@c8y/ngx-components 1021.54.6 → 1021.54.11
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/context-dashboard/context-dashboard.component.d.ts.map +1 -1
- package/context-dashboard/context-dashboard.model.d.ts +1 -0
- package/context-dashboard/context-dashboard.model.d.ts.map +1 -1
- package/context-dashboard/context-dashboard.service.d.ts +1 -0
- package/context-dashboard/context-dashboard.service.d.ts.map +1 -1
- package/datapoint-selector/datapoint-library.service.d.ts +2 -2
- package/datapoint-selector/datapoint-library.service.d.ts.map +1 -1
- package/datapoint-selector/datapoint-selection-list/datapoint-selection-list.component.d.ts +5 -0
- package/datapoint-selector/datapoint-selection-list/datapoint-selection-list.component.d.ts.map +1 -1
- package/datapoint-selector/datapoint-selector-list-item/datapoint-selector-list-item.component.d.ts +13 -2
- package/datapoint-selector/datapoint-selector-list-item/datapoint-selector-list-item.component.d.ts.map +1 -1
- package/datapoint-selector/datapoint-selector-modal/datapoint-selector-modal.component.d.ts +2 -0
- package/datapoint-selector/datapoint-selector-modal/datapoint-selector-modal.component.d.ts.map +1 -1
- package/datapoint-selector/datapoint-selector.component.d.ts +11 -1
- package/datapoint-selector/datapoint-selector.component.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/context-dashboard/context-dashboard.component.mjs +15 -33
- package/esm2022/context-dashboard/context-dashboard.model.mjs +1 -1
- package/esm2022/context-dashboard/context-dashboard.service.mjs +31 -21
- package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-library.service.mjs +11 -6
- package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-selection-list/datapoint-selection-list.component.mjs +5 -3
- package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-selector-list-item/datapoint-selector-list-item.component.mjs +12 -6
- package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-selector-modal/datapoint-selector-modal.component.mjs +5 -3
- package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-selector.component.mjs +22 -5
- package/esm2022/upgrade/ng1/downgraded.services.mjs +3 -1
- package/esm2022/upgrade/ng1/index.mjs +4 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs +44 -52
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs +49 -19
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-upgrade.mjs +4 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-upgrade.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +128 -122
- package/locales/es.po +6 -0
- package/locales/fr.po +149 -141
- package/locales/ja_JP.po +296 -215
- package/locales/ko.po +6 -0
- package/locales/locales.pot +18 -3
- package/locales/nl.po +6 -0
- package/locales/pl.po +6 -0
- package/locales/pt_BR.po +6 -0
- package/locales/zh_CN.po +6 -0
- package/locales/zh_TW.po +6 -0
- package/package.json +1 -1
- package/upgrade/ng1/downgraded.services.d.ts +1 -0
- package/upgrade/ng1/downgraded.services.d.ts.map +1 -1
- package/upgrade/ng1/index.d.ts.map +1 -1
package/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -206,8 +206,8 @@ msgid "<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
|
206
206
|
" license"
|
|
207
207
|
msgstr "<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
208
208
|
" utilise\n"
|
|
209
|
-
"
|
|
210
|
-
"
|
|
209
|
+
" une licence \n"
|
|
210
|
+
" <b>{{ licenseName }}</b>"
|
|
211
211
|
|
|
212
212
|
msgid "<kept as is>"
|
|
213
213
|
msgstr "<Gardé en l'état>"
|
|
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
|
322
322
|
msgid "<p class=\"p-b-8\">Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the device type.</p>\n"
|
|
323
323
|
" <p class=\"p-b-16\">The current device doesn't have a device type assigned to it. Assign a device type to the device via the \"Asset properties\" widget in the <strong>Info</strong> tab of the device.</p>"
|
|
324
324
|
msgstr "<p class=\"p-b-8\">L'activation de cette option utilise la disposition et la configuration de ce tableau de bord pour créer des instances de tableau de bord pour tous les appareils en fonction du type d'appareil.</p>\n"
|
|
325
|
-
" <p class=\"p-b-16\">Aucun type
|
|
325
|
+
" <p class=\"p-b-16\">Aucun type d'appareil n'a été attribué à l'appareil actuel. Attribuez un type d'appareil à cet appareil via le widget \"Propriétés de l'actif\" dans l'onglet <strong>Informations</strong> de l'appareil.</p>"
|
|
326
326
|
|
|
327
327
|
msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
328
328
|
msgstr "<p><strong>L'erreur suivante a été renvoyée par le service d'authentification externe :</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
@@ -340,10 +340,10 @@ msgid "<p>The preview shows the structure of the raw file from a single source.<
|
|
|
340
340
|
" <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
|
|
341
341
|
" records.\n"
|
|
342
342
|
" </p>"
|
|
343
|
-
msgstr "<p>L'
|
|
344
|
-
" <p>
|
|
343
|
+
msgstr "<p>L'aperçu affiche la structure du fichier brut provenant d'une seule source.</p>\n"
|
|
344
|
+
" <p>Faute de données disponibles, seuls les en-têtes de colonnes sont visibles.</p>\n"
|
|
345
345
|
" <p>\n"
|
|
346
|
-
" L'
|
|
346
|
+
" L'aperçu est limité à\n"
|
|
347
347
|
" <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
|
|
348
348
|
" enregistrements.\n"
|
|
349
349
|
" </p>"
|
|
@@ -362,20 +362,20 @@ msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
|
362
362
|
" </li>\n"
|
|
363
363
|
" </ul>\n"
|
|
364
364
|
" <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
|
|
365
|
-
msgstr "<p>Pour
|
|
365
|
+
msgstr "<p>Pour exporter des données, vous devez remplir au moins l'un des critères suivants :</p>\n"
|
|
366
366
|
" <ul>\n"
|
|
367
367
|
" <li>\n"
|
|
368
368
|
" Avoir\n"
|
|
369
|
-
" <b>
|
|
370
|
-
"
|
|
369
|
+
" <b>l'autorisation LIRE pour le type d'autorisation \"Mesures\"</b> \n"
|
|
370
|
+
" (soit en tant que rôle global, soit pour la source spécifique)\n"
|
|
371
371
|
" </li>\n"
|
|
372
372
|
" <li>\n"
|
|
373
|
-
" Être
|
|
374
|
-
" <b>propriétaire de la source
|
|
375
|
-
"
|
|
373
|
+
" Être\n"
|
|
374
|
+
" <b>le propriétaire de la source</b>\n"
|
|
375
|
+
" à partir de laquelle vous souhaitez exporter des données\n"
|
|
376
376
|
" </li>\n"
|
|
377
377
|
" </ul>\n"
|
|
378
|
-
" <p>Vous ne répondez pas à ces
|
|
378
|
+
" <p>Vous ne répondez pas à ces exigences ? Contactez votre administrateur système pour obtenir de l'aide.</p>"
|
|
379
379
|
|
|
380
380
|
msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
381
381
|
" <ul>\n"
|
|
@@ -391,16 +391,16 @@ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
|
391
391
|
" </li>\n"
|
|
392
392
|
" </ul>\n"
|
|
393
393
|
" <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
|
|
394
|
-
msgstr "<p>Pour visualiser
|
|
394
|
+
msgstr "<p>Pour visualiser des données, vous devez remplir au moins l'un des critères suivants :</p>\n"
|
|
395
395
|
" <ul>\n"
|
|
396
396
|
" <li>\n"
|
|
397
397
|
" Avoir\n"
|
|
398
|
-
" <b>l'autorisation
|
|
398
|
+
" <b>l'autorisation LIRE pour le type d'autorisation \"Mesures\"</b>\n"
|
|
399
399
|
" (soit en tant que rôle global, soit pour la source spécifique)\n"
|
|
400
400
|
" </li>\n"
|
|
401
401
|
" <li>\n"
|
|
402
|
-
" Être
|
|
403
|
-
" <b>de la source</b>\n"
|
|
402
|
+
" Être\n"
|
|
403
|
+
" <b>le propriétaire de la source</b>\n"
|
|
404
404
|
" à partir de laquelle vous souhaitez exporter des données\n"
|
|
405
405
|
" </li>\n"
|
|
406
406
|
" </ul>\n"
|
|
@@ -414,8 +414,8 @@ msgid "<small>\n"
|
|
|
414
414
|
" .\n"
|
|
415
415
|
" </small>"
|
|
416
416
|
msgstr "<small>\n"
|
|
417
|
-
" Pour en savoir plus, consultez la <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\"
|
|
418
|
-
"
|
|
417
|
+
" Pour en savoir plus, consultez la documentation utilisateur <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\"></a>.\n"
|
|
418
|
+
" \n"
|
|
419
419
|
" </small>"
|
|
420
420
|
|
|
421
421
|
msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
|
|
@@ -590,7 +590,7 @@ msgid "APN"
|
|
|
590
590
|
msgstr "APN"
|
|
591
591
|
|
|
592
592
|
msgid "ARCHIVED`Package out of maintenance.`"
|
|
593
|
-
msgstr "
|
|
593
|
+
msgstr "ARCHIVÉ"
|
|
594
594
|
|
|
595
595
|
msgid "ARRAY"
|
|
596
596
|
msgstr "TABLEAU"
|
|
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid "AUTH_PRIV"
|
|
|
605
605
|
msgstr "AUTH_PRIV"
|
|
606
606
|
|
|
607
607
|
msgid "AUTO`plugin status`"
|
|
608
|
-
msgstr "AUTO"
|
|
608
|
+
msgstr "AUTO 'état du plugin'"
|
|
609
609
|
|
|
610
610
|
msgid "About community packages"
|
|
611
611
|
msgstr "À propos des packages de communauté"
|
|
@@ -847,7 +847,7 @@ msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
|
847
847
|
msgstr "Ajouter un masque de commande d'octet (pour Windows)"
|
|
848
848
|
|
|
849
849
|
msgid "Add CA certificate"
|
|
850
|
-
msgstr "Ajouter
|
|
850
|
+
msgstr "Ajouter le certificat CA"
|
|
851
851
|
|
|
852
852
|
msgid "Add Header"
|
|
853
853
|
msgstr "Ajouter en-tête"
|
|
@@ -880,7 +880,7 @@ msgid "Add a new command template by clicking the button above."
