@c8y/ngx-components 1021.54.6 → 1021.54.10
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/context-dashboard/context-dashboard.component.d.ts.map +1 -1
- package/context-dashboard/context-dashboard.model.d.ts +1 -0
- package/context-dashboard/context-dashboard.model.d.ts.map +1 -1
- package/context-dashboard/context-dashboard.service.d.ts +1 -0
- package/context-dashboard/context-dashboard.service.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/context-dashboard/context-dashboard.component.mjs +15 -33
- package/esm2022/context-dashboard/context-dashboard.model.mjs +1 -1
- package/esm2022/context-dashboard/context-dashboard.service.mjs +31 -21
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs +44 -52
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +125 -119
- package/locales/es.po +6 -0
- package/locales/fr.po +143 -135
- package/locales/ja_JP.po +76 -46
- package/locales/ko.po +6 -0
- package/locales/locales.pot +6 -0
- package/locales/nl.po +6 -0
- package/locales/pl.po +6 -0
- package/locales/pt_BR.po +6 -0
- package/locales/zh_CN.po +6 -0
- package/locales/zh_TW.po +6 -0
- package/package.json +1 -1
package/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -319,8 +319,8 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
|
319
319
|
|
|
320
320
|
msgid "<p class=\"p-b-8\">Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the device type.</p>\n"
|
|
321
321
|
" <p class=\"p-b-16\">The current device doesn't have a device type assigned to it. Assign a device type to the device via the \"Asset properties\" widget in the <strong>Info</strong> tab of the device.</p>"
|
|
322
|
-
msgstr "<p class=\"p-b-8\">Die Aktivierung dieser Option verwendet das Layout und die Konfiguration dieses Dashboards, um
|
|
323
|
-
" <p class=\"p-b-16\">Dem aktuellen Gerät ist kein Gerätetyp zugewiesen. Weisen Sie dem Gerät
|
|
322
|
+
msgstr "<p class=\"p-b-8\">Die Aktivierung dieser Option verwendet das Layout und die Konfiguration dieses Dashboards, um anhand des Gerätetyps für alle Geräte Dashboard-Instanzen zu erstellen.</p>\n"
|
|
323
|
+
" <p class=\"p-b-16\">Dem aktuellen Gerät ist kein Gerätetyp zugewiesen. Weisen Sie dem Gerät über das Widget \"Asset-Attribute\" auf der Registerkarte <strong>Info</strong> des Geräts einen Gerätetyp zu.</p>"
|
|
324
324
|
|
|
325
325
|
msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
326
326
|
msgstr "<p><strong>Der folgende Fehler wurde vom externen Authentifizierungsdienst zurückgegeben:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
@@ -389,17 +389,17 @@ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
|
389
389
|
" </li>\n"
|
|
390
390
|
" </ul>\n"
|
|
391
391
|
" <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
|
|
392
|
-
msgstr "<p>
|
|
392
|
+
msgstr "<p>Damit Daten angezeigt werden, muss mindestens eines der folgenden Kriterien erfüllt sein:</p>\n"
|
|
393
393
|
" <ul>\n"
|
|
394
394
|
" <li>\n"
|
|
395
|
-
" Sie haben\n"
|
|
396
|
-
" <b>
|
|
395
|
+
" Sie haben die\n"
|
|
396
|
+
" <b>Berechtigung LESEN für den Berechtigungstyp \"Messwerte\"</b>\n"
|
|
397
397
|
" (entweder als globale Rolle oder für die spezifische Quelle)\n"
|
|
398
398
|
" </li>\n"
|
|
399
399
|
" <li>\n"
|
|
400
|
-
" Sie
|
|
400
|
+
" Sie sind der\n"
|
|
401
401
|
" <b>Besitzer der Quelle</b>\n"
|
|
402
|
-
"
|
|
402
|
+
" , aus der Sie Daten exportieren möchten\n"
|
|
403
403
|
" </li>\n"
|
|
404
404
|
" </ul>\n"
|
|
405
405
|
" <p>Erfüllen Sie diese Anforderungen nicht? Wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator, um Hilfe zu erhalten.</p>"
|
|
@@ -443,8 +443,8 @@ msgstr "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
|
443
443
|
" </li>\n"
|
|
444
444
|
" <li>\n"
|
|
445
445
|
" <b>Details zum Alarm</b>:\n"
|
|
446
|
-
" Klicken Sie auf das Element der Alarmlegende, um den Bereich zwischen dem Zeitstempel, zu dem der Alarm ausgelöst wurde, und dem Zeitstempel, zu dem der Alarm
|
|
447
|
-
" Sie können auch auf die Alarm-Markierungslinie im Diagramm klicken, um den Alarm hervorzuheben und den Tooltip anzuhalten. Klicken Sie auf den hervorgehobenen Bereich oder das Legendenelement, um die Hervorhebung
|
|
446
|
+
" Klicken Sie auf das Element der Alarmlegende, um den Bereich zwischen dem Zeitstempel, zu dem der Alarm ausgelöst wurde, und dem Zeitstempel, zu dem der Alarm gelöscht wurde, hervorzuheben.\n"
|
|
447
|
+
" Sie können auch auf die Alarm-Markierungslinie im Diagramm klicken, um den Alarm hervorzuheben und den Tooltip anzuhalten. Klicken Sie auf den hervorgehobenen Bereich oder das Legendenelement, um die Hervorhebung zu deaktivieren.\n"
|
|
448
448
|
" </li>\n"
|
|
449
449
|
" </ul>"
|
|
450
450
|
|
|
@@ -881,7 +881,7 @@ msgid "Add a new command template by clicking the button above."
|
|
|
881
881
|
msgstr "Fügen Sie oben ein neues Kommando-Template hinzu."
|
|
882
882
|
|
|
883
883
|
msgid "Add a new custom property for tenants in Properties library."
|
|
884
|
-
msgstr "
|
|
884
|
+
msgstr "Neues benutzerdefiniertes Mandantenattribut zur Attributsbibliothek hinzufügen"
|
|
885
885
|
|
|
886
886
|
msgid "Add a new device profile by clicking below."
|
|
887
887
|
msgstr "Fügen Sie ein neues Geräteprofil hinzu, indem Sie unten klicken."
|
|
@@ -899,7 +899,7 @@ msgid "Add a new software by clicking below."
|
|
|
899
899
|
msgstr "Fügen Sie eine neue Software hinzu, indem Sie unten klicken."
|
|
900
900
|
|
|
901
901
|
msgid "Add a new tenant property in Properties library."
|
|
902
|
-
msgstr "
|
|
902
|
+
msgstr "Neues Mandantenattribut zur Attributsbibliothek hinzufügen"
|
|
903
903
|
|
|
904
904
|
msgid "Add a new version by clicking below."
|
|
905
905
|
msgstr "Fügen Sie eine neue Version hinzu, indem Sie unten klicken."
|
|
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specifie
|
|
|
1322
1322
|
msgstr "Durch das Hinzufügen eines CA-Zertifikats kann die Anwendung den Zertifikaten der angegebenen Behörde vertrauen und so sichere Verbindungen gewährleisten."
|
|
1323
1323
|
|
|
1324
1324
|
msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections. Only one certificate is allowed, which is why the button is disabled."
|
|
1325
|
-
msgstr "Durch das Hinzufügen eines CA-Zertifikats kann die App den Zertifikaten der angegebenen Behörde vertrauen und so sichere Verbindungen gewährleisten.
|
|
1325
|
+
msgstr "Durch das Hinzufügen eines CA-Zertifikats kann die App den Zertifikaten der angegebenen Behörde vertrauen und so sichere Verbindungen gewährleisten. Da nur ein Zertifikat erlaubt ist, ist die Schaltfläche deaktiviert."
|
|
1326
1326
|
|
|
1327
1327
|
msgid "Additional items not allowed."
|
|
1328
1328
|
msgstr "Zusätzliche Elemente nicht zulässig."
