les utilisateurs connectés avec « OAI-Secure » ou « Redirection de connexion unique » (comme vous ne faites pas partie de ces utilisateurs, vous ne serez pas déconnecté(e) par la même occasion)"
9705
9755
 
9706
9756
  msgid "Log out immediately"
9707
9757
  msgstr "Déconnexion immédiate"
@@ -9902,7 +9952,7 @@ msgid "Map center"
9902
9952
  msgstr "Centre de la carte"
9903
9953
 
9904
9954
  msgid "Map widget"
9905
- msgstr "Widget carte"
9955
+ msgstr "Widget Carte"
9906
9956
 
9907
9957
  msgid "Mapped to"
9908
9958
  msgstr "Affecté à"
@@ -10000,7 +10050,7 @@ msgid "Measurement type"
10000
10050
  msgstr "Type de mesure"
10001
10051
 
10002
10052
  msgid "Measurement widget"
10003
- msgstr "Widget de mesure"
10053
+ msgstr "Widget Mesure"
10004
10054
 
10005
10055
  msgid "Measurement:"
10006
10056
  msgstr "Mesure :"
@@ -10014,9 +10064,6 @@ msgstr "Mesures créées"
10014
10064
  msgid "Measurements received for this data point may be out of sync."
10015
10065
  msgstr "Les mesures reçues pour ce point de données risquent d'être désynchronisées."
10016
10066
 
10017
- msgid "Measurements with different units are selected."
10018
- msgstr "Des mesures ayant des unités différentes sont sélectionnées."
10019
-
10020
10067
  msgid "Mechanism"
10021
10068
  msgstr "Mécanisme"
10022
10069
 
@@ -10072,7 +10119,7 @@ msgid "Message sending"
10072
10119
  msgstr "Envoi du message en cours"
10073
10120
 
10074
10121
  msgid "Message sending widget"
10075
- msgstr "Widget d'envoi de messages"
10122
+ msgstr "Widget Envoi de messages"
10076
10123
 
10077
10124
  msgid "Message template deleted."
10078
10125
  msgstr "Modèle de message supprimé."
@@ -10387,9 +10434,6 @@ msgstr "Mon protocole"
10387
10434
  msgid "My trackers"
10388
10435
  msgstr "Mes traqueurs"
10389
10436
 
10390
- msgid "MyType`DEVICE_TYPE`"
10391
- msgstr "MonType"
10392
-
10393
10437
  msgid "N/A"
10394
10438
  msgstr "N/A"
10395
10439
 
@@ -10462,8 +10506,8 @@ msgstr "Mesure la plus proche :"
10462
10506
  msgid "Need more filter possibilities?"
10463
10507
  msgstr "Besoin de plus de possibilités de filtres ?"
10464
10508
 
10465
- msgid "Negative measurements received from data point(s): {{ list }}"
10466
- msgstr "Mesures négatives reçues du ou des points de données : {{ list }}"
10509
+ msgid "Negative measurements received from data point(s): {{ datapoints }}"
10510
+ msgstr "Mesures négatives reçues à partir d'un ou plusieurs points de données : {{ datapoints }}"
10467
10511
 
10468
10512
  msgid "Netmask"
10469
10513
  msgstr "Masque de sous-réseau"
@@ -10676,7 +10720,7 @@ msgid "No aggregation with real-time or auto-refresh enabled"
10676
10720
  msgstr "Aucune agrégation avec mise à jour automatique ou en temps réel activée"
10677
10721
 
10678
10722
  msgid "No aggregation with realtime enabled"
10679
- msgstr "Aucune agrégation avec le temps réel activé"
10723
+ msgstr "Aucune agrégation avec le temps réel activée"
10680
10724
 
10681
10725
  msgid "No alarm found"
10682
10726
  msgstr "Aucune alarme trouvée"
@@ -10783,6 +10827,9 @@ msgstr "Aucun plan de connectivité trouvé. Les nouveaux plans de créativité
10783
10827
  msgid "No connectivity plans with free slots available. Please contact ThingPark on the device quota limits for your connectivity plans or remove unused devices from ThingPark and retry registering the device in the {{companyName}} platform."
10784
10828
  msgstr "Aucun plan de connectivité avec des plages disponibles. Veuillez contacter ThingPark pour les limites de quota de l'appareil pour vos plans de connectivité ou supprimer vos appareils non utilisés de ThingPark puis réessayer d'enregistrer l'appareil dans la plateforme {{companyName}}."
10785
10829
 
10830
+ msgid "No content to preview"
10831
+ msgstr "Aucun contenu à effectuer un aperçu"
10832
+
10786
10833
  msgid "No contracts found. New contracts must be created via the Sigfox platform."
10787
10834
  msgstr "Aucun contrat trouvé. De nouveaux contrats doivent être créés via la plateforme Sigfox."
10788
10835
 
@@ -10932,6 +10979,9 @@ msgstr "Aucune extension à afficher."
10932
10979
  msgid "No external IDs added yet."
10933
10980
  msgstr "Aucun ID externe ajouté pour l'instant."
10934
10981
 
10982
+ msgid "No feature toggles available."
10983
+ msgstr "Aucune caractéristique disponible."
10984
+
10935
10985
  msgid "No features to display."
10936
10986
  msgstr "Aucune caractéristique à afficher."
10937
10987
 
@@ -11828,8 +11878,8 @@ msgstr "Ouvrez le relais."
11828
11878
 
11829
11879
  msgid "Open the\n"
11830
11880
  " <span>user documentation</span>"
11831
- msgstr "Ouvrez la <span>documentation utilisateur</span> d'\n"
11832
- " ."
11881
+ msgstr "Ouvrez la\n"
11882
+ " <span>documentation utilisateur</span>"
11833
11883
 
11834
11884
  msgid "Open the application details"
11835
11885
  msgstr "Ouvrir les détails de l'application"
@@ -12089,6 +12139,9 @@ msgstr "La version du package {{version}} a été supprimée"
12089
12139
  msgid "Packed decimal"
12090
12140
  msgstr "Décimal condensé"
12091
12141
 
12142
+ msgid "Page not found"
12143
+ msgstr "Page non trouvée"
12144
+
12092
12145
  msgid "Page size"
12093
12146
  msgstr "Taille de la page"
12094
12147
 
