@c8y/ngx-components 1021.6.0 → 1021.11.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/branding/shared/lazy/add-branding-modal/add-branding-modal.component.d.ts +14 -1
- package/branding/shared/lazy/add-branding-modal/add-branding-modal.component.d.ts.map +1 -1
- package/cockpit-config/cockpit-config.model.d.ts +1 -0
- package/cockpit-config/cockpit-config.model.d.ts.map +1 -1
- package/context-dashboard/dashboard-manager/dashboard-manager.module.d.ts.map +1 -1
- package/core/common/options.service.d.ts +1 -1
- package/core/common/options.service.d.ts.map +1 -1
- package/core/forms/validation-pattern.d.ts +4 -0
- package/core/forms/validation-pattern.d.ts.map +1 -1
- package/core/plugins/plugins.service.d.ts +1 -1
- package/core/plugins/plugins.service.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/assets-navigator/asset-selector/asset-selector-node.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/branding/shared/lazy/add-branding-modal/add-branding-modal.component.mjs +49 -5
- package/esm2022/cockpit-config/cockpit-config.model.mjs +3 -2
- package/esm2022/cockpit-config/feature-config.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/context-dashboard/dashboard-manager/dashboard-manager.module.mjs +5 -3
- package/esm2022/core/common/options.service.mjs +3 -3
- package/esm2022/core/docs/defaults.items.mjs +2 -2
- package/esm2022/core/forms/validation-pattern.mjs +5 -1
- package/esm2022/core/plugins/plugins.service.mjs +3 -3
- package/esm2022/core/router/context-route.guard.mjs +2 -2
- package/esm2022/core/search/search-input.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/operations/bulk-operation-scheduler/operation-scheduler.component.mjs +7 -5
- package/esm2022/search/search-action.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/tenants/custom-properties/custom-properties.component.mjs +90 -0
- package/esm2022/tenants/custom-properties/custom-properties.service.mjs +76 -0
- package/esm2022/tenants/custom-properties/custom-property-field/custom-property-field.component.mjs +29 -0
- package/esm2022/tenants/index.mjs +2 -1
- package/esm2022/tenants/tenant-limits/tenant-limits-definitions.mjs +92 -0
- package/esm2022/tenants/tenant-limits/tenant-limits.component.mjs +124 -0
- package/esm2022/tenants/tenants.module.mjs +42 -4
- package/esm2022/widgets/implementations/help-and-service-widget/help-and-service-view/help-and-service-view.component.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-assets-navigator.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-assets-navigator.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy-add-branding-modal.mjs +48 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy-add-branding-modal.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs +4 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-operations-bulk-operation-scheduler.mjs +6 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-operations-bulk-operation-scheduler.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-search.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-search.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-tenants.mjs +416 -11
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-tenants.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-help-and-service-widget.mjs +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-help-and-service-widget.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +277 -273
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +22 -19
- package/locales/en.po +3 -0
- package/locales/en_US.po +3 -0
- package/locales/es.po +167 -170
- package/locales/fr.po +134 -128
- package/locales/ja_JP.po +171 -133
- package/locales/ko.po +543 -49
- package/locales/locales.pot +49 -2
- package/locales/nl.po +134 -128
- package/locales/pl.po +138 -135
- package/locales/pt_BR.po +144 -141
- package/locales/zh_CN.po +524 -30
- package/locales/zh_TW.po +524 -30
- package/operations/bulk-operation-scheduler/operation-scheduler.component.d.ts.map +1 -1
- package/package.json +1 -1
- package/tenants/custom-properties/custom-properties.component.d.ts +26 -0
- package/tenants/custom-properties/custom-properties.component.d.ts.map +1 -0
- package/tenants/custom-properties/custom-properties.service.d.ts +26 -0
- package/tenants/custom-properties/custom-properties.service.d.ts.map +1 -0
- package/tenants/custom-properties/custom-property-field/custom-property-field.component.d.ts +10 -0
- package/tenants/custom-properties/custom-property-field/custom-property-field.component.d.ts.map +1 -0
- package/tenants/index.d.ts +1 -0
- package/tenants/index.d.ts.map +1 -1
- package/tenants/tenant-limits/tenant-limits-definitions.d.ts +117 -0
- package/tenants/tenant-limits/tenant-limits-definitions.d.ts.map +1 -0
- package/tenants/tenant-limits/tenant-limits.component.d.ts +39 -0
- package/tenants/tenant-limits/tenant-limits.component.d.ts.map +1 -0
- package/tenants/tenants.module.d.ts.map +1 -1
package/locales/zh_CN.po
CHANGED
|
@@ -194,6 +194,31 @@ msgstr "<保持原样>"
|
|
|
194
194
|
msgid "<no name>"
|
|
195
195
|
msgstr "<无名>"
|
|
196
196
|
|
|
197
|
+
msgid ""
|
|
198
|
+
"<p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
199
|
+
" This action will permanently remove all custom branding variants. Your tenant will revert\n"
|
|
200
|
+
" to the default branding.\n"
|
|
201
|
+
" </p>\n"
|
|
202
|
+
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
203
|
+
" Consider exporting your custom branding variants before proceeding, as this action cannot\n"
|
|
204
|
+
" be undone.\n"
|
|
205
|
+
" </p>\n"
|
|
206
|
+
" <p>\n"
|
|
207
|
+
" Are you sure you want to continue?\n"
|
|
208
|
+
" </p>"
|
|
209
|
+
msgstr ""
|
|
210
|
+
"<p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
211
|
+
" 此操作将永久删除所有自定义品牌变体。\n"
|
|
212
|
+
" 您的租户将恢复为默认品牌。\n"
|
|
213
|
+
" </p>\n"
|
|
214
|
+
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
215
|
+
" 请考虑先导出自定义品牌变体,然后再继续,\n"
|
|
216
|
+
" 因为此操作无法撤消。\n"
|
|
217
|
+
" </p>\n"
|
|
218
|
+
" <p>\n"
|
|
219
|
+
" 是否确定要继续?\n"
|
|
220
|
+
" </p>"
|
|
221
|
+
|
|
197
222
|
msgid ""
|
|
198
223
|
"<p class=\"m-b-8\"><b>Shared</b> availability will make the package available to all subtenants without explicitly subscribing the package.</p>\n"
|
|
199
224
|
" <p class=\"m-b-8\"><b>Market</b> availability will make the package available to your own tenant and needs to be subscribed to subtenants individually.</p>\n"
|
|
@@ -203,6 +228,58 @@ msgstr ""
|
|
|
203
228
|
" <p class=\"m-b-8\"><b>市场</b>可用性将使包可供您自己的租户使用,并且需要子租户单独订阅。</p>\n"
|
|
204
229
|
" <p class=\"m-b-8\"><b>私有</b>可用性将使包仅可供您自己的租户使用。</p>"
|
|
205
230
|
|
|
231
|
+
msgid ""
|
|
232
|
+
"<p class=\"m-b-8\">Branding can be applied at two levels</p>\n"
|
|
233
|
+
" <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
|
|
234
|
+
" <li class=\"m-b-4\">\n"
|
|
235
|
+
" <strong>Global: </strong>\n"
|
|
236
|
+
" <span>Applied to the entire platform, affecting all apps and interfaces.</span>\n"
|
|
237
|
+
" </li>\n"
|
|
238
|
+
" <li>\n"
|
|
239
|
+
" <strong>App-specific: </strong>\n"
|
|
240
|
+
" <span>Applied only to selected apps within the platform.</span>\n"
|
|
241
|
+
" </li>\n"
|
|
242
|
+
" </ul>"
|
|
243
|
+
msgstr ""
|
|
244
|
+
"<p class=\"m-b-8\">可以在两个级别应用品牌</p>\n"
|
|
245
|
+
" <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
|
|
246
|
+
" <li class=\"m-b-4\">\n"
|
|
247
|
+
" <strong>全局:</strong>\n"
|
|
248
|
+
" <span>应用于整个平台,从而映像所有应用程序和界面。</span>\n"
|
|
249
|
+
" </li>\n"
|
|
250
|
+
" <li>\n"
|
|
251
|
+
" <strong>应用程序特定:</strong>\n"
|
|
252
|
+
" <span>仅应用于平台内的选定应用程序。</span>\n"
|
|
253
|
+
" </li>\n"
|
|
254
|
+
" </ul>"
|
|
255
|
+
|
|
256
|
+
msgid ""
|
|
257
|
+
"<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:</p>\n"
|
|
258
|
+
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
259
|
+
" <li>A default copy of your current global branding</li>\n"
|
|
260
|
+
" <li>Your new customizable variant.</li>\n"
|
|
261
|
+
" </ul>\n"
|
|
262
|
+
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
263
|
+
