@c8y/ngx-components 1021.22.54 → 1021.22.60
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/common/interval-based-reload.abstract.d.ts +13 -3
- package/core/common/interval-based-reload.abstract.d.ts.map +1 -1
- package/core/dashboard/widget-auto-refresh-context/auto-refresh-control.component.d.ts +5 -4
- package/core/dashboard/widget-auto-refresh-context/auto-refresh-control.component.d.ts.map +1 -1
- package/core/dashboard/widget-auto-refresh-context/widget-auto-refresh-context.component.d.ts.map +1 -1
- package/core/dashboard/widgets-dashboard-event.service.d.ts +1 -0
- package/core/dashboard/widgets-dashboard-event.service.d.ts.map +1 -1
- package/core/dashboard/wiget-time-context/widget-time-context.component.d.ts +9 -3
- package/core/dashboard/wiget-time-context/widget-time-context.component.d.ts.map +1 -1
- package/core/login/login.component.d.ts.map +1 -1
- package/core/login/login.model.d.ts +8 -0
- package/core/login/login.model.d.ts.map +1 -1
- package/core/login/login.service.d.ts +2 -1
- package/core/login/login.service.d.ts.map +1 -1
- package/datapoints-export-selector/datapoints-export-selector-modal/datapoints-export-selector-file-exporter/data-fetching.service.d.ts +11 -8
- package/datapoints-export-selector/datapoints-export-selector-modal/datapoints-export-selector-file-exporter/data-fetching.service.d.ts.map +1 -1
- package/datapoints-export-selector/datapoints-export-selector-modal/datapoints-export-selector-file-exporter/datapoints-export-selector-file-exporter.component.d.ts +4 -2
- package/datapoints-export-selector/datapoints-export-selector-modal/datapoints-export-selector-file-exporter/datapoints-export-selector-file-exporter.component.d.ts.map +1 -1
- package/datapoints-export-selector/datapoints-export-selector.component.d.ts +6 -2
- package/datapoints-export-selector/datapoints-export-selector.component.d.ts.map +1 -1
- package/datapoints-export-selector/datapoints-export-selector.model.d.ts +17 -0
- package/datapoints-export-selector/datapoints-export-selector.model.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/core/common/aggregation/aggregation.model.mjs +2 -2
- package/esm2022/core/common/interval-based-reload.abstract.mjs +13 -13
- package/esm2022/core/dashboard/dashboard-child.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/core/dashboard/widget-auto-refresh-context/auto-refresh-control.component.mjs +12 -10
- package/esm2022/core/dashboard/widget-auto-refresh-context/widget-auto-refresh-context.component.mjs +2 -2
- package/esm2022/core/dashboard/widgets-dashboard-event.service.mjs +10 -1
- package/esm2022/core/dashboard/widgets-dashboard.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/core/dashboard/wiget-time-context/widget-time-context-icon-bar/widget-time-context-icon-bar.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/core/dashboard/wiget-time-context/widget-time-context.component.mjs +37 -15
- package/esm2022/core/login/login.component.mjs +4 -4
- package/esm2022/core/login/login.model.mjs +1 -1
- package/esm2022/core/login/login.service.mjs +7 -3
- package/esm2022/datapoints-export-selector/datapoints-export-selector-modal/datapoints-export-selector-file-exporter/data-fetching.service.mjs +22 -27
- package/esm2022/datapoints-export-selector/datapoints-export-selector-modal/datapoints-export-selector-file-exporter/datapoints-export-selector-file-exporter.component.mjs +29 -6
- package/esm2022/datapoints-export-selector/datapoints-export-selector.component.mjs +18 -8
- package/esm2022/datapoints-export-selector/datapoints-export-selector.model.mjs +18 -1
- package/esm2022/interval-picker/interval-picker.model.mjs +5 -1
- package/esm2022/widgets/definitions/datapoints-table/index.mjs +3 -2
- package/esm2022/widgets/implementations/alarms/alarm-list-widget-view/alarm-list-widget.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/widgets/implementations/alarms/alarm-widget-alarms-reload.component.mjs +17 -100
- package/esm2022/widgets/implementations/datapoints-table/datapoints-table-config/datapoints-table-config.component.mjs +45 -41
- package/esm2022/widgets/implementations/datapoints-table/datapoints-table-view/datapoints-reload/datapoints-reload.component.mjs +35 -13
- package/esm2022/widgets/implementations/datapoints-table/datapoints-table-view/datapoints-table/datapoints-table.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/widgets/implementations/datapoints-table/datapoints-table-view/datapoints-table-view.component.mjs +81 -38
- package/esm2022/widgets/implementations/datapoints-table/datapoints-table-widget.model.mjs +3 -5
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoints-export-selector.mjs +79 -36
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoints-export-selector.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-interval-picker.mjs +5 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-interval-picker.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-definitions-datapoints-table.mjs +2 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-definitions-datapoints-table.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-alarms.mjs +18 -101
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-alarms.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-table.mjs +152 -88
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-datapoints-table.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +84 -47
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/interval-picker/interval-picker.model.d.ts +6 -0
- package/interval-picker/interval-picker.model.d.ts.map +1 -1
- package/locales/de.po +60 -62