@@ -12313,6 +12366,9 @@ msgstr "Caméra perspective"
12313
12366
  msgid "Pet tracking"
12314
12367
  msgstr "Suivi des animaux de compagnie"
12315
12368
 
12369
+ msgid "Phase"
12370
+ msgstr "Phase"
12371
+
12316
12372
  msgid "Phone Sensor Dashboard"
12317
12373
  msgstr "Tableau de bord Capteur du téléphone"
12318
12374
 
@@ -12331,11 +12387,8 @@ msgstr "Téléphones"
12331
12387
  msgid "PiB"
12332
12388
  msgstr "PiB"
12333
12389
 
12334
- msgid "Pie Chart"
12335
- msgstr "Diagramme circulaire"
12336
-
12337
- msgid "Pie Chart Options"
12338
- msgstr "Options de diagramme circulaire"
12390
+ msgid "Pie chart"
12391
+ msgstr "Camembert"
12339
12392
 
12340
12393
  msgid "Placeholder"
12341
12394
  msgstr "Espace réservé"
@@ -12571,6 +12624,9 @@ msgstr "Le chiffre de la clé privée ne correspond pas"
12571
12624
  msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
12572
12625
  msgstr "La clé privée doit être indiquée lorsque l'option \"Clés publiques/privées\" est sélectionnée."
12573
12626
 
12627
+ msgid "Private preview`feature phase`"
12628
+ msgstr "Aperçu privé"
12629
+
12574
12630
  msgid "Private`package availability`"
12575
12631
  msgstr "Privé"
12576
12632
 
@@ -12706,6 +12762,9 @@ msgstr "URL de découverte de la clé publique"
12706
12762
  msgid "Public key in PEM format"
12707
12763
  msgstr "Clé publique au format PEM"
12708
12764
 
12765
+ msgid "Public preview`feature phase`"
12766
+ msgstr "Aperçu public"
12767
+
12709
12768
  msgid "Public/private keys"
12710
12769
  msgstr "Clés publiques/privées"
12711
12770
 
@@ -12863,7 +12922,7 @@ msgid "Radial gauge and multiple label and value pairs for data points"
12863
12922
  msgstr "Jauge radiale et paires de libellés et de valeurs multiples pour les points de données"
12864
12923
 
12865
12924
  msgid "Radial gauge widget"
12866
- msgstr "Widget jauge radiale"
12925
+ msgstr "Widget Jauge radiale"
12867
12926
 
12868
12927
  msgid "Raise alarm"
12869
12928
  msgstr "Déclencher l'alarme"
@@ -12998,7 +13057,7 @@ msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
12998
13057
  msgstr "Les alarmes récentes sont affichées ci-dessous, mais les plus anciennes risquent de ne pas être visibles."
12999
13058
 
13000
13059
  msgid "Recent alarms widget"
13001
- msgstr "Widget des alarmes récentes"
13060
+ msgstr "Widget Alarmes récentes"
13002
13061
 
13003
13062
  msgid "Recent data"
13004
13063
  msgstr "Données récentes"
@@ -13208,10 +13267,10 @@ msgid "Remote access endpoints"
13208
13267
  msgstr "Points de terminaison d'accès à distance"
13209
13268
 
13210
13269
  msgid "Remote access: Configuration list"
13211
- msgstr "Accès à distance : liste de configuration"
13270
+ msgstr "Accès à distance : liste de configurations"
13212
13271
 
13213
13272
  msgid "Remote access: Passthrough protocol support"
13214
- msgstr "Accès à distance : prise en charge du protocole Passthrough"
13273
+ msgstr "Accès à distance : prise en charge du mode Passthrough"
13215
13274
 
13216
13275
  msgid "Remote access: SSH protocol support"
13217
13276
  msgstr "Accès à distance : prise en charge du protocole SSH"
@@ -13328,10 +13387,10 @@ msgid "Replace device"
13328
13387
  msgstr "Remplacer l'appareil"
13329
13388
 
13330
13389
  msgid "Replace device plugin"
13331
- msgstr "Remplacer le plugin du périphérique"
13390
+ msgstr "Remplacer le plugin de l'appareil"
13332
13391
 
13333
13392
  msgid "Replace device plugin for enabling the action of replacing a physical device with another one."
13334
- msgstr "Plug-in de remplacement d'appareil permettant d'activer le remplacement d'un appareil physique par un autre."
13393
+ msgstr "Remplacez le plugin de l'appareil pour activer le remplacement d'un appareil physique par un autre."
13335
13394
 
13336
13395
  msgid "Replace firmware"
13337
13396
  msgstr "Remplacer microprogramme"
@@ -13373,7 +13432,7 @@ msgid "Reports"
13373
13432
  msgstr "Rapports"
13374
13433
 
13375
13434
  msgid "Reports list and navigator items reports"
13376
- msgstr "Liste des rapports et éléments du Navigateur"
13435
+ msgstr "Liste des rapports et rapports sur les éléments du navigateur"
13377
13436
 
13378
13437
  msgid "Request diagnostic file"
13379
13438
  msgstr "Demander fichier de diagnostic"
@@ -13462,6 +13521,9 @@ msgstr "Réinitialiser la recherche"
13462
13521
  msgid "Reset shades"
13463
13522
  msgstr "Réinitialiser les nuances"
13464
13523
 
13524
+ msgid "Reset the toggle to the default state depending on the phase"
13525
+ msgstr "Réinitialisez le commutateur à son état par défaut en fonction de la phase."
13526
+
13465
13527
  msgid "Reset to default plugins"
13466
13528
  msgstr "Réinitialiser les plugins par défaut"
13467
13529
 
@@ -14069,7 +14131,7 @@ msgid "Select an instruction."
14069
14131
  msgstr "Sélectionner une instruction."
14070
14132
 
14071
14133
  msgid "Select an item from the list to view details"
14072
- msgstr "Sélectionnez un élément dans la liste pour afficher les détails."
14134
+ msgstr "Sélectionner un élément dans la liste pour afficher des détails"
14073
14135
 
14074
14136
  msgid "Select and confirm widget assets mapping"
14075
14137
  msgstr "Sélectionner et confirmer le mappage des actifs du widget"
@@ -14132,7 +14194,7 @@ msgid "Select data point to prefill inputs below"
14132
14194
  msgstr "Sélectionner un point de données pour pré-remplir les entrées ci-dessous"
14133
14195
 