" After customization, you can set your new variant as global or apply it to specific apps.\n"
|
|
264
|
+
" </p>\n"
|
|
265
|
+
" <p>\n"
|
|
266
|
+
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
|
|
267
|
+
" brandings\" button at any time.\n"
|
|
268
|
+
" </p>"
|
|
269
|
+
msgstr ""
|
|
270
|
+
"<p class=\"m-b-8\">确认此操作将创建两个品牌变体:</p>\n"
|
|
271
|
+
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
272
|
+
" <li>当前全局品牌的默认副本</li>\n"
|
|
273
|
+
" <li>您新的可自定义变体。</li>\n"
|
|
274
|
+
" </ul>\n"
|
|
275
|
+
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
276
|
+
" 自定义后,您可以将新变体设置为全局变体或将其应用于特定应用程序。\n"
|
|
277
|
+
" </p>\n"
|
|
278
|
+
" <p>\n"
|
|
279
|
+
" 要恢复更改,只需将默认品牌设置为全局,或者随时使用 \n"
|
|
280
|
+
" \"删除所有变体\" 按钮。\n"
|
|
281
|
+
" </p>"
|
|
282
|
+
|
|
206
283
|
msgid ""
|
|
207
284
|
"<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
208
285
|
" The layout and configuration of this dashboard is used by all assets based on asset model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
|
|
@@ -579,15 +656,27 @@ msgstr "活动"
|
|
|
579
656
|
msgid "Active alarms status"
|
|
580
657
|
msgstr "活动警报状态"
|
|
581
658
|
|
|
659
|
+
msgid "Active background color"
|
|
660
|
+
msgstr "活动背景颜色"
|
|
661
|
+
|
|
662
|
+
msgid "Active border color"
|
|
663
|
+
msgstr "活动边框颜色"
|
|
664
|
+
|
|
582
665
|
msgid "Active filters"
|
|
583
666
|
msgstr "活动过滤器"
|
|
584
667
|
|
|
585
668
|
msgid "Active for target asset or devices"
|
|
586
669
|
msgstr "对目标资产或设备处于活动状态"
|
|
587
670
|
|
|
671
|
+
msgid "Active node"
|
|
672
|
+
msgstr "活动节点"
|
|
673
|
+
|
|
588
674
|
msgid "Active requests count"
|
|
589
675
|
msgstr "活跃请求数"
|
|
590
676
|
|
|
677
|
+
msgid "Active text color"
|
|
678
|
+
msgstr "活动文本颜色"
|
|
679
|
+
|
|
591
680
|
msgid "Active, critical alarms"
|
|
592
681
|
msgstr "活跃的严重警报"
|
|
593
682
|
|
|
@@ -627,6 +716,9 @@ msgstr "添加"
|
|
|
627
716
|
msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
628
717
|
msgstr "添加字节序掩码(适用于 Windows)"
|
|
629
718
|
|
|
719
|
+
msgid "Add Header"
|
|
720
|
+
msgstr "添加页眉"
|
|
721
|
+
|
|
630
722
|
msgid "Add KPI"
|
|
631
723
|
msgstr "添加 KPI"
|
|
632
724
|
|
|
@@ -705,6 +797,9 @@ msgstr "保存此列后再添加一列"
|
|
|
705
797
|
msgid "Add application"
|
|
706
798
|
msgstr "添加应用程序"
|
|
707
799
|
|
|
800
|
+
msgid "Add branding variant"
|
|
801
|
+
msgstr "添加品牌变体"
|
|
802
|
+
|
|
708
803
|
msgid "Add bulk operation"
|
|
709
804
|
msgstr "添加批量操作"
|
|
710
805
|
|
|
@@ -1023,6 +1118,9 @@ msgstr "添加值"
|
|
|
1023
1118
|
msgid "Add variable"
|
|
1024
1119
|
msgstr "添加变量"
|
|
1025
1120
|
|
|
1121
|
+
msgid "Add variant"
|
|
1122
|
+
msgstr "添加变体"
|
|
1123
|
+
|
|
1026
1124
|
msgid "Add widget"
|
|
1027
1125
|
msgstr "添加小组件"
|
|
1028
1126
|
|
|
@@ -1128,6 +1226,9 @@ msgstr "管理员的用户名"
|
|
|
1128
1226
|
msgid "Advanced"
|
|
1129
1227
|
msgstr "高级"
|
|
1130
1228
|
|
|
1229
|
+
msgid "Advanced branding"
|
|
1230
|
+
msgstr "高级品牌"
|
|
1231
|
+
|
|
1131
1232
|
msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
|
|
1132
1233
|
msgstr "添加第一条消息后,将在此处显示 CSV 预览。"
|
|
1133
1234
|
|
|
@@ -1169,6 +1270,9 @@ msgstr ""
|
|
|
1169
1270
|
" <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
|
|
1170
1271
|
"。"
|
|
1171
1272
|
|
|
1273
|
+
msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
|
|
1274
|
+
msgstr "上传后,资产将在下面的列表中可见。"
|
|
1275
|
+
|
|
1172
1276
|
msgid "Agent"
|
|
1173
1277
|
msgstr "代理"
|
|
1174
1278
|
|
|
@@ -1352,12 +1456,24 @@ msgstr "允许子租户编辑此租户选项"
|
|
|
1352
1456
|
msgid "Allowed domain"
|
|
1353
1457
|
msgstr "允许的域"
|
|
1354
1458
|
|
|
1459
|
+
msgid "Allows editing the dark theme variables."
|
|
1460
|
+
msgstr "允许编辑深色主题变量。"
|
|
1461
|
+
|
|
1355
1462
|
msgid "Allows for CREATE, UPDATE and DELETE actions"
|
|
1356
1463
|
msgstr "允许执行创建、更新和删除操作"
|
|
1357
1464
|
|
|
1358
1465
|
msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
|
|
1359
1466
|
msgstr "允许查看状态和操作 Modbus 设备"
|
|
1360
1467
|
|
|
1468
|
+
msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
|
|
1469
|
+
msgstr "允许在品牌中添加和编辑自定义样式表。"
|
|
1470
|
+
|
|
1471
|
+
msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
|
|
1472
|
+
msgstr "允许编辑品牌的普通 JSON。"
|
|
1473
|
+
|
|
1474
|
+
msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
1475
|
+
msgstr "允许对租户品牌进行基本更改。"
|
|
1476
|
+
|
|
1361
1477
|
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1362
1478
|
msgstr "同时删除 \"{{name}}\" 及其子资产中的所有设备。"
|
|
1363
1479
|
|
|
@@ -1567,6 +1683,12 @@ msgstr "应用程序"
|
|
|
1567
1683
|
msgid "Applications owned by your tenant"
|
|
1568
1684
|
msgstr "租户拥有的应用程序"
|
|
1569
1685
|
|
|
1686
|
+
msgid "Applied to"
|
|
1687
|
+
msgstr "已应用到"
|
|
1688
|
+
|
|
1689
|
+
msgid "Applied to`Applications a branding applies to (table column header)`"
|
|
1690
|
+
msgstr "已应用于"
|
|
1691
|
+
|
|
1570
1692
|
msgid "Apply"
|
|
1571
1693
|
msgstr "应用"
|
|
1572
1694
|
|
|
@@ -1576,6 +1698,9 @@ msgstr "应用品牌"
|
|
|
1576
1698
|
msgid "Apply branding configuration"
|
|
1577
1699
|
msgstr "应用品牌配置"
|
|
1578
1700
|
|
|
1701
|
+
msgid "Apply branding to apps"
|
|
1702
|
+
msgstr "将品牌应用于应用程序"
|
|
1703
|
+
|
|
1579
1704
|
msgid "Apply changes"
|
|
1580
1705
|
msgstr "应用更改"
|
|
1581
1706
|
|
|
@@ -1597,6 +1722,9 @@ msgstr "应用选择"
|
|
|
1597
1722
|
msgid "Apply software changes: {{ softwareChanges }}"
|
|
1598
1723
|
msgstr "应用软件更改:{{ softwareChanges }}"
|
|
1599
1724
|
|
|
1725
|
+
msgid "Apply to specific apps"
|
|
1726
|
+
msgstr "应用于特定应用程序"
|
|
1727
|
+
|
|
1600
1728
|
msgid "Apply`filters`"
|
|
1601
1729
|
msgstr "应用"
|
|
1602
1730
|
|
|
@@ -1624,6 +1752,9 @@ msgstr "此应用程序当前不支持存档列表。"
|
|
|
1624
1752
|
msgid "Archives to upload"
|
|
1625
1753
|
msgstr "要上传的存档"
|
|
1626
1754
|
|
|
1755
|
+
msgid "Are you sure that you want to set this variant as the global branding? By doing so, this variant will be applied to all apps that do not have a specific branding applied. Do you want to proceed?"
|
|
1756
|
+
msgstr "是否确定要将此变体设置为全局品牌?这样做,会将此变体应用于所有没有应用特定品牌的应用程序。是否要继续?"
|
|
1757
|
+
|
|
1627
1758
|
msgid "Are you sure you want to close dashboard details? All unsaved changes will be lost."
|
|
1628
1759
|
msgstr "您确定要关闭仪表盘详细信息吗?所有未保存的更改都将丢失。"
|
|
1629
1760
|
|
|
@@ -1970,6 +2101,9 @@ msgstr "基本字体堆栈"
|
|
|
1970
2101
|
msgid "Base pattern"
|
|
1971
2102
|
msgstr "基本模式"
|
|
1972
2103
|
|
|
2104
|
+
msgid "Base typography"
|
|
2105
|
+
msgstr "基本排印"
|
|
2106
|
+
|
|
1973
2107
|
msgid "Basic"
|
|
1974
2108
|
msgstr "基本"
|
|
1975
2109
|
|
|
@@ -1997,6 +2131,13 @@ msgstr "激活自定义域名前,请确保:"
|
|
|
1997
2131
|
msgid "Before applying new branding configuration, legacy branded applications must be deleted."
|
|
1998
2132
|
msgstr "在应用新的品牌配置之前,必须删除旧品牌应用程序。"
|
|
1999
2133
|
|
|
2134
|
+
msgid ""
|
|
2135
|
+
"Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
|
|
2136
|
+
" When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
|
|
2137
|
+
msgstr ""
|
|
2138
|
+
"在修改 \"设备用户\" 角色的权限前,请注意此类更改可能会严重影响平台安全性。\n"
|
|
2139
|
+
" 定义 \"设备用户\" 的权限时,请考虑各个设备可能会受到影响。"
|
|
2140
|
+
|
|
2000
2141
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2001
2142
|
msgstr "您可以在下方配置一台或多台 OPC UA 服务器。如果启用了这些服务器并将连接状态设置为已连接,则 OPC UA 代理将连接到这些服务器。"
|
|
2002
2143
|
|
|
@@ -2027,6 +2168,9 @@ msgstr "蓝图安装"
|
|
|
2027
2168
|
msgid "Body"
|
|
2028
2169
|
msgstr "正文"
|
|
2029
2170
|
|
|
2171
|
+
msgid "Body background color"
|
|
2172
|
+
msgstr "正文背景颜色"
|
|
2173
|
+
|
|
2030
2174
|
msgid "Body template"
|
|
2031
2175
|
msgstr "正文模板"
|
|
2032
2176
|
|
|
@@ -2090,12 +2234,27 @@ msgstr "边框"
|
|
|
2090
2234
|
msgid "Box model"
|
|
2091
2235
|
msgstr "框模型"
|
|
2092
2236
|
|
|
2237
|
+
msgid "Brand colors"
|
|
2238
|
+
msgstr "品牌颜色"
|
|
2239
|
+
|
|
2240
|
+
msgid "Brand dark"
|
|
2241
|
+
msgstr "品牌深色"
|
|
2242
|
+
|
|
2243
|
+
msgid "Brand light"
|
|
2244
|
+
msgstr "品牌浅色"
|
|
2245
|
+
|
|
2093
2246
|
msgid "Brand logo"
|
|
2094
2247
|
msgstr "品牌徽标"
|
|
2095
2248
|
|
|
2249
|
+
msgid "Brand logo file"
|
|
2250
|
+
msgstr "品牌徽标文件"
|
|
2251
|
+
|
|
2096
2252
|
msgid "Brand logo height"
|
|
2097
2253
|
msgstr "品牌徽标高度"
|
|
2098
2254
|
|
|
2255
|
+
msgid "Brand primary"
|
|
2256
|
+
msgstr "品牌主项"
|
|
2257
|
+
|
|
2099
2258
|
msgid "Branded applications created."