|
|
|
880
880
|
msgstr "Ajoutez un nouveau modèle de commande en cliquant sur le bouton ci-dessous."
|
|
881
881
|
|
|
882
882
|
msgid "Add a new custom property for tenants in Properties library."
|
|
883
|
-
msgstr "Ajouter une nouvelle propriété personnalisée pour les
|
|
883
|
+
msgstr "Ajouter une nouvelle propriété personnalisée pour les gérants dans la bibliothèque des propriétés."
|
|
884
884
|
|
|
885
885
|
msgid "Add a new device profile by clicking below."
|
|
886
886
|
msgstr "Ajoutez un nouveau profil d'appareil en cliquant ci-dessous."
|
|
@@ -898,7 +898,7 @@ msgid "Add a new software by clicking below."
|
|
|
898
898
|
msgstr "Ajoutez un nouveau logiciel en cliquant ci-dessous."
|
|
899
899
|
|
|
900
900
|
msgid "Add a new tenant property in Properties library."
|
|
901
|
-
msgstr "Ajouter une nouvelle propriété de
|
|
901
|
+
msgstr "Ajouter une nouvelle propriété de gérant à la bibliothèque des propriétés."
|
|
902
902
|
|
|
903
903
|
msgid "Add a new version by clicking below."
|
|
904
904
|
msgstr "Ajouter une nouvelle version en cliquant ci-dessous."
|
|
@@ -1318,10 +1318,10 @@ msgid "Adding"
|
|
|
1318
1318
|
msgstr "Ajout en cours"
|
|
1319
1319
|
|
|
1320
1320
|
msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections."
|
|
1321
|
-
msgstr "L'ajout
|
|
1321
|
+
msgstr "L'ajout du certificat d'une autorité de certification (CA) permet à l'application de faire confiance aux certificats de l'autorité spécifiée, ce qui garantit ainsi des connexions sécurisées."
|
|
1322
1322
|
|
|
1323
1323
|
msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections. Only one certificate is allowed, which is why the button is disabled."
|
|
1324
|
-
msgstr "L'ajout
|
|
1324
|
+
msgstr "L'ajout du certificat d'une autorité de certification (CA) permet à l'application de faire confiance aux certificats de l'autorité spécifiée, ce qui garantit ainsi des connexions sécurisées. Comme un seul certificat est autorisé, ce bouton est désactivé."
|
|
1325
1325
|
|
|
1326
1326
|
msgid "Additional items not allowed."
|
|
1327
1327
|
msgstr "Éléments supplémentaires non autorisés."
|
|
@@ -1393,12 +1393,12 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
|
|
|
1393
1393
|
" <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within zip file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1394
1394
|
msgstr "Après avoir cliqué sur \"Télécharger\" :<br>\n"
|
|
1395
1395
|
" <ul>\n"
|
|
1396
|
-
" <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong>
|
|
1397
|
-
" <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong>
|
|
1398
|
-
" <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong>
|
|
1396
|
+
" <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> exportations de point(s) de données sont téléchargées directement dans un fichier : <em>exported_[csv/excel].zip</em>.</li>\n"
|
|
1397
|
+
" <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> exportations de point(s) de données requièrent un traitement supplémentaire. Les fichiers vous sont envoyés via des e-mails séparés une fois le traitement terminé, ce qui peut prendre un certain temps.</li>\n"
|
|
1398
|
+
" <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> exportations de point(s) de données ont dépassé 1 000 000 d'enregistrements, ce qui constitue la limite pour le traitement backend. Pour exporter ces données, veuillez réduire la plage de dates. Dans le cas contraire, les données ne sont ni téléchargées ni envoyées par e-mail.</li>\n"
|
|
1399
1399
|
" </ul>\n"
|
|
1400
|
-
" <p>Le nombre total de points de données pouvant être exportés est
|
|
1401
|
-
" <p>
|
|
1400
|
+
" <p>Le nombre total de points de données pouvant être exportés est égal à : <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} sur {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}. </strong></p>\n"
|
|
1401
|
+
" <p><strong>Remarque :</strong> la convention d'appellation des fichiers à l'intérieur du fichier ZIP est la suivante : <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1402
1402
|
|
|
1403
1403
|
msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
|
|
1404
1404
|
" <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
|
|
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgid "Alarm type to match"
|
|
|
1502
1502
|
msgstr "Type d'alarme pour correspondre"
|
|
1503
1503
|
|
|
1504
1504
|
msgid "Alarm types"
|
|
1505
|
-
msgstr "Types d'
|
|
1505
|
+
msgstr "Types d'alarmes"
|
|
1506
1506
|
|
|
1507
1507
|
msgid "Alarm updated"
|
|
1508
1508
|
msgstr "Alarme mise à jour"
|
|
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgid "All objects"
|
|
|
1595
1595
|
msgstr "Tous les objets"
|
|
1596
1596
|
|
|
1597
1597
|
msgid "All severities"
|
|
1598
|
-
msgstr "
|
|
1598
|
+
msgstr "Tous les niveaux de gravité"
|
|
1599
1599
|
|
|
1600
1600
|
msgid "All software types"
|
|
1601
1601
|
msgstr "Tous les types de logiciels"
|
|
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
|
1661
1661
|
msgstr "Permet d'effectuer des modifications de base à la personnalisation des gérants."
|
|
1662
1662
|
|
|
1663
1663
|
msgid "Allows to passthrough a TCP connction."
|
|
1664
|
-
msgstr "Permet de passer
|
|
1664
|
+
msgstr "Permet de passer par l'intermédiaire d'une connexion TCP."
|
|
1665
1665
|
|
|
1666
1666
|
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1667
1667
|
msgstr "Supprimez également tous les appareils de \"{{name}}\" et de ses sous-actifs."
|
|
@@ -2924,7 +2924,7 @@ msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
|
2924
2924
|
msgstr "Modifiez l'état de \"{{name}}\" sur \"{{label}}\"."
|
|
2925
2925
|
|
|
2926
2926
|
msgid "Change the default state of realtime refresh."
|
|
2927
|
-
msgstr "Modifier l'état par défaut de
|
|
2927
|
+
msgstr "Modifier l'état par défaut de la mise à jour en temps réel."
|
|
2928
2928
|
|
|
2929
2929
|
msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
|
|
2930
2930
|
msgstr "Modifiez l'icône, le titre puis réinitialisez l'état initial du navigateur."