14134
14196
  msgid "Select data point to render content"
14135
- msgstr "Sélectionnez le point de données pour afficher le contenu."
14197
+ msgstr "Sélectionner le point de données pour rendre le contenu"
14136
14198
 
14137
14199
  msgid "Select data points"
14138
14200
  msgstr "Sélectionner des points de données"
@@ -14417,6 +14479,9 @@ msgstr "Modèles de points de données sélectionnés"
14417
14479
  msgid "Selected data points"
14418
14480
  msgstr "Points de données sélectionnés"
14419
14481
 
14482
+ msgid "Selected data points have different units."
14483
+ msgstr "Les points de données sélectionnés ont des unités différentes."
14484
+
14420
14485
  msgid "Selected events"
14421
14486
  msgstr "Événements sélectionnés"
14422
14487
 
@@ -15001,7 +15066,7 @@ msgid "Set network update interval (in seconds)"
15001
15066
  msgstr "Définir l'intervalle de mise à jour de réseau (secondes)"
15002
15067
 
15003
15068
  msgid "Set of predefined computed asset properties."
15004
- msgstr "Ensemble de propriétés de l'actif calculées prédéfinies."
15069
+ msgstr "Ensemble des propriétés de l'actif calculées prédéfinies."
15005
15070
 
15006
15071
  msgid "Set operation to EXECUTING"
15007
15072
  msgstr "Définir l'opération sur EXECUTER"
@@ -15097,10 +15162,10 @@ msgid "Set version for all plugins using the same context path \"{{ contextPath
15097
15162
  msgstr "Définissez la version pour tous les plugins utilisant le même chemin contextuel \"{{ contextPath }}\"."
15098
15163
 
15099
15164
  msgid "Sets a rolling time window relative to the current time. As time progresses, the window automatically shifts to maintain the selected duration, always showing the most recent data."
15100
- msgstr "Définit une fenêtre temporelle mobile par rapport à l'heure actuelle. Au fur et à mesure que le temps passe, la fenêtre se déplace automatiquement pour conserver la durée sélectionnée, affichant toujours les données les plus récentes."
15165
+ msgstr "Définit une fenêtre temporelle glissante autour de l'heure actuelle. Au fur et à mesure que le temps passe, la fenêtre se décale automatiquement pour conserver la durée sélectionnée, affichant toujours les données les plus récentes."
15101
15166
 
15102
15167
  msgid "Sets the Y-axis minimum to 0 for all data points with positive values. If any data point includes negative values, the axis may still extend below 0. Explicitly configured minimum and maximum values take precedence over this option."
15103
- msgstr "Définit le minimum de l'axe Y à 0 pour tous les points de données ayant des valeurs positives. Si un point de données comprend des valeurs négatives, l'axe peut toujours s'étendre en dessous de 0. Les valeurs minimales et maximales explicitement configurées ont priorité sur cette option."
15168
+ msgstr "Définit le minimum de l'axe Y à 0 pour tous les points de données ayant des valeurs positives. Si un point de données comprend des valeurs négatives, l'axe peut toujours s'étendre en dessous de 0. Les valeurs minimales et maximales explicitement configurées prévalent sur cette option."
15104
15169
 
15105
15170
  msgid "Sets the duration in seconds how long the information from the provider may be cached."
15106
15171
  msgstr "Définit la durée en secondes de la mise en cache des informations du fournisseur."
@@ -15195,6 +15260,15 @@ msgstr "Afficher"
15195
15260
  msgid "Show \"Software changes\""
15196
15261
  msgstr "Afficher \"Modifications du logiciel\""
15197
15262
 
15263
+ msgid "Show Labels"
15264
+ msgstr "Afficher les étiquettes"
15265
+
15266
+ msgid "Show Legend"
15267
+ msgstr "Afficher la légende"
15268
+
15269
+ msgid "Show Tooltips"
15270
+ msgstr "Afficher les info-bulles"
15271
+
15198
15272
  msgid "Show advanced options"
15199
15273
  msgstr "Afficher les options avancées"
15200
15274
 
@@ -15250,7 +15324,7 @@ msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be sh
15250
15324
  msgstr "Afficher l'icône en cas de déclenchement`Lorsque des alarmes et des événements se produisent, l'icône s'affiche`"
15251
15325
 
15252
15326
  msgid "Show in dropdown as list"
15253
- msgstr "Afficher dans la liste déroulante sous forme de liste"
15327
+ msgstr "Afficher dans le menu déroulant sous forme de liste"
15254
15328
 
15255
15329
  msgid "Show in legend"
15256
15330
  msgstr "Afficher dans la légende"
@@ -15294,9 +15368,6 @@ msgstr "Afficher les éléments avec leur type"
15294
15368
  msgid "Show labels and units"
15295
15369
  msgstr "Afficher les étiquettes et les unités"
15296
15370
 
15297
- msgid "Show legend"
15298
- msgstr "Afficher la légende"
15299
-
15300
15371
  msgid "Show more"
15301
15372
  msgstr "Afficher plus"
15302
15373
 
@@ -15312,9 +15383,6 @@ msgstr "Afficher uniquement la dernière version des plugins"
15312
15383
  msgid "Show password"
15313
15384
  msgstr "Afficher le mot de passe"
15314
15385
 
15315
- msgid "Show percentages"
15316
- msgstr "Afficher les pourcentages"
15317
-
15318
15386
  msgid "Show readme"
15319
15387
  msgstr "Afficher le fichier Readme"
15320
15388
 
@@ -15339,9 +15407,6 @@ msgstr "Afficher le résumé"
15339
15407
  msgid "Show timestamp"
15340
15408
  msgstr "Afficher l'horodatage"
15341
15409
 
15342
- msgid "Show tooltips"
15343
- msgstr "Afficher les info-bulles"
15344
-
15345
15410
  msgid "Show track"
15346
15411
  msgstr "Afficher le chemin"
15347
15412
 
@@ -15703,7 +15768,7 @@ msgid "Source tenant status"
15703
15768
  msgstr "État du gérant source"
15704
15769
 
15705
15770
  msgid "Specify the exact start and end date/time of the time period to analyse. This provides a static view of historical data within the selected timeframe."
15706
- msgstr "Indiquez la date et l'heure exactes de début et de fin de la période à analyser. Cela permet d'obtenir une vue statique des données historiques pour la période sélectionnée."
15771
+ msgstr "Indiquez la date et l'heure exactes de début et de fin de la période à analyser, ce qui permet d'obtenir une vue statique des données historiques pour la période sélectionnée."
15707
15772
 