- package/locales/es.po +10 -12
- package/locales/fr.po +109 -109
- package/locales/ja_JP.po +149 -94
- package/locales/ko.po +10 -12
- package/locales/locales.pot +3 -4
- package/locales/nl.po +11 -13
- package/locales/pl.po +11 -13
- package/locales/pt_BR.po +9 -11
- package/locales/zh_CN.po +9 -11
- package/locales/zh_TW.po +11 -13
- package/package.json +1 -1
- package/widgets/definitions/datapoints-table/index.d.ts.map +1 -1
- package/widgets/implementations/alarms/alarm-widget-alarms-reload.component.d.ts +18 -63
- package/widgets/implementations/alarms/alarm-widget-alarms-reload.component.d.ts.map +1 -1
- package/widgets/implementations/datapoints-table/datapoints-table-config/datapoints-table-config.component.d.ts +4 -3
- package/widgets/implementations/datapoints-table/datapoints-table-config/datapoints-table-config.component.d.ts.map +1 -1
- package/widgets/implementations/datapoints-table/datapoints-table-view/datapoints-reload/datapoints-reload.component.d.ts +16 -8
- package/widgets/implementations/datapoints-table/datapoints-table-view/datapoints-reload/datapoints-reload.component.d.ts.map +1 -1
- package/widgets/implementations/datapoints-table/datapoints-table-view/datapoints-table-view.component.d.ts +23 -5
- package/widgets/implementations/datapoints-table/datapoints-table-view/datapoints-table-view.component.d.ts.map +1 -1
- package/widgets/implementations/datapoints-table/datapoints-table-widget.model.d.ts +4 -1
- package/widgets/implementations/datapoints-table/datapoints-table-widget.model.d.ts.map +1 -1
package/locales/ja_JP.po
CHANGED
|
@@ -302,7 +302,8 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
|
302
302
|
|
|
303
303
|
msgid "<p class=\"p-b-8\">Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the device type.</p>\n"
|
|
304
304
|
" <p class=\"p-b-16\">The current device doesn't have a device type assigned to it. Assign a device type to the device via the \"Asset properties\" widget in the <strong>Info</strong> tab of the device.</p>"
|
|
305
|
-
msgstr ""
|
|
305
|
+
msgstr "アセット プロパティ<p class=\"p-b-8\">このオプションを有効化すると、このダッシュボードのレイアウトと構成が、このデバイス タイプに基づくすべてのデバイスのダッシュボード インスタンスの作成に使用されます。</p>\n"
|
|
306
|
+
" <p class=\"p-b-16\">現在のデバイスには、デバイス タイプが割り当てられていません。デバイスの<strong>情報</strong>」タブの「アセット プロパティ」を使用して、デバイス タイプをデバイスに割り当てます。</p>"
|
|
306
307
|
|
|
307
308
|
msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
308
309
|
msgstr "<p><strong>次のエラーが外部認証サービスにより返されました:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>。"
|
|
@@ -320,7 +321,7 @@ msgid "<p>The preview shows the structure of the raw file from a single source.<
|
|
|
320
321
|
" <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
|
|
321
322
|
" records.\n"
|
|
322
323
|
" </p>"
|
|
323
|
-
msgstr "<p>プレビューは、1つのソースからの生ファイルの構造を表示します。</p>\n"
|
|
324
|
+
msgstr "<p>プレビューは、1 つのソースからの生ファイルの構造を表示します。</p>\n"
|
|
324
325
|
" <p>使用可能なデータがない場合は、列ヘッダーのみが表示されます。</p>\n"
|
|
325
326
|
" <p>\n"
|
|
326
327
|
" プレビューは以下の\n"
|
|
@@ -342,18 +343,18 @@ msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
|
342
343
|
" </li>\n"
|
|
343
344
|
" </ul>\n"
|
|
344
345
|
" <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
|
|
345
|
-
msgstr "<p>データをエクスポートするには、これらの条件の少なくとも1
|
|
346
|
+
msgstr "<p>データをエクスポートするには、これらの条件の少なくとも 1 つ以上を満たす必要があります: </p>\n"
|
|
346
347
|
" <ul>\n"
|
|
347
348
|
" <li>\n"
|
|
348
|
-
" <b
|
|
349
|
-
" (
|
|
349
|
+
" <b>「計測値」権限タイプの読み取り権限</b>\n"
|
|
350
|
+
" (グローバル ロールとして、または特定のソースに対して)\n"
|
|
350
351
|
" </li>\n"
|
|
351
352
|
" <li>\n"
|
|
352
353
|
" <b>ソースの所有者である</b>\n"
|
|
353
354
|
" データをエクスポートするソースの所有者であること\n"
|
|
354
355
|
" </li>\n"
|
|
355
356
|
" </ul>\n"
|
|
356
|
-
" <p
|
|
357
|
+
" <p>これらの必須条件を満たしていないのではありませんか?システム管理者にお問い合わせください。</p>"
|
|
357
358
|
|
|
358
359
|
msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
359
360
|
" <ul>\n"
|
|
@@ -369,7 +370,20 @@ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
|
369
370
|
" </li>\n"
|
|
370
371
|
" </ul>\n"
|
|
371
372
|
" <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
|
|
372
|
-
msgstr ""
|
|
373
|
+
msgstr "<p>データを表示するには、これらの条件の少なくとも 1 つ以上を満たす必要があります:</p>\n"
|
|
374
|
+
" <ul>\n"
|
|
375
|
+
" <li>\n"
|
|
376
|
+
" \n"
|
|
377
|
+
" <b>「計測値」権限タイプの読み取り権限</b>\n"
|
|
378
|
+
" (グローバル ロールとして、または特定のソースに対して)\n"
|
|
379
|
+
" </li>\n"
|
|
380
|
+
" <li>\n"
|
|
381
|
+
" \n"
|
|
382
|
+
" <b>ソースの所有者である</b>\n"
|
|
383
|
+
" データをエクスポートするソースの所有者であること\n"
|
|
384
|
+
" </li>\n"
|
|
385
|
+
" </ul>\n"
|
|
386
|
+
" <p>これらの必須条件を満たしていないのではありませんか?システム管理者に問い合わせください。</p>"
|
|
373
387
|
|
|
374
388
|
msgid "<small>\n"
|
|
375
389
|
" Find out more in the\n"
|
|
@@ -378,7 +392,13 @@ msgid "<small>\n"
|
|
|
378
392
|
" </a>\n"
|
|
379
393
|
" .\n"
|
|
380
394
|
" </small>"
|
|
381
|
-
msgstr ""
|
|
395
|
+
msgstr "<small>\n"
|
|
396
|
+
" 詳細は、\n"
|
|
397
|
+
" <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
|
|
398
|
+
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
399
|
+
" </a>\n"
|
|
400
|
+
" を参照してください。\n"
|
|
401
|
+
" </small>"
|
|
382
402
|
|
|
383
403
|
msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
|
|
384
404
|
msgstr "<small>サポートされている形式: OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2<br /> サポートされているアルゴリズム: RSA、DSA、ECDSA、ED25519。</small>"
|
|
@@ -541,7 +561,7 @@ msgid "AUTH_PRIV"
|
|
|
541
561
|
msgstr "AUTH_PRIV"
|
|
542
562
|
|
|
543
563
|
msgid "AUTO`plugin status`"
|
|
544
|
-
msgstr ""
|
|
564
|
+
msgstr "自動"
|
|
545
565
|
|
|
546
566
|
msgid "About community packages"
|
|
547
567
|
msgstr "コミュニティ パッケージの情報"
|
|
@@ -809,7 +829,7 @@ msgid "Add a new command template by clicking the button above."