|
|
2100
2259
|
msgstr "已创建品牌应用程序。"
|
|
2101
2260
|
|
|
@@ -2111,18 +2270,39 @@ msgstr "带有品牌标识"
|
|
|
2111
2270
|
msgid "Branding"
|
|
2112
2271
|
msgstr "品牌"
|
|
2113
2272
|
|
|
2273
|
+
msgid "Branding JSON editor"
|
|
2274
|
+
msgstr "品牌 JSON 编辑器"
|
|
2275
|
+
|
|
2276
|
+
msgid "Branding base editor"
|
|
2277
|
+
msgstr "品牌基本编辑器"
|
|
2278
|
+
|
|
2114
2279
|
msgid "Branding configuration has been reset."
|
|
2115
2280
|
msgstr "品牌配置已重置。"
|
|
2116
2281
|
|
|
2117
2282
|
msgid "Branding configuration is being applied. It usually takes less than a minute."
|
|
2118
2283
|
msgstr "正在应用品牌配置。通常需要不到一分钟。"
|
|
2119
2284
|
|
|
2285
|
+
msgid "Branding custom CSS editor"
|
|
2286
|
+
msgstr "品牌自定义 CSS 编辑器"
|
|
2287
|
+
|
|
2288
|
+
msgid "Branding dark theme editor"
|
|
2289
|
+
msgstr "品牌深色主题编辑器"
|
|
2290
|
+
|
|
2120
2291
|
msgid "Branding has been removed."
|
|
2121
2292
|
msgstr "品牌已被删除。"
|
|
2122
2293
|
|
|
2294
|
+
msgid "Branding name"
|
|
2295
|
+
msgstr "品牌名称"
|
|
2296
|
+
|
|
2123
2297
|
msgid "Branding saved."
|
|
2124
2298
|
msgstr "已保存品牌。"
|
|
2125
2299
|
|
|
2300
|
+
msgid "Branding saved. To apply this branding, refresh any open window that might be affected."
|
|
2301
|
+
msgstr "品牌已保存。要应用此品牌,请刷新可能受影响的任何打开的窗口。"
|
|
2302
|
+
|
|
2303
|
+
msgid "Branding variants"
|
|
2304
|
+
msgstr "品牌变体"
|
|
2305
|
+
|
|
2126
2306
|
msgid "Browse"
|
|
2127
2307
|
msgstr "浏览"
|
|
2128
2308
|
|
|
@@ -2174,9 +2354,15 @@ msgstr "业务规则"
|
|
|
2174
2354
|
msgid "Button border-radius"
|
|
2175
2355
|
msgstr "按钮边框半径"
|
|
2176
2356
|
|
|
2357
|
+
msgid "Button color"
|
|
2358
|
+
msgstr "按钮颜色"
|
|
2359
|
+
|
|
2177
2360
|
msgid "Button configuration"
|
|
2178
2361
|
msgstr "按钮配置"
|
|
2179
2362
|
|
|
2363
|
+
msgid "Button hover color"
|
|
2364
|
+
msgstr "按钮悬停颜色"
|
|
2365
|
+
|
|
2180
2366
|
msgid "Button hover text color"
|
|
2181
2367
|
msgstr "按钮悬停文本颜色"
|
|
2182
2368
|
|
|
@@ -2605,6 +2791,9 @@ msgstr ""
|
|
|
2605
2791
|
msgid "Changes saved."
|
|
2606
2792
|
msgstr "已保存更改。"
|
|
2607
2793
|
|
|
2794
|
+
msgid "Changing the version of the privacy policy invalidates already existing cookie consents."
|
|
2795
|
+
msgstr "更改隐私政策的版本会使现有 Cookie 同意失效。"
|
|
2796
|
+
|
|
2608
2797
|
msgid "Changing this value can cause showing false offline statuses and prevent alarms from being created as early as possible"
|
|
2609
2798
|
msgstr "更改此值会造成显示错误的离线状态并妨碍尽早创建警报"
|
|
2610
2799
|
|
|
@@ -2688,29 +2877,29 @@ msgstr "子项"
|
|
|
2688
2877
|
msgid ""
|
|
2689
2878
|
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2690
2879
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2880
|
+
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2691
2881
|
" <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
|
|
2692
2882
|
" <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
|
|
2693
|
-
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2694
2883
|
" </ul>"
|
|
2695
2884
|
msgstr ""
|
|
2696
2885
|
"选择如何选择日期范围,可用选项包括:\n"
|
|
2697
2886
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2887
|
+
" <li><b>仪表板时间范围:</b>将日期选择仅限为全局仪表板配置</li>\n"
|
|
2698
2888
|
" <li><b>小组件配置:</b>将日期选择仅限为小组件配置</li>\n"
|
|
2699
2889
|
" <li><b>小组件和小组件配置:</b>将日期选择仅限为小组件视图和小组件配置</li>\n"
|
|
2700
|
-
" <li><b>仪表板时间范围:</b>将日期选择仅限为全局仪表板配置</li>\n"
|
|
2701
2890
|
" </ul>"
|
|
2702
2891
|
|
|
2703
2892
|
msgid ""
|
|
2704
2893
|
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2705
2894
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2706
|
-
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
2707
2895
|
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2896
|
+
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
2708
2897
|
" </ul>"
|
|
2709
2898
|
msgstr ""
|
|
2710
2899
|
"选择如何选择日期范围,可用选项包括:\n"
|
|
2711
2900
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2712
|
-
" <li><b>小组件:</b>将日期选择仅限于小组件视图</li>\n"
|
|
2713
2901
|
" <li><b>仪表板时间范围;</b>将日期选择仅限为全局仪表板配置</li>\n"
|
|
2902
|
+
" <li><b>小组件:</b>将日期选择仅限于小组件视图</li>\n"
|
|
2714
2903
|
" </ul>"
|
|
2715
2904
|
|
|
2716
2905
|
msgid "Circular $refs."
|
|
@@ -3208,6 +3397,9 @@ msgstr "确认取消?"
|
|
|
3208
3397
|
msgid "Confirm clearing alarms?"
|
|
3209
3398
|
msgstr "确认清除警报?"
|
|
3210
3399
|
|
|
3400
|
+
msgid "Confirm delete?"
|
|
3401
|
+
msgstr "确认删除?"
|
|
3402
|
+
|
|
3211
3403
|
msgid "Confirm deprovisioning?"
|
|
3212
3404
|
msgstr "确认解除预配?"
|
|
3213
3405
|
|
|
@@ -3229,6 +3421,9 @@ msgstr "确认注册数据重置?"
|
|
|
3229
3421
|
msgid "Confirm removal"
|
|
3230
3422
|
msgstr "确认删除"
|
|
3231
3423
|
|
|
3424
|
+
msgid "Confirm save?"
|
|
3425
|
+
msgstr "确认保存?"
|
|
3426
|
+
|
|
3232
3427
|
msgid "Confirm selected device profile"
|
|
3233
3428
|
msgstr "确认所选设备配置文件"
|
|
3234
3429
|
|
|
@@ -3994,6 +4189,9 @@ msgstr "当前已安装"
|
|
|
3994
4189
|
msgid "Custom"
|
|
3995
4190
|
msgstr "自定义"
|
|
3996
4191
|
|
|
4192
|
+
msgid "Custom CSS"
|
|
4193
|
+
msgstr "自定义 CSS"
|
|
4194
|
+
|
|
3997
4195
|
msgid "Custom action"
|
|
3998
4196
|
msgstr "自定义操作"
|
|
3999
4197
|
|
|
@@ -4084,6 +4282,18 @@ msgstr "每日聚合"
|
|
|
4084
4282
|
msgid "Daily: at {{ hour }}:{{ minutes }}."
|
|
4085
4283
|
msgstr "每日:{{ hour }}:{{ minutes }}。"
|
|
4086
4284
|
|
|
4285
|
+
msgid "Danger"
|
|
4286
|
+
msgstr "危险"
|
|
4287
|
+
|
|
4288
|
+
msgid "Danger colors"
|
|
4289
|
+
msgstr "危险颜色"
|
|
4290
|
+
|
|
4291
|
+
msgid "Danger dark"
|
|
4292
|
+
msgstr "危险深色"
|
|
4293
|
+
|
|
4294
|
+
msgid "Danger light"
|
|
4295
|
+
msgstr "危险浅色"
|
|
4296
|
+
|
|
4087
4297
|
msgid "Dark"
|
|
4088
4298
|
msgstr "黑暗"
|
|
4089
4299
|
|
|
@@ -4466,12 +4676,24 @@ msgstr "删除 SmartREST 模板"
|
|
|
4466
4676
|
msgid "Delete alarm mapping"
|
|
4467
4677
|
msgstr "删除警报映射"
|
|
4468
4678
|
|
|
4679
|
+
msgid "Delete all"
|
|
4680
|
+
msgstr "全部删除"
|
|
4681
|
+
|
|
4682
|
+
msgid "Delete all branding variants"
|
|
4683
|
+
msgstr "删除所有品牌变体"
|
|
4684
|
+
|
|
4685
|
+
msgid "Delete all variants"
|
|
4686
|
+
msgstr "删除所有变体"
|
|
4687
|
+
|
|
4469
4688
|
msgid "Delete along with the owner"
|
|
4470
4689
|
msgstr "与所有者一起删除"
|
|
4471
4690
|
|
|
4472
4691
|
msgid "Delete and continue"
|
|
4473
4692
|
msgstr "删除并继续"
|
|
4474
4693
|
|
|
4694
|
+
msgid "Delete and log out users"
|
|
4695
|
+
msgstr "删除和注销用户"
|
|
4696
|
+
|
|
4475
4697
|
msgid "Delete application"
|
|
4476
4698
|
msgstr "删除应用程序"
|
|
4477
4699
|
|
|
@@ -4484,6 +4706,9 @@ msgstr "删除关联设备所有者"
|
|
|
4484
4706
|
msgid "Delete bookmark"
|
|
4485
4707
|
msgstr "删除书签"
|
|
4486
4708
|
|
|
4709
|
+
msgid "Delete branding variant"
|
|
4710
|
+
msgstr "删除品牌变体"
|
|
4711
|
+
|
|
4487
4712
|
msgid "Delete bulk operation"
|
|
4488
4713
|
msgstr "删除批量操作"
|
|
4489
4714
|
|
|
@@ -4748,6 +4973,9 @@ msgstr "设备 ID 不得包含空格或斜线 (\"/\")。"
|
|
|
4748
4973
|
msgid "Device Info"
|
|
4749
4974
|
msgstr "设备信息"
|
|
4750
4975
|
|
|
4976
|
+
msgid "Device Management"
|
|
4977
|
+
msgstr "设备管理"
|
|
4978
|
+
|
|
4751
4979
|
msgid "Device Management User"
|
|
4752
4980
|
msgstr "Device Management 用户"
|
|
4753
4981
|
|
|
@@ -4923,6 +5151,9 @@ msgstr "设备状态"
|
|
|
4923
5151
|
msgid "Device time"
|
|
4924
5152
|
msgstr "设备时间"
|
|
4925
5153
|
|
|
5154
|
+
msgid "Device time can be different from server time."