|
|
@@ -3049,7 +3049,7 @@ msgid "Children"
|
|
|
3049
3049
|
msgstr "Enfants"
|
|
3050
3050
|
|
|
3051
3051
|
msgid "Choose export type from available options:"
|
|
3052
|
-
msgstr "Choisissez
|
|
3052
|
+
msgstr "Choisissez un type d'exportation parmi les options disponibles :"
|
|
3053
3053
|
|
|
3054
3054
|
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3055
3055
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
@@ -3067,20 +3067,20 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
|
3067
3067
|
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
3068
3068
|
" </li>\n"
|
|
3069
3069
|
" </ul>"
|
|
3070
|
-
msgstr "
|
|
3070
|
+
msgstr "Indiquez de quelle manière sélectionner une plage de dates. Les options disponibles sont les suivantes :\n"
|
|
3071
3071
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3072
3072
|
" <!-- Will be re-enabled in MTM-61920 -->\n"
|
|
3073
3073
|
" <!-- <li>\n"
|
|
3074
|
-
" <b>
|
|
3075
|
-
"
|
|
3074
|
+
" <b>Intervalle des tableaux de bord :</b>\n"
|
|
3075
|
+
" limite la sélection des dates à la configuration globale des tableaux de bord uniquement.\n"
|
|
3076
3076
|
" </li> -->\n"
|
|
3077
3077
|
" <li>\n"
|
|
3078
3078
|
" <b>Configuration du widget :</b>\n"
|
|
3079
|
-
"
|
|
3079
|
+
" limite la sélection des dates à la configuration du widget uniquement.\n"
|
|
3080
3080
|
" </li>\n"
|
|
3081
3081
|
" <li>\n"
|
|
3082
3082
|
" <b>Widget et configuration du widget :</b>\n"
|
|
3083
|
-
"
|
|
3083
|
+
" limite la sélection des dates à la vue et à la configuration du widget uniquement.\n"
|
|
3084
3084
|
" </li>\n"
|
|
3085
3085
|
" </ul>"
|
|
3086
3086
|
|
|
@@ -3090,11 +3090,11 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
|
3090
3090
|
" <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
|
|
3091
3091
|
" <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
|
|
3092
3092
|
" </ul>"
|
|
3093
|
-
msgstr "
|
|
3093
|
+
msgstr "Indiquez de quelle manière sélectionner une plage de dates. Les options disponibles sont les suivantes :\n"
|
|
3094
3094
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3095
|
-
" <li><b>Intervalle des tableaux de bord :</b> limite la sélection
|
|
3096
|
-
" <li><b>Configuration du widget :</b> limite
|
|
3097
|
-
" <li><b>Widget et configuration du widget :</b> limite
|
|
3095
|
+
" <li><b>Intervalle des tableaux de bord :</b> limite la sélection des dates à la configuration globale des tableaux de bord uniquement.</li>\n"
|
|
3096
|
+
" <li><b>Configuration du widget :</b> limite la sélection des dates à la configuration du widget uniquement.</li>\n"
|
|
3097
|
+
" <li><b>Widget et configuration du widget :</b> limite la sélection des dates à la vue et à la configuration du widget uniquement.</li>\n"
|
|
3098
3098
|
" </ul>"
|
|
3099
3099
|
|
|
3100
3100
|
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
@@ -3102,10 +3102,10 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
|
3102
3102
|
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
3103
3103
|
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
3104
3104
|
" </ul>"
|
|
3105
|
-
msgstr "
|
|
3105
|
+
msgstr "Indiquez de quelle manière sélectionner une plage de dates. Les options disponibles sont les suivantes :\n"
|
|
3106
3106
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3107
|
-
" <li><b>Intervalle des tableaux de bord :</b> limite la sélection
|
|
3108
|
-
" <li><b>Widget :</b> limite
|
|
3107
|
+
" <li><b>Intervalle des tableaux de bord :</b> limite la sélection des dates à la configuration globale des tableaux de bord uniquement.</li>\n"
|
|
3108
|
+
" <li><b>Widget :</b> limite la sélection des dates à la vue du widget uniquement.</li>\n"
|
|
3109
3109
|
" </ul>"
|
|
3110
3110
|
|
|
3111
3111
|
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
@@ -3123,19 +3123,19 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
|
3123
3123
|
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
3124
3124
|
" </li>\n"
|
|
3125
3125
|
" </ul>"
|
|
3126
|
-
msgstr "
|
|
3126
|
+
msgstr "Indiquez de quelle manière sélectionner une plage de dates. Les options disponibles sont les suivantes :\n"
|
|
3127
3127
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3128
3128
|
" <li>\n"
|
|
3129
3129
|
" <b>Configuration du widget :</b>\n"
|
|
3130
|
-
"
|
|
3130
|
+
" limite la sélection des dates à la configuration du widget uniquement.\n"
|
|
3131
3131
|
" </li>\n"
|
|
3132
3132
|
" <li>\n"
|
|
3133
3133
|
" <b>Widget et configuration du widget :</b>\n"
|
|
3134
|
-
"
|
|
3134
|
+
" limite la sélection des dates à la vue et à la configuration du widget uniquement.\n"
|
|
3135
3135
|
" </li>\n"
|
|
3136
3136
|
" <li>\n"
|
|
3137
|
-
" <b>
|
|
3138
|
-
"
|
|
3137
|
+
" <b>Intervalle des tableaux de bord :</b>\n"
|
|
3138
|
+
" limite la sélection des dates à la configuration globale des tableaux de bord uniquement.\n"
|
|
3139
3139
|
" </li>\n"
|
|
3140
3140
|
" </ul>"
|
|
3141
3141
|
|
|
@@ -3411,7 +3411,7 @@ msgid "Column visibility"
|
|
|
3411
3411
|
msgstr "Visibilité de la colonne"
|
|
3412
3412
|
|
|
3413
3413
|
msgid "Comma-separated value"
|
|
3414
|
-
msgstr "Valeur séparée par des virgules
|
|
3414
|
+
msgstr "Valeur séparée par des virgules"
|
|
3415
3415
|
|
|
3416
3416
|
msgid "Command"
|
|
3417
3417
|
msgstr "Commande"
|
|
@@ -3447,10 +3447,10 @@ msgid "Compact"
|
|
|
3447
3447
|
msgstr "Compact"
|
|
3448
3448
|
|
|
3449
3449
|
msgid "Compact`export type`"
|
|
3450
|
-
msgstr "Compact"
|
|
3450
|
+
msgstr "Compact 'type d'exportation'"
|
|
3451
3451
|
|
|
3452
3452
|
msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
|
|
3453
|
-
msgstr "La tâche de compactage \"{{ taskName }}\" s'est terminée par erreur."
|
|
3453
|
+
msgstr "La tâche de compactage \"{{ taskName }}\" s'est terminée par une erreur."
|
|
3454
3454
|
|
|
3455
3455
|
msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
|
|
3456
3456
|
msgstr "La tâche de compactage \"{{ taskName }}\" s'est terminée avec succès."
|
|
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Configurez les abonnements par défaut dans la plateforme, à la fois po
|
|
|
3616
3616
|
" les paramètres hérités."
|
|
3617
3617
|
|
|
3618
3618
|
msgid "Configure export"
|
|
3619
|
-
msgstr "
|
|
3619
|
+
msgstr "Configurer l'exportation"
|
|
3620
3620
|
|
|
3621
3621
|
msgid "Configure hardware"
|
|
3622
3622
|
msgstr "Configurer matériel"
|
|
@@ -3859,7 +3859,7 @@ msgid "Continue"
|
|
|
3859
3859
|
msgstr "Continuer"
|
|
3860
3860
|
|
|
3861
3861
|
msgid "Continue`installing an archived package`"
|
|
3862
|
-
msgstr "Continuer"
|
|
3862
|
+
msgstr "Continuer 'installation d'un package archivé'"
|
|
3863
3863
|
|
|
3864
3864
|
msgid "Contract"
|
|
3865
3865
|
msgstr "Contrat"
|
|
@@ -3997,13 +3997,13 @@ msgid "Could not create application."
|
|
|
3997
3997
|
msgstr "Impossible de créer l'application."
|
|
3998
3998
|
|
|
3999
3999
|
msgid "Could not create operation."
|
|
4000
|
-
msgstr "Impossible de créer
|
|
4000
|
+
msgstr "Impossible de créer l'opération."
|
|
4001
4001
|
|
|
4002
4002
|
msgid "Could not create the device in the LoRa platform."
|
|
4003
4003
|
msgstr "Impossible de créer l'appareil dans la plateforme LoRa."
|
|
4004
4004
|
|
|
4005
4005
|
msgid "Could not create zip file."
|
|
4006
|
-
msgstr "Impossible de créer
|
|
4006
|
+
msgstr "Impossible de créer le fichier zip."
|
|
4007
4007
|
|
|
4008
4008
|
msgid "Could not deactivate smart rules."
|
|
4009
4009
|
msgstr "Impossible de désactiver des Smart Rules."
|
|
@@ -4285,7 +4285,7 @@ msgid "Create custom measurement"
|
|
|
4285
4285
|
msgstr "Créer une mesure personnalisée"
|
|
4286
4286
|
|
|
4287
4287
|
msgid "Create device certificates during device registration"
|
|
4288
|
-
msgstr "Créer des certificats d'
|
|
4288
|
+
msgstr "Créer des certificats d'appareils durant l'enregistrement de ces appareils"
|
|
4289
4289
|
|
|
4290
4290
|
msgid "Create event"
|
|
4291
4291
|
msgstr "Créer un événement"
|
|
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgstr "Crée toutes les demandes d'enregistrement en une fois, chacune d'entre
|
|
|
4378
4378
|
" processus d'acceptation régulier."
