@c8y/ngx-components 1021.54.6 → 1021.54.11

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (46) hide show
  1. package/context-dashboard/context-dashboard.component.d.ts.map +1 -1
  2. package/context-dashboard/context-dashboard.model.d.ts +1 -0
  3. package/context-dashboard/context-dashboard.model.d.ts.map +1 -1
  4. package/context-dashboard/context-dashboard.service.d.ts +1 -0
  5. package/context-dashboard/context-dashboard.service.d.ts.map +1 -1
  6. package/datapoint-selector/datapoint-library.service.d.ts +2 -2
  7. package/datapoint-selector/datapoint-library.service.d.ts.map +1 -1
  8. package/datapoint-selector/datapoint-selection-list/datapoint-selection-list.component.d.ts +5 -0
  9. package/datapoint-selector/datapoint-selection-list/datapoint-selection-list.component.d.ts.map +1 -1
  10. package/datapoint-selector/datapoint-selector-list-item/datapoint-selector-list-item.component.d.ts +13 -2
  11. package/datapoint-selector/datapoint-selector-list-item/datapoint-selector-list-item.component.d.ts.map +1 -1
  12. package/datapoint-selector/datapoint-selector-modal/datapoint-selector-modal.component.d.ts +2 -0
  13. package/datapoint-selector/datapoint-selector-modal/datapoint-selector-modal.component.d.ts.map +1 -1
  14. package/datapoint-selector/datapoint-selector.component.d.ts +11 -1
  15. package/datapoint-selector/datapoint-selector.component.d.ts.map +1 -1
  16. package/esm2022/context-dashboard/context-dashboard.component.mjs +15 -33
  17. package/esm2022/context-dashboard/context-dashboard.model.mjs +1 -1
  18. package/esm2022/context-dashboard/context-dashboard.service.mjs +31 -21
  19. package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-library.service.mjs +11 -6
  20. package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-selection-list/datapoint-selection-list.component.mjs +5 -3
  21. package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-selector-list-item/datapoint-selector-list-item.component.mjs +12 -6
  22. package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-selector-modal/datapoint-selector-modal.component.mjs +5 -3
  23. package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-selector.component.mjs +22 -5
  24. package/esm2022/upgrade/ng1/downgraded.services.mjs +3 -1
  25. package/esm2022/upgrade/ng1/index.mjs +4 -3
  26. package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs +44 -52
  27. package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs.map +1 -1
  28. package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs +49 -19
  29. package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs.map +1 -1
  30. package/fesm2022/c8y-ngx-components-upgrade.mjs +4 -2
  31. package/fesm2022/c8y-ngx-components-upgrade.mjs.map +1 -1
  32. package/locales/de.po +128 -122
  33. package/locales/es.po +6 -0
  34. package/locales/fr.po +149 -141
  35. package/locales/ja_JP.po +296 -215
  36. package/locales/ko.po +6 -0
  37. package/locales/locales.pot +18 -3
  38. package/locales/nl.po +6 -0
  39. package/locales/pl.po +6 -0
  40. package/locales/pt_BR.po +6 -0
  41. package/locales/zh_CN.po +6 -0
  42. package/locales/zh_TW.po +6 -0
  43. package/package.json +1 -1
  44. package/upgrade/ng1/downgraded.services.d.ts +1 -0
  45. package/upgrade/ng1/downgraded.services.d.ts.map +1 -1
  46. package/upgrade/ng1/index.d.ts.map +1 -1
package/locales/ja_JP.po CHANGED
@@ -302,7 +302,8 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
302
302
 
303
303
  msgid "<p class=\"p-b-8\">Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the device type.</p>\n"
304
304
  " <p class=\"p-b-16\">The current device doesn't have a device type assigned to it. Assign a device type to the device via the \"Asset properties\" widget in the <strong>Info</strong> tab of the device.</p>"
305
- msgstr ""
305
+ msgstr "<p class=\"p-b-8\">このオプションを有効化すると、このダッシュボードのレイアウトと構成が、このデバイス タイプに基づくすべてのデバイスのダッシュボード インスタンスの作成に使用されます。</p>\n"
306
+ " <p class=\"p-b-16\">現在のデバイスには、デバイス タイプが割り当てられていません。デバイスの<strong>情報</strong>」タブの「アセット プロパティ」を使用して、デバイス タイプをデバイスに割り当てます。</p>"
306
307
 
307
308
  msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
308
309
  msgstr "<p><strong>次のエラーが外部認証サービスにより返されました:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>。"
@@ -320,7 +321,7 @@ msgid "<p>The preview shows the structure of the raw file from a single source.<
320
321
  " <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
321
322
  " records.\n"
322
323
  " </p>"
323
- msgstr "<p>プレビューは、1つのソースからの生ファイルの構造を表示します。</p>\n"
324
+ msgstr "<p>プレビューは、1 つのソースからの生ファイルの構造を表示します。</p>\n"
324
325
  " <p>使用可能なデータがない場合は、列ヘッダーのみが表示されます。</p>\n"
325
326
  " <p>\n"
326
327
  " プレビューは以下の\n"
@@ -342,18 +343,18 @@ msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
342
343
  " </li>\n"
343
344
  " </ul>\n"
344
345
  " <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
345
- msgstr "<p>データをエクスポートするには、これらの条件の少なくとも1つを満たす必要があります:</p>\n"
346
+ msgstr "<p>データをエクスポートするには、これらの条件の少なくとも 1 つ以上を満たす必要があります: </p>\n"
346
347
  " <ul>\n"
347
348
  " <li>\n"
348
- " <b>「計測値」権限タイプへの読み取り権限</b>\n"
349
- " (グローバル・ロール、または特定のソースに対して)\n"
349
+ " <b>「計測値」権限タイプの読み取り権限</b>\n"
350
+ " (グローバル ロールとして、または特定のソースに対して)\n"
350
351
  " </li>\n"
351
352
  " <li>\n"
352
353
  " <b>ソースの所有者である</b>\n"
353
354
  " データをエクスポートするソースの所有者であること\n"
354
355
  " </li>\n"
355
356
  " </ul>\n"
356
- " <p>これらの必須条件を満たしていませんか?システム管理者にお問い合わせください。</p>"
357
+ " <p>これらの必須条件を満たしていないのではありませんか?システム管理者にお問い合わせください。</p>"
357
358
 
358
359
  msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
359
360
  " <ul>\n"
@@ -369,7 +370,20 @@ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
369
370
  " </li>\n"
370
371
  " </ul>\n"
371
372
  " <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
372
- msgstr ""
373
+ msgstr "<p>データを表示するには、これらの条件の少なくとも 1 つ以上を満たす必要があります:</p>\n"
374
+ " <ul>\n"
375
+ " <li>\n"
376
+ " \n"
377
+ " <b>「計測値」権限タイプの読み取り権限</b>\n"
378
+ " (グローバル ロールとして、または特定のソースに対して)\n"
379
+ " </li>\n"
380
+ " <li>\n"
381
+ " \n"
382
+ " <b>ソースの所有者である</b>\n"
383
+ " データをエクスポートするソースの所有者であること\n"
384
+ " </li>\n"
385
+ " </ul>\n"
386
+ " <p>これらの必須条件を満たしていないのではありませんか?システム管理者にお問い合わせください。</p>"
373
387
 
374
388
  msgid "<small>\n"
375
389
  " Find out more in the\n"
@@ -378,7 +392,13 @@ msgid "<small>\n"
378
392
  " </a>\n"
379
393
  " .\n"
380
394
  " </small>"
381
- msgstr ""
395
+ msgstr "<small>\n"
396
+ " 詳細は、\n"
397
+ " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
398
+ " ユーザー ドキュメンテーション\n"
399
+ " </a>\n"
400
+ " を参照してください。\n"
401
+ " </small>"
382
402
 
383
403
  msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
384
404
  msgstr "<small>サポートされている形式: OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2<br /> サポートされているアルゴリズム: RSA、DSA、ECDSA、ED25519。</small>"
@@ -397,7 +417,17 @@ msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
397
417
  " You can also click alarm markline on chart to highlight alarm and to pause tooltip. Click on highlighted area or legend item to cancel highlighting.\n"
398
418
  " </li>\n"
399
419
  " </ul>"
400
- msgstr ""
420
+ msgstr "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
421
+ " <li>\n"
422
+ " <b>可視性:</b>\n"
423
+ " グラフのデータポイント、アラーム、イベントの可視性を切り替えるには、可視性アイコンを使用します。グラフを表示するには、1 つ以上のデータポイントが必要です。\n"
424
+ " </li>\n"
425
+ " <li>\n"
426
+ " <b>アラームの詳細</b>\n"
427
+ " タイムスタンプで起きたアラームとタイムスタンプでクリアされたアラームの間の涼気を強調表示するには、アラームの凡例アイテムをクリックします。\n"
428
+ " また、グラフのマークラインをクリックして、アラームを強調表示したり、ツールヒントを一時停止したりすることもできます。強調表示をキャンセルには、強調表示された領域または凡例をクリックします。\n"
429
+ " </li>\n"
430
+ " </ul>"
401
431
 
402
432
  msgid "A <strong>global role</strong> contains generally applicable permissions. For example,\n"
403
433
  " select \"Read\" in the \"Inventory\" row to allow users with this role to read all objects in\n"
@@ -542,7 +572,7 @@ msgid "APN"
542
572
  msgstr "APN"
543
573
 
544
574
  msgid "ARCHIVED`Package out of maintenance.`"
545
- msgstr ""
575
+ msgstr "アーカイブ済み"
546
576
 
547
577
  msgid "ARRAY"
548
578
  msgstr "アレイ"
@@ -557,7 +587,7 @@ msgid "AUTH_PRIV"
557
587
  msgstr "AUTH_PRIV"
558
588
 
559
589
  msgid "AUTO`plugin status`"
560
- msgstr ""
590
+ msgstr "自動"
561
591
 
562
592
  msgid "About community packages"
563
593
  msgstr "コミュニティ パッケージの情報"
@@ -741,7 +771,7 @@ msgid "Active border color"
741
771
  msgstr "アクティブな枠線の色"
742
772
 
743
773
  msgid "Active configuration cannot be removed"
744
- msgstr ""
774
+ msgstr "アクティブな構成は削除できません"
745
775
 
746
776
  msgid "Active filters"
747
777
  msgstr "アクティブなフィルター"
@@ -798,7 +828,7 @@ msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
798
828
  msgstr "バイトオーダーのマスクを追加 (Windows向け)"
799
829
 
800
830
  msgid "Add CA certificate"
801
- msgstr ""
831
+ msgstr "CA 証明書を追加"
802
832
 
803
833
  msgid "Add Header"
804
834
  msgstr "ヘッダーを追加"
@@ -831,7 +861,7 @@ msgid "Add a new command template by clicking the button above."
831
861
  msgstr "上のボタンをクリックして、新しいコマンド テンプレートを追加してください。"
832
862
 
833
863
  msgid "Add a new custom property for tenants in Properties library."
834
- msgstr ""
864
+ msgstr "プロパティ ライブラリにテナントの新しいカスタム プロパティを追加します。"
835
865
 
836
866
  msgid "Add a new device profile by clicking below."
837
867
  msgstr "下をクリックして新しいデバイス プロファイルを追加してください。"
@@ -849,7 +879,7 @@ msgid "Add a new software by clicking below."
849
879
  msgstr "下をクリックして新しいソフトウェアを追加してください。"
850
880
 
851
881
  msgid "Add a new tenant property in Properties library."
852
- msgstr ""
882
+ msgstr "プロパティ ライブラリに新しいテナント プロパティを追加します。"
853
883
 
854
884
  msgid "Add a new version by clicking below."
855
885
  msgstr "下をクリックして新しいバージョンを追加してください。"
@@ -1269,10 +1299,10 @@ msgid "Adding"
1269
1299
  msgstr "追加中"
1270
1300
 
1271
1301
  msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections."
1272
- msgstr ""
1302
+ msgstr "CA 証明書を追加すると、アプリは指定された発行機関からの証明書を信頼し、セキュアな接続を保証します。"
1273
1303
 