|
|
@@ -1394,8 +1394,8 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
|
|
|
1394
1394
|
" <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within zip file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1395
1395
|
msgstr "Nach dem Klicken auf \"Herunterladen\":<br>\n"
|
|
1396
1396
|
" <ul>\n"
|
|
1397
|
-
" <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong>
|
|
1398
|
-
" <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> Die Exporte der Datenpunkte erfordern eine weitere
|
|
1397
|
+
" <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> werden Exporte von Datenpunkten direkt in eine Datei heruntergeladen: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
|
|
1398
|
+
" <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> Die Exporte der Datenpunkte erfordern eine weitere Verarbeitung. Die Dateien werden Ihnen nach Fertigstellung in separaten E-Mails zugesandt, was einige Zeit in Anspruch nehmen kann.</li>\n"
|
|
1399
1399
|
" <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> Die Exporte der Datenpunkte haben 1.000.000 Datensätze überschritten, was die Grenze für die Backend-Verarbeitung darstellt. Um diese Daten zu exportieren, reduzieren Sie bitte den Datumsbereich. Andernfalls werden die Daten weder heruntergeladen noch per E-Mail gesendet.</li>\n"
|
|
1400
1400
|
" </ul>\n"
|
|
1401
1401
|
" <p>Die Gesamtzahl der Datenpunkte, die exportiert werden können, beträgt: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} von {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}. </strong></p>\n"
|
|
@@ -1642,10 +1642,10 @@ msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
|
|
|
1642
1642
|
msgstr "Ermöglicht das Hinzufügen und Bearbeiten einer benutzerdefinierten Stilvorlage für das Branding."
|
|
1643
1643
|
|
|
1644
1644
|
msgid "Allows to connect to a Telnet service."
|
|
1645
|
-
msgstr "Ermöglicht die Verbindung
|
|
1645
|
+
msgstr "Ermöglicht die Verbindung zu einem Telnet-Dienst."
|
|
1646
1646
|
|
|
1647
1647
|
msgid "Allows to connect to a VNC service."
|
|
1648
|
-
msgstr "Ermöglicht die Verbindung
|
|
1648
|
+
msgstr "Ermöglicht die Verbindung zu einem VNC-Dienst."
|
|
1649
1649
|
|
|
1650
1650
|
msgid "Allows to connect to an SSH service."
|
|
1651
1651
|
msgstr "Ermöglicht die Verbindung zu einem SSH-Dienst."
|
|
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
|
1660
1660
|
msgstr "Ermöglicht grundlegende Änderungen am Branding des Mandanten."
|
|
1661
1661
|
|
|
1662
1662
|
msgid "Allows to passthrough a TCP connction."
|
|
1663
|
-
msgstr "Ermöglicht
|
|
1663
|
+
msgstr "Ermöglicht den Passthrough einer TCP-Verbindung."
|
|
1664
1664
|
|
|
1665
1665
|
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1666
1666
|
msgstr "Löschen Sie auch alle Geräte in \"{{name}}\" und deren untergeordneten Assets."
|
|
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgid "Application with given name already exists."
|
|
|
1865
1865
|
msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
|
|
1866
1866
|
|
|
1867
1867
|
msgid "Application with key \"{{appKey}}\" not found."
|
|
1868
|
-
msgstr "Anwendung mit
|
|
1868
|
+
msgstr "Anwendung mit Schlüssel \"{{appKey}}\" nicht gefunden."
|
|
1869
1869
|
|
|
1870
1870
|
msgid "Applications"
|
|
1871
1871
|
msgstr "Anwendungen"
|
|
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
|
2923
2923
|
msgstr "Status von \"{{name}}\" auf \"{{label}}\" setzen."
|
|
2924
2924
|
|
|
2925
2925
|
msgid "Change the default state of realtime refresh."
|
|
2926
|
-
msgstr "Ändern Sie den
|
|
2926
|
+
msgstr "Ändern Sie den Standardzustand für das Aktualisieren in Echtzeit."
|
|
2927
2927
|
|
|
2928
2928
|
msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
|
|
2929
2929
|
msgstr "Ändern Sie das Symbol und den Titel, und legen Sie den initialen Navigatorstatus fest."
|
|
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgid "Children"
|
|
|
3047
3047
|
msgstr "Kinder"
|
|
3048
3048
|
|
|
3049
3049
|
msgid "Choose export type from available options:"
|
|
3050
|
-
msgstr "Wählen Sie den
|
|
3050
|
+
msgstr "Wählen Sie den Exporttyp aus den verfügbaren Optionen:"
|
|
3051
3051
|
|
|
3052
3052
|
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3053
3053
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
@@ -3065,20 +3065,20 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
|
3065
3065
|
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
3066
3066
|
" </li>\n"
|
|
3067
3067
|
" </ul>"
|
|
3068
|
-
msgstr "
|
|
3069
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\"
|
|
3070
|
-
"
|
|
3071
|
-
"
|
|
3072
|
-
" <b>Dashboard
|
|
3073
|
-
"
|
|
3074
|
-
" </li
|
|
3068
|
+
msgstr "Legen Sie die Auswahl des Datumsbereichs fest. Verfügbare Optionen:\n"
|
|
3069
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\"> \n"
|
|
3070
|
+
" <!-- Wird in MTM-61920 neu aktiviert --> <!--\n"
|
|
3071
|
+
" <li>\n"
|
|
3072
|
+
" <b>Dashboard-Zeitintervall:</b>\n"
|
|
3073
|
+
" beschränkt die Datumsauswahl auf die globale Dashboard-Konfiguration\n"
|
|
3074
|
+
" ein. </li>\n"
|
|
3075
3075
|
" <li>\n"
|
|
3076
3076
|
" <b>Widget-Konfiguration:</b>\n"
|
|
3077
|
-
" beschränkt die Datumsauswahl
|
|
3078
|
-
"
|
|
3077
|
+
" beschränkt die Datumsauswahl auf die Konfiguration des Widgets\n"
|
|
3078
|
+
" </li>\n"
|
|
3079
3079
|
" <li>\n"
|
|
3080
3080
|
" <b>Widget- und Widget-Konfiguration:</b>\n"
|
|
3081
|
-
"
|
|
3081
|
+
" beschränkt die Datumsauswahl auf die Widget-Ansicht und die Widget-Konfiguration\n"
|
|
3082
3082
|
" </li>\n"
|
|
3083
3083
|
" </ul>"
|
|
3084
3084
|
|
|
@@ -3121,19 +3121,19 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
|
3121
3121
|
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
3122
3122
|
" </li>\n"
|
|
3123
3123
|
" </ul>"
|
|
3124
|
-
msgstr "
|
|
3124
|
+
msgstr "Legen Sie die Auswahl des Datumsbereichs fest. Verfügbare Optionen:\n"
|
|
3125
3125
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3126
3126
|
" <li>\n"
|
|
3127
3127
|
" <b>Widget-Konfiguration:</b>\n"
|
|
3128
|
-
" beschränkt die Datumsauswahl
|
|
3128
|
+
" beschränkt die Datumsauswahl auf die Konfiguration des Widgets\n"
|
|
3129
3129
|
" Keine Konfiguration ausgewählt. </li>\n"
|
|
3130
3130
|
" <li>\n"
|
|
3131
3131
|
" <b>Widget- und Widget-Konfiguration:</b>\n"
|
|
3132
|
-
" beschränkt die Datumsauswahl
|
|
3132
|
+
" beschränkt die Datumsauswahl auf die Widget-Ansicht und die Widget-Konfiguration\n"
|
|
3133
3133
|
" </li>\n"
|
|
3134
3134
|
" <li>\n"
|
|
3135
3135
|
" <b>Dashboard-Zeitintervall:</b>\n"
|
|
3136
|
-
"
|
|
3136
|
+
" beschränkt die Datumsauswahl auf die globale Dashboard-Konfiguration \n"
|
|
3137
3137
|
" </li>\n"
|
|
3138
3138
|
" </ul>"
|
|
3139
3139
|
|
|
@@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Click to edit"
|
|
|
3311
3311
|
msgstr "Klicken zum Bearbeiten"
|
|
3312
3312
|
|
|
3313
3313
|
msgid "Click to enable zoom, then click and drag on the desired area in the chart."