|
|
4379
4379
|
|
|
4380
4380
|
msgid "Creates device certificates and devices using the provided list of property values. Once the certificates are provisioned, the devices can immediately start communicating with the platform"
|
|
4381
|
-
msgstr "Crée des certificats d'appareils et des appareils à l'aide de la liste
|
|
4381
|
+
msgstr "Crée des certificats d'appareils et des appareils à l'aide de la liste des valeurs de propriétés fournie. Une fois les certificats mis à disposition, les appareils peuvent immédiatement commencer à communiquer avec la plate-forme"
|
|
4382
4382
|
|
|
4383
4383
|
msgid "Creating application"
|
|
4384
4384
|
msgstr "Création de l'application"
|
|
@@ -4471,7 +4471,7 @@ msgid "Custom action"
|
|
|
4471
4471
|
msgstr "Action personnalisée"
|
|
4472
4472
|
|
|
4473
4473
|
msgid "Custom alarm type"
|
|
4474
|
-
msgstr "Type d'
|
|
4474
|
+
msgstr "Type d'alarme personnalisé"
|
|
4475
4475
|
|
|
4476
4476
|
msgid "Custom applications"
|
|
4477
4477
|
msgstr "Applications personnalisées"
|
|
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgid "Custom properties saved."
|
|
|
4507
4507
|
msgstr "Propriétés personnalisées enregistrées."
|
|
4508
4508
|
|
|
4509
4509
|
msgid "Custom properties values saved."
|
|
4510
|
-
msgstr "
|
|
4510
|
+
msgstr "Valeurs des propriétés personnalisées enregistrées."
|
|
4511
4511
|
|
|
4512
4512
|
msgid "Custom`application`"
|
|
4513
4513
|
msgstr "Personnalisée"
|
|
@@ -5268,7 +5268,7 @@ msgid "Device Info"
|
|
|
5268
5268
|
msgstr "Informations sur l'appareil"
|
|
5269
5269
|
|
|
5270
5270
|
msgid "Device Info page in {{ deviceManagementAppName }}"
|
|
5271
|
-
msgstr "Page d'information sur les appareils
|
|
5271
|
+
msgstr "Page d'information sur les appareils dans {{ deviceManagementAppName }}"
|
|
5272
5272
|
|
|
5273
5273
|
msgid "Device Management"
|
|
5274
5274
|
msgstr "Gestion des appareils"
|
|
@@ -5642,7 +5642,7 @@ msgid "Display a configurable SVG."
|
|
|
5642
5642
|
msgstr "Afficher un SVG configurable."
|
|
5643
5643
|
|
|
5644
5644
|
msgid "Display a link to the Dashboard manager under the Configuration navigator menu."
|
|
5645
|
-
msgstr "Afficher un lien vers le gestionnaire
|
|
5645
|
+
msgstr "Afficher un lien vers le gestionnaire de tableau de bord dans le menu du navigateur Configuration."
|
|
5646
5646
|
|
|
5647
5647
|
msgid "Display a link to the Data point library under the Configuration navigator menu."
|
|
5648
5648
|
msgstr "Affichez un lien vers la librairie de points de données dans le menu Configuration du navigateur."
|
|
@@ -6105,7 +6105,7 @@ msgid "Edit smart rule"
|
|
|
6105
6105
|
msgstr "Modifier Smart Rule"
|
|
6106
6106
|
|
|
6107
6107
|
msgid "Edit translation"
|
|
6108
|
-
msgstr "
|
|
6108
|
+
msgstr "Modifier la traduction"
|
|
6109
6109
|
|
|
6110
6110
|
msgid "Edit user"
|
|
6111
6111
|
msgstr "Modifier utilisateur"
|
|
@@ -6141,7 +6141,7 @@ msgid "Email addresses"
|
|
|
6141
6141
|
msgstr "Adresses e-mail"
|
|
6142
6142
|
|
|
6143
6143
|
msgid "Email delivery if exceeds 50,000 records"
|
|
6144
|
-
msgstr "Envoi d'e-
|
|
6144
|
+
msgstr "Envoi d'e-mails si le nombre d'enregistrements dépasse 50 000"
|
|
6145
6145
|
|
|
6146
6146
|
msgid "Email server"
|
|
6147
6147
|
msgstr "Serveur de messagerie"
|
|
@@ -6517,7 +6517,7 @@ msgid "Export details"
|
|
|
6517
6517
|
msgstr "Détails de l'exportation"
|
|
6518
6518
|
|
|
6519
6519
|
msgid "Export mode"
|
|
6520
|
-
msgstr "Mode
|
|
6520
|
+
msgstr "Mode d'exportation"
|
|
6521
6521
|
|
|
6522
6522
|
msgid "Export of \"{{expName}}\""
|
|
6523
6523
|
msgstr "Exportation de \"{{expName}}\""
|
|
@@ -6615,7 +6615,7 @@ msgid "Failed to activate application"
|
|
|
6615
6615
|
msgstr "Échec de l'activation de l'application"
|
|
6616
6616
|
|
|
6617
6617
|
msgid "Failed to add endpoint."
|
|
6618
|
-
msgstr "
|
|
6618
|
+
msgstr "Échec de l'ajout d'un point de terminaison."
|
|
6619
6619
|
|
|
6620
6620
|
msgid "Failed to add new child device."
|
|
6621
6621
|
msgstr "Échec de l'ajout d'un nouvel appareil enfant."
|
|
@@ -6651,7 +6651,7 @@ msgid "Failed to create widget."
|
|
|
6651
6651
|
msgstr "Échoué dans la création du Widget."
|
|
6652
6652
|
|
|
6653
6653
|
msgid "Failed to delete endpoint."
|
|
6654
|
-
msgstr "
|
|
6654
|
+
msgstr "Échec de la suppression du point de terminaison."
|
|
6655
6655
|
|
|
6656
6656
|
msgid "Failed to delete the connection"
|
|
6657
6657
|
msgstr "Échec de la suppression de la connexion"
|
|
@@ -6696,7 +6696,7 @@ msgid "Failed to save"
|
|
|
6696
6696
|
msgstr "Échec de l'enregistrement"
|
|
6697
6697
|
|
|
6698
6698
|
msgid "Failed to save endpoint."
|
|
6699
|
-
msgstr "
|
|
6699
|
+
msgstr "Échec de l'enregistrement du point de terminaison."
|
|
6700
6700
|
|
|
6701
6701
|
msgid "Failed to save translations"
|
|
6702
6702
|
msgstr "Échec de l'enregistrement des traductions"
|
|
@@ -6819,7 +6819,7 @@ msgid "Filter"
|
|
|
6819
6819
|
msgstr "Filtrer"
|
|
6820
6820
|
|
|
6821
6821
|
msgid "Filter by alarm types"
|
|
6822
|
-
msgstr "
|
|
6822
|
+
msgstr "Filtrer par type d'alarme"
|
|
6823
6823
|
|
|
6824
6824
|
msgid "Filter by configuration type"
|
|
6825
6825
|
msgstr "Filtrer par type de configuration"
|
|
@@ -6852,7 +6852,7 @@ msgid "Filter by pattern"
|
|
|
6852
6852
|
msgstr "Filtrer par motif"
|
|
6853
6853
|
|
|
6854
6854
|
msgid "Filter by severity"
|
|
6855
|
-
msgstr "Filtrer par gravité"
|
|
6855
|
+
msgstr "Filtrer par niveau de gravité"
|
|
6856
6856
|
|
|
6857
6857
|
msgid "Filter by software type"
|
|
6858
6858
|
msgstr "Filtrer par type de logiciel"
|
|
@@ -7017,11 +7017,11 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
7017
7017
|
" User guide\n"
|
|
7018
7018
|
" </a>\n"
|
|
7019
7019
|
" ."
|
|
7020
|
-
msgstr "Pour en savoir plus, consultez le\n"
|
|
7020
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, consultez le Guide de l'utilisateur \n"
|
|
7021
7021
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
7022
|
-
"
|
|
7022
|
+
" \n"
|
|
7023
7023
|
" </a>\n"
|
|
7024
|
-
"."
|
|
7024
|
+
" ."
|
|
7025
7025
|
|
|
7026
7026
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7027
7027
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
|
|
@@ -7064,8 +7064,10 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
7064
7064
|
" user documentation\n"
|
|
7065
7065
|
" </a>\n"
|
|
7066
7066
|
" ."
|
|
7067
|
-
msgstr "Pour en savoir plus, consultez la
|
|
7068
|
-
"
|
|
7067
|
+
msgstr "Pour en savoir plus, consultez la documentation utilisateur \n"
|
|
7068
|
+
"<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\"> \n"
|
|
7069
|
+
" </a>\n"
|
|
7070
|
+
" ."
|
|
7069
7071
|
|
|
7070
7072
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7071
7073
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>\n"
|
|
@@ -7356,7 +7358,7 @@ msgid "Fragment"
|
|
|
7356
7358
|
msgstr "Fragment"
|
|
7357
7359
|
|
|
7358
7360
|
msgid "Fragment and series"
|
|
7359
|
-
msgstr "Fragment et
|
|
7361
|
+
msgstr "Fragment et séries"
|
|
7360
7362
|
|
|
7361
7363
|
msgid "Fragment path"
|
|
7362
7364
|
msgstr "Chemin d'accès du fragment"
|
|
@@ -7416,7 +7418,7 @@ msgid "Full width`image fitting option`"
|
|
|
7416
7418
|
msgstr "Pleine chasse"
|
|
7417
7419
|
|
|
7418
7420
|
msgid "Full`export type`"
|
|
7419
|
-
msgstr "Complet"
|
|
7421
|
+
msgstr "Complet 'type d'exportation'"
|
|
7420
7422
|
|
|
7421
7423
|
msgid "Fullscreen"
|
|
7422
7424
|
msgstr "Plein écran"
|
|
@@ -8602,7 +8604,7 @@ msgid "Invalid subnet mask."