|
|
5155
|
+
msgstr "设备时间可能与服务器时间不同。"
|
|
5156
|
+
|
|
4926
5157
|
msgid "Device type"
|
|
4927
5158
|
msgstr "设备类型"
|
|
4928
5159
|
|
|
@@ -5010,6 +5241,9 @@ msgstr "差异"
|
|
|
5010
5241
|
msgid "Diff %"
|
|
5011
5242
|
msgstr "差异 %"
|
|
5012
5243
|
|
|
5244
|
+
msgid "Digital Twin Manager"
|
|
5245
|
+
msgstr "Digital Twin Manager"
|
|
5246
|
+
|
|
5013
5247
|
msgid "Direct sub-users"
|
|
5014
5248
|
msgstr "直接子用户"
|
|
5015
5249
|
|
|
@@ -5184,6 +5418,9 @@ msgstr "实时显示任意二进制数据点的状态。"
|
|
|
5184
5418
|
msgid "Displays links to help and service resources."
|
|
5185
5419
|
msgstr "显示帮助和服务资源的链接。"
|
|
5186
5420
|
|
|
5421
|
+
msgid "Displays quick links for Device Management"
|
|
5422
|
+
msgstr "显示设备管理的快速链接"
|
|
5423
|
+
|
|
5187
5424
|
msgid ""
|
|
5188
5425
|
"Displays the button\n"
|
|
5189
5426
|
" <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Child devices icon\">\n"
|
|
@@ -5451,6 +5688,9 @@ msgstr "持续时间必须大于 5"
|
|
|
5451
5688
|
msgid "Dynamic access mapping"
|
|
5452
5689
|
msgstr "动态访问映射"
|
|
5453
5690
|
|
|
5691
|
+
msgid "Dynamic access mapping principle"
|
|
5692
|
+
msgstr "动态访问映射原则"
|
|
5693
|
+
|
|
5454
5694
|
msgid "E"
|
|
5455
5695
|
msgstr "E"
|
|
5456
5696
|
|
|
@@ -5478,6 +5718,9 @@ msgstr "正在执行_但显示_错误"
|
|
|
5478
5718
|
msgid "Each support user request from subtenant user will prolong support user access by the given number of hours (default: 24 hours). Leaving it blank, will set the value to \"24\"."
|
|
5479
5719
|
msgstr "租户用户的每个支持用户请求都会将支持用户访问延长给定的小时数(默认值:24小时)。将其留空会将值设置为 \"24\"。"
|
|
5480
5720
|
|
|
5721
|
+
msgid "Easily copy any branding variant from any tenant"
|
|
5722
|
+
msgstr "轻松复制任何租户中的任何品牌变体"
|
|
5723
|
+
|
|
5481
5724
|
msgid "Ecosystem"
|
|
5482
5725
|
msgstr "生态系统"
|
|
5483
5726
|
|
|
@@ -5622,9 +5865,18 @@ msgstr "启用从 UI 更改当前值(例如,使用 Fieldbus 小组件)。"
|
|
|
5622
5865
|
msgid "Enable child devices selection"
|
|
5623
5866
|
msgstr "启用子设备选择"
|
|
5624
5867
|
|
|
5868
|
+
msgid "Enable cookie banner"
|
|
5869
|
+
msgstr "启用 Cookie 横幅"
|
|
5870
|
+
|
|
5871
|
+
msgid "Enable dark theme support"
|
|
5872
|
+
msgstr "启用深色主题支持"
|
|
5873
|
+
|
|
5625
5874
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
5626
5875
|
msgstr "启用产品中信息和通信"
|
|
5627
5876
|
|
|
5877
|
+
msgid "Enable message banner"
|
|
5878
|
+
msgstr "启用消息横幅"
|
|
5879
|
+
|
|
5628
5880
|
msgid "Enable owner"
|
|
5629
5881
|
msgstr "启用所有者"
|
|
5630
5882
|
|
|
@@ -5976,6 +6228,13 @@ msgstr "已接受导出请求,您将收到一封电子邮件。"
|
|
|
5976
6228
|
msgid "Export schedules migration failed. Reload to try again."
|
|
5977
6229
|
msgstr "导出计划迁移失败。请重新加载以重试。"
|
|
5978
6230
|
|
|
6231
|
+
msgid ""
|
|
6232
|
+
"Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
|
|
6233
|
+
" allows you to maintain consistent branding across multiple tenants efficiently."
|
|
6234
|
+
msgstr ""
|
|
6235
|
+
"从源租户导出品牌变体,并在此处导入 .zip 文件。\n"
|
|
6236
|
+
"此流程允许您高效地在多个租户之间保持一致的品牌。"
|
|
6237
|
+
|
|
5979
6238
|
msgid "Exports"
|
|
5980
6239
|
msgstr "导出"
|
|
5981
6240
|
|
|
@@ -6237,8 +6496,8 @@ msgstr "填充"
|
|
|
6237
6496
|
msgid "Filter"
|
|
6238
6497
|
msgstr "过滤器"
|
|
6239
6498
|
|
|
6240
|
-
msgid "Filter
|
|
6241
|
-
msgstr "
|
|
6499
|
+
msgid "Filter by configuration type"
|
|
6500
|
+
msgstr "按配置类型过滤"
|
|
6242
6501
|
|
|
6243
6502
|
msgid "Filter by creation time"
|
|
6244
6503
|
msgstr "按创建时间过滤"
|
|
@@ -6282,6 +6541,15 @@ msgstr "按文本过滤"
|
|
|
6282
6541
|
msgid "Filter by type"
|
|
6283
6542
|
msgstr "按类型过滤"
|
|
6284
6543
|
|
|
6544
|
+
msgid "Filter configurations by description"
|
|
6545
|
+
msgstr "按描述过滤配置"
|
|
6546
|
+
|
|
6547
|
+
msgid "Filter configurations by device type"
|
|
6548
|
+
msgstr "按设备类型过滤配置"
|
|
6549
|
+
|
|
6550
|
+
msgid "Filter configurations by name"
|
|
6551
|
+
msgstr "按名称过滤配置"
|
|
6552
|
+
|
|
6285
6553
|
msgid "Filter connectors"
|
|
6286
6554
|
msgstr "过滤连接器"
|
|
6287
6555
|
|
|
@@ -6436,6 +6704,19 @@ msgstr ""
|
|
|
6436
6704
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">用户文档</a>\n"
|
|
6437
6705
|
"中详细了解。"
|
|
6438
6706
|
|
|
6707
|
+
msgid ""
|
|
6708
|
+
"Find out more in the\n"
|
|
6709
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
|
|
6710
|
+
" user documentation\n"
|
|
6711
|
+
" </a>\n"
|
|
6712
|
+
" ."
|
|
6713
|
+
msgstr ""
|
|
6714
|
+
"在\n"
|
|
6715
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
|
|
6716
|
+
" 用户文档\n"
|
|
6717
|
+
" </a>\n"
|
|
6718
|
+
"中详细了解。"
|
|
6719
|
+
|
|
6439
6720
|
msgid ""
|
|
6440
6721
|
"Find out more in the\n"
|
|
6441
6722
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
|
|
@@ -6707,6 +6988,9 @@ msgstr "字体"
|
|
|
6707
6988
|
msgid "Font size of measurement value (px)"
|
|
6708
6989
|
msgstr "测量值字体大小 (px)"
|
|
6709
6990
|
|
|
6991
|
+
msgid "Fonts URL"
|
|
6992
|
+
msgstr "字体 URL"
|
|
6993
|
+
|
|
6710
6994
|
msgid ""
|
|
6711
6995
|
"For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
6712
6996
|
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
@@ -6868,6 +7152,12 @@ msgstr "生成公钥和私钥"
|
|
|
6868
7152
|
msgid "Generating report"
|
|
6869
7153
|
msgstr "正在生成报告"
|
|
6870
7154
|
|
|
7155
|
+
msgid "Generic"
|
|
7156
|
+
msgstr "通用"
|
|
7157
|
+
|
|
7158
|
+
msgid "Generic colors"
|
|
7159
|
+
msgstr "通用颜色"
|
|
7160
|
+
|
|
6871
7161
|
msgid "Geofence"
|
|
6872
7162
|
msgstr "地理围栏"
|
|
6873
7163
|
|
|
@@ -7282,6 +7572,9 @@ msgstr "获取 ssh.proto"
|
|
|
7282
7572
|
msgid "Get ssh.proto (password protected)"
|
|
7283
7573
|
msgstr "获取 ssh.proto(受密码保护)"
|
|
7284
7574
|
|
|
7575
|
+
msgid "Get started using branding variants"
|
|
7576
|
+
msgstr "开始使用品牌变体"
|
|
7577
|
+
|
|
7285
7578
|
msgid "Get status"
|
|
7286
7579
|
msgstr "获取状态"
|
|
7287
7580
|
|
|
@@ -7318,6 +7611,9 @@ msgstr "正在准备…"
|
|
|
7318
7611
|
msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This does not include access to any device data."
|
|
7319
7612
|
msgstr "提供对批量操作和设备管理应用程序的访问权限。这不包括对任何设备数据的访问权限。"
|
|
7320
7613
|
|
|
7614
|
+
msgid "Global"
|
|
7615
|
+
msgstr "全局"
|
|
7616
|
+
|
|
7321
7617
|
msgid "Global Alarms view"
|
|
7322
7618
|
msgstr "“全局警报”视图"
|
|
7323
7619
|
|
|
@@ -7457,9 +7753,15 @@ msgstr "拥有所有已部署 CEP 模块和智能规则的完全访问权限。"
|
|
|
7457
7753
|
msgid "Header"
|
|
7458
7754
|
msgstr "页眉"
|
|
7459
7755
|
|
|
7756
|
+
msgid "Header background color"
|
|
7757
|
+
msgstr "页眉背景颜色"
|
|
7758
|
+
|
|
7460
7759
|
msgid "Headers"
|
|
7461
7760
|
msgstr "页眉"
|
|
7462
7761
|
|
|
7762
|
+
msgid "Headings & navigator"
|
|
7763
|
+
msgstr "标题和导航器"
|
|
7764
|
+
|
|
7463
7765
|
msgid "Headings font stack"
|
|
7464
7766
|
msgstr "标题字体堆栈"
|
|
7465
7767
|
|
|
@@ -7622,6 +7924,9 @@ msgstr "IPv6"
|
|
|
7622
7924
|
msgid "Icon"
|
|
7623
7925
|
msgstr "图标"
|
|
7624
7926
|
|
|
7927
|
+
msgid "Icon color"
|
|
7928
|
+
msgstr "图标颜色"
|
|
7929
|
+
|
|
7625
7930
|
msgid "Icon configuration"
|
|
7626
7931
|
msgstr "图标配置"
|
|
7627
7932
|
|
|
@@ -7701,6 +8006,9 @@ msgstr "导入带有 jks 文件扩展名的密钥库"
|
|
|
7701
8006
|
msgid "Import template"
|
|
7702
8007
|
msgstr "导入模板"
|
|
7703
8008
|
|
|
8009
|
+
msgid "Import variant"
|
|
8010
|
+
msgstr "导入变体"
|
|
8011
|
+
|
|
7704
8012
|
msgid "Importing, please wait."