15708
15773
  msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
15709
15774
  " applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
@@ -15711,13 +15776,13 @@ msgstr "En spécifiant des contraintes d'auto-application, vous pouvez limiter l
15711
15776
  " sont appliqués, en indiquant par exemple l'étendue des ID de serveurs ou de nœuds possibles."
15712
15777
 
15713
15778
  msgid "Split view information sections"
15714
- msgstr "Sections d'informations en vue fractionnée"
15779
+ msgstr "Sections d'information de la vue fractionnée"
15715
15780
 
15716
15781
  msgid "Split view interface"
15717
- msgstr "Interface à affichage fractionné"
15782
+ msgstr "Interface de la vue fractionnée"
15718
15783
 
15719
15784
  msgid "Split view list"
15720
- msgstr "Liste en vue fractionnée"
15785
+ msgstr "Liste de la vue fractionnée"
15721
15786
 
15722
15787
  msgid "Start"
15723
15788
  msgstr "Démarrage"
@@ -15836,6 +15901,9 @@ msgstr "Quota de stockage (Mo)"
15836
15901
  msgid "Store up to {{ versionHistoryLimit }} dashboard versions. Any additional versions will replace/delete older ones"
15837
15902
  msgstr "Stockez jusqu'à {{ versionHistoryLimit }} versions du tableau de bord. Toute version supplémentaire remplacera/supprimera les versions plus anciennes"
15838
15903
 
15904
+ msgid "Strategy"
15905
+ msgstr "Stratégie"
15906
+
15839
15907
  msgid "Streaming Analytics"
15840
15908
  msgstr "Analyse des flux"
15841
15909
 
@@ -16257,7 +16325,7 @@ msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" f
16257
16325
  msgstr "Échec du renouvellement de l'autorité de certification (CA) de gérant pour le gérant « {{ tenantId }} »"
16258
16326
 
16259
16327
  msgid "Tenant certificate authority (CA) signed certificate for device: \"{{ deviceId }}\"."
16260
- msgstr "Certificat signé par l'autorité de certification (CA) du locataire pour l'appareil : «{{ deviceId }}»."
16328
+ msgstr "Certificat signé par l'autorité de certification (CA) du gérant pour l'appareil : « {{ deviceId }} »."
16261
16329
 
16262
16330
  msgid "Tenant certificate authority (CA) was renewed for tenant \"{{ tenantId }}\""
16263
16331
  msgstr "L'autorité de certification (CA) de gérant a été renouvelée pour le gérant « {{ tenantId }} »"
@@ -16377,6 +16445,9 @@ msgstr "L'application Administration permet aux administrateurs de comptes de g
16377
16445
  msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have sufficient validity remaining."
16378
16446
  msgstr "Le certificat CA n'a pas été renouvelé. Il peut néanmoins avoir encore une durée de validité suffisante."
16379
16447
 
16448
+ msgid "The Certificate Authority (CA) certificate is used to sign device certificates for secure authentication. Only one CA certificate can be generated for the tenant."
16449
+ msgstr "Le certificat d'autorité de certification (CA) est utilisé pour signer les certificats des appareils afin de garantir une authentification sécurisée. Un seul certificat CA peut être généré pour le gérant."
16450
+
16380
16451
  msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
16381
16452
  " To get started, connect any device to the platform.\n"
16382
16453
  " If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
@@ -16407,7 +16478,7 @@ msgid "The Login application provides functionalities for login and password res
16407
16478
  msgstr "L'application Connexion fournit des fonctionnalités de connexion et de réinitialisation du mot de passe."
16408
16479
 
16409
16480
  msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running on a device with their status, name, type and date of the last update."
16410
- msgstr "Le plugin Services fournit un onglet Appareil qui répertorie tous les services exécutés sur un appareil avec leur état, leur nom, leur type et la date de leur dernière mise à jour."
16481
+ msgstr "Le plugin Services fournit un onglet Appareil qui répertorie tous les services exécutés sur un appareil avec leur état, leur nom, leur type et la date de la dernière mise à jour."
16411
16482
 
16412
16483
  msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
16413
16484
  msgstr "Le format de l'URL n'est pas valide. Les seuls protocoles pris en charge sont http, https et opc.tcp."
@@ -16481,8 +16552,8 @@ msgstr "Le compteur du nombre total d'éléments peut être imprécis."
16481
16552
 
16482
16553
  msgid "The current application is not owned by this tenant. Clone the application before\n"
16483
16554
  " running the setup."
16484
- msgstr "\n"
16485
- " L'application actuelle n'appartient pas à ce gérant. Clonez l'application avant d'exécuter la configuration."
16555
+ msgstr "L'application actuelle n'appartient pas à ce gérant. Clonez l'application avant\n"
16556
+ " d'exécuter l'installation."
16486
16557
 
16487
16558
  msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
16488
16559
  msgstr "La version actuelle du blueprint que vous essayez d'installer ne remplit pas les conditions pour la version API suivante \"{{ apiVersion }}\" ni de la version SDK \"{{ sdkVersion }}\". Voulez-vous poursuivre ?"
@@ -16515,7 +16586,7 @@ msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the
16515
16586
  msgstr "Les données pour le(s) point(s) de données sélectionné(s) dépassent 1 000 000 d'enregistrements, ce qui constitue la limite pour le traitement backend. Pour exporter ces données, veuillez réduire la plage de dates."
16516
16587
 
16517
16588
  msgid "The decoded configuration is invalid and could not be loaded."
16518
- msgstr "La configuration décodée n'est pas valide et n'a pas pu être chargée."
16589
+ msgstr "La configuration décodée est incorrecte et n'a pas pu être chargée."
16519
16590
 
16520
16591
  msgid "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
16521
16592
  " logging into the platform. It applies to all users of the tenant. Select an\n"
@@ -16548,6 +16619,21 @@ msgstr "L'ID externe relie les informations de l'appareil et le monde physique.
16548
16619
  msgid "The feature \"Ignore case when logging in\" is not available."
16549
16620
  msgstr "La fonction \"Ignorer la casse lors de la connexion\" n'est pas disponible."
16550
16621
 