|
|
|
809
829
|
msgstr "上のボタンをクリックして、新しいコマンド テンプレートを追加してください。"
|
|
810
830
|
|
|
811
831
|
msgid "Add a new custom property for tenants in Properties library."
|
|
812
|
-
msgstr ""
|
|
832
|
+
msgstr "プロパティ ライブラリにテナントの新しいカスタム プロパティを追加します。"
|
|
813
833
|
|
|
814
834
|
msgid "Add a new device profile by clicking below."
|
|
815
835
|
msgstr "下をクリックして新しいデバイス プロファイルを追加してください。"
|
|
@@ -827,7 +847,7 @@ msgid "Add a new software by clicking below."
|
|
|
827
847
|
msgstr "下をクリックして新しいソフトウェアを追加してください。"
|
|
828
848
|
|
|
829
849
|
msgid "Add a new tenant property in Properties library."
|
|
830
|
-
msgstr ""
|
|
850
|
+
msgstr "プロパティ ライブラリに新しいテナント プロパティを追加します。"
|
|
831
851
|
|
|
832
852
|
msgid "Add a new version by clicking below."
|
|
833
853
|
msgstr "下をクリックして新しいバージョンを追加してください。"
|
|
@@ -1314,14 +1334,14 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
|
|
|
1314
1334
|
" </ul>\n"
|
|
1315
1335
|
" <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.\n"
|
|
1316
1336
|
" <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within zip file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1317
|
-
msgstr "
|
|
1337
|
+
msgstr "「ダウンロード」をクリックしてください:<br>\n"
|
|
1318
1338
|
" <ul>\n"
|
|
1319
|
-
" <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong>データポイントのエクスポートは、1つのファイルに直接ダウンロードされます: <em>exported_[CSV/Excel].zip</em></li>\n"
|
|
1339
|
+
" <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong>データポイントのエクスポートは、1 つのファイルに直接ダウンロードされます: <em>exported_[CSV/Excel].zip</em></li>\n"
|
|
1320
1340
|
" <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong>データポイントのエクスポートには、さらに処理が必要です。完了後、ファイルは別々のメールで送信されます。エクスポートには時間がかかることがありますのでご注意ください。</li>\n"
|
|
1321
|
-
" <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong>データポイントのエクスポートは、バックエンド処理の制限である1,000,000
|
|
1341
|
+
" <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong>データポイントのエクスポートは、バックエンド処理の制限である 1,000,000 件のレコードを超えました。これらのデータをエクスポートするには、日付範囲を縮小してください。そうでなければ、データはダウンロードもメール送信もされません。</li>\n"
|
|
1322
1342
|
" </ul>\n"
|
|
1323
|
-
" <p
|
|
1324
|
-
" <p><strong>注:</strong> ZIP
|
|
1343
|
+
" <p>エクスポート可能なデータポイントの総数は <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} / {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong> です。</p>\n"
|
|
1344
|
+
" <p><strong>注:</strong> ZIPファイル内のファイル名の命名規則は次のとおりです: <code>[ソース]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1325
1345
|
|
|
1326
1346
|
msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
|
|
1327
1347
|
" <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
|
|
@@ -1345,7 +1365,11 @@ msgid "After the activation is completed you will no longer be able to access yo
|
|
|
1345
1365
|
" , instead use your new custom domain name\n"
|
|
1346
1366
|
" <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
|
|
1347
1367
|
" ."
|
|
1348
|
-
msgstr ""
|
|
1368
|
+
msgstr "アクティベーションの完了後、新しいカスタム ドメイン名 <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
|
|
1369
|
+
" が使用できるように\n"
|
|
1370
|
+
" なる代わりに、\n"
|
|
1371
|
+
" <code>{{ vm.domainName }}</code> でテナントにアクセスすることが\n"
|
|
1372
|
+
" できなくなります。\n"
|
|
1349
1373
|
|
|
1350
1374
|
msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
|
|
1351
1375
|
msgstr "アップロード後、下のリストにアセットが表示されます。"
|
|
@@ -1552,7 +1576,7 @@ msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
|
|
|
1552
1576
|
msgstr "ブランディングのプレーン JSON を編集できるようにします。"
|
|
1553
1577
|
|
|
1554
1578
|
msgid "Allows to edit translations."