|
|
3314
|
-
msgstr "Klicken Sie
|
|
3314
|
+
msgstr "Klicken Sie, um den Zoom zu aktivieren, und klicken und ziehen Sie dann auf den gewünschten Bereich im Diagramm."
|
|
3315
3315
|
|
|
3316
3316
|
msgid "Click to fetch subgroups"
|
|
3317
3317
|
msgstr "Klicken Sie hier, um Untergruppen abzurufen"
|
|
@@ -3446,10 +3446,10 @@ msgid "Compact`export type`"
|
|
|
3446
3446
|
msgstr "Kompakt"
|
|
3447
3447
|
|
|
3448
3448
|
msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
|
|
3449
|
-
msgstr "Die
|
|
3449
|
+
msgstr "Die Komprimierungs-Task\"{{ taskName }}\" wurde fehlerhaft beendet."
|
|
3450
3450
|
|
|
3451
3451
|
msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
|
|
3452
|
-
msgstr "Die
|
|
3452
|
+
msgstr "Die Komprimierungs-Task \"{{ taskName }}\" wurde erfolgreich abgeschlossen."
|
|
3453
3453
|
|
|
3454
3454
|
msgid "Comparison"
|
|
3455
3455
|
msgstr "Vergleich"
|
|
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgid "Configuration file"
|
|
|
3539
3539
|
msgstr "Konfigurationsdatei"
|
|
3540
3540
|
|
|
3541
3541
|
msgid "Configuration label"
|
|
3542
|
-
msgstr "Konfiguration
|
|
3542
|
+
msgstr "Konfiguration Beschriftung"
|
|
3543
3543
|
|
|
3544
3544
|
msgid "Configuration repository"
|
|
3545
3545
|
msgstr "Konfigurations-Repository"
|
|
@@ -4239,10 +4239,10 @@ msgid "Create a new command template"
|
|
|
4239
4239
|
msgstr "Neues Kommando-Template erstellen"
|
|
4240
4240
|
|
|
4241
4241
|
msgid "Create a new report with the Data points graph widget using the current configuration."
|
|
4242
|
-
msgstr "Erstellen Sie einen neuen Bericht mit dem Widget
|
|
4242
|
+
msgstr "Erstellen Sie einen neuen Bericht mit dem Widget Datenpunktgraph unter Verwendung der aktuellen Konfiguration."
|
|
4243
4243
|
|
|
4244
4244
|
msgid "Create a new report with widget"
|
|
4245
|
-
msgstr "
|
|
4245
|
+
msgstr "Neuen Bericht mit Widget erstellen"
|
|
4246
4246
|
|
|
4247
4247
|
msgid "Create alarm"
|
|
4248
4248
|
msgstr "Alarm erzeugen"
|
|
@@ -4281,7 +4281,7 @@ msgid "Create custom measurement"
|
|
|
4281
4281
|
msgstr "Benutzerdefinierten Messwert erstellen"
|
|
4282
4282
|
|
|
4283
4283
|
msgid "Create device certificates during device registration"
|
|
4284
|
-
msgstr "
|
|
4284
|
+
msgstr "Gerätezertifikate während der Geräteregistrierung erstellen"
|
|
4285
4285
|
|
|
4286
4286
|
msgid "Create event"
|
|
4287
4287
|
msgstr "Ereignis erstellen"
|
|
@@ -4503,7 +4503,7 @@ msgid "Custom properties saved."
|
|
|
4503
4503
|
msgstr "Benutzerdefinierte Attribute gespeichert."
|
|
4504
4504
|
|
|
4505
4505
|
msgid "Custom properties values saved."
|
|
4506
|
-
msgstr "Benutzerdefinierte
|
|
4506
|
+
msgstr "Benutzerdefinierte Attributwerte gespeichert."
|
|
4507
4507
|
|
|
4508
4508
|
msgid "Custom`application`"
|
|
4509
4509
|
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
|
@@ -4723,10 +4723,10 @@ msgid "Data points graph"
|
|
|
4723
4723
|
msgstr "Datenpunktgraph"
|
|
4724
4724
|
|
|
4725
4725
|
msgid "Data points graph \"new\""
|
|
4726
|
-
msgstr "
|
|
4726
|
+
msgstr "Datenpunktgraph \"neu\""
|
|
4727
4727
|
|
|
4728
4728
|
msgid "Data points graph 2"
|
|
4729
|
-
msgstr "
|
|
4729
|
+
msgstr "Datenpunktgraph 2"
|
|
4730
4730
|
|
|
4731
4731
|
msgid "Data points list"
|
|
4732
4732
|
msgstr "Datenpunktliste"
|
|
@@ -4792,7 +4792,7 @@ msgid "Date from"
|
|
|
4792
4792
|
msgstr "Von Datum"
|
|
4793
4793
|
|
|
4794
4794
|
msgid "Date range"
|
|
4795
|
-
msgstr "
|
|
4795
|
+
msgstr "Datumsbereich"
|
|
4796
4796
|
|
|
4797
4797
|
msgid "Date received"
|
|
4798
4798
|
msgstr "Empfangsdatum"
|
|
@@ -4801,7 +4801,7 @@ msgid "Date selection"
|
|
|
4801
4801
|
msgstr "Datumsauswahl"
|
|
4802
4802
|
|
|
4803
4803
|
msgid "Date selection in the widget view."
|
|
4804
|
-
msgstr "
|
|
4804
|
+
msgstr "Datumsauswahl in der Widget-Ansicht."
|
|
4805
4805
|
|
|
4806
4806
|
msgid "Date selection in widget view is not possible when using dashboard time range."
|
|
4807
4807
|
msgstr "Die Auswahl des Datums in der Widget-Ansicht ist bei Verwendung des Dashboard-Zeitintervalls nicht möglich."
|
|
@@ -5263,7 +5263,7 @@ msgid "Device Info"
|
|
|
5263
5263
|
msgstr "Geräteinformation"
|
|
5264
5264
|
|
|
5265
5265
|
msgid "Device Info page in {{ deviceManagementAppName }}"
|
|
5266
|
-
msgstr "
|
|
5266
|
+
msgstr "Seite Geräteinformationen in {{ deviceManagementAppName }}"
|
|
5267
5267
|
|
|
5268
5268
|
msgid "Device Management"
|
|
5269
5269
|
msgstr "Device Management"
|
|
@@ -5574,7 +5574,7 @@ msgid "Disable timeout"
|
|
|
5574
5574
|
msgstr "Timeout deaktivieren"
|
|
5575
5575
|
|
|
5576
5576
|
msgid "Disable zoom in"
|
|
5577
|
-
msgstr "
|
|
5577
|
+
msgstr "Vergrößern deaktivieren"
|
|
5578
5578
|
|
|
5579
5579
|
msgid "Disabled"
|
|
5580
5580
|
msgstr "Ausgeschaltet"
|
|
@@ -5676,16 +5676,16 @@ msgid "Display custom HTML code"
|
|
|
5676
5676
|
msgstr "Standard-HTML-Code anzeigen"
|
|
5677
5677
|
|
|
5678
5678
|
msgid "Display labels and units on Y-axis"
|
|
5679
|
-
msgstr "
|
|
5679
|
+
msgstr "Beschriftungen und Einheiten auf der Y-Achse anzeigen"
|
|
5680
5680
|
|
|
5681
5681
|
msgid "Display labels and units on y-axis"
|
|
5682
|
-
msgstr "
|
|
5682
|
+
msgstr "Beschriftungen und Einheiten auf der Y-Achse anzeigen"
|
|
5683
5683
|
|
|
5684
5684
|
msgid "Display mode"
|
|
5685
5685
|
msgstr "Displaymodus"
|
|
5686
5686
|
|
|
5687
5687
|
msgid "Display options"
|
|
5688
|
-
msgstr "
|
|
5688
|
+
msgstr "Anzeigeoptionen"
|
|
5689
5689
|
|
|
5690
5690
|
msgid "Display selected roaming network"
|
|
5691
5691
|
msgstr "Aktuelles Roaming-Netz anzeigen"
|
|
@@ -5706,7 +5706,7 @@ msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
|
|
|
5706
5706
|
msgstr "Oberste Gruppen im Gruppennavigatormenü anzeigen."