|
|
|
8602
8604
|
msgstr "Masque de sous-réseau non valide."
|
|
8603
8605
|
|
|
8604
8606
|
msgid "Invalid type, expected integer."
|
|
8605
|
-
msgstr "Type
|
|
8607
|
+
msgstr "Type incorrect. Un entier était attendu."
|
|
8606
8608
|
|
|
8607
8609
|
msgid "Invalid type, expected {{ schema.type }}."
|
|
8608
8610
|
msgstr "Type non valide, type attendu {{ schema.type }}."
|
|
@@ -9363,10 +9365,10 @@ msgid "Major`alarm`"
|
|
|
9363
9365
|
msgstr "Majeure"
|
|
9364
9366
|
|
|
9365
9367
|
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
|
|
9366
|
-
msgstr "Assurez-vous que \"Valid Redirect URIs\"
|
|
9368
|
+
msgstr "Assurez-vous que \"Valid Redirect URIs\" sur le serveur d'autorisation est bien réglé sur \"{{ redirectURI }}\" ou sur les URI complets des applications utilisées si le serveur d'autorisation ne prend pas en charge les schémas."
|
|
9367
9369
|
|
|
9368
9370
|
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
|
|
9369
|
-
msgstr "Assurez-vous que \"Valid Redirect URIs\"
|
|
9371
|
+
msgstr "Assurez-vous que \"Valid Redirect URIs\" sur le serveur d'autorisation est bien réglé sur \"{{ redirectURI }}\"."
|
|
9370
9372
|
|
|
9371
9373
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9372
9374
|
msgstr "Veiller à ce que :"
|
|
@@ -9906,7 +9908,7 @@ msgid "Name must be unique among variables."
|
|
|
9906
9908
|
msgstr "Le nom doit être unique parmi les variables."
|
|
9907
9909
|
|
|
9908
9910
|
msgid "Name must not contain white spaces at the beginning or ending."
|
|
9909
|
-
msgstr "Le
|
|
9911
|
+
msgstr "Le nom ne doit pas contenir d'espaces blancs au début ou à la fin."
|
|
9910
9912
|
|
|
9911
9913
|
msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
|
|
9912
9914
|
msgstr "Naviguez vers la page désirée puis cliquez sur le bouton \"Ajouter page actuelle\". La modification, la suppression et le réagencement sont possibles en cliquant sur la roue dentée."
|
|
@@ -10137,7 +10139,7 @@ msgid "No aggregation with realtime enabled"
|
|
|
10137
10139
|
msgstr "Aucune agrégation avec le temps réel activé"
|
|
10138
10140
|
|
|
10139
10141
|
msgid "No alarm found"
|
|
10140
|
-
msgstr "
|
|
10142
|
+
msgstr "Aucune alarme trouvée"
|
|
10141
10143
|
|
|
10142
10144
|
msgid "No alarm mappings to display."
|
|
10143
10145
|
msgstr "Aucun mappage d'alarme à afficher."
|
|
@@ -10251,10 +10253,10 @@ msgid "No custom applications available."
|
|
|
10251
10253
|
msgstr "Aucune application personnalisée disponible."
|
|
10252
10254
|
|
|
10253
10255
|
msgid "No custom properties to display."
|
|
10254
|
-
msgstr "
|
|
10256
|
+
msgstr "Aucune propriété personnalisée à afficher."
|
|
10255
10257
|
|
|
10256
10258
|
msgid "No custom properties yet."
|
|
10257
|
-
msgstr "
|
|
10259
|
+
msgstr "Aucune propriété personnalisée pour l'instant."
|
|
10258
10260
|
|
|
10259
10261
|
msgid "No data aggregation"
|
|
10260
10262
|
msgstr "Aucune agrégation de données"
|
|
@@ -10293,7 +10295,7 @@ msgid "No data to display."
|
|
|
10293
10295
|
msgstr "Aucune donnée à afficher."
|
|
10294
10296
|
|
|
10295
10297
|
msgid "No date filter"
|
|
10296
|
-
msgstr "
|
|
10298
|
+
msgstr "Aucun filtre de date"
|
|
10297
10299
|
|
|
10298
10300
|
msgid "No delegation"
|
|
10299
10301
|
msgstr "Aucune délégation"
|
|
@@ -10612,7 +10614,7 @@ msgid "No position fragment in selected devices"
|
|
|
10612
10614
|
msgstr "Aucun fragment de position dans les appareils sélectionnés"
|
|
10613
10615
|
|
|
10614
10616
|
msgid "No preview available"
|
|
10615
|
-
msgstr "
|
|
10617
|
+
msgstr "Aucun aperçu disponible"
|
|
10616
10618
|
|
|
10617
10619
|
msgid "No preview available for log files with MIME type other than <code>text/*</code>."
|
|
10618
10620
|
msgstr "Aucun aperçu disponible pour les fichiers journaux avec un type MIME autre que <code>text/*</code>."
|
|
@@ -10627,7 +10629,7 @@ msgid "No property to display."
|
|
|
10627
10629
|
msgstr "Aucune propriété à afficher."
|
|
10628
10630
|
|
|
10629
10631
|
msgid "No provisioned certificates to display."
|
|
10630
|
-
msgstr "Aucun certificat
|
|
10632
|
+
msgstr "Aucun certificat fourni à afficher."
|
|
10631
10633
|
|
|
10632
10634
|
msgid "No recent operations found"
|
|
10633
10635
|
msgstr "Aucune opération récente trouvée"
|
|
@@ -11025,10 +11027,10 @@ msgid "Offline`type of checking`"
|
|
|
11025
11027
|
msgstr "Hors ligne"
|
|
11026
11028
|
|
|
11027
11029
|
msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
|
|
11028
|
-
msgstr "La tâche de
|
|
11030
|
+
msgstr "La tâche de déchargement \"{{ taskName }}\" s'est terminée par une erreur."
|
|
11029
11031
|
|
|
11030
11032
|
msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
|
|
11031
|
-
msgstr "La tâche de
|
|
11033
|
+
msgstr "La tâche de déchargement \"{{ taskName }}\" s'est terminée avec succès."
|
|
11032
11034
|
|
|
11033
11035
|
msgid "Offset"
|
|
11034
11036
|
msgstr "Décalage"
|
|
@@ -11043,7 +11045,7 @@ msgid "One .pem file may be uploaded"
|
|
|
11043
11045
|
msgstr "Un fichier .pem peut être chargé"
|
|
11044
11046
|
|
|
11045
11047
|
msgid "One-time password"
|
|
11046
|
-
msgstr "Mot de passe unique"
|
|
11048
|
+
msgstr "Mot de passe à usage unique"
|
|
11047
11049
|
|
|
11048
11050
|
msgid "Online"
|
|
11049
11051
|
msgstr "En ligne"
|
|
@@ -11076,13 +11078,13 @@ msgid "Only includes alarms for the parent device."
|
|
|
11076
11078
|
msgstr "Inclure uniquement les alarmes pour l'appareil parent."
|
|
11077
11079
|
|
|
11078
11080
|
msgid "Only latest versions"
|
|
11079
|
-
msgstr "
|
|
11081
|
+
msgstr "Seulement les versions les plus récentes"
|
|
11080
11082
|
|
|
11081
11083
|
msgid "Only letters, digits and underscore allowed."
|
|
11082
11084
|
msgstr "Seules les lettres, les chiffres et les tirets sont autorisés."
|
|
11083
11085
|
|
|
11084
11086
|
msgid "Only lower case characters are allowed."
|
|
11085
|
-
msgstr "
|
|
11087
|
+
msgstr "Seules les minuscules sont autorisées."
|
|
11086
11088
|
|
|
11087
11089
|
msgid "Only lowercase letters, digits and hyphens allowed in the first part of the URI. Must start with a letter; hyphens only allowed in the middle. Must be a valid URI."
|
|
11088
11090
|
msgstr "Seules les lettres minuscules, les chiffres et les tirets sont autorisés dans la première partie de l'URI. Doit commencer par une lettre ; les tirets ne sont autorisés qu'au milieu. Doit être un URI valide."
|
|
@@ -11251,7 +11253,7 @@ msgid "Operations created"
|
|
|
11251
11253
|
msgstr "Opérations créées"
|
|
11252
11254
|
|
|
11253
11255
|
msgid "Operations updated"
|
|
11254
|
-
msgstr "
|
|
11256
|
+
msgstr "Opérations mises à jour"
|
|
11255
11257
|
|
|
11256
11258
|
msgid "Operations will be displayed here."
|
|
11257
11259
|
msgstr "Les opérations seront affichées ici."