|
|
7705
8013
|
msgstr "正在导入,请稍候。"
|
|
7706
8014
|
|
|
@@ -7788,9 +8096,18 @@ msgstr "表示最后两个测量值之间的趋势。"
|
|
|
7788
8096
|
msgid "Info"
|
|
7789
8097
|
msgstr "信息"
|
|
7790
8098
|
|
|
8099
|
+
msgid "Info colors"
|
|
8100
|
+
msgstr "信息颜色"
|
|
8101
|
+
|
|
8102
|
+
msgid "Info dark"
|
|
8103
|
+
msgstr "信息深色"
|
|
8104
|
+
|
|
7791
8105
|
msgid "Info gauge"
|
|
7792
8106
|
msgstr "信息仪表"
|
|
7793
8107
|
|
|
8108
|
+
msgid "Info light"
|
|
8109
|
+
msgstr "信息浅色"
|
|
8110
|
+
|
|
7794
8111
|
msgid "Inherit to subtenants"
|
|
7795
8112
|
msgstr "继承给子租户"
|
|
7796
8113
|
|
|
@@ -7905,6 +8222,9 @@ msgstr "权限不足,无法执行此操作。"
|
|
|
7905
8222
|
msgid "Integer"
|
|
7906
8223
|
msgstr "整数"
|
|
7907
8224
|
|
|
8225
|
+
msgid "Interactive"
|
|
8226
|
+
msgstr "交互"
|
|
8227
|
+
|
|
7908
8228
|
msgid "Interval"
|
|
7909
8229
|
msgstr "间隔时间"
|
|
7910
8230
|
|
|
@@ -7941,6 +8261,9 @@ msgstr "浏览路径无效。"
|
|
|
7941
8261
|
msgid "Invalid code"
|
|
7942
8262
|
msgstr "代码无效"
|
|
7943
8263
|
|
|
8264
|
+
msgid "Invalid color \"{{ currentValue }}\"."
|
|
8265
|
+
msgstr "颜色 \"{{ currentValue }}\" 无效。"
|
|
8266
|
+
|
|
7944
8267
|
msgid "Invalid credentials."
|
|
7945
8268
|
msgstr "证书无效。"
|
|
7946
8269
|
|
|
@@ -8296,6 +8619,9 @@ msgstr "布局"
|
|
|
8296
8619
|
msgid "Leaf machines (without gateways and edges)"
|
|
8297
8620
|
msgstr "叶设备(没有网关和边缘)"
|
|
8298
8621
|
|
|
8622
|
+
msgid "Leave empty to use the same font as the base font stack"
|
|
8623
|
+
msgstr "留空以使用与基本字体堆栈相同的字体"
|
|
8624
|
+
|
|
8299
8625
|
msgid "Left"
|
|
8300
8626
|
msgstr "左"
|
|
8301
8627
|
|
|
@@ -8341,6 +8667,9 @@ msgstr "明亮"
|
|
|
8341
8667
|
msgid "Light brand color"
|
|
8342
8668
|
msgstr "浅色品牌"
|
|
8343
8669
|
|
|
8670
|
+
msgid "Light theme"
|
|
8671
|
+
msgstr "浅色主题"
|
|
8672
|
+
|
|
8344
8673
|
msgid "Light`style`"
|
|
8345
8674
|
msgstr "明亮"
|
|
8346
8675
|
|
|
@@ -8401,6 +8730,9 @@ msgstr "线性仪表"
|
|
|
8401
8730
|
msgid "Link color"
|
|
8402
8731
|
msgstr "链接颜色"
|
|
8403
8732
|
|
|
8733
|
+
msgid "Link hover color"
|
|
8734
|
+
msgstr "链接悬停颜色"
|
|
8735
|
+
|
|
8404
8736
|
msgid "Link to privacy policy"
|
|
8405
8737
|
msgstr "链接到隐私政策"
|
|
8406
8738
|
|
|
@@ -8605,6 +8937,9 @@ msgstr "登录设置"
|
|
|
8605
8937
|
msgid "Logo wrapper background color"
|
|
8606
8938
|
msgstr "徽标包装背景颜色"
|
|
8607
8939
|
|
|
8940
|
+
msgid "Logos"
|
|
8941
|
+
msgstr "徽标"
|
|
8942
|
+
|
|
8608
8943
|
msgid "Logout"
|
|
8609
8944
|
msgstr "注销"
|
|
8610
8945
|
|
|
@@ -8680,6 +9015,9 @@ msgstr "主要品牌颜色"
|
|
|
8680
9015
|
msgid "Main difference is the storage of the authentication information. With Basic Auth, it is saved in a session storage and with OAI-Secure in a HttpOnly cookie. OAI-Secure grant is recommended as the authentication information is not accessible via JavaScript. Single sign-on redirect allows a user to login with a single 3rd-party authorization server using the OAuth2 protocol."
|
|
8681
9016
|
msgstr "主要区别在于验证信息的存储。使用 Basic Auth,它保存在会话存储中,而使用 OAI-Secure 则保存在 HttpOnly Cookie 中。建议使用 OAI-Secure 授权,因为无法通过 JavaScript 访问验证信息。单点登录重定向允许用户使用 OAuth2 协议通过单个第 3 方授权服务器登录。"
|
|
8682
9017
|
|
|
9018
|
+
msgid "Main header"
|
|
9019
|
+
msgstr "主要页眉"
|
|
9020
|
+
|
|
8683
9021
|
msgid "Main logo"
|
|
8684
9022
|
msgstr "主徽标"
|
|
8685
9023
|
|
|
@@ -8770,9 +9108,15 @@ msgstr "市场"
|
|
|
8770
9108
|
msgid "Match UI`theme`"
|
|
8771
9109
|
msgstr "匹配 UI"
|
|
8772
9110
|
|
|
9111
|
+
msgid "Match base font stack"
|
|
9112
|
+
msgstr "匹配基本字体堆栈"
|
|
9113
|
+
|
|
8773
9114
|
msgid "Match dashboard`style`"
|
|
8774
9115
|
msgstr "匹配仪表板"
|
|
8775
9116
|
|
|
9117
|
+
msgid "Match headings font stack"
|
|
9118
|
+
msgstr "匹配标题字体堆栈"
|
|
9119
|
+
|
|
8776
9120
|
msgid "Max"
|
|
8777
9121
|
msgstr "最大值"
|
|
8778
9122
|
|
|
@@ -8870,6 +9214,12 @@ msgstr "消息 ID"
|
|
|
8870
9214
|
msgid "Message ID must be unique among all message and response templates."
|
|
8871
9215
|
msgstr "消息 ID 在所有消息和响应模板中必须是唯一的。"
|
|
8872
9216
|
|
|
9217
|
+
msgid "Message banner"
|
|
9218
|
+
msgstr "消息横幅"
|
|
9219
|
+
|
|
9220
|
+
msgid "Message content"
|
|
9221
|
+
msgstr "消息内容"
|
|
9222
|
+
|
|
8873
9223
|
msgid "Message sending"
|
|
8874
9224
|
msgstr "正在发送消息"
|
|
8875
9225
|
|
|
@@ -9220,6 +9570,9 @@ msgstr "变量中的名称必须是唯一的。"
|
|
|
9220
9570
|
msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
|
|
9221
9571
|
msgstr "导航到所需页面,然后单击“添加当前页面”按钮。通过单击齿轮,可以编辑、删除和重新排列。"
|
|
9222
9572
|
|
|
9573
|
+
msgid "Navigate to the desired page, open the right drawer and click the \"Add current page\" button."
|
|
9574
|
+
msgstr "导航到所需页面,打开右侧抽屉,然后单击 \"添加当前页面\" 按钮。"
|
|
9575
|
+
|
|
9223
9576
|
msgid "Navigation"
|
|
9224
9577
|
msgstr "导航"
|
|
9225
9578
|
|
|
@@ -9232,6 +9585,9 @@ msgstr "导航器字体堆栈"
|
|
|
9232
9585
|
msgid "Navigator logo"
|
|
9233
9586
|
msgstr "导航器徽标"
|
|
9234
9587
|
|
|
9588
|
+
msgid "Navigator logo file"
|
|
9589
|
+
msgstr "导航器徽标文件"
|
|
9590
|
+
|
|
9235
9591
|
msgid "Navigator logo height"
|
|
9236
9592
|
msgstr "导航器徽标高度"
|
|
9237
9593
|
|
|
@@ -9457,9 +9813,6 @@ msgstr "未选择警报"
|
|
|
9457
9813
|
msgid "No alarms selected."
|
|
9458
9814
|
msgstr "未选择警报。"
|
|
9459
9815
|
|
|
9460
|
-
msgid "No alarms selected."
|
|
9461
|
-
msgstr "未选择警报。"
|
|
9462
|
-
|
|
9463
9816
|
msgid "No alarms to display."
|
|
9464
9817
|
msgstr "没有可供显示的警报。"
|
|
9465
9818
|
|
|
@@ -9478,6 +9831,9 @@ msgstr "未找到应用程序。"
|
|
|
9478
9831
|
msgid "No applications to display."
|
|
9479
9832
|
msgstr "没有可供显示的应用程序。"
|
|
9480
9833
|
|
|
9834
|
+
msgid "No apps selected for branding"
|
|
9835
|
+
msgstr "未为品牌选择应用程序"
|
|
9836
|
+
|
|
9481
9837
|
msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
9482
9838
|
msgstr "未找到 \"{{ searchData.lastText }}\" 的资产或设备。"
|
|
9483
9839
|
|
|
@@ -9496,6 +9852,9 @@ msgstr "无自动刷新"
|
|
|
9496
9852
|
msgid "No bookmarks yet"
|
|
9497
9853
|
msgstr "尚无书签"
|
|
9498
9854
|
|
|
9855
|
+
msgid "No branding variants"
|
|
9856
|
+
msgstr "无品牌变体"
|
|
9857
|
+
|
|
9499
9858
|
msgid "No categories available."