|
|
5707
5707
|
|
|
5708
5708
|
msgid "Displays a graph of selected datapoints"
|
|
5709
|
-
msgstr "
|
|
5709
|
+
msgstr "Zeigt Graph mit den ausgewählten Datenpunkten an"
|
|
5710
5710
|
|
|
5711
5711
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
5712
5712
|
msgstr "Zeigt eine Liste von Alarmen, gefiltert nach Objekt, Schweregrad, Status und Datum"
|
|
@@ -5950,7 +5950,7 @@ msgid "Duplicate as regular dashboard"
|
|
|
5950
5950
|
msgstr "Als reguläres Dashboard duplizieren"
|
|
5951
5951
|
|
|
5952
5952
|
msgid "Duplicate configuration"
|
|
5953
|
-
msgstr "
|
|
5953
|
+
msgstr "Konfiguration duplizieren"
|
|
5954
5954
|
|
|
5955
5955
|
msgid "Duplicate existing application"
|
|
5956
5956
|
msgstr "Vorhandene Anwendung duplizieren"
|
|
@@ -6610,7 +6610,7 @@ msgid "Failed to activate application"
|
|
|
6610
6610
|
msgstr "Aktivieren der Anwendung fehlgeschlagen"
|
|
6611
6611
|
|
|
6612
6612
|
msgid "Failed to add endpoint."
|
|
6613
|
-
msgstr "Hinzufügen
|
|
6613
|
+
msgstr "Hinzufügen des Endpunkts fehlgeschlagen."
|
|
6614
6614
|
|
|
6615
6615
|
msgid "Failed to add new child device."
|
|
6616
6616
|
msgstr "Gerät konnte nicht hinzugefügt werden."
|
|
@@ -6640,13 +6640,13 @@ msgid "Failed to copy to clipboard"
|
|
|
6640
6640
|
msgstr "Kopieren in die Zwischenablage fehlgeschlagen"
|
|
6641
6641
|
|
|
6642
6642
|
msgid "Failed to create report and widget."
|
|
6643
|
-
msgstr "
|
|
6643
|
+
msgstr "Erstellen des Berichts und des Widgets ist fehlgeschlagen."
|
|
6644
6644
|
|
|
6645
6645
|
msgid "Failed to create widget."
|
|
6646
|
-
msgstr "
|
|
6646
|
+
msgstr "Erstellen des Widgets ist fehlgeschlagen."
|
|
6647
6647
|
|
|
6648
6648
|
msgid "Failed to delete endpoint."
|
|
6649
|
-
msgstr "
|
|
6649
|
+
msgstr "Löschen des Endpunkts fehlgeschlagen."
|
|
6650
6650
|
|
|
6651
6651
|
msgid "Failed to delete the connection"
|
|
6652
6652
|
msgstr "Löschen der Verbindung fehlgeschlagen"
|
|
@@ -6691,10 +6691,10 @@ msgid "Failed to save"
|
|
|
6691
6691
|
msgstr "Konnte nicht gespeichert werden"
|
|
6692
6692
|
|
|
6693
6693
|
msgid "Failed to save endpoint."
|
|
6694
|
-
msgstr "
|
|
6694
|
+
msgstr "Speichern des Endpunkts fehlgeschlagen."
|
|
6695
6695
|
|
|
6696
6696
|
msgid "Failed to save translations"
|
|
6697
|
-
msgstr "
|
|
6697
|
+
msgstr "Speichern der Übersetzungen fehlgeschlagen"
|
|
6698
6698
|
|
|
6699
6699
|
msgid "Failed to save. Try again."
|
|
6700
6700
|
msgstr "Es ist ein interner Fehler aufgetreten, versuchen Sie erneut zu speichern."
|
|
@@ -6883,7 +6883,7 @@ msgid "Filter device groups…"
|
|
|
6883
6883
|
msgstr "Gerätegruppen filtern…"
|
|
6884
6884
|
|
|
6885
6885
|
msgid "Filter device profile by device type"
|
|
6886
|
-
msgstr "
|
|
6886
|
+
msgstr "Geräteprofil nach Gerätetyp filtern"
|
|
6887
6887
|
|
|
6888
6888
|
msgid "Filter device profile by name"
|
|
6889
6889
|
msgstr "Geräteprofil nach Name filtern"
|
|
@@ -7010,9 +7010,9 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
7010
7010
|
" User guide\n"
|
|
7011
7011
|
" </a>\n"
|
|
7012
7012
|
" ."
|
|
7013
|
-
msgstr "Weitere Informationen finden Sie
|
|
7013
|
+
msgstr "Weitere Informationen finden Sie im\n"
|
|
7014
7014
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
7015
|
-
"
|
|
7015
|
+
" Benutzerhandbuch\n"
|
|
7016
7016
|
" </a>\n"
|
|
7017
7017
|
"."
|
|
7018
7018
|
|
|
@@ -7405,7 +7405,7 @@ msgid "Full`export type`"
|
|
|
7405
7405
|
msgstr "Vollständig"
|
|
7406
7406
|
|
|
7407
7407
|
msgid "Fullscreen"
|
|
7408
|
-
msgstr "
|
|
7408
|
+
msgstr "Vollbild"
|
|
7409
7409
|
|
|
7410
7410
|
msgid "Functionalities"
|
|
7411
7411
|
msgstr "Funktionalitäten"
|
|
@@ -8261,7 +8261,7 @@ msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before
|
|
|
8261
8261
|
msgstr "Wird dieser Wert auf \"true\" gesetzt, setzt der LWM2M-Agent die Firmware-Zustandsmaschine zurück, bevor er die eigentliche Operation zur Firmware-Aktualisierung einleitet"
|
|
8262
8262
|
|
|
8263
8263
|
msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
|
|
8264
|
-
msgstr "Wenn die Konfiguration
|
|
8264
|
+
msgstr "Wenn die Konfiguration aktiviert ist, schlägt die Firmware-Aktualisierung fehl, wenn das Ergebnis der Aktualisierung (Ressource 5) nicht den Erwartungen des LWM2M-Firmware-Zustandsautomaten entspricht."
|
|
8265
8265
|
|
|
8266
8266
|
msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
8267
8267
|
msgstr "Wenn der Filter gesetzt ist, wird die Firmware nur für Geräte dieses Typs zur Installation angezeigt. Wenn kein Filter gesetzt ist, ist sie für alle Geräte verfügbar."
|
|
@@ -8588,7 +8588,7 @@ msgid "Invalid subnet mask."
|
|
|
8588
8588
|
msgstr "Ungültige Subnetzmaske."
|
|
8589
8589
|
|
|
8590
8590
|
msgid "Invalid type, expected integer."
|
|
8591
|
-
msgstr "Ungültiger Typ,
|
|
8591
|
+
msgstr "Ungültiger Typ, Ganzzahl erwartet."
|
|
8592
8592
|
|
|
8593
8593
|
msgid "Invalid type, expected {{ schema.type }}."
|
|
8594
8594
|
msgstr "Ungültiger Typ, erwartet wird {{ schema.type }}."
|
|
@@ -9016,10 +9016,10 @@ msgid "Limit stream requests"
|
|
|
9016
9016
|
msgstr "Stream-Anfragen begrenzen"
|
|
9017
9017
|
|
|
9018
9018
|
msgid "Limit values saved."
|
|
9019
|
-
msgstr "
|
|
9019
|
+
msgstr "Grenzwerte gespeichert."