1274
1304
  msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections. Only one certificate is allowed, which is why the button is disabled."
1275
- msgstr ""
1305
+ msgstr "CA 証明書を追加すると、アプリは指定された発行機関からの証明書を信頼し、セキュアな接続を保証します。証明書は 1 つしか許可されないため、ボタンは無効化されます。"
1276
1306
 
1277
1307
  msgid "Additional items not allowed."
1278
1308
  msgstr "追加アイテムは使用できません。"
@@ -1342,7 +1372,14 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
1342
1372
  " </ul>\n"
1343
1373
  " <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.</p>\n"
1344
1374
  " <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within zip file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1345
- msgstr ""
1375
+ msgstr "「ダウンロード」のクリック後:<br>\n"
1376
+ " <ul>\n"
1377
+ " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> データポイントのエクスポートは 1 つのファイルに直接ダウンロードされます: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1378
+ " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> データポイントのエクスポートには、さらに処理が必要です。完了後、ファイルは別々のメールで送信されます。エクスポートには時間がかかる場合がありますのでご注意ください。</li>\n"
1379
+ " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> データポイントのエクスポートは、バックエンド処理の制限である 1,000,000 件のレコードを超えました。これらのデータをエクスポートするには、日付範囲を縮小してください。そうでなければ、データはダウンロードもメール送信もされません。</li>\n"
1380
+ " </ul>\n"
1381
+ " <p>エクスポート可能なデータポイントの総数は <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} / {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong> です。</p>\n"
1382
+ " <p><strong>注:</strong> ZIPファイル内のファイル名の命名規則は次のとおりです: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1346
1383
 
1347
1384
  msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
1348
1385
  " <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
@@ -1366,7 +1403,11 @@ msgid "After the activation is completed you will no longer be able to access yo
1366
1403
  " , instead use your new custom domain name\n"
1367
1404
  " <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
1368
1405
  " ."
1369
- msgstr ""
1406
+ msgstr "アクティベーションの完了後、新しいカスタム ドメイン名 <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
1407
+ " が使用できるように\n"
1408
+ " なる代わりに、\n"
1409
+ " <code>{{ vm.domainName }}</code> でテナントにアクセスすることが\n"
1410
+ " できなくなります。\n"
1370
1411
 
1371
1412
  msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
1372
1413
  msgstr "アップロード後、下のリストにアセットが表示されます。"
@@ -1381,7 +1422,7 @@ msgid "Aggregation"
1381
1422
  msgstr "集計"
1382
1423
 
1383
1424
  msgid "Aggregation selection"
1384
- msgstr ""
1425
+ msgstr "集計の選択"
1385
1426
 
1386
1427
  msgid "Aggregation type"
1387
1428
  msgstr "集計タイプ"
@@ -1414,7 +1455,7 @@ msgid "Alarm mask"
1414
1455
  msgstr "アラーム マスク"
1415
1456
 
1416
1457
  msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time range"
1417
- msgstr ""
1458
+ msgstr "このタイプのアラームが現在アクティブで、選択されている期間から外れています"
1418
1459
 
1419
1460
  msgid "Alarm severity"
1420
1461
  msgstr "アラームの重大度"
@@ -1453,10 +1494,10 @@ msgid "Alarms"
1453
1494
  msgstr "アラーム"
1454
1495
 
1455
1496
  msgid "Alarms & Events"
1456
- msgstr ""
1497
+ msgstr "アラームとイベント"
1457
1498
 
1458
1499
  msgid "Alarms & events"
1459
- msgstr ""
1500
+ msgstr "アラームとイベント"
1460
1501
 
1461
1502
  msgid "Alarms (3 mo.)"
1462
1503
  msgstr "アラーム(過去 3 か月)"
@@ -1582,25 +1623,25 @@ msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
1582
1623
  msgstr "ブランディングにカスタム スタイル シートを追加および編集できるようにします。"
1583
1624
 
1584
1625
  msgid "Allows to connect to a Telnet service."
1585
- msgstr ""
1626
+ msgstr "テナント サービスへの接続を許可します。"
1586
1627
 
1587
1628
  msgid "Allows to connect to a VNC service."
1588
- msgstr ""
1629
+ msgstr "VNC サービスへの接続を許可します。"
1589
1630
 
1590
1631
  msgid "Allows to connect to an SSH service."
1591
- msgstr ""
1632
+ msgstr "SSH サービスへの接続を許可します。"
1592
1633
 
1593
1634
  msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
1594
1635
  msgstr "ブランディングのプレーン JSON を編集できるようにします。"
1595
1636
 
1596
1637
  msgid "Allows to edit translations."
1597
- msgstr ""
1638
+ msgstr "翻訳の編集を許可します。"
1598
1639
 
1599
1640
  msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
1600
1641
  msgstr "テナントのブランディングに基本的な変更を加えることができるようにします。"
1601
1642
 
1602
1643
  msgid "Allows to passthrough a TCP connction."
1603
- msgstr ""
1644
+ msgstr "TCP 接続のパススルーを許可します。"
1604
1645
 
1605
1646
  msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
1606
1647
  msgstr "\"{{name}}\" 内のすべてのデバイスとそのサブアセットも削除します。"
@@ -1805,7 +1846,7 @@ msgid "Application with given name already exists."
1805
1846
  msgstr "指定した名前のアプリケーションは既に存在しています。"
1806
1847
 
1807
1848
  msgid "Application with key \"{{appKey}}\" not found."
1808
- msgstr ""
1849
+ msgstr "\"{{appKey}}\" キーを持つアプリケーションは見つかりませんでした。"
1809
1850
 
1810
1851
  msgid "Applications"
1811
1852
  msgstr "アプリケーション"
@@ -1983,7 +2024,7 @@ msgid "Assigns a new owner to all direct sub-users of the deleted user."
1983
2024
  msgstr "削除されたユーザーの直接のサブユーザーすべてに新しい所有者を割り当てます。"
1984
2025
 
1985
2026
  msgid "At least 1 active data points must be active."
1986
- msgstr ""
2027
+ msgstr "1 つ以上のアクティブなデータ ポイントがアクティブである必要があります。"
1987
2028
 
1988
2029
  msgid "At least 1 data point must be selected"
1989
2030
  msgstr "少なくとも 1 つのデータ ポイントを選択してください"
@@ -2157,7 +2198,7 @@ msgid "Availability status"
2157
2198
  msgstr "稼働率ステータス"
2158
2199
 
2159
2200
  msgid "Availability`of dashboard based on permissions`"
2160
- msgstr "可視性"
2201
+ msgstr "利用可能性"
2161
2202
 
2162
2203
  msgid "Availability`of package based on app state`"
2163
2204
  msgstr "利用可能範囲"
@@ -2193,7 +2234,7 @@ msgid "Awake time registration parameter"
2193
2234
  msgstr "起動時間登録パラメーター"
2194
2235
 
2195
2236
  msgid "Axis"
2196
- msgstr ""
2237
+ msgstr ""
2197
2238
 
2198
2239
  msgid "Azure AD"
2199
2240
  msgstr "Azure AD"
@@ -2529,7 +2570,7 @@ msgid "By`user`"
2529
2570
  msgstr "実行者"
2530
2571
 
2531
2572
  msgid "CA certificate"
2532
- msgstr ""
2573
+ msgstr "CA 証明書"
2533
2574
 
2534
2575
  msgid "CAN Bus"
2535
2576
  msgstr "CAN バス"
@@ -2862,7 +2903,7 @@ msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
2862
2903
  msgstr "\"{{name}}\" のステータスを \"{{label}}\" に変更してください。"
2863
2904
 
2864
2905
  msgid "Change the default state of realtime refresh."
2865
- msgstr ""
2906
+ msgstr "リアルタイム更新のデフォルト状態を変更します。"
2866
2907
 
2867
2908
  msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
2868
2909
  msgstr "アイコン、タイトルを変更し、初期ナビゲーター状態を設定します。"
@@ -2987,7 +3028,7 @@ msgid "Children"
2987
3028
  msgstr "子"
2988
3029
 
2989
3030
  msgid "Choose export type from available options:"
2990
- msgstr ""
3031
+ msgstr "使用できるオプションからエクスポート タイプを選択します:"
2991
3032
 
2992
3033
  msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2993
3034
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
@@ -3005,7 +3046,22 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3005
3046
  " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3006
3047
  " </li>\n"
3007
3048
  " </ul>"
3008
- msgstr ""
3049
+ msgstr "日付範囲の選択方法を選んでください。利用できるオプションは次のとおりです:\n"
3050
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3051
+ " <!-- Will be re-enabled in MTM-61920 -->\n"
3052
+ " <!-- <li>\n"
3053
+ " <b>ダッシュボードの時間範囲:</b>\n"
3054
+ " 日付の選択をグローバル ダッシュボードの構成のみに制限します\n"
3055
+ " </li> -->\n"
3056
+ " <li>\n"
3057
+ " <b>ウィジェットの構成:</b>\n"
3058
+ " 日付の選択をウィジェットの構成のみに制限します\n"
3059
+ " </li>\n"
3060
+ " <li>\n"
3061
+ " <b>ウィジェットおよびウィジェットの構成:</b>\n"
3062
+ " 日付の選択をウィジェット ビューおよびウィジェットの構成のみに制限します\n"
3063
+ " </li>\n"
3064
+ " </ul>"
3009
3065
 
3010
3066
  msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3011
3067
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
@@ -3013,9 +3069,9 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3013
3069
  " <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
3014
3070
  " <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
3015
3071
  " </ul>"
3016
- msgstr "日付範囲の選択方法を選んでください。利用できるオプション:\n"
3072
+ msgstr "日付範囲の選択方法を選んでください。利用できるオプションは次のとおりです:\n"
3017
3073
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3018
- " <li><b>ダッシュボードの時間範囲:</b> 日付の選択をグローバル ダッシュボード構成のみに制限します</li>\n"
3074
+ " <li><b>ダッシュボードの時間範囲:</b> 日付の選択をグローバル ダッシュボードの構成のみに制限します</li>\n"
3019
3075
  " <li><b>ウィジェットの構成:</b> 日付の選択をウィジェットの構成のみに制限します</li>\n"
3020
3076
  " <li><b>ウィジェットおよびウィジェットの構成:</b> 日付の選択をウィジェット ビューおよびウィジェットの構成のみに制限します</li>\n"
3021
3077
  " </ul>"
@@ -3025,10 +3081,10 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3025
3081
  " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
3026
3082
  " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
3027
3083
  " </ul>"
3028
- msgstr "日付範囲の選択方法を選んでください。利用できるオプション:\n"
3084
+ msgstr "日付範囲の選択方法を選んでください。利用できるオプションは次のとおりです:\n"
3029
3085
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3030
- " <li><b>ダッシュボードの時間範囲:</b> 日付の選択をグローバル ダッシュボード構成にのみ制限します</li>\n"
3031
- " <li><b>ウィジェット:</b> 日付の選択をウィジェット ビューにのみ制限します</li>\n"
3086
+ " <li><b>ダッシュボードの時間範囲:</b> 日付の選択をグローバル ダッシュボードの構成のみに制限します</li>\n"
3087
+ " <li><b>ウィジェット:</b> 日付の選択をウィジェット ビューのみに制限します</li>\n"
3032
3088
  " </ul>"
3033
3089
 
3034
3090
  msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
@@ -3046,7 +3102,21 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3046
3102
  " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3047
3103
  " </li>\n"
3048
3104
  " </ul>"
3049
- msgstr ""
3105
+ msgstr "日付範囲の選択方法を選んでください。利用できるオプションは以下のとおりです:\n"
3106
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3107
+ " <li>\n"
3108
+ " <b>ウィジェットの構成:</b>\n"
3109
+ " 日付の選択をウィジェットの構成のみに制限します\n"
3110
+ " </li>\n"
3111
+ " <li>\n"
3112
+ " <b>ウィジェットおよびウィジェットの構成:</b>\n"
3113
+ " 日付の選択をウィジェット ビューおよびウィジェット構成のみに制限します\n"
3114
+ " </li>\n"
3115
+ " <li>\n"
3116
+ " <b>ダッシュボードの時間範囲:</b>\n"
3117
+ " 日付の選択をグローバル ダッシュボードの構成のみに制限します\n"
3118
+ " </li>\n"
3119
+ " </ul>"
3050
3120
 