|
|
1555
|
-
msgstr ""
|
|
1579
|
+
msgstr "翻訳の編集を許可します。"
|
|
1556
1580
|
|
|
1557
1581
|
msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
1558
1582
|
msgstr "テナントのブランディングに基本的な変更を加えることができるようにします。"
|
|
@@ -1757,7 +1781,7 @@ msgid "Application with given name already exists."
|
|
|
1757
1781
|
msgstr "指定した名前のアプリケーションは既に存在しています。"
|
|
1758
1782
|
|
|
1759
1783
|
msgid "Application with key \"{{appKey}}\" not found."
|
|
1760
|
-
msgstr ""
|
|
1784
|
+
msgstr "\"{{appKey}}\" キーを持つアプリケーションは見つかりませんでした。"
|
|
1761
1785
|
|
|
1762
1786
|
msgid "Applications"
|
|
1763
1787
|
msgstr "アプリケーション"
|
|
@@ -2106,7 +2130,7 @@ msgid "Availability status"
|
|
|
2106
2130
|
msgstr "稼働率ステータス"
|
|
2107
2131
|
|
|
2108
2132
|
msgid "Availability`of dashboard based on permissions`"
|
|
2109
|
-
msgstr "
|
|
2133
|
+
msgstr "利用可能性"
|
|
2110
2134
|
|
|
2111
2135
|
msgid "Availability`of package based on app state`"
|
|
2112
2136
|
msgstr "利用可能範囲"
|
|
@@ -2805,7 +2829,7 @@ msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
|
2805
2829
|
msgstr "\"{{name}}\" のステータスを \"{{label}}\" に変更してください。"
|
|
2806
2830
|
|
|
2807
2831
|
msgid "Change the default state of realtime refresh."
|
|
2808
|
-
msgstr ""
|
|
2832
|
+
msgstr "リアルタイム更新のデフォルト状態を変更します。"
|
|
2809
2833
|
|
|
2810
2834
|
msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
|
|
2811
2835
|
msgstr "アイコン、タイトルを変更し、初期ナビゲーター状態を設定します。"
|
|
@@ -2931,11 +2955,10 @@ msgstr "子"
|
|
|
2931
2955
|
|
|
2932
2956
|
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2933
2957
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2934
|
-
"
|
|
2935
|
-
" <!-- <li>\n"
|
|
2958
|
+
" <li>\n"
|
|
2936
2959
|
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
2937
2960
|
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
2938
|
-
" </li
|
|
2961
|
+
" </li>\n"
|
|
2939
2962
|
" <li>\n"
|
|
2940
2963
|
" <b>Widget configuration:</b>\n"
|
|
2941
2964
|
" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
|
|
@@ -2945,7 +2968,21 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
|
2945
2968
|
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
2946
2969
|
" </li>\n"
|
|
2947
2970
|
" </ul>"
|
|
2948
|
-
msgstr ""
|
|
2971
|
+
msgstr "日付範囲の選択方法を選んでください。利用できるオプションは以下のとおりです:\n"
|
|
2972
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2973
|
+
" <li>\n"
|
|
2974
|
+
" <b>ダッシュボードの時間範囲:</b>\n"
|
|
2975
|
+
" 日付の選択をグローバル ダッシュボードの構成にのみ制限します\n"
|
|
2976
|
+
" </li>\n"
|
|
2977
|
+
" <li>\n"
|
|
2978
|
+
" <b>ウィジェットの構成:</b>\n"
|
|
2979
|
+
" 日付の選択をウィジェットの構成のみに制限します\n"
|
|
2980
|
+
" </li>\n"
|
|
2981
|
+
" <li>\n"
|
|
2982
|
+
" <b>ウィジェットおよびウィジェットの構成:</b>\n"
|
|
2983
|
+
" 日付の選択をウィジェット ビューおよびウィジェットの構成のみに制限します\n"
|
|
2984
|
+
" </li>\n"
|
|
2985
|
+
" </ul>"
|
|
2949
2986
|
|
|
2950
2987
|
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2951
2988
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
@@ -2953,9 +2990,9 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
|
2953
2990
|
" <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
|
|
2954
2991
|
" <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
|
|
2955
2992
|
" </ul>"
|
|
2956
|
-
msgstr "
|
|
2993
|
+
msgstr "日付範囲の選択方法を選んでください。利用できるオプションは次のとおりです:\n"
|
|
2957
2994
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2958
|
-
" <li><b>ダッシュボードの時間範囲:</b> 日付の選択をグローバル
|
|
2995
|
+
" <li><b>ダッシュボードの時間範囲:</b> 日付の選択をグローバル ダッシュボードの構成のみに制限します</li>\n"
|
|
2959
2996
|
" <li><b>ウィジェットの構成:</b> 日付の選択をウィジェットの構成のみに制限します</li>\n"
|
|
2960
2997
|
" <li><b>ウィジェットおよびウィジェットの構成:</b> 日付の選択をウィジェット ビューおよびウィジェットの構成のみに制限します</li>\n"
|
|
2961
2998
|
" </ul>"
|
|
@@ -2965,10 +3002,10 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
|
2965
3002
|
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2966
3003
|
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
2967
3004
|