|
|
9020
9020
|
|
|
9021
9021
|
msgid "Limits"
|
|
9022
|
-
msgstr "
|
|
9022
|
+
msgstr "Grenzwerte"
|
|
9023
9023
|
|
|
9024
9024
|
msgid "Line"
|
|
9025
9025
|
msgstr "Linie"
|
|
@@ -9525,13 +9525,13 @@ msgid "Merge"
|
|
|
9525
9525
|
msgstr "Zusammenführen"
|
|
9526
9526
|
|
|
9527
9527
|
msgid "Merge axis"
|
|
9528
|
-
msgstr "
|
|
9528
|
+
msgstr "Achsen zusammenführen"
|
|
9529
9529
|
|
|
9530
9530
|
msgid "Merge matching data points into single axis"
|
|
9531
|
-
msgstr "
|
|
9531
|
+
msgstr "Übereinstimmende Datenpunkte zu einer Achse zusammenführen"
|
|
9532
9532
|
|
|
9533
9533
|
msgid "Merge matching datapoints into single axis."
|
|
9534
|
-
msgstr "
|
|
9534
|
+
msgstr "Übereinstimmender Datenpunkte zu einer Achse zusammenführen."
|
|
9535
9535
|
|
|
9536
9536
|
msgid "Message"
|
|
9537
9537
|
msgstr "Nachricht"
|
|
@@ -10236,10 +10236,10 @@ msgid "No custom applications available."
|
|
|
10236
10236
|
msgstr "Keine benutzerdefinierten Anwendungen verfügbar."
|
|
10237
10237
|
|
|
10238
10238
|
msgid "No custom properties to display."
|
|
10239
|
-
msgstr "Keine
|
|
10239
|
+
msgstr "Keine benutzerdefinierten Attribute anzuzeigen."
|
|
10240
10240
|
|
|
10241
10241
|
msgid "No custom properties yet."
|
|
10242
|
-
msgstr "Noch keine
|
|
10242
|
+
msgstr "Noch keine benutzerdefinierten Attribute vorhanden."
|
|
10243
10243
|
|
|
10244
10244
|
msgid "No data aggregation"
|
|
10245
10245
|
msgstr "Keine Datenaggregation"
|
|
@@ -10278,7 +10278,7 @@ msgid "No data to display."
|
|
|
10278
10278
|
msgstr "Keine Daten anzuzeigen."
|
|
10279
10279
|
|
|
10280
10280
|
msgid "No date filter"
|
|
10281
|
-
msgstr "Kein Datumsfilter
|
|
10281
|
+
msgstr "Kein Datumsfilter"
|
|
10282
10282
|
|
|
10283
10283
|
msgid "No delegation"
|
|
10284
10284
|
msgstr "Keine Delegierung"
|
|
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platfo
|
|
|
10301
10301
|
msgstr "Kein Geräteprofil gefunden. Erstellen Sie ein neues Geräteprofil über die LoRa-Plattform."
|
|
10302
10302
|
|
|
10303
10303
|
msgid "No device profiles to display."
|
|
10304
|
-
msgstr "Keine Geräteprofile
|
|
10304
|
+
msgstr "Keine Geräteprofile anzuzeigen."
|
|
10305
10305
|
|
|
10306
10306
|
msgid "No device protocols configured. Create a LoRa device protocol in <a href=\"{{ link }}\">Device protocols</a>."
|
|
10307
10307
|
msgstr "Keine Geräteprotokolle konfiguriert. Erstellen Sie ein LoRa Geräteprotokoll in <a href=\"{{ link }}\">Geräteprotokolle</a>."
|
|
@@ -10597,7 +10597,7 @@ msgid "No position fragment in selected devices"
|
|
|
10597
10597
|
msgstr "Keine Ortsangabe in den ausgewählten Geräten vorhanden"
|
|
10598
10598
|
|
|
10599
10599
|
msgid "No preview available"
|
|
10600
|
-
msgstr "Keine Vorschau verfügbar
|
|
10600
|
+
msgstr "Keine Vorschau verfügbar"
|
|
10601
10601
|
|
|
10602
10602
|
msgid "No preview available for log files with MIME type other than <code>text/*</code>."
|
|
10603
10603
|
msgstr "Keine Vorschau verfügbar für Logdateien mit einem anderen MIME-Typ als <code>text/*</code>."
|
|
@@ -10612,7 +10612,7 @@ msgid "No property to display."
|
|
|
10612
10612
|
msgstr "Kein Attribut anzuzeigen."
|
|
10613
10613
|
|
|
10614
10614
|
msgid "No provisioned certificates to display."
|
|
10615
|
-
msgstr "Keine bereitgestellten Zertifikate
|
|
10615
|
+
msgstr "Keine bereitgestellten Zertifikate anzuzeigen."
|
|
10616
10616
|
|
|
10617
10617
|
msgid "No recent operations found"
|
|
10618
10618
|
msgstr "Keine kürzlich ausgeführten Operationen gefunden"
|
|
@@ -11010,10 +11010,10 @@ msgid "Offline`type of checking`"
|
|
|
11010
11010
|
msgstr "Offline"
|
|
11011
11011
|
|
|
11012
11012
|
msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
|
|
11013
|
-
msgstr "Die
|
|
11013
|
+
msgstr "Die Offloading-Task \"{{ taskName }}\" wurde fehlerhaft beendet."
|
|
11014
11014
|
|
|
11015
11015
|
msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
|
|
11016
|
-
msgstr "Die
|
|
11016
|
+
msgstr "Die Offloading-Task \"{{ taskName }}\" wurde erfolgreich abgeschlossen."
|
|
11017
11017
|
|
|
11018
11018
|
msgid "Offset"
|
|
11019
11019
|
msgstr "Abweichung"
|
|
@@ -11061,7 +11061,7 @@ msgid "Only includes alarms for the parent device."
|
|
|
11061
11061
|
msgstr "Enthält nur Alarme für das übergeordnete Gerät."
|
|
11062
11062
|
|
|
11063
11063
|
msgid "Only latest versions"
|
|
11064
|
-
msgstr "Nur
|
|
11064
|
+
msgstr "Nur aktuelle Versionen"
|
|
11065
11065
|
|
|
11066
11066
|
msgid "Only letters, digits and underscore allowed."
|
|
11067
11067
|
msgstr "Nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche zulässig."
|
|
@@ -11235,7 +11235,7 @@ msgid "Operations created"
|
|
|
11235
11235
|
msgstr "Erstellte Operationen"
|
|
11236
11236
|
|
|
11237
11237
|
msgid "Operations updated"
|
|
11238
|
-
msgstr "Operationen
|
|
11238
|
+
msgstr "Aktualisierte Operationen "
|
|
11239
11239
|
|
|
11240
11240
|
msgid "Operations will be displayed here."
|
|
11241
11241
|
msgstr "Die Operationen werden hier angezeigt."
|
|
@@ -11274,7 +11274,7 @@ msgid "Option management"
|
|
|
11274
11274
|
msgstr "Optionen"
|
|
11275
11275
|
|
|
11276
11276
|
msgid "Optional data aggregation supported"
|
|
11277
|
-
msgstr "Optionale
|
|
11277
|
+
msgstr "Optionale Datenaggregation wird unterstützt"
|
|
11278
11278
|
|
|
11279
11279
|
msgid "Optionally you can add a custom alarm."
|
|
11280
11280
|
msgstr "Optional können Sie einen benutzerdefinierten Alarm hinzufügen."
|
|
@@ -11442,7 +11442,7 @@ msgid "Parsing the DDF file resulted in an internal error"
|
|
|
11442
11442
|
msgstr "Syntaxanalyse der DDF-Datei hat einen internen Fehler verursacht."