3051
3121
  msgid "Circular $refs."
3052
3122
  msgstr "循環 $refs."
@@ -3224,7 +3294,7 @@ msgid "Click to edit"
3224
3294
  msgstr "クリックして編集"
3225
3295
 
3226
3296
  msgid "Click to enable zoom, then click and drag on the desired area in the chart."
3227
- msgstr ""
3297
+ msgstr "ズームの有効化をクリックしてから、グラフの目的の領域をクリックしてからドラッグします。"
3228
3298
 
3229
3299
  msgid "Click to fetch subgroups"
3230
3300
  msgstr "サブグループを取得するにはクリックしてください"
@@ -3359,10 +3429,10 @@ msgid "Compact`export type`"
3359
3429
  msgstr "コンパクト"
3360
3430
 
3361
3431
  msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
3362
- msgstr ""
3432
+ msgstr "\"{{ taskName }}\" タスクのコンパクト化がエラーなく終了しました。"
3363
3433
 
3364
3434
  msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
3365
- msgstr ""
3435
+ msgstr "\"{{ taskName }}\" タスクのコンパクト化が正常に終了しました。"
3366
3436
 
3367
3437
  msgid "Comparison"
3368
3438
  msgstr "比較"
@@ -3437,7 +3507,7 @@ msgid "Configuration"
3437
3507
  msgstr "構成"
3438
3508
 
3439
3509
  msgid "Configuration 1"
3440
- msgstr ""
3510
+ msgstr "構成 1"
3441
3511
 
3442
3512
  msgid "Configuration complete."
3443
3513
  msgstr "構成が完了しました。"
@@ -3452,7 +3522,7 @@ msgid "Configuration file"
3452
3522
  msgstr "構成ファイル"
3453
3523
 
3454
3524
  msgid "Configuration label"
3455
- msgstr ""
3525
+ msgstr "構成ラベル"
3456
3526
 
3457
3527
  msgid "Configuration repository"
3458
3528
  msgstr "構成リポジトリ"
@@ -3768,7 +3838,7 @@ msgid "Continue"
3768
3838
  msgstr "次へ"
3769
3839
 
3770
3840
  msgid "Continue`installing an archived package`"
3771
- msgstr ""
3841
+ msgstr "続行"
3772
3842
 
3773
3843
  msgid "Contract"
3774
3844
  msgstr "契約"
@@ -3906,7 +3976,7 @@ msgid "Could not create application."
3906
3976
  msgstr "アプリケーションを作成できませんでした。"
3907
3977
 
3908
3978
  msgid "Could not create operation."
3909
- msgstr ""
3979
+ msgstr "操作を作成できませんでした。"
3910
3980
 
3911
3981
  msgid "Could not create the device in the LoRa platform."
3912
3982
  msgstr "デバイスを LoRa プラットフォームに作成できませんでした。"
@@ -4152,10 +4222,10 @@ msgid "Create a new command template"
4152
4222
  msgstr "新しいコマンド テンプレートを作成"
4153
4223
 
4154
4224
  msgid "Create a new report with the Data points graph widget using the current configuration."
4155
- msgstr ""
4225
+ msgstr "現在の構成を使用してデータポイント グラフ ウィジェットのある新しいレポートを作成します。"
4156
4226
 
4157
4227
  msgid "Create a new report with widget"
4158
- msgstr ""
4228
+ msgstr "ウィジェットのある新しいレポートを作成する"
4159
4229
 
4160
4230
  msgid "Create alarm"
4161
4231
  msgstr "アラームを作成"
@@ -4194,7 +4264,7 @@ msgid "Create custom measurement"
4194
4264
  msgstr "カスタム計測を作成"
4195
4265
 
4196
4266
  msgid "Create device certificates during device registration"
4197
- msgstr ""
4267
+ msgstr "デバイスの登録中にデバイスの証明書を作成する"
4198
4268
 
4199
4269
  msgid "Create event"
4200
4270
  msgstr "イベントを作成"
@@ -4228,7 +4298,7 @@ msgid "Create new group and assign device"
4228
4298
  msgstr "新しいグループを作成してデバイスに割り当て"
4229
4299
 
4230
4300
  msgid "Create new report with widget"
4231
- msgstr ""
4301
+ msgstr "ウィジェットのある新しいレポートを作成する"
4232
4302
 
4233
4303
  msgid "Create new subscription"
4234
4304
  msgstr "新しいサブスクリプションを作成"
@@ -4286,7 +4356,7 @@ msgstr "すべての登録リクエストを一度に作成します。その後
4286
4356
  " 承認プロセスが行われます。"
4287
4357
 
4288
4358
  msgid "Creates device certificates and devices using the provided list of property values. Once the certificates are provisioned, the devices can immediately start communicating with the platform"
4289
- msgstr ""
4359
+ msgstr "プロパティ値の提供済みリストを使用して、デバイスの証明書とデバイスを作成します。証明書のプロビジョンが完了すると、デバイスはプラットフォームとの通信をただちに開始できます。\n"
4290
4360
 
4291
4361
  msgid "Creating application"
4292
4362
  msgstr "アプリケーションを作成しています"
@@ -4379,7 +4449,7 @@ msgid "Custom action"
4379
4449
  msgstr "カスタム アクション"
4380
4450
 
4381
4451
  msgid "Custom alarm type"
4382
- msgstr ""
4452
+ msgstr "カスタム アラーム タイプ"
4383
4453
 
4384
4454
  msgid "Custom applications"
4385
4455
  msgstr "カスタム アプリケーション"
@@ -4415,7 +4485,7 @@ msgid "Custom properties saved."
4415
4485
  msgstr "カスタム プロパティが保存されました。"
4416
4486
 
4417
4487
  msgid "Custom properties values saved."
4418
- msgstr ""
4488
+ msgstr "カスタム プロパティの値が保存されました。"
4419
4489
 
4420
4490
  msgid "Custom`application`"
4421
4491
  msgstr "カスタム"
@@ -4550,7 +4620,7 @@ msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
4550
4620
  msgstr "ダッシュボードは更新されました: {{ values }}。"
4551
4621
 
4552
4622
  msgid "Data Explorer \"new\""
4553
- msgstr ""
4623
+ msgstr "データ エクスプローラ \"新規\""
4554
4624
 
4555
4625
  msgid "Data bits"
4556
4626
  msgstr "データ ビット"
@@ -4586,10 +4656,10 @@ msgid "Data explorer"
4586
4656
  msgstr "データ エクスプローラ"
4587
4657
 
4588
4658
  msgid "Data explorer \"new\""
4589
- msgstr ""
4659
+ msgstr "データ エクスプローラ \"新規\""
4590
4660
 
4591
4661
  msgid "Data explorer configurations"
4592
- msgstr ""
4662
+ msgstr "データ エクスプローラの構成"
4593
4663
 
4594
4664
  msgid "Data export"
4595
4665
  msgstr "データ エクスポート"
@@ -4636,10 +4706,10 @@ msgid "Data points graph"
4636
4706
  msgstr "データ ポイント グラフ"
4637
4707
 
4638
4708
  msgid "Data points graph \"new\""
4639
- msgstr ""
4709
+ msgstr "データポイント グラフ \"新規\""
4640
4710
 
4641
4711
  msgid "Data points graph 2"
4642
- msgstr ""
4712
+ msgstr "データ ポイント グラフ 2"
4643
4713
 
4644
4714
  msgid "Data points list"
4645
4715
  msgstr "データ ポイント リスト"
@@ -4705,7 +4775,7 @@ msgid "Date from"
4705
4775
  msgstr "開始日時"
4706
4776
 
4707
4777
  msgid "Date range"
4708
- msgstr ""
4778
+ msgstr "日付範囲"
4709
4779
 
4710
4780
  msgid "Date received"
4711
4781
  msgstr "受信日"
@@ -4714,10 +4784,10 @@ msgid "Date selection"
4714
4784
  msgstr "日付の選択"
4715
4785
 
4716
4786
  msgid "Date selection in the widget view."
4717
- msgstr ""
4787
+ msgstr "ウィジェット ビューでの日付の選択"
4718
4788
 
4719
4789
  msgid "Date selection in widget view is not possible when using dashboard time range."
4720
- msgstr ""
4790
+ msgstr "ダッシュボードの時間範囲を使用しているとウィジェット ビューでの日付の選択はできません。"
4721
4791
 
4722
4792
  msgid "Date sent"
4723
4793
  msgstr "送信日"
@@ -4882,7 +4952,7 @@ msgid "Delete all branding variants"
4882
4952
  msgstr "すべてのブランディングのバリエーションを削除"
4883
4953
 
4884
4954
  msgid "Delete all configurations"
4885
- msgstr ""
4955
+ msgstr "すべての構成を削除"
4886
4956
 
4887
4957
  msgid "Delete all variants"
4888
4958
  msgstr "すべてのバリアントを削除"
@@ -5176,7 +5246,7 @@ msgid "Device Info"
5176
5246
  msgstr "デバイス情報"
5177
5247
 
5178
5248
  msgid "Device Info page in {{ deviceManagementAppName }}"
5179
- msgstr ""
5249
+ msgstr "{{ deviceManagementAppName }} のデバイス情報ページ"
5180
5250
 
5181
5251
  msgid "Device Management"
5182
5252
  msgstr "デバイス管理"
@@ -5487,7 +5557,7 @@ msgid "Disable timeout"
5487
5557
  msgstr "タイムアウトの無効化"
5488
5558
 
5489
5559
  msgid "Disable zoom in"
5490
- msgstr ""
5560
+ msgstr "ズームインの無効化"
5491
5561
 
5492
5562
  msgid "Disabled"
5493
5563
  msgstr "無効"
@@ -5550,7 +5620,7 @@ msgid "Display a configurable SVG."
5550
5620
  msgstr "設定可能な SVG ファイルを表示。"
5551
5621
 
5552
5622
  msgid "Display a link to the Dashboard manager under the Configuration navigator menu."
5553
- msgstr "構成ナビゲーターメニューの下にダッシュボードマネージャーへのリンクを表示します。"
5623
+ msgstr "構成ナビゲーター メニューの下にダッシュボードマネージャーへのリンクを表示します。"
5554
5624
 
5555
5625
  msgid "Display a link to the Data point library under the Configuration navigator menu."
5556
5626
  msgstr "ナビゲーターメニューの [構成] の下にデータ ポイント ライブラリへのリンクを表示します。"
@@ -5589,16 +5659,16 @@ msgid "Display custom HTML code"
5589
5659
  msgstr "カスタム HTML コードを表示"
5590
5660
 
5591
5661
  msgid "Display labels and units on Y-axis"
5592
- msgstr ""
5662
+ msgstr "ラベルと単位を Y 軸に表示する"
5593
5663
 
5594
5664
  msgid "Display labels and units on y-axis"
5595
- msgstr ""
5665
+ msgstr "ラベルと単位を Y 軸に表示する"
5596
5666
 
5597
5667
  msgid "Display mode"
5598
5668
  msgstr "表示モード"
5599
5669
 
5600
5670
  msgid "Display options"
5601
- msgstr ""
5671
+ msgstr "オプションを表示する"
5602
5672
 
5603
5673
  msgid "Display selected roaming network"
5604
5674
  msgstr "選択したローミング ネットワークを表示"
@@ -5619,7 +5689,7 @@ msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
5619
5689
  msgstr "ナビゲーターメニューの [グループ] の下にトップレベルグループを表示します。"
5620
5690
 
5621
5691
  msgid "Displays a graph of selected datapoints"
5622
- msgstr ""
5692
+ msgstr "選択されているデータポイントのグラフを表示する"
5623
5693
 