|
|
9500
9859
|
msgstr "没有类别。"
|
|
9501
9860
|
|
|
@@ -9602,9 +9961,6 @@ msgstr ""
|
|
|
9602
9961
|
msgid "No device profile selected"
|
|
9603
9962
|
msgstr "未选择设备配置文件"
|
|
9604
9963
|
|
|
9605
|
-
msgid "No device profiles available."
|
|
9606
|
-
msgstr "无设备配置文件可用。"
|
|
9607
|
-
|
|
9608
9964
|
msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platform."
|
|
9609
9965
|
msgstr "未找到设备配置文件。通过 LoRa 平台创建新设备配置文件。"
|
|
9610
9966
|
|
|
@@ -10496,6 +10852,9 @@ msgstr "打开品牌应用程序预览"
|
|
|
10496
10852
|
msgid "Open dashboard"
|
|
10497
10853
|
msgstr "打开面板"
|
|
10498
10854
|
|
|
10855
|
+
msgid "Open in Device Management"
|
|
10856
|
+
msgstr "在设备管理中打开"
|
|
10857
|
+
|
|
10499
10858
|
msgid "Open in new window"
|
|
10500
10859
|
msgstr "在新窗口中打开"
|
|
10501
10860
|
|
|
@@ -10785,6 +11144,9 @@ msgstr "页面大小"
|
|
|
10785
11144
|
msgid "Page {{ pageNo }} is loading…"
|
|
10786
11145
|
msgstr "页面 {{ pageNo }} 正在加载…"
|
|
10787
11146
|
|
|
11147
|
+
msgid "Panel"
|
|
11148
|
+
msgstr "面板"
|
|
11149
|
+
|
|
10788
11150
|
msgid "Parent group ID"
|
|
10789
11151
|
msgstr "父组 ID"
|
|
10790
11152
|
|
|
@@ -11109,9 +11471,6 @@ msgstr "端口"
|
|
|
11109
11471
|
msgid "Position"
|
|
11110
11472
|
msgstr "位置"
|
|
11111
11473
|
|
|
11112
|
-
msgid "Position in navigation menu (10000 first, -10000 last)"
|
|
11113
|
-
msgstr "导航菜单中的位置(10000 在前,-10000 在后)"
|
|
11114
|
-
|
|
11115
11474
|
msgid "Position in navigator"
|
|
11116
11475
|
msgstr "在导航器中的位置"
|
|
11117
11476
|
|
|
@@ -11202,6 +11561,9 @@ msgstr ""
|
|
|
11202
11561
|
msgid "Preview"
|
|
11203
11562
|
msgstr "预览"
|
|
11204
11563
|
|
|
11564
|
+
msgid "Preview banner"
|
|
11565
|
+
msgstr "预览横幅"
|
|
11566
|
+
|
|
11205
11567
|
msgid "Preview branding"
|
|
11206
11568
|
msgstr "预览品牌"
|
|
11207
11569
|
|
|
@@ -12057,6 +12419,9 @@ msgstr "重置注册数据"
|
|
|
12057
12419
|
msgid "Reset search"
|
|
12058
12420
|
msgstr "重置搜索"
|
|
12059
12421
|
|
|
12422
|
+
msgid "Reset shades"
|
|
12423
|
+
msgstr "重置阴影"
|
|
12424
|
+
|
|
12060
12425
|
msgid "Reset to default"
|
|
12061
12426
|
msgstr "重置为默认值"
|
|
12062
12427
|
|
|
@@ -12141,6 +12506,12 @@ msgstr "检索 RDB 快照"
|
|
|
12141
12506
|
msgid "Retrieve configuration snapshot from device {{deviceName}}"
|
|
12142
12507
|
msgstr "从设备 {{deviceName}} 检索配置快照"
|
|
12143
12508
|
|
|
12509
|
+
msgid "Retrieve from Access token"
|
|
12510
|
+
msgstr "从访问令牌中检索"
|
|
12511
|
+
|
|
12512
|
+
msgid "Retrieve from ID token"
|
|
12513
|
+
msgstr "从 ID 令牌中检索"
|
|
12514
|
+
|
|
12144
12515
|
msgid "Retrieve {{configurationType}} configuration snapshot from device {{deviceName}}"
|
|
12145
12516
|
msgstr "从设备 {{deviceName}} 检索 {{configurationType}} 配置快照"
|
|
12146
12517
|
|
|
@@ -12177,12 +12548,18 @@ msgstr "撤消 TOTP 密码"
|
|
|
12177
12548
|
msgid "Right"
|
|
12178
12549
|
msgstr "右"
|
|
12179
12550
|
|
|
12551
|
+
msgid "Right drawer"
|
|
12552
|
+
msgstr "右侧抽屉"
|
|
12553
|
+
|
|
12180
12554
|
msgid "Right shift decimal point by the given number of places."
|
|
12181
12555
|
msgstr "按给定位数右移小数点。"
|
|
12182
12556
|
|
|
12183
12557
|
msgid "Right shift`noun`"
|
|
12184
12558
|
msgstr "右移"
|
|
12185
12559
|
|
|
12560
|
+
msgid "Role \"{{ roleName }}\" cannot be deleted because it is assigned to a dynamic access mapping in Single sign-on configuration."
|
|
12561
|
+
msgstr "无法删除角色 \"{{ roleName }}\",因为已将其分配给单点登录配置中的动态访问映射。"
|
|
12562
|
+
|
|
12186
12563
|
msgid "Role deleted."
|
|
12187
12564
|
msgstr "已删除角色。"
|
|
12188
12565
|
|
|
@@ -12324,6 +12701,9 @@ msgstr "SSH clearkeys"
|
|
|
12324
12701
|
msgid "SSH clearkeys (password protected)"
|
|
12325
12702
|
msgstr "SSH clearkeys(受密码保护)"
|
|
12326
12703
|
|
|
12704
|
+
msgid "SSH configuration"
|
|
12705
|
+
msgstr "SSH 配置"
|
|
12706
|
+
|
|
12327
12707
|
msgid "SSH genkeys"
|
|
12328
12708
|
msgstr "SSH genkeys"
|
|
12329
12709
|
|
|
@@ -12384,6 +12764,9 @@ msgstr "保存并关闭"
|
|
|
12384
12764
|
msgid "Save and continue"
|
|
12385
12765
|
msgstr "保存并继续"
|
|
12386
12766
|
|
|
12767
|
+
msgid "Save and log out users"
|
|
12768
|
+
msgstr "保存和注销用户"
|
|
12769
|
+
|
|
12387
12770
|
msgid "Save and reload"
|
|
12388
12771
|
msgstr "保存并重新加载"
|
|
12389
12772
|
|
|
@@ -12639,6 +13022,9 @@ msgstr "选择要安装插件的应用程序"
|
|
|
12639
13022
|
msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
|
|
12640
13023
|
msgstr "选择要从中卸载插件的应用程序"
|
|
12641
13024
|
|
|
13025
|
+
msgid "Select asset"
|
|
13026
|
+
msgstr "选择资产"
|
|
13027
|
+
|
|
12642
13028
|
msgid "Select at least one"
|
|
12643
13029
|
msgstr "选择至少一个"
|
|
12644
13030
|
|
|
@@ -12729,6 +13115,9 @@ msgstr "从库存中选择"
|
|
|
12729
13115
|
msgid "Select from predefined"
|
|
12730
13116
|
msgstr "从预定义中选择"
|
|
12731
13117
|
|
|
13118
|
+
msgid "Select from the list below or`first part, followed by upload a new asset`"
|
|
13119
|
+
msgstr "从以下列表中选择或"
|
|
13120
|
+
|
|
12732
13121
|
msgid "Select from the list of items matching the device type"
|
|
12733
13122
|
msgstr "从与设备类型匹配的项列表中选择"
|
|
12734
13123
|
|
|
@@ -13132,6 +13521,9 @@ msgstr "已发送操作以应用 WAN 设置。"
|
|
|
13132
13521
|
msgid "Sent to"
|
|
13133
13522
|
msgstr "已发送到"
|
|
13134
13523
|
|
|
13524
|
+
msgid "Separator color"
|
|
13525
|
+
msgstr "分隔符颜色"
|
|
13526
|
+
|
|
13135
13527
|
msgid "Separator line color"
|
|
13136
13528
|
msgstr "分隔线颜色"
|
|
13137
13529
|
|
|
@@ -13192,6 +13584,9 @@ msgstr "服务器公钥"
|
|
|
13192
13584
|
msgid "Server settings"
|
|
13193
13585
|
msgstr "服务器设置"
|
|
13194
13586
|
|
|
13587
|
+
msgid "Server time"
|
|
13588
|
+
msgstr "服务器时间"
|
|
13589
|
+
|
|
13195
13590
|
msgid "Servers written during bootstrap"
|
|
13196
13591
|
msgstr "在引导期间写入的服务器"
|
|
13197
13592
|
|
|
@@ -13351,6 +13746,12 @@ msgstr "设置警报"
|
|
|
13351
13746
|
msgid "Set as active`archive`"
|
|
13352
13747
|
msgstr "设置为活动"
|
|
13353
13748
|
|
|
13749
|
+
msgid "Set as global"
|
|
13750
|
+
msgstr "设置为全局"
|
|
13751
|
+
|
|
13752
|
+
msgid "Set as global branding"
|
|
13753
|
+
msgstr "设置为全局品牌"
|
|
13754
|
+
|
|
13354
13755
|
msgid "Set as latest`version`"
|
|
13355
13756
|
msgstr "设置为最新"
|
|
13356
13757
|
|
|
@@ -13642,9 +14043,15 @@ msgstr "严重性"
|
|
|
13642
14043
|
msgid "Severity: {{ alarmSeverity }}"
|
|
13643
14044
|
msgstr "严重性:{{ alarmSeverity }}"
|
|
13644
14045
|
|
|
14046
|
+
msgid "Shades"
|
|
14047
|
+
msgstr "阴影"
|
|
14048
|
+
|
|
13645
14049
|
msgid "Shared User Manager"
|
|
13646
14050
|
msgstr "共享的用户管理器"
|
|
13647
14051
|
|
|
14052
|
+
msgid "Shared trusted certificates are enabled in this instance. Devices may not be able to connect if certificates from the same chain are distributed across different tenants: MQTT connections will not be possible and REST connections will require an explicit tenant ID."