|
|
11443
11443
|
|
|
11444
11444
|
msgid "Passthrough"
|
|
11445
|
-
msgstr "
|
|
11445
|
+
msgstr "Passthrough"
|
|
11446
11446
|
|
|
11447
11447
|
msgid "Password"
|
|
11448
11448
|
msgstr "Passwort"
|
|
@@ -11495,7 +11495,7 @@ msgid "Password only"
|
|
|
11495
11495
|
msgstr "Nur Passwort"
|
|
11496
11496
|
|
|
11497
11497
|
msgid "Password options"
|
|
11498
|
-
msgstr "
|
|
11498
|
+
msgstr "Passwortoptionen"
|
|
11499
11499
|
|
|
11500
11500
|
msgid "Password reset"
|
|
11501
11501
|
msgstr "Zurücksetzen des Passworts"
|
|
@@ -11838,7 +11838,7 @@ msgid "Preview"
|
|
|
11838
11838
|
msgstr "Vorschau"
|
|
11839
11839
|
|
|
11840
11840
|
msgid "Preview available"
|
|
11841
|
-
msgstr "
|
|
11841
|
+
msgstr "Vorschau verfügbar"
|
|
11842
11842
|
|
|
11843
11843
|
msgid "Preview banner"
|
|
11844
11844
|
msgstr "Vorschaubanner"
|
|
@@ -12123,7 +12123,7 @@ msgid "REST API custom fields"
|
|
|
12123
12123
|
msgstr "Benutzerdefinierte REST API-Felder"
|
|
12124
12124
|
|
|
12125
12125
|
msgid "RESTART`verb, action` {{service}}"
|
|
12126
|
-
msgstr "
|
|
12126
|
+
msgstr "NEUSTART`Verb, Aktion` {{service}}"
|
|
12127
12127
|
|
|
12128
12128
|
msgid "RETIRED"
|
|
12129
12129
|
msgstr "AUSGELAUFEN"
|
|
@@ -12381,7 +12381,7 @@ msgid "Refresh token"
|
|
|
12381
12381
|
msgstr "Refresh-Token"
|
|
12382
12382
|
|
|
12383
12383
|
msgid "Refreshing after the given interval"
|
|
12384
|
-
msgstr "Aktualisieren nach
|
|
12384
|
+
msgstr "Aktualisieren nach angegebenem Intervall"
|
|
12385
12385
|
|
|
12386
12386
|
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
|
|
12387
12387
|
msgstr "Aktualisierung nach dem angegebenen Intervall und bei Interaktion"
|
|
@@ -12426,7 +12426,7 @@ msgid "Register devices in bulk"
|
|
|
12426
12426
|
msgstr "Bulk-Registrierung für Geräte"
|
|
12427
12427
|
|
|
12428
12428
|
msgid "Register general devices"
|
|
12429
|
-
msgstr "
|
|
12429
|
+
msgstr "Allgemeine Geräte registrieren"
|
|
12430
12430
|
|
|
12431
12431
|
msgid "Register new subscription"
|
|
12432
12432
|
msgstr "Neues Abonnement registrieren"
|
|
@@ -12846,7 +12846,7 @@ msgid "Revoke TOTP secret"
|
|
|
12846
12846
|
msgstr "TOTP-Secret zurücksetzen"
|
|
12847
12847
|
|
|
12848
12848
|
msgid "Revoke provisioned certificate"
|
|
12849
|
-
msgstr "
|
|
12849
|
+
msgstr "Bereitgestelltes Zertifikat widerrufen"
|
|
12850
12850
|
|
|
12851
12851
|
msgid "Right"
|
|
12852
12852
|
msgstr "Rechts"
|
|
@@ -13062,7 +13062,7 @@ msgid "Save"
|
|
|
13062
13062
|
msgstr "Speichern"
|
|
13063
13063
|
|
|
13064
13064
|
msgid "Save & apply"
|
|
13065
|
-
msgstr "Speichern
|
|
13065
|
+
msgstr "Speichern und anwenden"
|
|
13066
13066
|
|
|
13067
13067
|
msgid "Save (SMS)"
|
|
13068
13068
|
msgstr "Speichern (SMS)"
|
|
@@ -13158,7 +13158,7 @@ msgid "Scope ID"
|
|
|
13158
13158
|
msgstr "Scope-ID"
|
|
13159
13159
|
|
|
13160
13160
|
msgid "Screenshot"
|
|
13161
|
-
msgstr "
|
|
13161
|
+
msgstr "Screenshot"
|
|
13162
13162
|
|
|
13163
13163
|
msgid "Scroll to parent operation."
|
|
13164
13164
|
msgstr "Scrollen Sie zur übergeordneten Operation."
|
|
@@ -13299,7 +13299,7 @@ msgid "Select a predefined command"
|
|
|
13299
13299
|
msgstr "Wählen Sie ein Beispielkommando aus."
|
|
13300
13300
|
|
|
13301
13301
|
msgid "Select a protocol"
|
|
13302
|
-
msgstr "
|
|
13302
|
+
msgstr "Protokoll wählen"
|
|
13303
13303
|
|
|
13304
13304
|
msgid "Select all"
|
|
13305
13305
|
msgstr "Alle auswählen"
|
|
@@ -13377,7 +13377,7 @@ msgid "Select data point from library"
|
|
|
13377
13377
|
msgstr "Wählen Sie einen Datenpunkt aus der Bibliothek"
|
|
13378
13378
|
|
|
13379
13379
|
msgid "Select data point to render chart"
|
|
13380
|
-
msgstr "
|
|
13380
|
+
msgstr "Datenpunkt zum Anzeigen des Diagramms auswählen"
|
|
13381
13381
|
|
|
13382
13382
|
msgid "Select data points"
|
|
13383
13383
|
msgstr "Datenpunkte auswählen"
|
|
@@ -13521,7 +13521,7 @@ msgid "Select one of the protocols."
|
|
|
13521
13521
|
msgstr "Wählen Sie eines der verfügbaren Geräteprotokolle aus."
|
|
13522
13522
|
|
|
13523
13523
|
msgid "Select one or more reports to send the Data points graph widget with the current configuration"
|
|
13524
|
-
msgstr "
|
|
13524
|
+
msgstr "Einen oder mehrere Berichte zum Senden des Datenpunktgraph-Widgets mit der aktuellen Konfiguration auswählen"
|
|
13525
13525
|
|
|
13526
13526
|
msgid "Select or create new firmware"
|
|
13527
13527
|
msgstr "Neue Firmware auswählen oder erstellen"
|
|
@@ -14427,7 +14427,7 @@ msgid "Show all breadcrumbs"
|
|
|
14427
14427
|
msgstr "Pfadnavigation anzeigen"
|
|
14428
14428
|
|
|
14429
14429
|
msgid "Show archived packages"
|
|
14430
|
-
msgstr "
|
|
14430
|
+
msgstr "Archivierte Pakete anzeigen"
|
|
14431
14431
|
|
|
14432
14432
|
msgid "Show checkboxes that are"
|
|
14433
14433
|
msgstr "Zeige folgende Checkboxen"
|
|
@@ -14460,13 +14460,13 @@ msgid "Show icon"
|
|
|
14460
14460
|
msgstr "Symbol anzeigen"
|
|
14461
14461
|
|
|
14462
14462
|
msgid "Show icon when alarm or event occurs"
|
|
14463
|
-
msgstr "
|
|
14463
|
+
msgstr "Symbol anzeigen, wenn ein Alarm oder Ereignis auftritt"
|
|
14464
14464
|
|
|
14465
14465
|
msgid "Show icon when triggered"
|
|
14466
|
-
msgstr "
|
|
14466
|
+
msgstr "Symbol bei Auslösung anzeigen"
|
|
14467
14467
|
|
|
14468
14468
|
msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be shown`"
|
|
14469
|
-
msgstr "
|
|
14469
|
+
msgstr "Symbol anzeigen wenn `Bei Alarmen und Ereignissen wird das Symbol angezeigt` ausgelöst wird"
|
|
14470
14470
|
|
|
14471
14471
|
msgid "Show in navigator"
|
|
14472
14472
|
msgstr "Im Navigator anzeigen"
|
|
@@ -14493,7 +14493,7 @@ msgid "Show items with type"
|
|
|
14493
14493
|
msgstr "Geräte mit Typ anzeigen"
|
|
14494
14494
|
|
|
14495
14495
|
msgid "Show labels and units"
|
|
14496
|
-
msgstr "
|
|
14496
|
+
msgstr "Beschriftungen und Einheiten anzeigen"
|
|
14497
14497
|
|
|
14498
14498
|
msgid "Show legend"
|
|
14499
14499
|
msgstr "Legende anzeigen"
|
|
@@ -14508,7 +14508,7 @@ msgid "Show only groups and assets"
|
|
|
14508
14508
|
msgstr "Nur Gruppen und Assets anzeigen"
|
|
14509
14509
|
|
|
14510
14510
|
msgid "Show only latest version of plugins"
|
|
14511
|
-
msgstr "Nur die
|
|
14511
|
+
msgstr "Nur die neueste Version der Plugins anzeigen"
|
|
14512
14512
|
|
|
14513
14513
|
msgid "Show password"
|
|
14514
14514
|
msgstr "Passwort anzeigen"
|
|
@@ -14520,7 +14520,7 @@ msgid "Show services updated`between dates`"
|
|
|
14520
14520
|
msgstr "Anzeigen von Services mit Aktualisierung zwischen"
|
|
14521
14521
|
|
|
14522
14522
|
msgid "Show slider"
|
|
14523
|
-
msgstr "
|
|
14523
|
+
msgstr "Schieberegler anzeigen"
|
|
14524
14524
|
|
|
14525
14525
|
msgid "Show status (read-only access)"
|
|
14526
14526
|
msgstr "Status anzeigen (Lesezugriff)"
|
|
@@ -14544,10 +14544,10 @@ msgid "Show trend icon"
|
|
|
14544
14544
|
msgstr "Trendsymbol anzeigen"
|
|
14545
14545
|
|
|
14546
14546
|
msgid "Show vertical line on every occurrence"
|
|
14547
|
-
msgstr "
|
|
14547
|
+
msgstr "Vertikale Linie bei jedem Vorkommen anzeigen"
|
|
14548
14548
|
|
|
14549
14549
|
msgid "Show vertical line when alarm occurs"
|
|
14550
|
-
msgstr "
|
|
14550
|
+
msgstr "Vertikale Linie bei Alarm anzeigen"
|
|
14551
14551
|
|
|
14552
14552
|
msgid "Showing 1 item"
|
|
14553
14553
|
msgid_plural "Showing {{$count}} items"
|
|
@@ -14564,7 +14564,7 @@ msgid "Shows the position of a device or all devices in a group."