" </ul>"
|
|
2968
|
-
msgstr "
|
|
3005
|
+
msgstr "日付範囲の選択方法を選んでください。利用できるオプションは次のとおりです:\n"
|
|
2969
3006
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2970
|
-
" <li><b>ダッシュボードの時間範囲:</b> 日付の選択をグローバル
|
|
2971
|
-
" <li><b>ウィジェット:</b> 日付の選択をウィジェット
|
|
3007
|
+
" <li><b>ダッシュボードの時間範囲:</b> 日付の選択をグローバル ダッシュボードの構成のみに制限します</li>\n"
|
|
3008
|
+
" <li><b>ウィジェット:</b> 日付の選択をウィジェット ビューのみに制限します</li>\n"
|
|
2972
3009
|
" </ul>"
|
|
2973
3010
|
|
|
2974
3011
|
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
@@ -2986,10 +3023,24 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
|
2986
3023
|
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
2987
3024
|
" </li>\n"
|
|
2988
3025
|
" </ul>"
|
|
2989
|
-
msgstr ""
|
|
3026
|
+
msgstr "日付範囲の選択方法を選んでください。利用できるオプションは以下のとおりです:\n"
|
|
3027
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3028
|
+
" <li>\n"
|
|
3029
|
+
" <b>ウィジェットの構成:</b>\n"
|
|
3030
|
+
" 日付の選択をウィジェットの構成のみに制限します\n"
|
|
3031
|
+
" </li>\n"
|
|
3032
|
+
" <li>\n"
|
|
3033
|
+
" <b>ウィジェットおよびウィジェットの構成:</b>\n"
|
|
3034
|
+
" 日付の選択をウィジェット ビューおよびウィジェットの構成のみに制限します\n"
|
|
3035
|
+
" </li>\n"
|
|
3036
|
+
" <li>\n"
|
|
3037
|
+
" <b>ダッシュボードの時間範囲:</b>\n"
|
|
3038
|
+
" 日付の選択をグローバル ダッシュボードの構成のみに制限します\n"
|
|
3039
|
+
" </li>\n"
|
|
3040
|
+
" </ul>"
|
|
2990
3041
|
|
|
2991
3042
|
msgid "Choose type of an export to generate, the available options are:"
|
|
2992
|
-
msgstr "
|
|
3043
|
+
msgstr "生成するエクスポートのタイプを選択してください。使用可能なオプションは次の通りです:"
|
|
2993
3044
|
|
|
2994
3045
|
msgid "Circular $refs."
|
|
2995
3046
|
msgstr "循環 $refs."
|
|
@@ -3299,10 +3350,10 @@ msgid "Compact`export type`"
|
|
|
3299
3350
|
msgstr "コンパクト"
|
|
3300
3351
|
|
|
3301
3352
|
msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
|
|
3302
|
-
msgstr ""
|
|
3353
|
+
msgstr "\"{{ taskName }}\" タスクのコンパクト化がエラーなく完了しました。"
|
|
3303
3354
|
|
|
3304
3355
|
msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
|
|
3305
|
-
msgstr ""
|
|
3356
|
+
msgstr "\"{{ taskName }}\" タスクのコンパクト化が正常に完了しました。"
|
|
3306
3357
|
|
|
3307
3358
|
msgid "Comparison"
|
|
3308
3359
|
msgstr "比較"
|
|
@@ -4193,7 +4244,7 @@ msgstr "終了作成日"
|
|
|
4193
4244
|
|
|
4194
4245
|
msgid "Creates a compressed ZIP file that contains separate data files for each of your\n"
|
|
4195
4246
|
" selected points"
|
|
4196
|
-
msgstr ""
|
|
4247
|
+
msgstr "選択されている各ポイントの別々のファイルを含む、圧縮された ZIP ファイルを作成します"
|
|
4197
4248
|
|
|
4198
4249
|
msgid "Creates a single merged file containing all the data"
|
|
4199
4250
|
msgstr "すべてのデータを含む単一の結合ファイルを作成"
|
|
@@ -4299,7 +4350,7 @@ msgid "Custom action"
|
|
|
4299
4350
|
msgstr "カスタム アクション"
|
|
4300
4351
|
|
|
4301
4352
|
msgid "Custom alarm type"
|
|
4302
|
-
msgstr ""
|
|
4353
|
+
msgstr "カスタム アラーム タイプ"
|
|
4303
4354
|
|
|
4304
4355
|
msgid "Custom applications"
|
|
4305
4356
|
msgstr "カスタム アプリケーション"
|
|
@@ -4335,7 +4386,7 @@ msgid "Custom properties saved."
|
|
|
4335
4386
|
msgstr "カスタム プロパティが保存されました。"
|
|
4336
4387
|
|
|
4337
4388
|
msgid "Custom properties values saved."
|
|
4338
|
-
msgstr ""
|
|
4389
|
+
msgstr "カスタム プロパティの値が保存されました。"
|
|
4339
4390
|
|
|
4340
4391
|
msgid "Custom`application`"
|
|
4341
4392
|
msgstr "カスタム"
|
|
@@ -4610,7 +4661,7 @@ msgid "Date from"
|
|
|
4610
4661
|
msgstr "開始日時"
|
|
4611
4662
|
|
|
4612
4663
|
msgid "Date range"
|
|
4613
|
-
msgstr ""
|
|
4664
|
+
msgstr "日付範囲"
|
|
4614
4665
|
|
|
4615
4666
|
msgid "Date received"
|
|
4616
4667
|
msgstr "受信日"
|
|
@@ -5072,7 +5123,7 @@ msgid "Device Info"
|
|
|
5072
5123
|
msgstr "デバイス情報"
|
|
5073
5124
|
|
|
5074
5125
|
msgid "Device Info page in {{ deviceManagementAppName }}"
|
|
5075
|
-
msgstr ""
|
|
5126
|
+
msgstr "{{ deviceManagementAppName }} のデバイス情報ページ"
|
|
5076
5127
|
|
|
5077
5128
|
msgid "Device Management"
|
|
5078
5129
|
msgstr "デバイス管理"
|
|
@@ -5443,7 +5494,7 @@ msgid "Display a configurable SVG."