5624
5694
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
5625
5695
  msgstr "オブジェクト、重大度、ステータスおよび日付別にフィルターされたアラームのリストを表示します"
@@ -5863,7 +5933,7 @@ msgid "Duplicate as regular dashboard"
5863
5933
  msgstr "標準ダッシュボードとして複製"
5864
5934
 
5865
5935
  msgid "Duplicate configuration"
5866
- msgstr ""
5936
+ msgstr "構成の複製"
5867
5937
 
5868
5938
  msgid "Duplicate existing application"
5869
5939
  msgstr "既存のアプリケーションを複製"
@@ -5926,7 +5996,7 @@ msgid "EDS parsed with warnings."
5926
5996
  msgstr "EDS 解析は完了しましたが警告があります。"
5927
5997
 
5928
5998
  msgid "EST registration - template.csv"
5929
- msgstr ""
5999
+ msgstr "EST 登録 - テンプレート.csv"
5930
6000
 
5931
6001
  msgid "EVENT"
5932
6002
  msgstr "イベント"
@@ -5944,7 +6014,7 @@ msgid "Easily copy any branding variant from any tenant"
5944
6014
  msgstr "どのテナントからでもブランディング バリアントを簡単にコピーできます"
5945
6015
 
5946
6016
  msgid "Easily switch and manage configurations."
5947
- msgstr ""
6017
+ msgstr "構成を簡単に切り替えおよび管理します。"
5948
6018
 
5949
6019
  msgid "Ecosystem"
5950
6020
  msgstr "エコシステム"
@@ -6013,7 +6083,7 @@ msgid "Edit smart rule"
6013
6083
  msgstr "スマート ルールを編集"
6014
6084
 
6015
6085
  msgid "Edit translation"
6016
- msgstr ""
6086
+ msgstr "翻訳の編集"
6017
6087
 
6018
6088
  msgid "Edit user"
6019
6089
  msgstr "ユーザーを編集"
@@ -6049,7 +6119,7 @@ msgid "Email addresses"
6049
6119
  msgstr "Eメール アドレス"
6050
6120
 
6051
6121
  msgid "Email delivery if exceeds 50,000 records"
6052
- msgstr ""
6122
+ msgstr "50,000 レコードを超えた場合に Eメール配信"
6053
6123
 
6054
6124
  msgid "Email server"
6055
6125
  msgstr "Eメール サーバー"
@@ -6103,7 +6173,7 @@ msgid "Enable dark theme support"
6103
6173
  msgstr "ダーク テーマのサポートを有効化"
6104
6174
 
6105
6175
  msgid "Enable date selection in the widget view."
6106
- msgstr ""
6176
+ msgstr "ウィジェット ビューでの日付の選択を有効化します。"
6107
6177
 
6108
6178
  msgid "Enable in-product information & communication"
6109
6179
  msgstr "製品内情報とコミュニケーションを有効化"
@@ -6169,7 +6239,7 @@ msgid "Endpoint"
6169
6239
  msgstr "エンドポイント"
6170
6240
 
6171
6241
  msgid "Endpoint added."
6172
- msgstr ""
6242
+ msgstr "エンドポイントが追加されました。"
6173
6243
 
6174
6244
  msgid "Endpoint client ID"
6175
6245
  msgstr "エンドポイント クライアント ID"
@@ -6425,7 +6495,7 @@ msgid "Export details"
6425
6495
  msgstr "詳細をエクスポート"
6426
6496
 
6427
6497
  msgid "Export mode"
6428
- msgstr "エクスポートモード"
6498
+ msgstr "エクスポート モード"
6429
6499
 
6430
6500
  msgid "Export of \"{{expName}}\""
6431
6501
  msgstr "\"{{expName}}\" のエクスポート"
@@ -6514,7 +6584,7 @@ msgid "Factory reset"
6514
6584
  msgstr "工場出荷時リセット"
6515
6585
 
6516
6586
  msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
6517
- msgstr ""
6587
+ msgstr "デバイス ファームウェアは予期せぬ結果のため更新できませんでした。"
6518
6588
 
6519
6589
  msgid "Failed"
6520
6590
  msgstr "失敗"
@@ -6523,7 +6593,7 @@ msgid "Failed to activate application"
6523
6593
  msgstr "アプリケーションを有効化できませんでした"
6524
6594
 
6525
6595
  msgid "Failed to add endpoint."
6526
- msgstr ""
6596
+ msgstr "エンドポイントを追加できませんでした。"
6527
6597
 
6528
6598
  msgid "Failed to add new child device."
6529
6599
  msgstr "新しい子デバイスを追加できませんでした。"
@@ -6553,13 +6623,13 @@ msgid "Failed to copy to clipboard"
6553
6623
  msgstr "クリップボードにコピーできませんでした"
6554
6624
 
6555
6625
  msgid "Failed to create report and widget."
6556
- msgstr ""
6626
+ msgstr "レポートとウィジェットを作成できませんでした。"
6557
6627
 
6558
6628
  msgid "Failed to create widget."
6559
- msgstr ""
6629
+ msgstr "ウィジェットを作成できませんでした。"
6560
6630
 
6561
6631
  msgid "Failed to delete endpoint."
6562
- msgstr ""
6632
+ msgstr "エンドポイントを削除できませんでした。"
6563
6633
 
6564
6634
  msgid "Failed to delete the connection"
6565
6635
  msgstr "接続を削除できませんでした"
@@ -6604,10 +6674,10 @@ msgid "Failed to save"
6604
6674
  msgstr "保存できませんでした"
6605
6675
 
6606
6676
  msgid "Failed to save endpoint."
6607
- msgstr ""
6677
+ msgstr "エンドポイントを保存できませんでした。"
6608
6678
 
6609
6679
  msgid "Failed to save translations"
6610
- msgstr ""
6680
+ msgstr "翻訳を保存できませんでした"
6611
6681
 
6612
6682
  msgid "Failed to save. Try again."
6613
6683
  msgstr "保存できませんでした。もう一度試してください。"
@@ -6694,7 +6764,7 @@ msgid "File type"
6694
6764
  msgstr "ファイル タイプ"
6695
6765
 
6696
6766
  msgid "File types"
6697
- msgstr "ファイルタイプ"
6767
+ msgstr "ファイル タイプ"
6698
6768
 
6699
6769
  msgid "File upload"
6700
6770
  msgstr "ファイル アップロード"
@@ -6727,7 +6797,7 @@ msgid "Filter"
6727
6797
  msgstr "フィルター"
6728
6798
 
6729
6799
  msgid "Filter by alarm types"
6730
- msgstr ""
6800
+ msgstr "アラーム タイプでフィルター"
6731
6801
 
6732
6802
  msgid "Filter by configuration type"
6733
6803
  msgstr "構成タイプでフィルター"
@@ -6760,7 +6830,7 @@ msgid "Filter by pattern"
6760
6830
  msgstr "パターンでフィルター"
6761
6831
 
6762
6832
  msgid "Filter by severity"
6763
- msgstr ""
6833
+ msgstr "重大度でフィルター"
6764
6834
 
6765
6835
  msgid "Filter by software type"
6766
6836
  msgstr "ソフトウェア タイプでフィルター"
@@ -6796,10 +6866,10 @@ msgid "Filter device groups…"
6796
6866
  msgstr "デバイス グループをフィルター…"
6797
6867
 
6798
6868
  msgid "Filter device profile by device type"
6799
- msgstr ""
6869
+ msgstr "デバイス タイプでデバイス プロファイルをフィルター"
6800
6870
 
6801
6871
  msgid "Filter device profile by name"
6802
- msgstr ""
6872
+ msgstr "名前でデバイス プロファイルをフィルター"
6803
6873
 
6804
6874
  msgid "Filter files"
6805
6875
  msgstr "ファイルのフィルター"
@@ -6925,7 +6995,11 @@ msgid "Find out more in the\n"
6925
6995
  " User guide\n"
6926
6996
  " </a>\n"
6927
6997
  " ."
6928
- msgstr ""
6998
+ msgstr "詳細は、\n"
6999
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
7000
+ " ユーザー ガイド\n"
7001
+ " </a>\n"
7002
+ " を参照してください。"
6929
7003
 
6930
7004
  msgid "Find out more in the\n"
6931
7005
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
@@ -7263,7 +7337,7 @@ msgid "Fragment"
7263
7337
  msgstr "フラグメント"
7264
7338
 
7265
7339
  msgid "Fragment and series"
7266
- msgstr "フラグメントおよび系列"
7340
+ msgstr "フラグメントおよびシリーズ"
7267
7341
 
7268
7342
  msgid "Fragment path"
7269
7343
  msgstr "フラグメント パス"
@@ -7314,7 +7388,7 @@ msgid "Full registration"
7314
7388
  msgstr "フル登録"
7315
7389
 
7316
7390
  msgid "Full registration with device certificate creation"
7317
- msgstr ""
7391
+ msgstr "デバイスの証明書の作成による完全登録"
7318
7392
 
7319
7393
  msgid "Full screen"
7320
7394
  msgstr "フルスクリーン"
@@ -7326,7 +7400,7 @@ msgid "Full`export type`"
7326
7400
  msgstr "フル"
7327
7401
 
7328
7402
  msgid "Fullscreen"
7329
- msgstr ""
7403
+ msgstr "全画面"
7330
7404
 
7331
7405
  msgid "Functionalities"
7332
7406
  msgstr "機能"
@@ -8021,7 +8095,7 @@ msgid "Hidden`style`"
8021
8095
  msgstr "非表示"
8022
8096
 
8023
8097
  msgid "Hide data point"
8024
- msgstr ""
8098
+ msgstr "データ ポイントを非表示にする"
8025
8099
 
8026
8100
  msgid "Hide details"
8027
8101
  msgstr "詳細を非表示にする"
@@ -8182,7 +8256,7 @@ msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before
8182
8256
  msgstr "true を設定すると、LWM2M エージェントは実際のファームウェア更新操作を開始する前にファームウェアステートマシンをリセットします"
8183
8257
 
8184
8258
  msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
8185
- msgstr ""
8259
+ msgstr "構成が有効であり、更新結果 (リソース 5) が LWM2M ファームウェア状態機械に基づく予想でない場合は、ファームウエアの更新操作はエラーになります。"
8186
8260
 
8187
8261
  msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
8188
8262
  msgstr "フィルターが設定されると、そのタイプのデバイスにインストールするファームウェアのみが表示されます。フィルターが設定されていない場合は、すべてのデバイスに利用できます。"
@@ -8470,7 +8544,7 @@ msgid "Invalid browse path."
8470
8544
  msgstr "無効な参照パスです。"
8471
8545
 
8472
8546
  msgid "Invalid character \"{{ invalidCharacter }}\". Only a-z, 0-9 and - are allowed."
8473
- msgstr "文字 \"{{ invalidCharacter }}\" が無効です。a-z、0-9および-のみ使用できます。"
8547
+ msgstr "文字 \"{{ invalidCharacter }}\" が無効です。a-z、0-9 および - のみ使用できます。"
8474
8548
 
8475
8549
  msgid "Invalid code"
8476
8550
  msgstr "無効なコード"
@@ -8509,7 +8583,7 @@ msgid "Invalid subnet mask."
8509
8583
  msgstr "無効なサブネット マスクです。"
8510
8584
 
8511
8585
  msgid "Invalid type, expected integer."
8512
- msgstr ""
8586
+ msgstr "無効なタイプです。整数が予想されています。"
8513
8587
 
8514
8588
  msgid "Invalid type, expected {{ schema.type }}."
8515
8589
  msgstr "無効なタイプです。{{ schema.type }} が予想されています。"
@@ -8936,10 +9010,10 @@ msgid "Limit stream requests"
8936
9010
  msgstr "ストリーム リクエストを制限"
8937
9011
 
8938
9012
  msgid "Limit values saved."
8939
- msgstr ""
9013
+ msgstr "制限値が保存されました。"
8940
9014
 
8941
9015
  msgid "Limits"
8942
- msgstr ""
9016
+ msgstr "制限"
8943
9017
 
8944
9018
  msgid "Line"
8945
9019
  msgstr "線"
@@ -9269,10 +9343,10 @@ msgid "Major`alarm`"
9269
9343
  msgstr "メジャー"
9270
9344
 