|
|
|
14564
14564
|
msgstr "Zeigt die Position eines Geräts oder aller Geräte einer Gruppe an."
|
|
14565
14565
|
|
|
14566
14566
|
msgid "Shutdown"
|
|
14567
|
-
msgstr "
|
|
14567
|
+
msgstr "Herunterfahren"
|
|
14568
14568
|
|
|
14569
14569
|
msgid "Sigfox"
|
|
14570
14570
|
msgstr "Sigfox"
|
|
@@ -15783,7 +15783,7 @@ msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"
|
|
|
15783
15783
|
msgstr "Das angegebene Sicherheitstoken stimmt nicht mit dem für das Gerät \"{{deviceId}}\" gespeicherten Token überein. Sie haben die maximale Anzahl der Fehlversuche für die Geräteregistrierung erreicht. Die Anfrage ist nun blockiert. Entfernen Sie die Anfrage manuell, um den Prozess neu zu starten."
|
|
15784
15784
|
|
|
15785
15785
|
msgid "The provided translation key has already been defined."
|
|
15786
|
-
msgstr "
|
|
15786
|
+
msgstr "Der gewählte Übersetzungsschlüssel wurde bereits definiert."
|
|
15787
15787
|
|
|
15788
15788
|
msgid "The quota calculation is based on the known number of devices, as displayed below."
|
|
15789
15789
|
msgstr "Die Kontingentberechnung basiert auf der bekannten Azahl von Geräten, siehe unten."
|
|
@@ -16033,7 +16033,7 @@ msgid "This date is invalid."
|
|
|
16033
16033
|
msgstr "Dieses Datum ist ungültig"
|
|
16034
16034
|
|
|
16035
16035
|
msgid "This device can no longer connect to the platform because the last certificate has been revoked. Reissuing the certificate is not possible. To restore access, the device must be re-enrolled. Please follow the re-enrollment process as outlined in the documentation."
|
|
16036
|
-
msgstr "Dieses Gerät kann sich nicht mehr mit der Plattform verbinden, da das letzte Zertifikat widerrufen wurde. Eine Neuausstellung des Zertifikats ist nicht möglich. Um den Zugang wiederherzustellen, muss das Gerät erneut registriert werden. Bitte
|
|
16036
|
+
msgstr "Dieses Gerät kann sich nicht mehr mit der Plattform verbinden, da das letzte Zertifikat widerrufen wurde. Eine Neuausstellung des Zertifikats ist nicht möglich. Um den Zugang wiederherzustellen, muss das Gerät erneut registriert werden. Bitte folgen Sie der Beschreibung für die erneute Registrierung in der Dokumentation."
|
|
16037
16037
|
|
|
16038
16038
|
msgid "This device has just been deleted. You will be redirected to \"All devices\" page now."
|
|
16039
16039
|
msgstr "Dieses Gerät wurde soeben gelöscht. Sie werden jetzt auf die Seite \"Alle Geräte\" weitergeleitet."
|
|
@@ -16069,6 +16069,9 @@ msgstr "Dieses Feld darf nicht nur Leerzeichen enthalten"
|
|
|
16069
16069
|
msgid "This greater than attribute defines a threshold high value."
|
|
16070
16070
|
msgstr "Dieses Größer-Als-Attribut definiert einen oberen Schwellenwert."
|
|
16071
16071
|
|
|
16072
|
+
msgid "This is a temporary, non-editable dashboard displayed due to insufficient permissions."
|
|
16073
|
+
msgstr "Dies ist ein temporäres, nicht editierbares Dashboard, das aufgrund unzureichender Berechtigungen angezeigt wird."
|
|
16074
|
+
|
|
16072
16075
|
msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
|
|
16073
16076
|
msgstr "Dies ist der Name des Felds im Token, dessen Wert verwendet wird, um eines der folgenden Zertifikate auszuwählen, das den entsprechenden \"Zertifikat-ID-Wert\" hat."
|
|
16074
16077
|
|
|
@@ -16100,7 +16103,7 @@ msgid "This package doesn't contain plugins."
|
|
|
16100
16103
|
msgstr "Dieses Paket enthält keine Plugins."
|
|
16101
16104
|
|
|
16102
16105
|
msgid "This package has been archived by its author, which typically means it's no longer being maintained. We don't recommend installing plugins from abandoned packages. Would you still like to proceed?"
|
|
16103
|
-
msgstr "Dieses Paket wurde von seinem Autor archiviert, was normalerweise bedeutet, dass es nicht mehr gepflegt wird. Wir raten davon ab, Plugins aus
|
|
16106
|
+
msgstr "Dieses Paket wurde von seinem Autor archiviert, was normalerweise bedeutet, dass es nicht mehr gepflegt wird. Wir raten davon ab, Plugins aus veralteten Paketen zu installieren. Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
|
|
16104
16107
|
|
|
16105
16108
|
msgid "This parameter has a max length of {{param.warnMaxLength}}."
|
|
16106
16109
|
msgstr "Dieser Parameter hat eine maximale Länge von {{param.warnMaxLength}} Zeichen."
|
|
@@ -16167,7 +16170,7 @@ msgid "Threshold (%)"
|
|
|
16167
16170
|
msgstr "Schwelle (%)"
|
|
16168
16171
|
|
|
16169
16172
|
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16170
|
-
msgstr "Die
|
|
16173
|
+
msgstr "Die dynamische Gruppe wird anhand der aktuell in der Liste der Geräte angewandten Filter erstellt."