|
|
|
5443
5494
|
msgstr "設定可能な SVG ファイルを表示。"
|
|
5444
5495
|
|
|
5445
5496
|
msgid "Display a link to the Dashboard manager under the Configuration navigator menu."
|
|
5446
|
-
msgstr "
|
|
5497
|
+
msgstr "構成ナビゲーター メニューの下にダッシュボードマネージャーへのリンクを表示します。"
|
|
5447
5498
|
|
|
5448
5499
|
msgid "Display a link to the Data point library under the Configuration navigator menu."
|
|
5449
5500
|
msgstr "ナビゲーターメニューの [構成] の下にデータ ポイント ライブラリへのリンクを表示します。"
|
|
@@ -5885,7 +5936,7 @@ msgid "Edit smart rule"
|
|
|
5885
5936
|
msgstr "スマート ルールを編集"
|
|
5886
5937
|
|
|
5887
5938
|
msgid "Edit translation"
|
|
5888
|
-
msgstr ""
|
|
5939
|
+
msgstr "翻訳の編集"
|
|
5889
5940
|
|
|
5890
5941
|
msgid "Edit user"
|
|
5891
5942
|
msgstr "ユーザーを編集"
|
|
@@ -6288,7 +6339,7 @@ msgid "Export details"
|
|
|
6288
6339
|
msgstr "詳細をエクスポート"
|
|
6289
6340
|
|
|
6290
6341
|
msgid "Export mode"
|
|
6291
|
-
msgstr "
|
|
6342
|
+
msgstr "エクスポート モード"
|
|
6292
6343
|
|
|
6293
6344
|
msgid "Export of \"{{expName}}\""
|
|
6294
6345
|
msgstr "\"{{expName}}\" のエクスポート"
|
|
@@ -6377,7 +6428,7 @@ msgid "Factory reset"
|
|
|
6377
6428
|
msgstr "工場出荷時リセット"
|
|
6378
6429
|
|
|
6379
6430
|
msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
|
|
6380
|
-
msgstr ""
|
|
6431
|
+
msgstr "デバイス ファームウェアは予期しない結果のため更新できませんでした。"
|
|
6381
6432
|
|
|
6382
6433
|
msgid "Failed"
|
|
6383
6434
|
msgstr "失敗"
|
|
@@ -6455,7 +6506,7 @@ msgid "Failed to save"
|
|
|
6455
6506
|
msgstr "保存できませんでした"
|
|
6456
6507
|
|
|
6457
6508
|
msgid "Failed to save translations"
|
|
6458
|
-
msgstr ""
|
|
6509
|
+
msgstr "翻訳を保存できませんでした"
|
|
6459
6510
|
|
|
6460
6511
|
msgid "Failed to save. Try again."
|
|
6461
6512
|
msgstr "保存できませんでした。もう一度試してください。"
|
|
@@ -6542,7 +6593,7 @@ msgid "File type"
|
|
|
6542
6593
|
msgstr "ファイル タイプ"
|
|
6543
6594
|
|
|
6544
6595
|
msgid "File types"
|
|
6545
|
-
msgstr "
|
|
6596
|
+
msgstr "ファイル タイプ"
|
|
6546
6597
|
|
|
6547
6598
|
msgid "File upload"
|
|
6548
6599
|
msgstr "ファイル アップロード"
|
|
@@ -6575,7 +6626,7 @@ msgid "Filter"
|
|
|
6575
6626
|
msgstr "フィルター"
|
|
6576
6627
|
|
|
6577
6628
|
msgid "Filter by Alarm types"
|
|
6578
|
-
msgstr ""
|
|
6629
|
+
msgstr "アラーム タイプでフィルター"
|
|
6579
6630
|
|
|
6580
6631
|
msgid "Filter by configuration type"
|
|
6581
6632
|
msgstr "構成タイプでフィルター"
|
|
@@ -6608,7 +6659,7 @@ msgid "Filter by pattern"
|
|
|
6608
6659
|
msgstr "パターンでフィルター"
|
|
6609
6660
|
|
|
6610
6661
|
msgid "Filter by severity"
|
|
6611
|
-
msgstr ""
|
|
6662
|
+
msgstr "重大度でフィルター"
|
|
6612
6663
|
|
|
6613
6664
|
msgid "Filter by software type"
|
|
6614
6665
|
msgstr "ソフトウェア タイプでフィルター"
|
|
@@ -6644,10 +6695,10 @@ msgid "Filter device groups…"
|
|
|
6644
6695
|
msgstr "デバイス グループをフィルター…"
|
|
6645
6696
|
|
|
6646
6697
|
msgid "Filter device profile by device type"
|
|
6647
|
-
msgstr ""
|
|
6698
|
+
msgstr "デバイス タイプでデバイス プロファイルをフィルター"
|
|
6648
6699
|
|
|
6649
6700
|
msgid "Filter device profile by name"
|
|
6650
|
-
msgstr ""
|
|
6701
|
+
msgstr "名前でデバイス プロファイルをフィルター"
|
|
6651
6702
|
|
|
6652
6703
|
msgid "Filter files"
|
|
6653
6704
|
msgstr "ファイルのフィルター"
|
|
@@ -6773,7 +6824,11 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
6773
6824
|
" User guide\n"
|
|
6774
6825
|
" </a>\n"
|
|
6775
6826
|
" ."