9271
9345
  msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
9272
- msgstr ""
9346
+ msgstr "承認サーバーの「有効なリダイレクト URI」が \"{{ redirectURI }}\" に、または承認サーバーがパターンをサポートしない場合に使用されるアプリケーションの完全な URL に設定されていることを確認してください。"
9273
9347
 
9274
9348
  msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
9275
- msgstr ""
9349
+ msgstr "承認サーバーの「有効なリダイレクト URL」が \"{{ redirectURI }}\" に設定されていることを確認してください。"
9276
9350
 
9277
9351
  msgid "Make sure that:"
9278
9352
  msgstr "要件:"
@@ -9332,7 +9406,7 @@ msgid "Markdown widget"
9332
9406
  msgstr "Markdown ウィジェット"
9333
9407
 
9334
9408
  msgid "Marker at position {{lat}}, {{lng}}"
9335
- msgstr ""
9409
+ msgstr "位置 {{lat}}, {{lng}} にあるマーカー"
9336
9410
 
9337
9411
  msgid "Marker icon"
9338
9412
  msgstr "マーカー アイコン"
@@ -9423,7 +9497,7 @@ msgid "Measurements created"
9423
9497
  msgstr "作成された計測値"
9424
9498
 
9425
9499
  msgid "Measurements received for this data point may be out of sync."
9426
- msgstr ""
9500
+ msgstr "このデータ ポイントに届く計測値は同期されない可能性があります。"
9427
9501
 
9428
9502
  msgid "Measurements with different units are selected."
9429
9503
  msgstr "単位の異なる計測値が選択されています。"
@@ -9444,13 +9518,13 @@ msgid "Merge"
9444
9518
  msgstr "マージ"
9445
9519
 
9446
9520
  msgid "Merge axis"
9447
- msgstr ""
9521
+ msgstr "軸のマージ"
9448
9522
 
9449
9523
  msgid "Merge matching data points into single axis"
9450
- msgstr ""
9524
+ msgstr "適合するデータポイントを単一軸にマージする"
9451
9525
 
9452
9526
  msgid "Merge matching datapoints into single axis."
9453
- msgstr ""
9527
+ msgstr "適合するデータポイントを単一軸にマージします。"
9454
9528
 
9455
9529
  msgid "Message"
9456
9530
  msgstr "メッセージ"
@@ -9540,7 +9614,7 @@ msgid "Microservices"
9540
9614
  msgstr "マイクロ サービス"
9541
9615
 
9542
9616
  msgid "Microsoft Excel"
9543
- msgstr "マイクロソフトエクセル"
9617
+ msgstr "Microsoft Excel"
9544
9618
 
9545
9619
  msgid "Migrating export schedules to the new user interface. Do not close the browser window until the process has been completed."
9546
9620
  msgstr "エクスポート スケジュールを新しいユーザー インターフェイスに移行しています。処理が完了するまでブラウザー ウィンドウを閉じないでください。"
@@ -9810,7 +9884,7 @@ msgid "Name must be unique among variables."
9810
9884
  msgstr "名前は変数間で一意である必要があります。"
9811
9885
 
9812
9886
  msgid "Name must not contain white spaces at the beginning or ending."
9813
- msgstr ""
9887
+ msgstr "名前の最初または最後に空白を含めることはできません。"
9814
9888
 
9815
9889
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
9816
9890
  msgstr "目的のページに移動して、\"現在のページを追加\" ボタンをクリックします。歯車をクリックすると、編集、削除、並べ替えを行うことができます。"
@@ -10155,16 +10229,16 @@ msgid "No custom applications available."
10155
10229
  msgstr "利用できるカスタム アプリケーションはありません。"
10156
10230
 
10157
10231
  msgid "No custom properties to display."
10158
- msgstr ""
10232
+ msgstr "表示できるカスタム プロパティはありません。"
10159
10233
 
10160
10234
  msgid "No custom properties yet."
10161
- msgstr ""
10235
+ msgstr "カスタム プロパティはまだありません。"
10162
10236
 
10163
10237
  msgid "No data aggregation"
10164
- msgstr "集計はありません"
10238
+ msgstr "データ集計なし"
10165
10239
 
10166
10240
  msgid "No data available"
10167
- msgstr ""
10241
+ msgstr "使用可能なデータはありません"
10168
10242
 
10169
10243
  msgid "No data available."
10170
10244
  msgstr "使用可能なデータはありません。"
@@ -10179,7 +10253,7 @@ msgid "No data points found."
10179
10253
  msgstr "データ ポイントが見つかりません。"
10180
10254
 
10181
10255
  msgid "No data points selected"
10182
- msgstr ""
10256
+ msgstr "データ ポイントが選択されていません"
10183
10257
 
10184
10258
  msgid "No data points selected."
10185
10259
  msgstr "データ ポイントが選択されていません。"
@@ -10197,7 +10271,7 @@ msgid "No data to display."
10197
10271
  msgstr "表示できるデータはありません。"
10198
10272
 
10199
10273
  msgid "No date filter"
10200
- msgstr ""
10274
+ msgstr "日付フィルターなし"
10201
10275
 
10202
10276
  msgid "No delegation"
10203
10277
  msgstr "権限委譲されていません"
@@ -10220,7 +10294,7 @@ msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platfo
10220
10294
  msgstr "デバイス プロファイルが見つかりません。新しいデバイス プロファイルを LoRa プラットフォームを使用して作成してください。"
10221
10295
 
10222
10296
  msgid "No device profiles to display."
10223
- msgstr ""
10297
+ msgstr "表示できるデバイス プロファイルはありません。"
10224
10298
 
10225
10299
  msgid "No device protocols configured. Create a LoRa device protocol in <a href=\"{{ link }}\">Device protocols</a>."
10226
10300
  msgstr "デバイス プロトコルが設定されていません。LoRa デバイス プロトコルを <a href=\"{{ link }}\">デバイス プロトコル</a> で作成してください。"
@@ -10265,7 +10339,7 @@ msgid "No discrete inputs defined."
10265
10339
  msgstr "ディスクリート入力が定義されていません。"
10266
10340
 
10267
10341
  msgid "No endpoints configured."
10268
- msgstr ""
10342
+ msgstr "構成できるエンドポイントはありません。"
10269
10343
 
10270
10344
  msgid "No endpoints to display."
10271
10345
  msgstr "表示できるエンドポイントはありません。"
@@ -10516,7 +10590,7 @@ msgid "No position fragment in selected devices"
10516
10590
  msgstr "選択されたデバイスに位置のフラグメントがありません"
10517
10591
 
10518
10592
  msgid "No preview available"
10519
- msgstr ""
10593
+ msgstr "利用できるプレビューはありません"
10520
10594
 
10521
10595
  msgid "No preview available for log files with MIME type other than <code>text/*</code>."
10522
10596
  msgstr "<code>text/*</code> 以外の MIME タイプのログ ファイルに利用できるプレビューはありません。"
@@ -10531,7 +10605,7 @@ msgid "No property to display."
10531
10605
  msgstr "表示できるプロパティはありません。"
10532
10606
 
10533
10607
  msgid "No provisioned certificates to display."
10534
- msgstr ""
10608
+ msgstr "表示できるプロビジョニング証明書はありません。"
10535
10609
 
10536
10610
  msgid "No recent operations found"
10537
10611
  msgstr "最近行った操作が見つかりません"
@@ -10929,10 +11003,10 @@ msgid "Offline`type of checking`"
10929
11003
  msgstr "オフライン"
10930
11004
 
10931
11005
  msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
10932
- msgstr ""
11006
+ msgstr "\"{{ taskName }}\" タスクのオフロードがエラーなく終了しました。"
10933
11007
 
10934
11008
  msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
10935
- msgstr ""
11009
+ msgstr "\"{{ taskName }}\" タスクのオフロードが正常に終了しました。"
10936
11010
 
10937
11011
  msgid "Offset"
10938
11012
  msgstr "オフセット"
@@ -10947,7 +11021,7 @@ msgid "One .pem file may be uploaded"
10947
11021
  msgstr "1 つの .pem ファイルをアップロードできます"
10948
11022
 
10949
11023
  msgid "One-time password"
10950
- msgstr ""
11024
+ msgstr "ワンタイム パスワード"
10951
11025
 
10952
11026
  msgid "Online"
10953
11027
  msgstr "オンライン"
@@ -10980,7 +11054,7 @@ msgid "Only includes alarms for the parent device."
10980
11054
  msgstr "親デバイスのアラームのみを含みます。"
10981
11055
 
10982
11056
  msgid "Only latest versions"
10983
- msgstr ""
11057
+ msgstr "最新バージョンのみ"
10984
11058
 
10985
11059
  msgid "Only letters, digits and underscore allowed."
10986
11060
  msgstr "文字、数字、アンダースコアのみを使用できます。"
@@ -11155,7 +11229,7 @@ msgid "Operations created"
11155
11229
  msgstr "操作が作成されました"
11156
11230
 
11157
11231
  msgid "Operations updated"
11158
- msgstr ""
11232
+ msgstr "操作が更新されました"
11159
11233
 
11160
11234
  msgid "Operations will be displayed here."
11161
11235
  msgstr "操作はここに表示されます。"
@@ -11194,7 +11268,7 @@ msgid "Option management"
11194
11268
  msgstr "オプション管理"
11195
11269
 
11196
11270
  msgid "Optional data aggregation supported"
11197
- msgstr ""
11271
+ msgstr "オプションでデータ集計がサポートされています"
11198
11272
 
11199
11273
  msgid "Optionally you can add a custom alarm."
11200
11274
  msgstr "オプションでカスタムアラームを追加できます。"
@@ -11305,7 +11379,7 @@ msgid "Package"
11305
11379
  msgstr "パッケージ"
11306
11380
 
11307
11381
  msgid "Package archived`dialog title`"
11308
- msgstr ""
11382
+ msgstr "パッケージはアーカイブされました"
11309
11383
 
11310
11384
  msgid "Package availability"
11311
11385
  msgstr "パッケージの利用可能範囲"
@@ -11362,7 +11436,7 @@ msgid "Parsing the DDF file resulted in an internal error"
11362
11436
  msgstr "DDF ファイルの解析中に内部エラーが発生しました"
11363
11437
 
11364
11438
  msgid "Passthrough"
11365
- msgstr ""
11439
+ msgstr "パススルー"
11366
11440
 
11367
11441
  msgid "Password"
11368
11442
  msgstr "パスワード"
@@ -11415,7 +11489,7 @@ msgid "Password only"
11415
11489
  msgstr "パスワードのみ"
11416
11490
 
11417
11491
  msgid "Password options"
11418
- msgstr ""
11492
+ msgstr "パスワード オプション"
11419
11493
 
11420
11494
  msgid "Password reset"
11421
11495
  msgstr "パスワード リセット"
@@ -11675,7 +11749,7 @@ msgid "Position in tabs"
11675
11749
  msgstr "タブ内での位置情報"
11676
11750
 
11677
11751
  msgid "Position in tabs (10000 first, -10000 last)"
11678
- msgstr "タブ内の位置情報(先頭10000、末尾-10000"
11752
+ msgstr "タブ内の位置情報 (最初 10000、最後 -10000)"
11679
11753
 
11680
11754
  msgid "Position reporting interval if motion detected"
11681
11755
  msgstr "動きが検出された場合に位置情報を報告する間隔"
@@ -11759,7 +11833,7 @@ msgid "Preview"
11759
11833
  msgstr "プレビュー"
11760
11834
 
11761
11835
  msgid "Preview available"
11762
- msgstr ""
11836
+ msgstr "プレビューは使用可能です"
11763
11837
 
11764
11838
  msgid "Preview banner"
11765
11839
  msgstr "プレビュー バナー"
@@ -11921,7 +11995,7 @@ msgid "Provisioned"
11921
11995
  msgstr "プロビジョニング済み"
11922
11996
 
11923
11997
  msgid "Provisioned certificates"
11924
- msgstr ""
11998
+ msgstr "プロビジョニング証明書"
11925
11999
 