|
|
@@ -11290,7 +11292,7 @@ msgid "Option management"
|
|
|
11290
11292
|
msgstr "Gestion des options"
|
|
11291
11293
|
|
|
11292
11294
|
msgid "Optional data aggregation supported"
|
|
11293
|
-
msgstr "
|
|
11295
|
+
msgstr "Agrégation optionnelle des données prise en charge"
|
|
11294
11296
|
|
|
11295
11297
|
msgid "Optionally you can add a custom alarm."
|
|
11296
11298
|
msgstr "Vous pouvez éventuellement ajouter une alarme personnalisée."
|
|
@@ -11768,10 +11770,10 @@ msgid "Position in navigator"
|
|
|
11768
11770
|
msgstr "Position dans le menu de navigation"
|
|
11769
11771
|
|
|
11770
11772
|
msgid "Position in tabs"
|
|
11771
|
-
msgstr "Position
|
|
11773
|
+
msgstr "Position dans les onglets"
|
|
11772
11774
|
|
|
11773
11775
|
msgid "Position in tabs (10000 first, -10000 last)"
|
|
11774
|
-
msgstr "Position
|
|
11776
|
+
msgstr "Position dans les onglets (10 000 en premier, -10 000 en dernier)"
|
|
11775
11777
|
|
|
11776
11778
|
msgid "Position reporting interval if motion detected"
|
|
11777
11779
|
msgstr "Positionner l'intervalle d'envoi de rapport si un mouvement a été détecté"
|
|
@@ -11855,7 +11857,7 @@ msgid "Preview"
|
|
|
11855
11857
|
msgstr "Aperçu"
|
|
11856
11858
|
|
|
11857
11859
|
msgid "Preview available"
|
|
11858
|
-
msgstr "Aperçu non disponible
|
|
11860
|
+
msgstr "Aperçu non disponible"
|
|
11859
11861
|
|
|
11860
11862
|
msgid "Preview banner"
|
|
11861
11863
|
msgstr "Bannière d'aperçu"
|
|
@@ -11876,7 +11878,7 @@ msgid "Preview`of an alarm list`"
|
|
|
11876
11878
|
msgstr "Aperçu"
|
|
11877
11879
|
|
|
11878
11880
|
msgid "Preview`of exported file`"
|
|
11879
|
-
msgstr "Aperçu"
|
|
11881
|
+
msgstr "Aperçu 'du fichier exporté'"
|
|
11880
11882
|
|
|
11881
11883
|
msgid "Previous"
|
|
11882
11884
|
msgstr "Précédent"
|
|
@@ -12017,7 +12019,7 @@ msgid "Provisioned"
|
|
|
12017
12019
|
msgstr "Provisionné(e)"
|
|
12018
12020
|
|
|
12019
12021
|
msgid "Provisioned certificates"
|
|
12020
|
-
msgstr "Certificats
|
|
12022
|
+
msgstr "Certificats fournis"
|
|
12021
12023
|
|
|
12022
12024
|
msgid "Public key"
|
|
12023
12025
|
msgstr "Clé publique"
|
|
@@ -12140,7 +12142,7 @@ msgid "REST API custom fields"
|
|
|
12140
12142
|
msgstr "Champs personnalisés API REST"
|
|
12141
12143
|
|
|
12142
12144
|
msgid "RESTART`verb, action` {{service}}"
|
|
12143
|
-
msgstr "
|
|
12145
|
+
msgstr "REDÉMARRER {{service}}"
|
|
12144
12146
|
|
|
12145
12147
|
msgid "RETIRED"
|
|
12146
12148
|
msgstr "RETRAITÉ"
|
|
@@ -12287,7 +12289,7 @@ msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
|
|
|
12287
12289
|
msgstr "Le temps réel est activé. Désactivez-le pour modifier la date et l'heure."
|
|
12288
12290
|
|
|
12289
12291
|
msgid "Realtime refresh"
|
|
12290
|
-
msgstr "
|
|
12292
|
+
msgstr "Mise à jour en temps réel"
|
|
12291
12293
|
|
|
12292
12294
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
12293
12295
|
msgstr "Widgets réarrangés : {{ widgetList }}."
|
|
@@ -12398,16 +12400,16 @@ msgid "Refresh token"
|
|
|
12398
12400
|
msgstr "Mettre à jour le jeton"
|
|
12399
12401
|
|
|
12400
12402
|
msgid "Refreshing after the given interval"
|
|
12401
|
-
msgstr "
|
|
12403
|
+
msgstr "Mise à jour après l'intervalle donné"
|
|
12402
12404
|
|
|
12403
12405
|
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
|
|
12404
12406
|
msgstr "Actualisation après l'intervalle donné et si interaction"
|
|
12405
12407
|
|
|
12406
12408
|
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
|
|
12407
|
-
msgstr "
|
|
12409
|
+
msgstr "Mise à jour après l'intervalle donné et en cas d'interaction, synchronisée globalement"
|
|
12408
12410
|
|
|
12409
12411
|
msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
|
|
12410
|
-
msgstr "
|
|
12412
|
+
msgstr "Mise à jour après l'intervalle donné, synchronisée globalement"
|
|
12411
12413
|
|
|
12412
12414
|
msgid "Regenerate verification code"
|
|
12413
12415
|
msgstr "Générer à nouveau un code de vérification"
|
|
@@ -12863,7 +12865,7 @@ msgid "Revoke TOTP secret"
|
|
|
12863
12865
|
msgstr "Révoquer le jeton secret TOTP"
|
|
12864
12866
|
|
|
12865
12867
|
msgid "Revoke provisioned certificate"
|
|
12866
|
-
msgstr "Révoquer un certificat
|
|
12868
|
+
msgstr "Révoquer un certificat fourni"
|
|
12867
12869
|
|
|
12868
12870
|
msgid "Right"
|
|
12869
12871
|
msgstr "Droit"
|
|
@@ -13043,10 +13045,10 @@ msgid "SS`SECONDS`"
|
|
|
13043
13045
|
msgstr "SS"
|
|
13044
13046
|
|
|
13045
13047
|
msgid "START`verb, action` {{service}}"
|
|
13046
|
-
msgstr "
|
|
13048
|
+
msgstr "DÉMARRER {{service}}"
|
|
13047
13049
|
|
|
13048
13050
|
msgid "STOP`verb, action` {{service}}"
|
|
13049
|
-
msgstr "
|
|
13051
|
+
msgstr "ARRÊTER {{service}}"
|
|
13050
13052
|
|
|
13051
13053
|
msgid "STRING"
|
|
13052
13054
|
msgstr "CHAINE"
|
|
@@ -13079,7 +13081,7 @@ msgid "Save"
|
|
|
13079
13081
|
msgstr "Enregistrer"
|
|
13080
13082
|
|
|
13081
13083
|
msgid "Save & apply"
|
|
13082
|
-
msgstr "
|
|
13084
|
+
msgstr "Enregistrer et appliquer"
|
|
13083
13085
|
|
|
13084
13086
|
msgid "Save (SMS)"
|
|
13085
13087
|
msgstr "Enregistrer (SMS)"
|
|
@@ -13847,7 +13849,7 @@ msgid "Sent to"
|
|
|
13847
13849
|
msgstr "Envoyé à"
|
|
13848
13850
|
|
|
13849
13851
|
msgid "Separate files for each data point in ZIP format"
|
|
13850
|
-
msgstr "Fichiers séparés pour chaque point de données
|
|
13852
|
+
msgstr "Fichiers séparés au format ZIP pour chaque point de données"
|
|
13851
13853
|
|
|
13852
13854
|
msgid "Separator color"
|
|
13853
13855
|
msgstr "Couleur du séparateur"
|
|
@@ -14249,10 +14251,10 @@ msgid "Set password"
|
|
|
14249
14251
|
msgstr "Définir le mot de passe"
|
|
14250
14252
|
|
|
14251
14253
|
msgid "Set password for the user (no change required)"
|
|
14252
|
-
msgstr "
|
|
14254
|
+
msgstr "Définir le mot de passe de l'utilisateur (aucune modification requise)"
|
|
14253
14255
|
|
|
14254
14256
|
msgid "Set password that must be changed on the first login"
|
|
14255
|
-
msgstr "
|
|
14257
|
+
msgstr "Définir le mot de passe qui doit être modifié dès la première connexion"
|
|
14256
14258
|
|
|
14257
14259
|
msgid "Set pullup voltage (in volts)"
|
|
14258
14260
|
msgstr "Définir la tension pullup (volts)"
|
|
@@ -14423,7 +14425,7 @@ msgid "Should have at most {{ requiredLength }} characters."
|
|
|
14423
14425
|
msgstr "Doit avoir au maximum {{ requiredLength }} caractères."
|
|
14424
14426
|
|
|
14425
14427
|
msgid "Should start with a lower case letter or a number."
|
|
14426
|
-
msgstr "
|
|
14428
|
+
msgstr "Doit commencer par une minuscule ou un chiffre."