|
|
6776
|
-
msgstr ""
|
|
6827
|
+
msgstr "詳細は、\n"
|
|
6828
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
6829
|
+
" ユーザー ガイド\n"
|
|
6830
|
+
" </a>\n"
|
|
6831
|
+
" を参照してください。"
|
|
6777
6832
|
|
|
6778
6833
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6779
6834
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
|
|
@@ -7111,7 +7166,7 @@ msgid "Fragment"
|
|
|
7111
7166
|
msgstr "フラグメント"
|
|
7112
7167
|
|
|
7113
7168
|
msgid "Fragment and series"
|
|
7114
|
-
msgstr "
|
|
7169
|
+
msgstr "フラグメントおよびシリーズ"
|
|
7115
7170
|
|
|
7116
7171
|
msgid "Fragment path"
|
|
7117
7172
|
msgstr "フラグメント パス"
|
|
@@ -8021,10 +8076,10 @@ msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before
|
|
|
8021
8076
|
msgstr "true を設定すると、LWM2M エージェントは実際のファームウェア更新操作を開始する前にファームウェアステートマシンをリセットします"
|
|
8022
8077
|
|
|
8023
8078
|
msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
|
|
8024
|
-
msgstr ""
|
|
8079
|
+
msgstr "構成が有効であり、更新結果 (リソース 5) が LWM2M ファームウェア状態機械に基づく予想でない場合は、ファームウエアの更新操作はエラーになります。"
|
|
8025
8080
|
|
|
8026
8081
|
msgid "If the export exceeds 50,000 records, the data will be sent via email"
|
|
8027
|
-
msgstr "エクスポートが50,000レコードを超える場合は、Eメールでデータを送信します"
|
|
8082
|
+
msgstr "エクスポートが 50,000 レコードを超える場合は、Eメールでデータを送信します"
|
|
8028
8083
|
|
|
8029
8084
|
msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
8030
8085
|
msgstr "フィルターが設定されると、そのタイプのデバイスにインストールするファームウェアのみが表示されます。フィルターが設定されていない場合は、すべてのデバイスに利用できます。"
|
|
@@ -8312,7 +8367,7 @@ msgid "Invalid browse path."
|
|
|
8312
8367
|
msgstr "無効な参照パスです。"
|
|
8313
8368
|
|
|
8314
8369
|
msgid "Invalid character \"{{ invalidCharacter }}\". Only a-z, 0-9 and - are allowed."
|
|
8315
|
-
msgstr "文字 \"{{ invalidCharacter }}\" が無効です。a-z、0-9
|
|
8370
|
+
msgstr "文字 \"{{ invalidCharacter }}\" が無効です。a-z、0-9 および - のみ使用できます。"
|
|
8316
8371
|
|
|
8317
8372
|
msgid "Invalid code"
|
|
8318
8373
|
msgstr "無効なコード"
|
|
@@ -8351,7 +8406,7 @@ msgid "Invalid subnet mask."
|
|
|
8351
8406
|
msgstr "無効なサブネット マスクです。"
|
|
8352
8407
|
|
|
8353
8408
|
msgid "Invalid type, expected integer."
|
|
8354
|
-
msgstr ""
|
|
8409
|
+
msgstr "無効なタイプです。整数が予想されています。"
|
|
8355
8410
|
|
|
8356
8411
|
msgid "Invalid type, expected {{ schema.type }}."
|
|
8357
8412
|
msgstr "無効なタイプです。{{ schema.type }} が予想されています。"
|
|
@@ -8778,10 +8833,10 @@ msgid "Limit stream requests"
|
|
|
8778
8833
|
msgstr "ストリーム リクエストを制限"
|
|
8779
8834
|
|
|
8780
8835
|
msgid "Limit values saved."
|
|
8781
|
-
msgstr ""
|
|
8836
|
+
msgstr "制限値が保存されました。"
|
|
8782
8837
|
|
|
8783
8838
|
msgid "Limits"
|
|
8784
|
-
msgstr ""
|
|
8839
|
+
msgstr "制限"
|
|
8785
8840
|
|
|
8786
8841
|
msgid "Line"
|
|
8787
8842
|
msgstr "線"
|
|
@@ -9111,10 +9166,10 @@ msgid "Major`alarm`"
|
|
|
9111
9166
|
msgstr "メジャー"
|
|
9112
9167
|
|
|
9113
9168
|
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
|
|
9114
|
-
msgstr ""
|
|
9169
|
+
msgstr "承認サーバーの「有効なリダイレクト URI」が \"{{ redirectURI }}\" に、または承認サーバーがパターンをサポートしない場合に使用されるアプリケーションの完全な URL に設定されていることを確認してください。"
|
|
9115
9170
|
|
|
9116
9171
|
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
|
|
9117
|
-
msgstr ""
|
|
9172
|
+
msgstr "承認サーバーの「有効なリダイレクト URI」が \"{{ redirectURI }}\" に設定されていることを確認してください。"
|
|
9118
9173
|
|
|
9119
9174
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9120
9175
|
msgstr "要件:"
|
|
@@ -9367,7 +9422,7 @@ msgid "Microservices"
|
|
|
9367
9422
|
msgstr "マイクロ サービス"
|
|
9368
9423
|
|
|
9369
9424
|
msgid "Microsoft Excel"
|
|
9370
|
-
msgstr "
|
|
9425
|
+
msgstr "Microsoft Excel"
|
|
9371
9426
|
|
|
9372
9427
|
msgid "Migrating export schedules to the new user interface. Do not close the browser window until the process has been completed."