11926
12000
  msgid "Public key"
11927
12001
  msgstr "公開鍵"
@@ -12044,7 +12118,7 @@ msgid "REST API custom fields"
12044
12118
  msgstr "REST API カスタム フィールド"
12045
12119
 
12046
12120
  msgid "RESTART`verb, action` {{service}}"
12047
- msgstr ""
12121
+ msgstr "{{service}} の再起動"
12048
12122
 
12049
12123
  msgid "RETIRED"
12050
12124
  msgstr "使用中止"
@@ -12191,7 +12265,7 @@ msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
12191
12265
  msgstr "リアルタイムがアクティブになっています。日付と時間を編集する場合はこれを無効にしてください。"
12192
12266
 
12193
12267
  msgid "Realtime refresh"
12194
- msgstr ""
12268
+ msgstr "リアルタイム更新"
12195
12269
 
12196
12270
  msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
12197
12271
  msgstr "再配置されたウィジェット: {{ widgetList }}。"
@@ -12302,16 +12376,16 @@ msgid "Refresh token"
12302
12376
  msgstr "トークンを更新"
12303
12377
 
12304
12378
  msgid "Refreshing after the given interval"
12305
- msgstr ""
12379
+ msgstr "所定の間隔の経過後に更新"
12306
12380
 
12307
12381
  msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
12308
12382
  msgstr "特定の間隔の経過後およびユーザー操作後に更新"
12309
12383
 
12310
12384
  msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
12311
- msgstr ""
12385
+ msgstr "所定の間隔の経過後、ユーザー操作後、およびグローバルな同期後に更新"
12312
12386
 
12313
12387
  msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
12314
- msgstr ""
12388
+ msgstr "所定の間隔の経過後、グローバルな同期後に更新"
12315
12389
 
12316
12390
  msgid "Regenerate verification code"
12317
12391
  msgstr "確認コードを再生成"
@@ -12347,7 +12421,7 @@ msgid "Register devices in bulk"
12347
12421
  msgstr "デバイスを一括登録"
12348
12422
 
12349
12423
  msgid "Register general devices"
12350
- msgstr ""
12424
+ msgstr "一般デバイスの登録"
12351
12425
 
12352
12426
  msgid "Register new subscription"
12353
12427
  msgstr "新しいサブスクリプションを登録"
@@ -12425,7 +12499,7 @@ msgid "Remote access endpoint"
12425
12499
  msgstr "リモート アクセス エンド ポイント"
12426
12500
 
12427
12501
  msgid "Remote access endpoints"
12428
- msgstr ""
12502
+ msgstr "リモート アクセス エンドポイント"
12429
12503
 
12430
12504
  msgid "Remote control a device's relay array."
12431
12505
  msgstr "デバイスのリレー アレイを遠隔制御。"
@@ -12452,10 +12526,10 @@ msgid "Remove branding"
12452
12526
  msgstr "ブランディングの削除"
12453
12527
 
12454
12528
  msgid "Remove configuration"
12455
- msgstr ""
12529
+ msgstr "構成の削除"
12456
12530
 
12457
12531
  msgid "Remove configurations"
12458
- msgstr ""
12532
+ msgstr "構成の削除"
12459
12533
 
12460
12534
  msgid "Remove filter"
12461
12535
  msgstr "フィルターの削除"
@@ -12551,7 +12625,7 @@ msgid "Report"
12551
12625
  msgstr "レポート"
12552
12626
 
12553
12627
  msgid "Report and widget created."
12554
- msgstr ""
12628
+ msgstr "レポートとウィジェットが作成されました。"
12555
12629
 
12556
12630
  msgid "Report created."
12557
12631
  msgstr "レポートが作成されました。"
@@ -12560,7 +12634,7 @@ msgid "Report deleted."
12560
12634
  msgstr "レポートが削除されました。"
12561
12635
 
12562
12636
  msgid "Report name"
12563
- msgstr ""
12637
+ msgstr "レポート名"
12564
12638
 
12565
12639
  msgid "Report updated: {{ values }}."
12566
12640
  msgstr "レポートは更新されました: {{ values }}。"
@@ -12767,7 +12841,7 @@ msgid "Revoke TOTP secret"
12767
12841
  msgstr "TOTP シークレットの取り消し"
12768
12842
 
12769
12843
  msgid "Revoke provisioned certificate"
12770
- msgstr ""
12844
+ msgstr "プロビジョニング証明書の取り消し"
12771
12845
 
12772
12846
  msgid "Right"
12773
12847
  msgstr "右"
@@ -12947,10 +13021,10 @@ msgid "SS`SECONDS`"
12947
13021
  msgstr "SS"
12948
13022
 
12949
13023
  msgid "START`verb, action` {{service}}"
12950
- msgstr ""
13024
+ msgstr "{{service}} の開始"
12951
13025
 
12952
13026
  msgid "STOP`verb, action` {{service}}"
12953
- msgstr ""
13027
+ msgstr "{{service}} の停止"
12954
13028
 
12955
13029
  msgid "STRING"
12956
13030
  msgstr "文字列"
@@ -12983,7 +13057,7 @@ msgid "Save"
12983
13057
  msgstr "保存"
12984
13058
 
12985
13059
  msgid "Save &amp; apply"
12986
- msgstr ""
13060
+ msgstr "保存して適用"
12987
13061
 
12988
13062
  msgid "Save (SMS)"
12989
13063
  msgstr "保存(SMS)"
@@ -13004,7 +13078,7 @@ msgid "Save and reload"
13004
13078
  msgstr "保存して再読み込み"
13005
13079
 
13006
13080
  msgid "Save as image"
13007
- msgstr ""
13081
+ msgstr "画像として保存"
13008
13082
 
13009
13083
  msgid "Save branding configuration first"
13010
13084
  msgstr "ブランディング構成を保存してください"
@@ -13079,7 +13153,7 @@ msgid "Scope ID"
13079
13153
  msgstr "スコープ ID"
13080
13154
 
13081
13155
  msgid "Screenshot"
13082
- msgstr ""
13156
+ msgstr "スクリーンショット"
13083
13157
 
13084
13158
  msgid "Scroll to parent operation."
13085
13159
  msgstr "親操作までスクロールします。"
@@ -13220,7 +13294,7 @@ msgid "Select a predefined command"
13220
13294
  msgstr "事前定義されたコマンドを選択"
13221
13295
 
13222
13296
  msgid "Select a protocol"
13223
- msgstr ""
13297
+ msgstr "プロトコルを選択"
13224
13298
 
13225
13299
  msgid "Select all"
13226
13300
  msgstr "すべて選択"
@@ -13298,7 +13372,7 @@ msgid "Select data point from library"
13298
13372
  msgstr "ライブラリからデータ ポイントを選択してください"
13299
13373
 
13300
13374
  msgid "Select data point to render chart"
13301
- msgstr ""
13375
+ msgstr "グラフをレンダリングするデータ ポイントの選択"
13302
13376
 
13303
13377
  msgid "Select data points"
13304
13378
  msgstr "データ ポイントを選択"
@@ -13442,7 +13516,7 @@ msgid "Select one of the protocols."
13442
13516
  msgstr "プロトコルの 1 つを選択します。"
13443
13517
 
13444
13518
  msgid "Select one or more reports to send the Data points graph widget with the current configuration"
13445
- msgstr ""
13519
+ msgstr "1 つまたは複数のレポートを選択して、現在の構成を使用するデータポイント グラフを送信します"
13446
13520
 
13447
13521
  msgid "Select or create new firmware"
13448
13522
  msgstr "新しいファームウェアを選択または作成"
@@ -13576,7 +13650,7 @@ msgid "Selected assets"
13576
13650
  msgstr "選択されたアセット"
13577
13651
 
13578
13652
  msgid "Selected configuration"
13579
- msgstr ""
13653
+ msgstr "選択されている構成"
13580
13654
 
13581
13655
  msgid "Selected data points"
13582
13656
  msgstr "選択されているデータ ポイント"
@@ -13640,7 +13714,7 @@ msgid "Send \"{{name}}\" via email"
13640
13714
  msgstr "Eメールで \"{{name}}\" に送信"
13641
13715
 
13642
13716
  msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
13643
- msgstr ""
13717
+ msgstr "Ctrl+Alt+Del を送信"
13644
13718
 
13645
13719
  msgid "Send SMS"
13646
13720
  msgstr "SMS を送信"
@@ -13655,7 +13729,7 @@ msgid "Send as widget to report"
13655
13729
  msgstr "レポートにウィジェットとして送信"
13656
13730
 
13657
13731
  msgid "Send as widget to reports"
13658
- msgstr ""
13732
+ msgstr "レポートにウィジェットとして送信"
13659
13733
 
13660
13734
  msgid "Send configuration SMS"
13661
13735
  msgstr "構成 SMS を送信"
@@ -13751,7 +13825,7 @@ msgid "Sent to"
13751
13825
  msgstr "送信先"
13752
13826
 
13753
13827
  msgid "Separate files for each data point in ZIP format"
13754
- msgstr ""
13828
+ msgstr "各エンドポイント に対して ZIP 形式の別々のファイル"
13755
13829
 
13756
13830
  msgid "Separator color"
13757
13831
  msgstr "区切り線の色"
@@ -13763,7 +13837,7 @@ msgid "Serial"
13763
13837
  msgstr "シリアル"
13764
13838
 
13765
13839
  msgid "Serial No."
13766
- msgstr ""
13840
+ msgstr "シリアル番号"
13767
13841
 
13768
13842
  msgid "Serial communication"
13769
13843
  msgstr "シリアル接続"
@@ -14153,10 +14227,10 @@ msgid "Set password"
14153
14227
  msgstr "パスワードを設定"
14154
14228
 
14155
14229
  msgid "Set password for the user (no change required)"
14156
- msgstr ""
14230
+ msgstr "ユーザーにパスワードを設定 (変更不要)"
14157
14231
 
14158
14232
  msgid "Set password that must be changed on the first login"
14159
- msgstr ""
14233
+ msgstr "最初のログインでの変更が必須なパスワードを設定"
14160
14234
 
14161
14235
  msgid "Set pullup voltage (in volts)"
14162
14236
  msgstr "プルアップ電圧を設定 (ボルト)"
@@ -14327,7 +14401,7 @@ msgid "Should have at most {{ requiredLength }} characters."
14327
14401
  msgstr "最大 {{ requiredLength }} 文字である必要があります。"
14328
14402
 
14329
14403
  msgid "Should start with a lower case letter or a number."
14330
- msgstr "小文字または数字で開始済み。"
14404
+ msgstr "小文字または数字で開始する必要があります。"
14331
14405
 
14332
14406
  msgid "Show"
14333
14407
  msgstr "表示"
@@ -14348,7 +14422,7 @@ msgid "Show all breadcrumbs"
14348
14422
  msgstr "すべての階層リンクを表示"
14349
14423
 
14350
14424
  msgid "Show archived packages"
14351
- msgstr ""
14425
+ msgstr "アーカイブされたパッケージを表示する"
14352
14426
 
14353
14427
  msgid "Show checkboxes that are"
14354
14428
  msgstr "次のチェックボックスを表示"
@@ -14360,7 +14434,7 @@ msgid "Show connection"
14360
14434
  msgstr "接続の表示"
14361
14435
 
14362
14436
  msgid "Show data point"
14363
- msgstr ""
14437
+ msgstr "データ ポイントを表示する"
14364
14438
 
14365
14439
  msgid "Show details"
14366
14440
  msgstr "詳細を表示"
@@ -14381,13 +14455,13 @@ msgid "Show icon"
14381
14455
  msgstr "アイコンを表示"
14382
14456
 
14383
14457
  msgid "Show icon when alarm or event occurs"
14384
- msgstr ""
14458
+ msgstr "イベントの発生時にアイコンを表示する"
14385
14459
 
14386
14460
  msgid "Show icon when triggered"
14387
- msgstr ""
14461
+ msgstr "トリガーされた時にアイコンを表示する"
14388
14462
 