|
|
14427
14429
|
|
|
14428
14430
|
msgid "Show"
|
|
14429
14431
|
msgstr "Afficher"
|
|
@@ -14581,7 +14583,7 @@ msgid "Shows the position of a device or all devices in a group."
|
|
|
14581
14583
|
msgstr "Affiche la position d'un appareil ou de tous les appareils dans un groupe."
|
|
14582
14584
|
|
|
14583
14585
|
msgid "Shutdown"
|
|
14584
|
-
msgstr "
|
|
14586
|
+
msgstr "Éteindre"
|
|
14585
14587
|
|
|
14586
14588
|
msgid "Sigfox"
|
|
14587
14589
|
msgstr "Sigfox"
|
|
@@ -15340,7 +15342,7 @@ msgid "Tag has been set."
|
|
|
15340
15342
|
msgstr "L'onglet a été défini."
|
|
15341
15343
|
|
|
15342
15344
|
msgid "Tag`noun`"
|
|
15343
|
-
msgstr "
|
|
15345
|
+
msgstr "Étiquette"
|
|
15344
15346
|
|
|
15345
15347
|
msgid "Takes a value between -32768 and 32767 minutes (a negative value indicates that the device is under maintenance)."
|
|
15346
15348
|
msgstr "Prend une valeur comprise entre -32768 et 32767 minutes (une valeur négative indique que le dispositif est en maintenance)."
|
|
@@ -15647,7 +15649,7 @@ msgid "The dashboard is styled using the brand palette."
|
|
|
15647
15649
|
msgstr "Le tableau de bord est mis en page à l'aide de la palette de marque."
|
|
15648
15650
|
|
|
15649
15651
|
msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, please reduce the date range."
|
|
15650
|
-
msgstr "Les données pour le(s) point(s) de données sélectionné(s) dépassent 1
|
|
15652
|
+
msgstr "Les données pour le(s) point(s) de données sélectionné(s) dépassent 1 000 000 d'enregistrements, ce qui constitue la limite pour le traitement backend. Pour exporter ces données, veuillez réduire la plage de dates."
|
|
15651
15653
|
|
|
15652
15654
|
msgid "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
|
|
15653
15655
|
" logging into the platform. It applies to all users of the tenant. Select an\n"
|
|
@@ -15662,7 +15664,7 @@ msgid "The device profile will be available for assignments on devices of the sp
|
|
|
15662
15664
|
msgstr "Le profil de l'appareil est disponible pour les affectations sur des appareils du type indiqué. Sinon, il sera disponible pour tous les types d'appareils."
|
|
15663
15665
|
|
|
15664
15666
|
msgid "The device registration process includes creating device certificates, which are issued by the tenant's Certificate Authority (CA)."
|
|
15665
|
-
msgstr "Le processus d'enregistrement de l'appareil comprend la création de certificats d'appareil, qui sont délivrés par l'autorité de certification (AC) du
|
|
15667
|
+
msgstr "Le processus d'enregistrement de l'appareil comprend la création de certificats d'appareil, qui sont délivrés par l'autorité de certification (AC) du gérant."
|
|
15666
15668
|
|
|
15667
15669
|
msgid "The device request expired or one of the following occurred:"
|
|
15668
15670
|
msgstr "La demande de l'appareil a expiré ou l'un des événements suivants s'est produit :"
|
|
@@ -15780,15 +15782,15 @@ msgid "The number of times before the current password can be reused. Minimum va
|
|
|
15780
15782
|
msgstr "Nombre de fois avant que le mot de passe actuel puisse être réutilisé. La valeur minimale est 0, la valeur prédéfinie est 10."
|
|
15781
15783
|
|
|
15782
15784
|
msgid "The package was archived"
|
|
15783
|
-
msgstr "Le
|
|
15785
|
+
msgstr "Le package a été archivé"
|
|
15784
15786
|
|
|
15785
15787
|
msgid "The package was archived by the owner marking it as out of maintenance. It is not\n"
|
|
15786
15788
|
" recommended to install the package."
|
|
15787
|
-
msgstr "Le
|
|
15788
|
-
" recommandé d'installer ce
|
|
15789
|
+
msgstr "Le package a été archivé par le propriétaire qui l'a marqué comme n'étant plus maintenu. Il n'est pas\n"
|
|
15790
|
+
" recommandé d'installer ce package."
|
|
15789
15791
|
|
|
15790
15792
|
msgid "The package was marked by the author as archived."
|
|
15791
|
-
msgstr "Le
|
|
15793
|
+
msgstr "Le package a été marqué par l'auteur comme étant archivé."
|
|
15792
15794
|
|
|
15793
15795
|
msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
|
|
15794
15796
|
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur avec lequel vous êtes actuellement connecté."
|
|
@@ -15965,7 +15967,7 @@ msgid "There is already a role with the name \"{{name}}\""
|
|
|
15965
15967
|
msgstr "Il existe déjà un rôle avec le nom \"{{name}}\""
|
|
15966
15968
|
|
|
15967
15969
|
msgid "There is no alarm to filter. You can still add a custom alarm."
|
|
15968
|
-
msgstr "
|
|
15970
|
+
msgstr "Aucune alarme à filtrer. Vous pouvez toujours ajouter une alarme personnalisée."
|
|
15969
15971
|
|
|
15970
15972
|
msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
|
|
15971
15973
|
msgstr "Il n'y a aucune licence jointe à ce package. Vous pouvez continuer à l'installer à vos propres risques."
|
|
@@ -16050,7 +16052,7 @@ msgid "This date is invalid."
|
|
|
16050
16052
|
msgstr "Cette date n'est pas valide."
|
|
16051
16053
|
|
|
16052
16054
|
msgid "This device can no longer connect to the platform because the last certificate has been revoked. Reissuing the certificate is not possible. To restore access, the device must be re-enrolled. Please follow the re-enrollment process as outlined in the documentation."
|
|
16053
|
-
msgstr "Cet appareil ne peut plus se connecter à la plate-forme car le dernier certificat a été révoqué. La réémission
|
|
16055
|
+
msgstr "Cet appareil ne peut plus se connecter à la plate-forme, car le dernier certificat a été révoqué. La réémission de ce certificat est impossible. Pour restaurer l'accès, l'appareil doit être réinscrit. Veuillez suivre la procédure de réinscription décrite dans la documentation."
|
|
16054
16056
|
|
|
16055
16057
|
msgid "This device has just been deleted. You will be redirected to \"All devices\" page now."
|
|
16056
16058
|
msgstr "Cet appareil vient d'être supprimé. Vous allez maintenant être redirigé vers la page \"Tous les appareilss\"."
|
|
@@ -16086,6 +16088,9 @@ msgstr "Ce champ ne doit pas contenir uniquement des espaces blancs."
|
|
|
16086
16088
|
msgid "This greater than attribute defines a threshold high value."
|
|
16087
16089
|
msgstr "Cet attribut \"supérieur à\" définit une valeur limite supérieure."
|
|
16088
16090
|
|
|
16091
|
+
msgid "This is a temporary, non-editable dashboard displayed due to insufficient permissions."
|
|
16092
|
+
msgstr "Il s'agit d'un Tableau de bord temporaire, non modifiable, affiché en raison d'autorisations insuffisantes."
|
|
16093
|
+
|
|
16089
16094
|
msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
|
|
16090
16095
|
msgstr "C'est le nom du champ du jeton dont la valeur sera utilisée pour sélectionner l'un des certificats suivants qui a la\"valeur du certificat d'identification\" correspondante."
|
|
16091
16096
|
|
|
@@ -16117,7 +16122,7 @@ msgid "This package doesn't contain plugins."
|
|
|
16117
16122
|
msgstr "Ce package ne contient aucun plugin."
|
|
16118
16123
|
|
|
16119
16124
|
msgid "This package has been archived by its author, which typically means it's no longer being maintained. We don't recommend installing plugins from abandoned packages. Would you still like to proceed?"
|
|
16120
|
-
msgstr "Ce
|
|
16125
|
+
msgstr "Ce package a été archivé par son auteur, ce qui signifie généralement qu'il n'est plus maintenu. Nous ne recommandons pas d'installer des plugins provenant de packages abandonnés. Souhaitez-vous poursuivre malgré tout ?"
|
|
16121
16126
|
|
|
16122
16127
|
msgid "This parameter has a max length of {{param.warnMaxLength}}."
|
|
16123
16128
|
msgstr "Ce paramètre a une longueur maximum de {{param.warnMaxLength}}."
|
|
@@ -16163,7 +16168,7 @@ msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not s
|
|
|
16163
16168
|
msgstr "Ce widget ne peut pas être rendu car l'application actuelle ne prend le composant suivant en charge:"
|
|
16164
16169
|
|
|
16165
16170
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
|
|
16166
|
-
msgstr "Ce widget est synchronisé avec le contexte de
|
|
16171
|
+
msgstr "Ce widget est synchronisé avec le contexte de mise à jour automatique du tableau de bord."