16622
+ msgid "The feature is available for public preview and can be used by all users. It is disabled by default."
16623
+ msgstr "Cette caractéristique est disponible en aperçu public et peut être utilisée par tous les utilisateurs. Elle est désactivée par défaut."
16624
+
16625
+ msgid "The feature is generally available and can be used by all users. It is enabled by default."
16626
+ msgstr "Cette caractéristique est généralement disponible et peut être utilisée par tous les utilisateurs. Elle est activée par défaut."
16627
+
16628
+ msgid "The feature is in private preview and available to a selected set of users. It is disabled by default."
16629
+ msgstr "Cette caractéristique est en aperçu privé et disponible pour un groupe d'utilisateurs sélectionnés. Elle est désactivée par défaut."
16630
+
16631
+ msgid "The feature toggle has been customized. When the phase of the feature changes, the custom state remains unchanged."
16632
+ msgstr "Le commutateur de caractéristique a été personnalisé. Lorsque la phase de la caractéristique est modifiée, l'état personnalisé reste inchangé."
16633
+
16634
+ msgid "The feature toggle is using the default state based on its phase."
16635
+ msgstr "Le commutateur de caractéristique utilise l'état par défaut en fonction de sa phase."
16636
+
16551
16637
  msgid "The file is empty."
16552
16638
  msgstr "Ce fichier est vide."
16553
16639
 
@@ -16573,7 +16659,7 @@ msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${rece
16573
16659
  msgstr "Les espaces réservés suivants sont disponibles : ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
16574
16660
 
16575
16661
  msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
16576
- msgstr "Le tableau de bord d'accueil de l'application Cockpit, affiché à l'ouverture de Cockpit."
16662
+ msgstr "Tableau de bord d'accueil de l'application Cockpit, affiché à l'ouverture de Cockpit."
16577
16663
 
16578
16664
  msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
16579
16665
  " the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
@@ -16664,6 +16750,9 @@ msgstr "Le package a été archivé par le propriétaire qui l'a marqué comme n
16664
16750
  msgid "The package was marked by the author as archived."
16665
16751
  msgstr "Le package a été marqué par l'auteur comme étant archivé."
16666
16752
 
16753
+ msgid "The page you are looking for does not exist or you do not have permission to access it."
16754
+ msgstr "La page que vous recherchez n'existe pas ou vous n'avez pas l'autorisation d'y accéder."
16755
+
16667
16756
  msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
16668
16757
  msgstr "Mot de passe de l'utilisateur avec lequel vous êtes actuellement connecté."
16669
16758
 
@@ -16753,7 +16842,7 @@ msgstr "Le Groupe Smart est créé sur la base des filtres actuellement appliqu
16753
16842
 
16754
16843
  msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them\n"
16755
16844
  " to connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
16756
- msgstr "Les appareils correctement enregistrés peuvent désormais demander des certificats signés et les utiliser\n"
16845
+ msgstr "Les appareils correctement programmés peuvent désormais exiger des certificats signés et les utiliser\n"
16757
16846
  " pour se connecter et s'authentifier sur la plateforme via une authentification basée sur des certificats."
16758
16847
 
16759
16848
  msgid "The target URL did not accept the connection yet."
@@ -16772,7 +16861,7 @@ msgid "The time context can only get changed in the configuration."
16772
16861
  msgstr "Le contexte temporel ne peut être modifié que dans la configuration."
16773
16862
 
16774
16863
  msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
16775
- msgstr "La méthode de mise à jour est déterminée par le type de widget. Certains widgets prennent en charge les mises à jour en temps réel via une connexion WebSocket, tandis que d'autres utilisent des actualisations périodiques."
16864
+ msgstr "La méthode de mise à jour est déterminée par le type de widget. Certains widgets prennent en charge les mises à jour en temps réel via une connexion WebSocket, alors que d'autres utilisent des actualisations périodiques."
16776
16865
 
16777
16866
  msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
16778
16867
  msgstr "L'image chargée ne peut pas être supérieure à 4 Mo. Veuillez charger une image plus petite."
@@ -16909,9 +16998,9 @@ msgstr "Cette adresse est déjà utilisée."
16909
16998
  msgid "This application (or any plugin that you added recently) has pre-requirements that\n"
16910
16999
  " needs to be configured first. This wizard will guide you through the steps that are\n"
16911
17000
  " necessary to get your customized application up and running."
16912
- msgstr "Cette application (ou tout plugin que vous avez récemment ajouté) nécessite que\n"
16913
- " soit préalablement configuré. Cet assistant vous guidera à travers les étapes\n"
16914
- " nécessaires pour que votre application personnalisée soit opérationnelle."
17001
+ msgstr "Cette application (ou tout plugin que vous avez récemment ajouté) exige\n"
17002
+ " une préconfiguration. Cet assistant vous guidera à travers les étapes\n"
17003
+ " à suivre pour que votre application personnalisée soit opérationnelle."
16915
17004
 
16916
17005
  msgid "This application doesn't have any plugin. Click below to install."
16917
17006
  msgstr "Cette application n'a aucun plugin. Cliquez ci-dessous pour en installer."
@@ -17095,8 +17184,8 @@ msgstr "Ce widget est synchronisé avec l'intervalle des tableaux de bord."
17095
17184
  msgid "This widget is used within a dashboard template, so the asset selector is unavailable. The\n"
17096
17185
  " widget automatically inherits the asset from the context in which the dashboard is\n"
17097
17186
  " displayed."
17098
- msgstr "Ce widget est utilisé dans un modèle de tableau de bord, le sélecteur d'actifs n'est donc pas disponible. Le widget\n"
17099
- " hérite automatiquement de l'actif du contexte dans lequel le tableau de bord est\n"
17187
+ msgstr "Ce widget est utilisé au sein d'un modèle de tableau de bord, si bien que le sélecteur d'actifs n'est pas disponible. Le widget\n"
17188
+ " hérite automatiquement de l'actif à partir du contexte dans lequel le tableau de bord est\n"
17100
17189
  " affiché."
17101
17190
 
17102
17191
  msgid "This will apply to data coming from specified device"
@@ -17218,6 +17307,9 @@ msgstr "Basculer menu déroulant"
17218
17307
  msgid "Toggle help text"
17219
17308
  msgstr "Basculer texte d'aide"
17220
17309
 