14389
14463
  msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be shown`"
14390
- msgstr ""
14464
+ msgstr "トリガーされた時にアイコンを表示する"
14391
14465
 
14392
14466
  msgid "Show in navigator"
14393
14467
  msgstr "ナビゲーターで表示"
@@ -14414,7 +14488,7 @@ msgid "Show items with type"
14414
14488
  msgstr "アイテムとタイプを表示"
14415
14489
 
14416
14490
  msgid "Show labels and units"
14417
- msgstr ""
14491
+ msgstr "ラベルと単位を表示する"
14418
14492
 
14419
14493
  msgid "Show legend"
14420
14494
  msgstr "凡例を表示"
@@ -14429,7 +14503,7 @@ msgid "Show only groups and assets"
14429
14503
  msgstr "グループとアセットのみを表示"
14430
14504
 
14431
14505
  msgid "Show only latest version of plugins"
14432
- msgstr ""
14506
+ msgstr "プラグインの最新バージョンのみ表示する"
14433
14507
 
14434
14508
  msgid "Show password"
14435
14509
  msgstr "パスワードの表示"
@@ -14441,7 +14515,7 @@ msgid "Show services updated`between dates`"
14441
14515
  msgstr "更新されたサービスを表示"
14442
14516
 
14443
14517
  msgid "Show slider"
14444
- msgstr ""
14518
+ msgstr "スライダーを表示する"
14445
14519
 
14446
14520
  msgid "Show status (read-only access)"
14447
14521
  msgstr "ステータス(読み取り専用アクセス)を表示"
@@ -14465,10 +14539,10 @@ msgid "Show trend icon"
14465
14539
  msgstr "トレンド アイコンを表示"
14466
14540
 
14467
14541
  msgid "Show vertical line on every occurrence"
14468
- msgstr ""
14542
+ msgstr "すべてのオカレンスに垂直線を表示する"
14469
14543
 
14470
14544
  msgid "Show vertical line when alarm occurs"
14471
- msgstr ""
14545
+ msgstr "アラームの発生時に垂直線を表示する"
14472
14546
 
14473
14547
  msgid "Showing 1 item"
14474
14548
  msgid_plural "Showing {{$count}} items"
@@ -14484,7 +14558,7 @@ msgid "Shows the position of a device or all devices in a group."
14484
14558
  msgstr "デバイスの位置またはグループのすべてのデバイスを表示します。"
14485
14559
 
14486
14560
  msgid "Shutdown"
14487
- msgstr ""
14561
+ msgstr "シャットダウン"
14488
14562
 
14489
14563
  msgid "Sigfox"
14490
14564
  msgstr "Sigfox"
@@ -14574,7 +14648,7 @@ msgid "Single location"
14574
14648
  msgstr "単一の位置"
14575
14649
 
14576
14650
  msgid "Single merged file for all data"
14577
- msgstr ""
14651
+ msgstr "すべてのデータの単一マージ ファイル"
14578
14652
 
14579
14653
  msgid "Single operation details"
14580
14654
  msgstr "単一操作の詳細"
@@ -14748,7 +14822,7 @@ msgid "Software update"
14748
14822
  msgstr "ソフトウェア更新"
14749
14823
 
14750
14824
  msgid "Some alarms or events have no matching data points. No icons will be shown for them."
14751
- msgstr ""
14825
+ msgstr "一部のアラームやイベントには適合するデータ ポイントがない場合があります。その場合、アイコンは表示されません。"
14752
14826
 
14753
14827
  msgid "Some assets or devices might not be shown. Try narrowing search criteria."
14754
14828
  msgstr "表示されないアセットまたはデバイスがある場合があります。検索条件を絞ってください。"
@@ -14761,7 +14835,7 @@ msgstr "表示されない項目がある場合があります。検索条件を
14761
14835
 
14762
14836
  msgid "Some of the user settings are not editable here because they are managed via your\n"
14763
14837
  " authorization server."
14764
- msgstr ""
14838
+ msgstr "ユーザー設定の一部は、認証サーバーを使用して管理されているため、ここでは編集できません。\n"
14765
14839
 
14766
14840
  msgid "Some plugins are not contained in the new version of this blueprint and will therefore get\n"
14767
14841
  " removed."
@@ -14906,7 +14980,7 @@ msgid "Step before"
14906
14980
  msgstr "次の前のステップ"
14907
14981
 
14908
14982
  msgid "Stop"
14909
- msgstr ""
14983
+ msgstr "停止"
14910
14984
 
14911
14985
  msgid "Stop Process"
14912
14986
  msgstr "操作を停止"
@@ -15125,10 +15199,11 @@ msgid "Supported files: *.png, *.svg, *.jpg"
15125
15199
  msgstr "サポートされているファイル: *.png, *.svg, *.jpg"
15126
15200
 
15127
15201
  msgid "Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br>Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519."
15128
- msgstr ""
15202
+ msgstr "サポートされている形式: OpenSSHv1、\n"
15203
+ "OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br>サポートされているアルゴリズム: RSA、DSA、ECDSA、ED25519。"
15129
15204
 
15130
15205
  msgid "Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br>Supported algorithms: RSA, DSA."
15131
- msgstr ""
15206
+ msgstr "サポートされている形式: OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br>サポートされているアルゴリズム: RSA、DSA。"
15132
15207
 
15133
15208
  msgid "Supported operations"
15134
15209
  msgstr "サポートされている操作"
@@ -15242,7 +15317,7 @@ msgid "Tag has been set."
15242
15317
  msgstr "タグが設定されました。"
15243
15318
 
15244
15319
  msgid "Tag`noun`"
15245
- msgstr ""
15320
+ msgstr "タグ"
15246
15321
 
15247
15322
  msgid "Takes a value between -32768 and 32767 minutes (a negative value indicates that the device is under maintenance)."
15248
15323
  msgstr "-32768 から 32767 分の間の値になります (負の値は、デバイスがメンテナンス中であることを示します)。"
@@ -15550,7 +15625,7 @@ msgid "The dashboard is styled using the brand palette."
15550
15625
  msgstr "ダッシュボードは、ブランド パレットを使用してスタイル設定されます。"
15551
15626
 
15552
15627
  msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, please reduce the date range."
15553
- msgstr "選択済みのデータポイントのデータが、バックエンド処理の制限である1,000,000レコードを超えています。このデータをエクスポートするには、日付範囲を縮小してください。"
15628
+ msgstr "選択済みのデータポイントのデータが、バックエンド処理の制限である 1,000,000 レコードを超えています。このデータをエクスポートするには、日付範囲を縮小してください。"
15554
15629
 
15555
15630
  msgid "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
15556
15631
  " logging into the platform. It applies to all users of the tenant. Select an\n"
@@ -15565,7 +15640,7 @@ msgid "The device profile will be available for assignments on devices of the sp
15565
15640
  msgstr "デバイス プロファイルは、指定したタイプのデバイスで割り当てるために使用できます。デバイスが指定されていない場合は、すべてのデバイス タイプに使用できます。"
15566
15641
 
15567
15642
  msgid "The device registration process includes creating device certificates, which are issued by the tenant's Certificate Authority (CA)."
15568
- msgstr ""
15643
+ msgstr "デバイス登録プロセスには、テナントの認証機関 (CA) が発行するデバイス証明書の作成が含まれます。"
15569
15644
 
15570
15645
  msgid "The device request expired or one of the following occurred:"
15571
15646
  msgstr "デバイスのリクエストの期限が切れたか、次のいずれかが発生しました:"
@@ -15683,14 +15758,14 @@ msgid "The number of times before the current password can be reused. Minimum va
15683
15758
  msgstr "現在のパスワードを再使用できるまでの回数。最小値は 0、事前定義された値は 10 です。"
15684
15759
 
15685
15760
  msgid "The package was archived"
15686
- msgstr ""
15761
+ msgstr "パッケージはアーカイブされました。"
15687
15762
 
15688
15763
  msgid "The package was archived by the owner marking it as out of maintenance. It is not\n"
15689
15764
  " recommended to install the package."
15690
- msgstr ""
15765
+ msgstr "パッケージは所有者のマーキングによってアーカイブされ、保守の対象外です。このパッケージのインストールはお勧めできません。"
15691
15766
 
15692
15767
  msgid "The package was marked by the author as archived."
15693
- msgstr ""
15768
+ msgstr "パッケージは作成者によって「アーカイブ済み」とマークされています。"
15694
15769
 
15695
15770
  msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
15696
15771
  msgstr "ログインに使用したユーザー パスワード。"
@@ -15702,7 +15777,7 @@ msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"
15702
15777
  msgstr "提供されたセキュリティ トークンは \"{{deviceId}}\" デバイス用に保存されたトークンと一致しません。このデバイスの登録を試みる最大試行回数に達しました。現在、リクエストはブロックされ、プロセスを再開始するために手動で削除する必要があります。"
15703
15778
 
15704
15779
  msgid "The provided translation key has already been defined."
15705
- msgstr ""
15780
+ msgstr "提供された翻訳キーはすでに拒否されました。"
15706
15781
 
15707
15782
  msgid "The quota calculation is based on the known number of devices, as displayed below."
15708
15783
  msgstr "クォータの計算は、下に示すように、既知のデバイス数に基づいて行われます。"
@@ -15952,7 +16027,7 @@ msgid "This date is invalid."
15952
16027
  msgstr "この日付は無効です。"
15953
16028
 
15954
16029
  msgid "This device can no longer connect to the platform because the last certificate has been revoked. Reissuing the certificate is not possible. To restore access, the device must be re-enrolled. Please follow the re-enrollment process as outlined in the documentation."
15955
- msgstr ""
16030
+ msgstr "このデバイスは、最後の証明書が取り消されたためプラットフォームに接続できません。証明書の再発行は不可能です。アクセスを復元するには、デバイスの再登録が必要です。ドキュメンテーションで説明されている再登録プロセスに従ってください。"
15956
16031
 
15957
16032
  msgid "This device has just been deleted. You will be redirected to \"All devices\" page now."
15958
16033
  msgstr "このデバイスは削除されました。 \"すべてのデバイス\" ページに移動します。"
@@ -15983,11 +16058,14 @@ msgid "This field must contain a number."
15983
16058
  msgstr "このフィールドには数字を含める必要があります。"
15984
16059
 
15985
16060
  msgid "This field must not contain only whitespaces"
15986
- msgstr ""
16061
+ msgstr "このフィールドは空白を入力できません"
15987
16062
 
15988
16063
  msgid "This greater than attribute defines a threshold high value."
15989
16064
  msgstr "この「より大きい」属性はしきい値の高い方の値を定義します。"
15990
16065
 
16066
+ msgid "This is a temporary, non-editable dashboard displayed due to insufficient permissions."
16067
+ msgstr "これは、アクセス権限が不十分なため一時的に編集できないダッシュボードが表示されています。"
16068
+
15991
16069
  msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
15992
16070
  msgstr "これは、適合する \"証明書 ID の値\" を持つ、下の証明書の 1 つを選択するために使用される値を持つトークンのフィールド名です。"
15993
16071
 
@@ -16019,7 +16097,7 @@ msgid "This package doesn't contain plugins."
16019
16097
  msgstr "このパッケージにはプラグインは含まれません。"
16020
16098
 
16021
16099
  msgid "This package has been archived by its author, which typically means it's no longer being maintained. We don't recommend installing plugins from abandoned packages. Would you still like to proceed?"
16022
- msgstr ""
16100
+ msgstr "このパッケージは作成者によってアーカイブされています。通常、これは保守されなくなったことを意味します。放棄されたパッケージからのプラグインのインストールはお勧めできません。それでも続行しますか?"
16023
16101
 
16024
16102
  msgid "This parameter has a max length of {{param.warnMaxLength}}."
16025
16103
  msgstr "このパラメーターの最大長は {{param.warnMaxLength}} です。"
@@ -16065,7 +16143,7 @@ msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not s
16065
16143
  msgstr "現在のアプリケーションは次のコンポーネントをサポートしていないため、このウィジェットは表示できません:"
16066
16144
 
16067
16145
  msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
16068
- msgstr ""
16146
+ msgstr "このウィジェットは、ダッシュボード自動更新コンテキストと同期しています。"
16069
16147
 