|
|
16167
16172
|
|
|
16168
16173
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
|
|
16169
16174
|
msgstr "Ce widget est synchronisé avec le contexte en temps réel du tableau de bord."
|
|
@@ -16384,7 +16389,7 @@ msgid "Translate if possible"
|
|
|
16384
16389
|
msgstr "Traduire si possible"
|
|
16385
16390
|
|
|
16386
16391
|
msgid "Translation editor"
|
|
16387
|
-
msgstr "
|
|
16392
|
+
msgstr "Réviseur de la traduction"
|
|
16388
16393
|
|
|
16389
16394
|
msgid "Translation key"
|
|
16390
16395
|
msgstr "Clé de traduction"
|
|
@@ -16725,13 +16730,13 @@ msgid "Up"
|
|
|
16725
16730
|
msgstr "Jusqu'à"
|
|
16726
16731
|
|
|
16727
16732
|
msgid "Up to 1,000,000 records per data point or data retention limit"
|
|
16728
|
-
msgstr "Jusqu'à 1
|
|
16733
|
+
msgstr "Jusqu'à 1 000 000 d'enregistrements par point de données ou aucune limite de conservation des données"
|
|
16729
16734
|
|
|
16730
16735
|
msgid "Up to 120 characters allowed."
|
|
16731
16736
|
msgstr "Jusqu'à 120 caractères autorisés."
|
|
16732
16737
|
|
|
16733
16738
|
msgid "Up to 5,000 records per data point or data retention limit"
|
|
16734
|
-
msgstr "Jusqu'à 5
|
|
16739
|
+
msgstr "Jusqu'à 5 000 enregistrements par point de données ou limite de conservation des données"
|
|
16735
16740
|
|
|
16736
16741
|
msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archive, the oldest archive that is not active will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
16737
16742
|
msgstr "Un maximum de 6 archives peut être enregistré dans la plate-forme. Si vous chargez une nouvelle archive, les archives plus anciennes qui ne sont pas actives seront supprimées. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
@@ -16976,7 +16981,7 @@ msgid "Use extension package version"
|
|
|
16976
16981
|
msgstr "Utiliser la version du package d'extension"
|
|
16977
16982
|
|
|
16978
16983
|
msgid "Use global refresh interval"
|
|
16979
|
-
msgstr "Utiliser l'intervalle de
|
|
16984
|
+
msgstr "Utiliser l'intervalle de mise à jour globale"
|
|
16980
16985
|
|
|
16981
16986
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
16982
16987
|
msgstr "Utiliser des espaces réservés avec soin."
|
|
@@ -17104,7 +17109,7 @@ msgid "User menu"
|
|
|
17104
17109
|
msgstr "Menu utilisateur"
|
|
17105
17110
|
|
|
17106
17111
|
msgid "User must change password on the next login"
|
|
17107
|
-
msgstr "L'utilisateur doit modifier son mot de passe lors de
|
|
17112
|
+
msgstr "L'utilisateur doit modifier son mot de passe lors de sa prochaine connexion"
|
|
17108
17113
|
|
|
17109
17114
|
msgid "User password update"
|
|
17110
17115
|
msgstr "Mise à jour du mot de passe utilisateur"
|
|
@@ -17174,8 +17179,8 @@ msgstr "L'utilisation d'un modèle de point de données définit la couleur, l'
|
|
|
17174
17179
|
|
|
17175
17180
|
msgid "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
|
|
17176
17181
|
" platform."
|
|
17177
|
-
msgstr "L'utilisation de votre smartphone comme source de données de capteurs est un moyen rapide de commencer à utiliser notre
|
|
17178
|
-
" ."
|
|
17182
|
+
msgstr "L'utilisation de votre smartphone comme source de données de capteurs est un moyen rapide de commencer à utiliser notre plate-forme\n"
|
|
17183
|
+
" IoT."
|
|
17179
17184
|
|
|
17180
17185
|
msgid "VNC"
|
|
17181
17186
|
msgstr "VNC"
|
|
@@ -17937,7 +17942,7 @@ msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the
|
|
|
17937
17942
|
msgstr "Vous allez réinitialiser les widgets de ce tableau de bord. Toutes les modifications apportées aux widgets du tableau de bord seront perdues et ne pourront plus être récupérées. Souhaitez-vous poursuivre ?"
|
|
17938
17943
|
|
|
17939
17944
|
msgid "You are about to revoke provisioned certificate {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
|
|
17940
|
-
msgstr "Vous allez révoquer le certificat
|
|
17945
|
+
msgstr "Vous allez révoquer le certificat fourni {{ serialNumber }}. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
17941
17946
|
|
|
17942
17947
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
17943
17948
|
msgstr "Vous allez enregistrer des modifications dans le rôle global qui pourraient affecter la sécurité. Pour appliquer ces modifications immédiatement, vous devez mettre fin aux sessions de tous les utilisateurs ayant ce rôle."
|
|
@@ -17969,6 +17974,9 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier les adresses électroniques des a
|
|
|
17969
17974
|
msgid "You are using a wildcard certificate to enable creation of subtenants"
|
|
17970
17975
|
msgstr "Vous utilisez un certificat avec caractères génériques pour permettre la création de sous-gérants"
|
|
17971
17976
|
|
|
17977
|
+
msgid "You are viewing a read-only dashboard because you don’t have the necessary permissions to modify it."
|
|
17978
|
+
msgstr "Vous consultez un tableau de bord en lecture seule car vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour le modifier."
|
|
17979
|
+
|
|
17972
17980
|
msgid "You can add device to specific group for management tenant only."
|
|
17973
17981
|
msgstr "Vous pouvez ajouter l'appareil à un groupe spécifique pour le gérant de gestion uniquement."
|
|
17974
17982
|
|
|
@@ -18037,7 +18045,7 @@ msgid "You don't have permission to execute this operation."
|
|
|
18037
18045
|
msgstr "Vous n'avez pas d'autorisation pour exécuter cette opération."
|
|
18038
18046
|
|
|
18039
18047
|
msgid "You don't have permission to view alarms."
|
|
18040
|
-
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de consulter les
|
|
18048
|
+
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de consulter les alarmes."
|
|
18041
18049
|
|
|
18042
18050
|
msgid "You don't have permissions to read the following series:"
|
|
18043
18051
|
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de lire la série suivante :"
|
|
@@ -18113,7 +18121,7 @@ msgstr[0] "Vous allez recevoir un fichier CSV/Excel pour 1 série par e-mail."
|
|
|
18113
18121
|
msgstr[1] "Vous allez recevoir des fichiers CSV/Excel pour {{$count}} séries par e-mail."
|
|
18114
18122
|
|
|
18115
18123
|
msgid "You will get {{$fileTypeText}} file(s) for {{$count}} series via email."
|
|
18116
|
-
msgstr "Vous recevrez {{$fileTypeText}}
|
|
18124
|
+
msgstr "Vous recevrez par e-mail un ou des fichiers {{$fileTypeText}} pour {{$count}} séries."
|
|
18117
18125
|
|
|
18118
18126
|
msgid "You will receive a CSV/Excel file for each selected type of data via email."
|
|
18119
18127
|
msgstr "Vous allez recevoir par e-mail un fichier CSV/Excel pour chaque type de données sélectionné."
|
|
@@ -18293,7 +18301,7 @@ msgid "children of current device or group, you can access their properties e.g.
|
|
|
18293
18301
|
msgstr "enfants de l'appareil actuel ou du groupe, vous pouvez accéder à leurs propriétés p.ex."
|
|
18294
18302
|
|
|
18295
18303
|
msgid "close"
|
|
18296
|
-
msgstr "
|
|
18304
|
+
msgstr "fermer"
|
|
18297
18305
|
|
|
18298
18306
|
msgid "coaps://<LWM2M-server-domain>:<coaps-port>"
|
|
18299
18307
|
msgstr "coaps://<LWM2M-server-domain>:<coaps-port>"
|
|
@@ -18587,7 +18595,7 @@ msgid "e.g. Position"
|
|
|
18587
18595
|
msgstr "p.ex. Position"
|
|
18588
18596
|
|
|
18589
18597
|
msgid "e.g. REF12345`reference number`"
|
|
18590
|
-
msgstr "p.ex. REF12345"
|
|
18598
|
+
msgstr "p. ex. REF12345"
|
|
18591
18599
|
|
|
18592
18600
|
msgid "e.g. Reset factory settings"
|
|
18593
18601
|
msgstr "p.ex. Restaurer paramètres d'usine"
|
|
@@ -19020,7 +19028,7 @@ msgid "roles {{list}} removed"
|
|
|
19020
19028
|
msgstr "rôle {{list}} supprimés"
|
|
19021
19029
|
|
|
19022
19030
|
msgid "search"
|
|
19023
|
-
msgstr "
|
|
19031
|
+
msgstr "rechercher"
|
|
19024
19032
|
|
|
19025
19033
|
msgid "searching \"{{ searchHint }}\""
|
|
19026
19034
|
msgstr "recherche en cours \"{{ searchHint }}\""
|