17310
+ msgid "Toggle key"
17311
+ msgstr "Touche de basculage"
17312
+
17221
17313
  msgid "Toggle maintenance mode"
17222
17314
  msgstr "Basculer mode maintenance"
17223
17315
 
@@ -17348,7 +17440,7 @@ msgid "TransMode"
17348
17440
  msgstr "TransMode"
17349
17441
 
17350
17442
  msgid "Translate dashboard title if possible"
17351
- msgstr "Traduire le titre du Tableau de bord si possible"
17443
+ msgstr "Traduire le titre du tableau de bord si possible"
17352
17444
 
17353
17445
  msgid "Translate if possible"
17354
17446
  msgstr "Traduire si possible"
@@ -17357,10 +17449,10 @@ msgid "Translate labels if possible"
17357
17449
  msgstr "Traduire les étiquettes, si possible"
17358
17450
 
17359
17451
  msgid "Translate widget titles if possible"
17360
- msgstr "Traduire les titres des Widgets si possible"
17452
+ msgstr "Traduire les titres des widgets si possible"
17361
17453
 
17362
17454
  msgid "Translates dashboard or widget titles if they are written in English and their translations are available in the loaded standard or custom translation resources."
17363
- msgstr "Traduit les titres des tableaux de bord ou des Widgets s'ils sont rédigés en anglais et si leurs traductions sont disponibles dans les ressources de traduction standard ou personnalisées chargées."
17455
+ msgstr "Traduit les titres des tableaux de bord ou des widgets s'ils apparaissent en anglais et si leurs traductions sont disponibles parmi les ressources de traduction chargées, qu'elles soient standard ou personnalisées."
17364
17456
 
17365
17457
  msgid "Translation editor"
17366
17458
  msgstr "Réviseur de la traduction"
@@ -17423,7 +17515,7 @@ msgid "Trusted user agents"
17423
17515
  msgstr "Agents utilisateurs approuvés"
17424
17516
 
17425
17517
  msgid "Try adjusting your search or filter to find what you're looking for."
17426
- msgstr "Essayez d'ajuster votre recherche ou votre filtre pour trouver ce que vous cherchez."
17518
+ msgstr "Tentez d'affiner votre recherche ou votre filtre pour trouver ce que vous cherchez."
17427
17519
 
17428
17520
  msgid "Try another search term."
17429
17521
  msgstr "Essayez un autre terme de recherche."
@@ -17449,8 +17541,9 @@ msgstr "Activer"
17449
17541
  msgid "Turn on the registered devices and wait for connections to be established. Once a\n"
17450
17542
  " device is connected, its status will change to \"Pending acceptance\". You will need\n"
17451
17543
  " to approve it by clicking on the \"Accept\" button."
17452
- msgstr "\n\n"
17453
- " Allumez les appareils enregistrés et attendez que les connexions soient établies. Une fois qu'un appareil est connecté, son statut passe à « En attente d'acceptation ». Vous devrez l'approuver en cliquant sur le bouton « Accepter »."
17544
+ msgstr "Allumez les appareils enregistrés et attendez que les connexions s'établissent. Une fois qu'un\n"
17545
+ " appareil est connecté, son état passe à « En attente d'acceptation ». Vous devrez\n"
17546
+ " ensuite l'approuver en cliquant sur le bouton « Accepter »."
17454
17547
 
17455
17548
  msgid "Two-factor authentication"
17456
17549
  msgstr "Authentification à deux facteurs"
@@ -17482,7 +17575,7 @@ msgid "Type dashboards"
17482
17575
  msgstr "Tableaux de bord pour types particuliers"
17483
17576
 
17484
17577
  msgid "Type dashboards manager."
17485
- msgstr "Tableaux de bord pour types particuliers."
17578
+ msgstr "Gestionnaire de tableaux de bord pour types particuliers."
17486
17579
 
17487
17580
  msgid "Type filter"
17488
17581
  msgstr "Filtre du type"
@@ -17515,7 +17608,7 @@ msgid "Type to filter software types…"
17515
17608
  msgstr "Commencez votre saisie pour filtrer les types de logiciels…"
17516
17609
 
17517
17610
  msgid "Type your message here..."
17518
- msgstr "Tapez votre message ici..."
17611
+ msgstr "Entrez votre message ici..."
17519
17612
 
17520
17613
  msgid "Type: {{ alarmType }}"
17521
17614
  msgstr "Type : {{ alarmType }}"
@@ -17869,6 +17962,9 @@ msgstr "Chargez un fichier PKCS #12 (.pk12) contenant la clé privée et le cert
17869
17962
  msgid "Upload a binary"
17870
17963
  msgstr "Charger fichier binaire"
17871
17964
 
17965
+ msgid "Upload a file or provide a URL to see the preview"
17966
+ msgstr "Chargez un fichier ou fournissez une URL pour voir l'aperçu."
17967
+
17872
17968
  msgid "Upload a new version"
17873
17969
  msgstr "Charger une nouvelle version"
17874
17970
 
@@ -18172,7 +18268,7 @@ msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing
18172
18268
  msgstr "L'utilisation d'un modèle de point de données définit la couleur, l'étiquette, l'unité et les plages. La suppression du modèle vous permet de définir les valeurs manuellement."
18173
18269
 
18174
18270
  msgid "Using widget custom time settings"
18175
- msgstr "Utilisation des paramètres de personnalisation de l'heure du widget"
18271
+ msgstr "Utilisation des paramètres d'heure personnalisés du widget"
18176
18272
 
18177
18273
  msgid "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
18178
18274
  " platform."
@@ -18425,10 +18521,10 @@ msgid "View history"
18425
18521
  msgstr "Afficher l'historique"
18426
18522
 
18427
18523
  msgid "View listing children of devices."
18428
- msgstr "Afficher la liste des enfants des appareils."
18524
+ msgstr "Affichez la liste des enfants des appareils."
18429
18525
 
18430
18526
  msgid "View the location of devices and assets."
18431
- msgstr "Visualisez l'emplacement des appareils et des actifs."
18527
+ msgstr "Affichez l'emplacement des appareils et des actifs."
18432
18528
 
18433
18529
  msgid "Visible on login page"
18434
18530
  msgstr "Visible sur la page de connexion"
@@ -18522,7 +18618,7 @@ msgid "Web Component`Tab label of HTML Widget`"
18522
18618
  msgstr "Composant Web"
18523
18619
 