16070
16148
  msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
16071
16149
  msgstr "このウィジェットはダッシュボードのリアルタイム コンテキストと同期されています。"
@@ -16086,7 +16164,7 @@ msgid "Threshold (%)"
16086
16164
  msgstr "しきい値(%)"
16087
16165
 
16088
16166
  msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
16089
- msgstr ""
16167
+ msgstr "スマート グループは、デバイス リストで現在適用されているフィルターに基づいて作成されます。"
16090
16168
 
16091
16169
  msgid "Time"
16092
16170
  msgstr "時間"
@@ -16286,16 +16364,16 @@ msgid "Translate if possible"
16286
16364
  msgstr "可能な場合は翻訳"
16287
16365
 
16288
16366
  msgid "Translation editor"
16289
- msgstr ""
16367
+ msgstr "翻訳エディター"
16290
16368
 
16291
16369
  msgid "Translation key"
16292
- msgstr ""
16370
+ msgstr "翻訳キー"
16293
16371
 
16294
16372
  msgid "Translations"
16295
16373
  msgstr "翻訳"
16296
16374
 
16297
16375
  msgid "Translations saved"
16298
- msgstr ""
16376
+ msgstr "翻訳は保存されました"
16299
16377
 
16300
16378
  msgid "Transmit rate"
16301
16379
  msgstr "送信レート"
@@ -16313,7 +16391,7 @@ msgid "Truncated data."
16313
16391
  msgstr "切り捨てられたデータ。"
16314
16392
 
16315
16393
  msgid "Truncated data. Change aggregation or select shorter date range."
16316
- msgstr ""
16394
+ msgstr "データが切り捨てられました。集計を変更するか、より短い日付範囲を選択してください。"
16317
16395
 
16318
16396
  msgid "Trust store password"
16319
16397
  msgstr "トラスト ストアのパスワード"
@@ -16394,7 +16472,7 @@ msgid "Type"
16394
16472
  msgstr "タイプ"
16395
16473
 
16396
16474
  msgid "Type already used."
16397
- msgstr ""
16475
+ msgstr "タイプはすでに使用されています。"
16398
16476
 
16399
16477
  msgid "Type dashboards"
16400
16478
  msgstr "タイプ ダッシュボード"
@@ -16627,13 +16705,13 @@ msgid "Up"
16627
16705
  msgstr "上へ"
16628
16706
 
16629
16707
  msgid "Up to 1,000,000 records per data point or data retention limit"
16630
- msgstr ""
16708
+ msgstr "1 データポイントあたり最大 1,000,000 レコード、またはデータ保持制限まで"
16631
16709
 
16632
16710
  msgid "Up to 120 characters allowed."
16633
16711
  msgstr "120 文字まで入力できます。"
16634
16712
 
16635
16713
  msgid "Up to 5,000 records per data point or data retention limit"
16636
- msgstr ""
16714
+ msgstr "1 データポイントあたり最大 5,000 レコード、またはデータ保持制限まで"
16637
16715
 
16638
16716
  msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archive, the oldest archive that is not active will be deleted. Do you want to proceed?"
16639
16717
  msgstr "最大 6 つのアーカイブをプラットフォームに保存することができます。新しいアーカイブをアップロードすると、アクティブでないもっとも古いアーカイブが削除されます。続行しますか?"
@@ -16878,7 +16956,7 @@ msgid "Use extension package version"
16878
16956
  msgstr "拡張パッケージ バージョンの使用"
16879
16957
 
16880
16958
  msgid "Use global refresh interval"
16881
- msgstr ""
16959
+ msgstr "グローバル更新間隔を使用"
16882
16960
 
16883
16961
  msgid "Use placeholders carefully."
16884
16962
  msgstr "プレースホルダーは注意して使用してください。"
@@ -17006,7 +17084,7 @@ msgid "User menu"
17006
17084
  msgstr "ユーザー メニュー"
17007
17085
 
17008
17086
  msgid "User must change password on the next login"
17009
- msgstr ""
17087
+ msgstr "ユーザーは次回のログインでパスワードを変更する必要があります"
17010
17088
 
17011
17089
  msgid "User password update"
17012
17090
  msgstr "ユーザー パスワードの更新"
@@ -17083,10 +17161,10 @@ msgid "VNC"
17083
17161
  msgstr "VNC"
17084
17162
 
17085
17163
  msgid "VNC credentials"
17086
- msgstr ""
17164
+ msgstr "VNC 資格情報"
17087
17165
 
17088
17166
  msgid "VNC viewer"
17089
- msgstr ""
17167
+ msgstr "VNC ビューアー"
17090
17168
 
17091
17169
  msgid "Valid"
17092
17170
  msgstr "有効"
@@ -17544,22 +17622,22 @@ msgid "Wrong file type, select an image."
17544
17622
  msgstr "ファイル タイプが正しくありません。画像を選択してください。"
17545
17623
 
17546
17624
  msgid "X axis helper lines"
17547
- msgstr ""
17625
+ msgstr "X 軸の補助線"
17548
17626
 
17549
17627
  msgid "X-axis helper lines"
17550
- msgstr ""
17628
+ msgstr "X 軸の補助線"
17551
17629
 
17552
17630
  msgid "X.509 certificate (PEM format)"
17553
17631
  msgstr "X.509 証明書(PEM 形式)"
17554
17632
 
17555
17633
  msgid "Y axis helper lines"
17556
- msgstr ""
17634
+ msgstr "Y 軸の補助線"
17557
17635
 
17558
17636
  msgid "Y-axis"
17559
17637
  msgstr "Y 軸"
17560
17638
 
17561
17639
  msgid "Y-axis helper lines"
17562
- msgstr ""
17640
+ msgstr "Y 軸の補助線"
17563
17641
 
17564
17642
  msgid "Year"
17565
17643
  msgstr "年"
@@ -17687,7 +17765,7 @@ msgid "You are about to delete device type \"{{name}}\". Connected devices of th
17687
17765
  msgstr "デバイス タイプ \"{{name}}\" を削除しようとしています。このタイプの接続デバイスは使用できなくなります。続行しますか?"
17688
17766
 
17689
17767
  msgid "You are about to delete endpoint \"{{ endpointName }}\". Do you want to proceed?"
17690
- msgstr ""
17768
+ msgstr "データポイント \"{{ endpointName }}\" を削除しようとしています。続行しますか?"
17691
17769
 
17692
17770
  msgid "You are about to delete endpoint \"{{config.name}}\" from device \"{{device.name}}\". Do you want to proceed?"
17693
17771
  msgstr "エンドポイント \"{{config.name}}\" をデバイス \"{{device.name}}\" から削除しようとしています。続行しますか?"
@@ -17838,7 +17916,7 @@ msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the
17838
17916
  msgstr "このダッシュボードのウィジェットをリセットしようとしています。ダッシュボード ウィジェットに行ったすべての変更は失われ、復元することはできなくなります。続行しますか?"
17839
17917
 
17840
17918
  msgid "You are about to revoke provisioned certificate {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
17841
- msgstr ""
17919
+ msgstr "プロビジョニング証明書 {{ serialNumber }} を取り消そうとしています。続行しますか?"
17842
17920
 
17843
17921
  msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
17844
17922
  msgstr "セキュリティに影響を与える可能性のあるグローバル ロールの変更を保存しようとしています。これらの変更をすぐに適用するには、このロールを持つすべてのユーザーのセッションを終了する必要があります。"
@@ -17870,6 +17948,9 @@ msgstr "他のユーザーのメール アドレスを変更することはで
17870
17948
  msgid "You are using a wildcard certificate to enable creation of subtenants"
17871
17949
  msgstr "サブテナントの作成を有効化するためにワイルドカード証明書を使用しています"
17872
17950
 
17951
+ msgid "You are viewing a read-only dashboard because you don’t have the necessary permissions to modify it."
17952
+ msgstr "変更に必要なアクセス権限がないため、読み取り専用のダッシュボードが表示されています。"
17953
+
17873
17954
  msgid "You can add device to specific group for management tenant only."
17874
17955
  msgstr "管理テナント専用の特定のグループにデバイスを追加することができます。"
17875
17956
 
@@ -17941,7 +18022,7 @@ msgid "You don't have permission to view alarms."
17941
18022
  msgstr "アラームを表示する権限がありません。"
17942
18023
 
17943
18024
  msgid "You don't have permissions to read the following series:"
17944
- msgstr ""
18025
+ msgstr "以下のシリーズの読み取り権限がありません:"
17945
18026
 
17946
18027
  msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
17947
18028
  " administrator to setup the required steps."
@@ -18013,7 +18094,7 @@ msgid_plural "You will get CSV/Excel files for {{$count}} series via email."
18013
18094
  msgstr[0] "{{$count}} シリーズの CSV/Excel ファイルが Eメールで送信されます。"
18014
18095
 
18015
18096
  msgid "You will get {{$fileTypeText}} file(s) for {{$count}} series via email."
18016
- msgstr "{{$count}} シリーズの {{$fileTypeText}} ファイルがEメールで送信されます。"
18097
+ msgstr "{{$count}} シリーズの {{$fileTypeText}} ファイルが Eメールで送信されます。"
18017
18098
 
18018
18099
  msgid "You will receive a CSV/Excel file for each selected type of data via email."
18019
18100
  msgstr "選択したすべてのデータ タイプに関して CSV/Excel ファイルが Eメールで送信されます。"
@@ -18487,7 +18568,7 @@ msgid "e.g. Position"
18487
18568
  msgstr "(例) 位置情報"
18488
18569
 
18489
18570
  msgid "e.g. REF12345`reference number`"
18490
- msgstr ""
18571
+ msgstr "(例) REF12345"
18491
18572
 
18492
18573
  msgid "e.g. Reset factory settings"
18493
18574
  msgstr "(例) 出荷時の設定に戻す"
@@ -19051,13 +19132,13 @@ msgid "widget margin"
19051
19132
  msgstr "ウィジェット余白"
19052
19133
 
19053
19134
  msgid "x509"
19054
- msgstr ""
19135
+ msgstr "x509"
19055
19136
 
19056
19137
  msgid "yellow"
19057
19138
  msgstr "黄"
19058
19139
 
19059
19140
  msgid "{{ action.text }}"
19060
- msgstr ""
19141
+ msgstr "{{ action.text }}"
19061
19142
 
19062
19143
  msgid "{{ appName | translate }} (public)"
19063
19144
  msgstr "{{ appName | translate }} (公開)"
@@ -19132,7 +19213,7 @@ msgid "{{ label }} properties"
19132
19213
  msgstr "{{ label }} プロパティ"
19133
19214
 
19134
19215
  msgid "{{ lastUpdated }} by {{ user }}"
19135
- msgstr ""
19216
+ msgstr "{{ user }} が {{ lastUpdated }} に更新"
19136
19217
 
19137
19218
  msgid "{{ name }} (v. {{ version }}) is already installed on this device"
19138
19219
  msgstr "{{ name }} (v. {{ version }}) はすでにこのデバイスにインストールされています"
@@ -19144,7 +19225,7 @@ msgid "{{ numberOfApps }} apps selected for branding"
19144
19225
  msgstr "{{ numberOfApps }} アプリがブランディングに選択されています"
19145
19226
 
19146
19227
  msgid "{{ numberOfReports }} reports selected for widget"
19147
- msgstr ""
19228
+ msgstr "{{ numberOfReports }} レポートがウィジェット用に選択されています"
19148
19229
 
19149
19230
  msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
19150
19231
  msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} / {{ itemsTotal }}"
@@ -19153,7 +19234,7 @@ msgid "{{ seconds }} s"
19153
19234
  msgstr "{{ seconds }} 秒"
19154
19235
 
19155
19236
  msgid "{{ seconds }} s`until refresh`"
19156
- msgstr ""
19237
+ msgstr "更新まで {{ seconds }} 秒"
19157
19238
 
19158
19239
  msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
19159
19240
  msgstr "{{ secondsLeft }} 秒 / {{ interval }} 秒"