|
|
14053
|
+
msgstr "在此实例中启用了共享可信证书。如果在不同的租户中分配来自同一链的证书,设备可能无法连接:MQTT 连接将不可能,REST 连接将需要显式租户 ID。"
|
|
14054
|
+
|
|
13648
14055
|
msgid "Shared`package availability`"
|
|
13649
14056
|
msgstr "共享"
|
|
13650
14057
|
|
|
@@ -13687,12 +14094,6 @@ msgstr "显示警报"
|
|
|
13687
14094
|
msgid "Show alarms from child devices"
|
|
13688
14095
|
msgstr "显示子设备发出的警报"
|
|
13689
14096
|
|
|
13690
|
-
msgid "Show alarms"
|
|
13691
|
-
msgstr "显示警报"
|
|
13692
|
-
|
|
13693
|
-
msgid "Show alarms from child devices"
|
|
13694
|
-
msgstr "显示子设备发出的警报"
|
|
13695
|
-
|
|
13696
14097
|
msgid "Show all"
|
|
13697
14098
|
msgstr "全部显示"
|
|
13698
14099
|
|
|
@@ -13973,6 +14374,12 @@ msgstr "智能规则 \"{{name}}\" 已停用。"
|
|
|
13973
14374
|
msgid "Smart rule \"{{name}}\" deleted."
|
|
13974
14375
|
msgstr "智能规则 \"{{name}}\" 已删除。"
|
|
13975
14376
|
|
|
14377
|
+
msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved but not visible here. <a href=\"{{link}}\">Navigate to \"{{nameOfMo}}\"</a>."
|
|
14378
|
+
msgstr "智能规则 \"{{name}}\" 已保存但在此处不可见。<a href=\"{{link}}\">导航到 \"{{nameOfMo}}\"</a>。"
|
|
14379
|
+
|
|
14380
|
+
msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved under the selected asset \"{{nameOfMo}}\" of type \"{{typeOfMo}}\"."
|
|
14381
|
+
msgstr "智能规则 \"{{name}}\" 已保存在类型为 \"{{typeOfMo}}\" 的选定资产 \"{{nameOfMo}}\" 下方。"
|
|
14382
|
+
|
|
13976
14383
|
msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved."
|
|
13977
14384
|
msgstr "智能规则 \"{{name}}\" 已保存。"
|
|
13978
14385
|
|
|
@@ -14024,9 +14431,6 @@ msgstr "SmartREST 模板"
|
|
|
14024
14431
|
msgid "Smartbox Commands"
|
|
14025
14432
|
msgstr "Smartbox 命令"
|
|
14026
14433
|
|
|
14027
|
-
msgid "Smartphone registered."
|
|
14028
|
-
msgstr "智能手机已注册。"
|
|
14029
|
-
|
|
14030
14434
|
msgid "Smartphone sensors"
|
|
14031
14435
|
msgstr "智能手机传感器"
|
|
14032
14436
|
|
|
@@ -14107,6 +14511,12 @@ msgstr "源"
|
|
|
14107
14511
|
msgid "Source business unit ID"
|
|
14108
14512
|
msgstr "源业务单元 ID"
|
|
14109
14513
|
|
|
14514
|
+
msgid "Source of dynamic access mapping"
|
|
14515
|
+
msgstr "动态访问映射的源"
|
|
14516
|
+
|
|
14517
|
+
msgid "Source of user data mapping"
|
|
14518
|
+
msgstr "用户数据映射的源"
|
|
14519
|
+
|
|
14110
14520
|
msgid "Source package"
|
|
14111
14521
|
msgstr "源包"
|
|
14112
14522
|
|
|
@@ -14183,6 +14593,9 @@ msgstr "状态"
|
|
|
14183
14593
|
msgid "Status check interval"
|
|
14184
14594
|
msgstr "状态检查间隔"
|
|
14185
14595
|
|
|
14596
|
+
msgid "Status colors"
|
|
14597
|
+
msgstr "状态颜色"
|
|
14598
|
+
|
|
14186
14599
|
msgid "Status filter"
|
|
14187
14600
|
msgstr "状态过滤器"
|
|
14188
14601
|
|
|
@@ -14354,6 +14767,18 @@ msgstr "订阅"
|
|
|
14354
14767
|
msgid "Subtenants"
|
|
14355
14768
|
msgstr "子租户"
|
|
14356
14769
|
|
|
14770
|
+
msgid "Success"
|
|
14771
|
+
msgstr "成功"
|
|
14772
|
+
|
|
14773
|
+
msgid "Success colors"
|
|
14774
|
+
msgstr "成功颜色"
|
|
14775
|
+
|
|
14776
|
+
msgid "Success dark"
|
|
14777
|
+
msgstr "成功深色"
|
|
14778
|
+
|
|
14779
|
+
msgid "Success light"
|
|
14780
|
+
msgstr "成功浅色"
|
|
14781
|
+
|
|
14357
14782
|
msgid "Successful"
|
|
14358
14783
|
msgstr "成功"
|
|
14359
14784
|
|
|
@@ -14417,6 +14842,9 @@ msgstr "支持的文件:*.png、*.svg、*.jpg"
|
|
|
14417
14842
|
msgid "Supported operations"
|
|
14418
14843
|
msgstr "支持的操作"
|
|
14419
14844
|
|
|
14845
|
+
msgid "Supports markdown. Use {{ headerMark }} for headers, {{ listMark }} for lists, {{ boldMark }} for bold, {{ italicMark }} for italic, and {{ linkMark }} for links."
|
|
14846
|
+
msgstr "支持标记。使用 {{ headerMark }} 表示页眉,使用 {{ listMark }} 表示列表,使用 {{ boldMark }} 表示粗体,使用 {{ italicMark }} 表示斜体,使用 {{ linkMark }} 表示链接。"
|
|
14847
|
+
|
|
14420
14848
|
msgid "Suspend tenant"
|
|
14421
14849
|
msgstr "暂停租户"
|
|
14422
14850
|
|
|
@@ -14687,6 +15115,9 @@ msgstr "文本颜色"
|
|
|
14687
15115
|
msgid "Text color of current item in navigator"
|
|
14688
15116
|
msgstr "导航器中当前项目的文本颜色"
|
|
14689
15117
|
|
|
15118
|
+
msgid "Text muted color"
|
|
15119
|
+
msgstr "文本静音颜色"
|
|
15120
|
+
|
|
14690
15121
|
msgid "Text to show if value is one"
|
|
14691
15122
|
msgstr "值为 1 时要显示的文本"
|
|
14692
15123
|
|
|
@@ -14721,9 +15152,6 @@ msgstr "所上传存档的 \"contextPath\" 或 \"key\" 与现有应用程序不
|
|
|
14721
15152
|
msgid "The Administration application enables account administrators to manage their users, roles, tenants, applications and business rules and lets them configure a number of settings for their account."
|
|
14722
15153
|
msgstr "Administration 应用程序使帐户管理员能够管理其用户、角色、租户、应用程序和业务规则,并允许他们配置帐户的许多设置。"
|
|
14723
15154
|
|
|
14724
|
-
msgid "The Administration application enables account administrators to manage their users, roles, tenants, applications and business rules and lets them configure a number of settings for their account."
|
|
14725
|
-
msgstr "Administration 应用程序使帐户管理员能够管理其用户、角色、租户、应用程序和业务规则,并允许他们配置帐户的许多设置。"
|
|
14726
|
-
|
|
14727
15155
|
msgid ""
|
|
14728
15156
|
"The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
|
|
14729
15157
|
" To get started, connect any device to the platform.\n"
|
|
@@ -14748,6 +15176,9 @@ msgstr "Cockpit 应用程序为您提供从业务角度管理和监控物联网
|
|
|
14748
15176
|
msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
|
|
14749
15177
|
msgstr "Device Management 应用程序提供管理和监控设备的功能,使您能够远程控制设备和进行设备故障排除。"
|
|
14750
15178
|
|
|
15179
|
+
msgid "The Google fonts URL"
|
|
15180
|
+
msgstr "Google 字体 URL"
|
|
15181
|
+
|
|
14751
15182
|
msgid "The IP address format is invalid."
|
|
14752
15183
|
msgstr "IP 地址格式无效。"
|
|
14753
15184
|
|
|
@@ -14894,6 +15325,9 @@ msgstr "下面是您可能希望添加的最近警报和事件:"
|
|
|
14894
15325
|
msgid "The following operations are supported:"
|
|
14895
15326
|
msgstr "以下操作受支持:"
|
|
14896
15327
|
|
|
15328
|
+
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
15329
|
+
msgstr "以下占位符可用:${value}、${serverId}、${nodeId}、${deviceId}。"
|
|
15330
|
+
|
|
14897
15331
|
msgid ""
|
|
14898
15332
|
"The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
14899
15333
|
" the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
@@ -14976,6 +15410,9 @@ msgstr "可以重复使用当前密码之前的次数。最小值为 0,预设
|
|
|
14976
15410
|
msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
|
|
14977
15411
|
msgstr "您当前用于登录的用户的密码。"
|
|
14978
15412
|
|
|
15413
|
+
msgid "The provided name is already taken."
|
|
15414
|
+
msgstr "提供的名称已被使用。"
|
|
15415
|
+
|
|
14979
15416
|
msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"{{deviceId}}\". You have reached the maximum number of failed attempts while trying to register this device. The request will now be blocked and must be removed manually to restart the process."
|
|
14980
15417
|
msgstr "提供的安全令牌与为设备 \"{{deviceId}}\" 存储的令牌不匹配。尝试注册此设备时,您已达到最大尝试失败次数。该请求现在将被阻止,必须手动删除才能重新启动进程。"
|
|
14981
15418
|
|
|
@@ -15039,6 +15476,9 @@ msgstr "所选文件过大。大小限制为 {{ vm.fileSizeLimit | bytes }}。"
|
|
|
15039
15476
|
msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
|
|
15040
15477
|
msgstr "选定名称过长。请尝试缩短。"
|
|
15041
15478
|
|
|
15479
|
+
msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to \"Replacement device\" and select a different device."
|
|
15480
|
+
msgstr "所选更换设备不会分配外部 ID。返回 \"更换设备\",然后选择不同的设备。"
|
|
15481
|
+
|
|
15042
15482
|
msgid "The selected version was not found on the server."
|
|
15043
15483
|
msgstr "在服务器上未找到所选版本。"
|
|
15044
15484
|
|
|
@@ -15240,6 +15680,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15240
15680
|
" <a href=\"/apps/administration#roles\">角色</a>\n"
|
|
15241
15681
|
"设置权限。"
|
|
15242
15682
|
|
|
15683
|
+
msgid "This feature requires knowledge of CSS and HTML. Changes made here take precedence over built-in styles. Future platform updates may affect custom CSS functionality."
|
|
15684
|
+
msgstr "此功能需要对 CSS 和 HTML 有所了解。此处所做的更改优先于内置样式。未来的平台更新可能会影响自定义 CSS 功能。"
|
|
15685
|
+
|
|
15243
15686
|
msgid "This field is not valid."