18524
18620
  msgid "WebGL is not available. Hardware acceleration may be disabled in your browser. Enable it in browser settings to use this widget."
18525
- msgstr "WebGL n'est pas disponible. L'accélération matérielle est peut-être désactivée dans votre navigateur. Activez-la dans les paramètres du navigateur pour utiliser ce Widget."
18621
+ msgstr "WebGL n'est pas disponible. L'accélération matérielle est peut-être désactivée dans votre navigateur. Activez-la dans les paramètres du navigateur pour utiliser ce widget."
18526
18622
 
18527
18623
  msgid "Week"
18528
18624
  msgstr "Semaine"
@@ -18540,10 +18636,10 @@ msgid "Welcome to Cockpit"
18540
18636
  msgstr "Bienvenue sur l'application Cockpit"
18541
18637
 
18542
18638
  msgid "Welcome to Cockpit widget"
18543
- msgstr "Bienvenue dans le Widget Cockpit"
18639
+ msgstr "Bienvenue dans le widget Cockpit"
18544
18640
 
18545
18641
  msgid "Welcome to Device Management widget"
18546
- msgstr "Bienvenue dans le Widget Gestion des appareils"
18642
+ msgstr "Bienvenue dans le widget Gestion des appareils"
18547
18643
 
18548
18644
  msgid "Welcome to {{ appName }}"
18549
18645
  msgstr "Bienvenue sur {{ appName }}"
@@ -18567,7 +18663,7 @@ msgid "When alarm is received then email is sent"
18567
18663
  msgstr "Lorsque l'alarme est reçue, un e-mail est envoyé"
18568
18664
 
18569
18665
  msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
18570
- msgstr "Lorsque cette option est cochée, ces paramètres sont enregistrés comme configuration par défaut pour ce tableau de bord. Si elle n'est pas cochée, les modifications ne s'appliquent qu'à la session en cours et sont réinitialisées lorsque vous rechargez la page."
18666
+ msgstr "Lorsque cette option est cochée, ces paramètres sont enregistrés en tant que configuration par défaut pour ce tableau de bord. Si elle n'est pas cochée, les modifications ne s'appliquent qu'à la session en cours et sont réinitialisées lorsque vous rechargez la page."
18571
18667
 
18572
18668
  msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
18573
18669
  msgstr "Si vous cliquez sur OK, vous acceptez qu'un utilisateur du support ait accès à votre gérant pour vous aider dans votre problème spécifique."
@@ -18639,79 +18735,79 @@ msgid "Widgets rearranged"
18639
18735
  msgstr "Widgets réorganisés"
18640
18736
 
18641
18737
  msgid "Widgets: Alarm list"
18642
- msgstr "Widgets : Liste des alarmes"
18738
+ msgstr "Widgets : liste des alarmes"
18643
18739
 
18644
18740
  msgid "Widgets: All critical alarms"
18645
18741
  msgstr "Widgets : toutes les alarmes critiques"
18646
18742
 
18647
18743
  msgid "Widgets: Applications"
18648
- msgstr "Widgets : Applications"
18744
+ msgstr "Widgets : applications"
18649
18745
 
18650
18746
  msgid "Widgets: Asset notes"
18651
- msgstr "Widgets : Notes de l'actif"
18747
+ msgstr "Widgets : notes de l'actif"
18652
18748
 
18653
18749
  msgid "Widgets: Data Points Table"
18654
- msgstr "Widgets : Tableau des points de données"
18750
+ msgstr "Widgets : tableau des points de données"
18655
18751
 
18656
18752
  msgid "Widgets: Data points graph"
18657
18753
  msgstr "Widgets : graphique des points de données"
18658
18754
 
18659
18755
  msgid "Widgets: Event list"
18660
- msgstr "Widgets : Liste des événements"
18756
+ msgstr "Widgets : liste des événements"
18661
18757
 
18662
18758
  msgid "Widgets: HTML Widget"
18663
- msgstr "Widgets : Widget HTML"
18759
+ msgstr "Widgets : widget HTML"
18664
18760
 
18665
18761
  msgid "Widgets: HTML Widget AI Code Assistant"
18666
- msgstr "Widgets : Assistant de code HTML Widget AI"
18762
+ msgstr "Widgets : assistant de code AI du widget HTML"
18667
18763
 
18668
18764
  msgid "Widgets: Help and service"
18669
- msgstr "Widgets : Aide et service"
18765
+ msgstr "Widgets : aide et service"
18670
18766
 
18671
18767
  msgid "Widgets: Image"
18672
- msgstr "Widgets : Image"
18768
+ msgstr "Widgets : image"
18673
18769
 
18674
18770
  msgid "Widgets: Info gauge"
18675
- msgstr "Widgets : Jauge d'informations"
18771
+ msgstr "Widgets : jauge d'informations"
18676
18772
 
18677
18773
  msgid "Widgets: KPI widget"
18678
18774
  msgstr "Widgets : widget KPI"
18679
18775
 
18680
18776
  msgid "Widgets: Legacy welcome to Cockpit"
18681
- msgstr "Widgets : héritage Bienvenue dans Cockpit"
18777
+ msgstr "Widgets : ancien accueil dans Cockpit"
18682
18778
 
18683
18779
  msgid "Widgets: Linear Gauge"
18684
- msgstr "Widgets : Jauge linéaire"
18780
+ msgstr "Widgets : jauge linéaire"
18685
18781
 
18686
18782
  msgid "Widgets: Map"
18687
- msgstr "Widgets : Carte"
18783
+ msgstr "Widgets : carte"
18688
18784
 
18689
18785
  msgid "Widgets: Markdown"
18690
- msgstr "Widgets : Markdown"
18786
+ msgstr "Widgets : démarque"
18691
18787
 
18692
18788
  msgid "Widgets: Message sending"
18693
- msgstr "Widgets : Envoi de messages"
18789
+ msgstr "Widgets : envoi de messages"
18694
18790
 
18695
18791
  msgid "Widgets: Quick Links"
18696
- msgstr "Widgets : Liens rapides"
18792
+ msgstr "Widgets : liens rapides"
18697
18793
 
18698
18794
  msgid "Widgets: Radial Gauge widget"
18699
- msgstr "Widgets : Widget Jauge radiale"
18795
+ msgstr "Widgets : widget Jauge radiale"
18700
18796
 