|
|
16171
16174
|
|
|
16172
16175
|
msgid "Time"
|
|
16173
16176
|
msgstr "Zeit"
|
|
@@ -16367,10 +16370,10 @@ msgid "Translate if possible"
|
|
|
16367
16370
|
msgstr "Wenn möglich übersetzen"
|
|
16368
16371
|
|
|
16369
16372
|
msgid "Translation editor"
|
|
16370
|
-
msgstr "
|
|
16373
|
+
msgstr "Übersetzungseditor"
|
|
16371
16374
|
|
|
16372
16375
|
msgid "Translation key"
|
|
16373
|
-
msgstr "
|
|
16376
|
+
msgstr "Übersetzungsschlüssel"
|
|
16374
16377
|
|
|
16375
16378
|
msgid "Translations"
|
|
16376
16379
|
msgstr "Übersetzungen"
|
|
@@ -16475,7 +16478,7 @@ msgid "Type"
|
|
|
16475
16478
|
msgstr "Typ"
|
|
16476
16479
|
|
|
16477
16480
|
msgid "Type already used."
|
|
16478
|
-
msgstr "
|
|
16481
|
+
msgstr "Typ wird bereits verwendet."
|
|
16479
16482
|
|
|
16480
16483
|
msgid "Type dashboards"
|
|
16481
16484
|
msgstr "Typ Dashboards"
|
|
@@ -16708,13 +16711,13 @@ msgid "Up"
|
|
|
16708
16711
|
msgstr "In Betrieb"
|
|
16709
16712
|
|
|
16710
16713
|
msgid "Up to 1,000,000 records per data point or data retention limit"
|
|
16711
|
-
msgstr "
|
|
16714
|
+
msgstr "Bis zu 1.000.000 Datensätze pro Datenpunkt oder Datenspeichergrenze"
|
|
16712
16715
|
|
|
16713
16716
|
msgid "Up to 120 characters allowed."
|
|
16714
16717
|
msgstr "Es sind bis zu 120 Zeichen zulässig."
|
|
16715
16718
|
|
|
16716
16719
|
msgid "Up to 5,000 records per data point or data retention limit"
|
|
16717
|
-
msgstr "
|
|
16720
|
+
msgstr "Bis zu 5.000 Datensätze pro Datenpunkt oder Datenspeichergrenze"
|
|
16718
16721
|
|
|
16719
16722
|
msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archive, the oldest archive that is not active will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
16720
16723
|
msgstr "Maximal sechs Archive werden vorgehalten. Wird ein weiteres Archiv hochgeladen, wird das älteste, nicht aktive Archiv automatisch gelöscht. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
@@ -17649,7 +17652,7 @@ msgstr "Jahr"
|
|
|
17649
17652
|
msgid "Yearly: {{ month }}, {{ monthDay }} day of the month, at {{ hour }}:{{\n"
|
|
17650
17653
|
" minutes\n"
|
|
17651
17654
|
" }}."
|
|
17652
|
-
msgstr "Jährlich: {{ month }}, {{ monthDay }} Tag des Monats,
|
|
17655
|
+
msgstr "Jährlich: {{ month }}, {{ monthDay }} Tag des Monats, um {{ hour }}:{{\n"
|
|
17653
17656
|
" minutes\n"
|
|
17654
17657
|
" }}."
|
|
17655
17658
|
|
|
@@ -17769,7 +17772,7 @@ msgid "You are about to delete device type \"{{name}}\". Connected devices of th
|
|
|
17769
17772
|
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie den Gerätetyp \"{{name}}\" zu löschen? Verbundene Geräte dieses Typs werden nicht mehr erreichbar sein. Möchten Sie forfahren?"
|
|
17770
17773
|
|
|
17771
17774
|
msgid "You are about to delete endpoint \"{{ endpointName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
17772
|
-
msgstr "Mit dieser Aktion
|
|
17775
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie den Endpunkt \"{{ endpointName }}\". Möchten Sie fortfahren?"
|
|
17773
17776
|
|
|
17774
17777
|
msgid "You are about to delete endpoint \"{{config.name}}\" from device \"{{device.name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
17775
17778
|
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie den Endpunkt \"{{config.name}}\" vom Gerät \"{{device.name}}\". Möchten Sie forfahren?"
|
|
@@ -17920,7 +17923,7 @@ msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the
|
|
|
17920
17923
|
msgstr "Mit dieser Aktion setzen Sie die Widgets dieses Dashboards zurück. Alle Änderungen an den Dashboard-Widgets gehen dabei verloren und können nicht wiederhergestellt werden. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
17921
17924
|
|
|
17922
17925
|
msgid "You are about to revoke provisioned certificate {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
|
|
17923
|
-
msgstr "Mit dieser Aktion
|
|
17926
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion widerrufen Sie das bereitgestellte Zertifikat {{ serialNumber }}. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
17924
17927
|
|
|
17925
17928
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
17926
17929
|
msgstr "Mit dieser Aktion speichern Sie die Änderungen in der globalen Rolle, die sich auf die Sicherheit auswirken könnten. Um diese Änderungen sofort zu übernehmen, müssen Sie die Sitzungen aller Benutzer mit dieser Rolle beenden. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
@@ -17952,6 +17955,9 @@ msgstr "Sie sind nicht berechtigt, die E-Mail-Adressen anderer Benutzer zu ände
|
|
|
17952
17955
|
msgid "You are using a wildcard certificate to enable creation of subtenants"
|
|
17953
17956
|
msgstr "Sie verwenden ein Wildcard-Zertifikat, um die Erstellung von Untermandanten zu ermöglichen"
|
|
17954
17957
|
|
|
17958
|
+
msgid "You are viewing a read-only dashboard because you don’t have the necessary permissions to modify it."
|
|
17959
|
+
msgstr "Sie sehen ein Dashboard mit Lesezugriff, weil Sie nicht über die erforderlichen Berechtigungen verfügen, um es zu ändern."
|
|
17960
|
+
|
|
17955
17961
|
msgid "You can add device to specific group for management tenant only."
|
|
17956
17962
|
msgstr "Nur im Management-Mandanten können Geräte spezifischen Gruppen zugewiesen werden."
|
|
17957
17963
|
|
|
@@ -18023,7 +18029,7 @@ msgid "You don't have permission to view alarms."
|
|
|
18023
18029
|
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Anzeigen von Alarmen."
|
|
18024
18030
|
|
|
18025
18031
|
msgid "You don't have permissions to read the following series:"
|
|
18026
|
-
msgstr "Sie haben keine Berechtigungen zum Lesen der folgenden
|
|
18032
|
+
msgstr "Sie haben keine Berechtigungen zum Lesen der folgenden Serien:"
|
|
18027
18033
|
|
|
18028
18034
|
msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
|
|
18029
18035
|
" administrator to setup the required steps."
|
|
@@ -18276,7 +18282,7 @@ msgid "children of current device or group, you can access their properties e.g.
|
|
|
18276
18282
|
msgstr "Kinder des ausgewählten Geräts/Gruppe. Beispiel für Attributzugriff:"
|
|
18277
18283
|
|
|
18278
18284
|
msgid "close"
|
|
18279
|
-
msgstr "
|
|
18285
|
+
msgstr "schließen"
|
|
18280
18286
|
|
|
18281
18287
|
msgid "coaps://<LWM2M-server-domain>:<coaps-port>"
|
|
18282
18288
|
msgstr "coaps://<LWM2M-Server-Domäne>:<coaps-Port>"
|
|
@@ -19003,7 +19009,7 @@ msgid "roles {{list}} removed"
|
|
|
19003
19009
|
msgstr "Rollen {{list}} entfernt"
|
|
19004
19010
|
|
|
19005
19011
|
msgid "search"
|
|
19006
|
-
msgstr "
|
|
19012
|
+
msgstr "durchsuchen"
|
|
19007
19013
|
|
|
19008
19014
|
msgid "searching \"{{ searchHint }}\""
|
|
19009
19015
|
msgstr "\"{{ searchHint }}\" wird gesucht"
|
|
@@ -19238,7 +19244,7 @@ msgid "{{ seconds }} s"
|
|
|
19238
19244
|
msgstr "{{ seconds }} s"
|
|
19239
19245
|
|
|
19240
19246
|
msgid "{{ seconds }} s`until refresh`"
|
|
19241
|
-
msgstr "{{ seconds }}
|
|
19247
|
+
msgstr "{{ seconds }} n `bis Aktualisierung`"
|
|
19242
19248
|
|
|
19243
19249
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19244
19250
|
msgstr "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|