|
|
15244
15687
|
msgstr "此字段无效。"
|
|
15245
15688
|
|
|
@@ -15371,12 +15814,18 @@ msgstr "超时"
|
|
|
15371
15814
|
msgid "Title"
|
|
15372
15815
|
msgstr "标题"
|
|
15373
15816
|
|
|
15817
|
+
msgid "Title & favicon"
|
|
15818
|
+
msgstr "标题和收藏图标"
|
|
15819
|
+
|
|
15374
15820
|
msgid "Title color"
|
|
15375
15821
|
msgstr "标题颜色"
|
|
15376
15822
|
|
|
15377
15823
|
msgid "Title to be used in browser tab"
|
|
15378
15824
|
msgstr "要在浏览器选项卡中使用的标题"
|
|
15379
15825
|
|
|
15826
|
+
msgid "Title to display in the browser tab"
|
|
15827
|
+
msgstr "要显示在浏览器选项卡中的标题"
|
|
15828
|
+
|
|
15380
15829
|
msgid "Title, icon, and navigator collapse"
|
|
15381
15830
|
msgstr "标题、图标和导航器折叠"
|
|
15382
15831
|
|
|
@@ -15402,6 +15851,9 @@ msgstr "要更改整个应用程序的跟踪选项,我们建议您重新加载
|
|
|
15402
15851
|
msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
|
|
15403
15852
|
msgstr "要查看结果,请单击<a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">此处</a>"
|
|
15404
15853
|
|
|
15854
|
+
msgid "To view the contents of \"README\", add the file \"README.md\" to the package."
|
|
15855
|
+
msgstr "要查看 \"README\" 的内容,请将文件 \"README.md\" 添加到包。"
|
|
15856
|
+
|
|
15405
15857
|
msgid "To`date`"
|
|
15406
15858
|
msgstr "到"
|
|
15407
15859
|
|
|
@@ -15676,6 +16128,9 @@ msgstr "键入以过滤软件类型…"
|
|
|
15676
16128
|
msgid "Types"
|
|
15677
16129
|
msgstr "类型"
|
|
15678
16130
|
|
|
16131
|
+
msgid "Typography"
|
|
16132
|
+
msgstr "排印"
|
|
16133
|
+
|
|
15679
16134
|
msgid "UDP"
|
|
15680
16135
|
msgstr "UDP"
|
|
15681
16136
|
|
|
@@ -15706,6 +16161,9 @@ msgstr "不能获取系统选项:\"{{option}}\"。"
|
|
|
15706
16161
|
msgid "Unable to get tenant option: \"{{option}}\"."
|
|
15707
16162
|
msgstr "不能获取租户选项:\"{{option}}\"。"
|
|
15708
16163
|
|
|
16164
|
+
msgid "Unable to locate file: \"{{ currentValue }}\""
|
|
16165
|
+
msgstr "找不到文件:\"{{ currentValue }}\""
|
|
16166
|
+
|
|
15709
16167
|
msgid "Unable to migrate devices"
|
|
15710
16168
|
msgstr "无法迁移设备"
|
|
15711
16169
|
|
|
@@ -15757,6 +16215,9 @@ msgstr "未定义"
|
|
|
15757
16215
|
msgid "Undefined`software type`"
|
|
15758
16216
|
msgstr "未定义"
|
|
15759
16217
|
|
|
16218
|
+
msgid "Undefined`type`"
|
|
16219
|
+
msgstr "未定义"
|
|
16220
|
+
|
|
15760
16221
|
msgid "Undelegate"
|
|
15761
16222
|
msgstr "解除委托"
|
|
15762
16223
|
|
|
@@ -16056,6 +16517,9 @@ msgstr "正在上传文件"
|
|
|
16056
16517
|
msgid "Uploading…"
|
|
16057
16518
|
msgstr "正在上传…"
|
|
16058
16519
|
|
|
16520
|
+
msgid "Upper case letters not allowed"
|
|
16521
|
+
msgstr "不允许使用大写字母"
|
|
16522
|
+
|
|
16059
16523
|
msgid "Uptime"
|
|
16060
16524
|
msgstr "正常运行时间"
|
|
16061
16525
|
|
|
@@ -16515,6 +16979,9 @@ msgstr "版本历史记录"
|
|
|
16515
16979
|
msgid "Version mismatch"
|
|
16516
16980
|
msgstr "版本不匹配"
|
|
16517
16981
|
|
|
16982
|
+
msgid "Version of privacy policy"
|
|
16983
|
+
msgstr "隐私政策的版本"
|
|
16984
|
+
|
|
16518
16985
|
msgid "Version:"
|
|
16519
16986
|
msgstr "版本:"
|
|
16520
16987
|
|
|
@@ -16593,12 +17060,21 @@ msgstr "警告"
|
|
|
16593
17060
|
msgid "Warning alarms"
|
|
16594
17061
|
msgstr "警告警报"
|
|
16595
17062
|
|
|
17063
|
+
msgid "Warning colors"
|
|
17064
|
+
msgstr "警告颜色"
|
|
17065
|
+
|
|
17066
|
+
msgid "Warning dark"
|
|
17067
|
+
msgstr "警告深色"
|
|
17068
|
+
|
|
16596
17069
|
msgid "Warning email subject"
|
|
16597
17070
|
msgstr "警告电子邮件主题"
|
|
16598
17071
|
|
|
16599
17072
|
msgid "Warning email template"
|
|
16600
17073
|
msgstr "警告电子邮件模板"
|
|
16601
17074
|
|
|
17075
|
+
msgid "Warning light"
|
|
17076
|
+
msgstr "警告浅色"
|
|
17077
|
+
|
|
16602
17078
|
msgid "Warning`alarm`"
|
|
16603
17079
|
msgstr "警告"
|
|
16604
17080
|
|
|
@@ -16966,6 +17442,9 @@ msgstr "您将要删除面板 \"{{ dashboardName }}\"。是否要继续?"
|
|
|
16966
17442
|
msgid "You are about to delete the external ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16967
17443
|
msgstr "您将要删除 \"{{type}}\" 类型的外部 ID \"{{externalId}}\"。是否要继续?"
|
|
16968
17444
|
|
|
17445
|
+
msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
17446
|
+
msgstr "您即将删除全局角色。要立即应用这些更改,您需要终止所有具有此角色的用户的会话。"
|
|
17447
|
+
|
|
16969
17448
|
msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Be aware that the report has a locked dashboard assigned. Do you want to proceed?"
|
|
16970
17449
|
msgstr "您即将删除报表 \"{{ reportName }}\"。请注意,该报表分配了一个锁定的仪表板。是否要继续?"
|
|
16971
17450
|
|
|
@@ -16986,6 +17465,9 @@ msgstr ""
|
|
|
16986
17465
|
msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
|
|
16987
17466
|
msgstr "您即将删除选定文件。是否要继续?"
|
|
16988
17467
|
|
|
17468
|
+
msgid "You are about to delete this branding variant. This action cannot be undone. Do you want to proceed?"
|
|
17469
|
+
msgstr "您即将删除此品牌变体。此操作无法撤消。是否要继续?"
|
|
17470
|
+
|
|
16989
17471
|
msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
|
|
16990
17472
|
msgstr "您即将删除此诊断文件。是否要继续?"
|
|
16991
17473
|
|
|
@@ -17050,6 +17532,9 @@ msgstr ""
|
|
|
17050
17532
|
msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the dashboard widgets will get lost and cannot be recovered. Do you want to proceed?"
|
|
17051
17533
|
msgstr "您即将重置此仪表板的小组件。对仪表板小组件的所有更改都将丢失,无法恢复。是否要继续?"
|
|
17052
17534
|
|
|
17535
|
+
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
17536
|
+
msgstr "您即将保存可能会影响安全性的全局角色更改。要立即应用这些更改,您需要终止所有具有此角色的用户的会话。"
|
|
17537
|
+
|
|
17053
17538
|
msgid "You are about to schedule the bulk operation to be executed for all devices. Do you want to proceed?"
|
|
17054
17539
|
msgstr "您即将计划要为所有设备执行的批量操作。是否要继续?"
|
|
17055
17540
|
|
|
@@ -17501,6 +17986,9 @@ msgstr "例如 1"
|
|
|
17501
17986
|
msgid "e.g. 10"
|
|
17502
17987
|
msgstr "例如 10"
|
|
17503
17988
|
|
|
17989
|
+
msgid "e.g. 4"
|
|
17990
|
+
msgstr "例如 4"
|
|
17991
|
+
|
|
17504
17992
|
msgid "e.g. Actility connection"
|
|
17505
17993
|
msgstr "例如 Actility 连接"
|
|
17506
17994
|
|
|
@@ -17876,6 +18364,9 @@ msgstr "已删除全局角色 [{{globalRolesList}}]"
|
|
|
17876
18364
|
msgid "green"
|
|
17877
18365
|
msgstr "绿色"
|
|
17878
18366
|
|
|
18367
|
+
msgid "headers"
|
|
18368
|
+
msgstr "页眉"
|
|
18369
|
+
|
|
17879
18370
|
msgid "hours"
|
|
17880
18371
|
msgstr "小时"
|
|
17881
18372
|
|
|
@@ -18106,9 +18597,6 @@ msgstr "点 - ."
|
|
|
18106
18597
|
msgid "priority"
|
|
18107
18598
|
msgstr "优先级"
|
|
18108
18599
|
|
|
18109
|
-
msgid "priority"
|
|
18110
|
-
msgstr "优先级"
|
|
18111
|
-
|
|
18112
18600
|
msgid "progress: \"{{ progress }}\""
|
|
18113
18601
|
msgstr "进度:\"{{ progress }}\""
|
|
18114
18602
|
|
|
@@ -18259,6 +18747,9 @@ msgstr "唯一的子 ID"
|
|
|
18259
18747
|
msgid "unit"
|
|
18260
18748
|
msgstr "单位"
|
|
18261
18749
|
|
|
18750
|
+
msgid "upload a new asset"
|
|
18751
|
+
msgstr "上传新资产"
|
|
18752
|
+
|
|
18262
18753
|
msgid "valid`value`"
|
|
18263
18754
|
msgstr "有效"
|
|
18264
18755
|
|
|
@@ -18364,6 +18855,9 @@ msgstr "此设备上已安装 {{ name }} (v. {{ version }})"
|
|
|
18364
18855
|
msgid "{{ name }} (version {{ version }})"
|
|
18365
18856
|
msgstr "{{ name }}(版本 {{ version }})"
|
|
18366
18857
|
|
|
18858
|
+
msgid "{{ numberOfApps }} apps selected for branding"
|
|
18859
|
+
msgstr "已为品牌选择 {{ numberOfApps }} 个应用程序"
|
|
18860
|
+
|
|
18367
18861
|
msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
|
|
18368
18862
|
msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }}/{{ itemsTotal }}"
|
|
18369
18863
|
|