18701
18797
  msgid "Widgets: Recent alarms"
18702
- msgstr "Widgets : Alarmes récentes"
18798
+ msgstr "Widgets : alarmes récentes"
18703
18799
 
18704
18800
  msgid "Widgets: Rotation"
18705
- msgstr "Widgets : Rotation"
18801
+ msgstr "Widgets : rotation"
18706
18802
 
18707
18803
  msgid "Widgets: Silo"
18708
- msgstr "Widgets : Silo"
18804
+ msgstr "Widgets : silo"
18709
18805
 
18710
18806
  msgid "Widgets: Welcome to Cockpit"
18711
- msgstr "Widgets : Bienvenue dans Cockpit"
18807
+ msgstr "Widgets : bienvenue dans Cockpit"
18712
18808
 
18713
18809
  msgid "Widgets: Welcome to Device Management"
18714
- msgstr "Widgets : Bienvenue dans la gestion des appareils"
18810
+ msgstr "Widgets : bienvenue dans Gestion des appareils"
18715
18811
 
18716
18812
  msgid "Will make this entry available to all users on the tenant if checked."
18717
18813
  msgstr "Rendra cette entrée disponible pour tous les utilisateurs du gérant si vérifié."
@@ -18952,8 +19048,8 @@ msgstr "Vous allez supprimer l'ID externe \"{{externalId}}\" du type \"{{type}}\
18952
19048
 
18953
19049
  msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to\n"
18954
19050
  " terminate the sessions of all users with this role."
18955
- msgstr "Vous allez supprimer le Rôle global. Pour appliquer ces modifications immédiatement, vous devez\n"
18956
- " mettre fin aux sessions de tous les utilisateurs ayant ce rôle."
19051
+ msgstr "Vous allez supprimer le rôle global. Pour appliquer ces modifications immédiatement, vous devez\n"
19052
+ " mettre fin aux sessions de tous les utilisateurs possédant ce rôle."
18957
19053
 
18958
19054
  msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Be aware that the report has a locked dashboard assigned. Do you want to proceed?"
18959
19055
  msgstr "Vous allez supprimer le rapport \"{{ reportName }}\". Ce rapport contient un tableau de bord verrouillé affecté. Voulez-vous poursuivre ?"
@@ -19032,11 +19128,11 @@ msgstr "Vous allez révoquer les certificats provisionnés portant les numéros
19032
19128
 
19033
19129
  msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these\n"
19034
19130
  " changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
19035
- msgstr "Vous allez enregistrer des modifications dans le Rôle global qui pourraient affecter la sécurité. Pour appliquer ces\n"
19036
- " modifications immédiatement, vous devez mettre fin aux sessions de tous les utilisateurs ayant ce rôle."
19131
+ msgstr "Vous allez enregistrer des modifications dans le rôle global qui risquent d'affecter la sécurité. Pour appliquer ces\n"
19132
+ " modifications immédiatement, vous devez mettre fin aux sessions de tous les utilisateurs possédant ce rôle."
19037
19133
 
19038
19134
  msgid "You are about to save changes to the SSO configuration. For these changes to take effect immediately, it is recommended to log out all affected users. If you prefer, you may skip the logout by unchecking the box below."
19039
- msgstr "Vous êtes sur le point d'enregistrer les modifications apportées à la configuration SSO. Pour que ces modifications prennent effet immédiatement, il est recommandé de déconnecter tous les utilisateurs concernés. Si vous préférez, vous pouvez ignorer la déconnexion en décochant la case ci-dessous."
19135
+ msgstr "Vous allez enregistrer des modifications apportées à la configuration SSO. Pour appliquer ces modifications immédiatement, il est recommandé de déconnecter tous les utilisateurs concernés. Si vous préférez, vous pouvez ignorer leur déconnexion en désactivant la case ci-dessous."
19040
19136
 
19041
19137
  msgid "You are about to schedule the bulk operation to be executed for all devices. Do you want to proceed?"
19042
19138
  msgstr "Vous êtes sur le point de planifier l'opération en masse à exécuter pour tous les appareils. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
@@ -19149,8 +19245,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas d'autorisation pour lire la série suivante :"
19149
19245
 
19150
19246
  msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
19151
19247
  " administrator to setup the required steps."
19152
- msgstr "Vous ne disposez pas des droits suffisants pour configurer cette application. Contactez un administrateur d'\n"
19153
- " s d'applications pour configurer les étapes requises."
19248
+ msgstr "Vous ne disposez pas de droits suffisants pour configurer cette application. Contactez un administrateur d'applications pour configurer les étapes requises."
19154
19249
 
19155
19250
  msgid "You don't have the permission required to manage application access for {{ user.userName }}."
19156
19251
  msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de gérer l'accès à l'application pour {{ user.userName }}."
@@ -19213,7 +19308,7 @@ msgid "You removed delegation from user \"{{userName}}\"."
19213
19308
  msgstr "Vous avez supprimé la délégation de l'utilisateur \"{{userName}}\"."
19214
19309
 
19215
19310
  msgid "You said: \"{{ message }}\""
19216
- msgstr "Vous avez dit : «{{ message }}»"
19311
+ msgstr "Vous avez dit : « {{ message }} »"
19217
19312
 
19218
19313
  msgid "You uploaded a valid SSL certificate for your custom domain"
19219
19314
  msgstr "Vous avez chargé un certificat SSL valide pour votre domaine personnalisé"
@@ -19400,6 +19495,9 @@ msgstr "c8y_EnergyCounter"
19400
19495
  msgid "c8y_GeofenceAlarm"
19401
19496
  msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
19402
19497
 
19498
+ msgid "c8y_MQTTDevice`DEVICE_TYPE`"
19499
+ msgstr "c8y_MQTTDevice"
19500
+
19403
19501
  msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
19404
19502
  msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
19405
19503
 
@@ -20338,6 +20436,9 @@ msgstr "x509"
20338
20436
  msgid "yellow"
20339
20437
  msgstr "jaune"
20340
20438
 
20439
+ msgid "{{ 'Feature toggles' | translate }}"
20440
+ msgstr "{{ 'Feature toggles' | translate }}"
20441
+
20341
20442
  msgid "{{ appName | translate }} (public)"
20342
20443
  msgstr "{{ appName | translate }} (public)"
20343
20444