|
|
9373
9428
|
msgstr "エクスポート スケジュールを新しいユーザー インターフェイスに移行しています。処理が完了するまでブラウザー ウィンドウを閉じないでください。"
|
|
@@ -9861,8 +9916,8 @@ msgstr "テナントに登録された追加機能はありません。"
|
|
|
9861
9916
|
msgid "No aggregation"
|
|
9862
9917
|
msgstr "集計はありません"
|
|
9863
9918
|
|
|
9864
|
-
msgid "No aggregation with
|
|
9865
|
-
msgstr "
|
|
9919
|
+
msgid "No aggregation with real-time or auto-refresh enabled"
|
|
9920
|
+
msgstr "リアルタイムまたは自動更新が可能な集計はありません"
|
|
9866
9921
|
|
|
9867
9922
|
msgid "No alarm found"
|
|
9868
9923
|
msgstr "アラームなし"
|
|
@@ -9979,13 +10034,13 @@ msgid "No custom applications available."
|
|
|
9979
10034
|
msgstr "利用できるカスタム アプリケーションはありません。"
|
|
9980
10035
|
|
|
9981
10036
|
msgid "No custom properties to display."
|
|
9982
|
-
msgstr ""
|
|
10037
|
+
msgstr "表示できるカスタム プロパティはありません。"
|
|
9983
10038
|
|
|
9984
10039
|
msgid "No custom properties yet."
|
|
9985
|
-
msgstr ""
|
|
10040
|
+
msgstr "カスタム プロパティはまだありません。"
|
|
9986
10041
|
|
|
9987
10042
|
msgid "No data aggregation"
|
|
9988
|
-
msgstr "
|
|
10043
|
+
msgstr "データ集計なし"
|
|
9989
10044
|
|
|
9990
10045
|
msgid "No data available."
|
|
9991
10046
|
msgstr "使用可能なデータはありません。"
|
|
@@ -10015,7 +10070,7 @@ msgid "No data to display."
|
|
|
10015
10070
|
msgstr "表示できるデータはありません。"
|
|
10016
10071
|
|
|
10017
10072
|
msgid "No date filter"
|
|
10018
|
-
msgstr ""
|
|
10073
|
+
msgstr "日付フィルターなし"
|
|
10019
10074
|
|
|
10020
10075
|
msgid "No delegation"
|
|
10021
10076
|
msgstr "権限委譲されていません"
|
|
@@ -10038,7 +10093,7 @@ msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platfo
|
|
|
10038
10093
|
msgstr "デバイス プロファイルが見つかりません。新しいデバイス プロファイルを LoRa プラットフォームを使用して作成してください。"
|
|
10039
10094
|
|
|
10040
10095
|
msgid "No device profiles to display."
|
|
10041
|
-
msgstr ""
|
|
10096
|
+
msgstr "表示できるデバイス プロファイルはありません。"
|
|
10042
10097
|
|
|
10043
10098
|
msgid "No device protocols configured. Create a LoRa device protocol in <a href=\"{{ link }}\">Device protocols</a>."
|
|
10044
10099
|
msgstr "デバイス プロトコルが設定されていません。LoRa デバイス プロトコルを <a href=\"{{ link }}\">デバイス プロトコル</a> で作成してください。"
|
|
@@ -10738,10 +10793,10 @@ msgid "Offline`type of checking`"
|
|
|
10738
10793
|
msgstr "オフライン"
|
|
10739
10794
|
|
|
10740
10795
|
msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
|
|
10741
|
-
msgstr ""
|
|
10796
|
+
msgstr "\"{{ taskName }}\" タスクのオフロードがエラーなく完了しました。"
|
|
10742
10797
|
|
|
10743
10798
|
msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
|
|
10744
|
-
msgstr ""
|
|
10799
|
+
msgstr "\"{{ taskName }}\" タスクのオフロードが正常に完了しました。"
|
|
10745
10800
|
|
|
10746
10801
|
msgid "Offset"
|
|
10747
10802
|
msgstr "オフセット"
|
|
@@ -10961,7 +11016,7 @@ msgid "Operations created"
|
|
|
10961
11016
|
msgstr "操作が作成されました"
|
|
10962
11017
|
|
|
10963
11018
|
msgid "Operations updated"
|
|
10964
|
-
msgstr ""
|
|
11019
|
+
msgstr "操作が更新されました"
|
|
10965
11020
|
|
|
10966
11021
|
msgid "Operations will be displayed here."
|
|
10967
11022
|
msgstr "操作はここに表示されます。"
|
|
@@ -11469,7 +11524,7 @@ msgid "Position in tabs"
|
|
|
11469
11524
|
msgstr "タブ内での位置情報"
|
|
11470
11525
|
|
|
11471
11526
|
msgid "Position in tabs (10000 first, -10000 last)"
|
|
11472
|
-
msgstr "
|
|
11527
|
+
msgstr "タブ内の位置情報 (最初 10000、最後 -10000)"
|
|
11473
11528
|
|
|
11474
11529
|
msgid "Position reporting interval if motion detected"
|
|
11475
11530
|
msgstr "動きが検出された場合に位置情報を報告する間隔"
|
|
@@ -11982,7 +12037,7 @@ msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
|
|
|
11982
12037
|
msgstr "リアルタイムがアクティブになっています。日付と時間を編集する場合はこれを無効にしてください。"
|
|
11983
12038
|
|
|
11984
12039
|
msgid "Realtime refresh"
|
|
11985
|
-
msgstr ""
|
|
12040
|
+
msgstr "リアルタイム更新"
|
|
11986
12041
|
|
|
11987
12042
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
11988
12043
|
msgstr "再配置されたウィジェット: {{ widgetList }}。"
|
|
@@ -12090,16 +12145,16 @@ msgid "Refresh token"
|
|
|
12090
12145
|
msgstr "トークンを更新"
|
|
12091
12146
|
|
|
12092
12147
|
msgid "Refreshing after the given interval"
|
|
12093
|
-
msgstr ""
|
|
12148
|
+
msgstr "所定の間隔の経過後に更新"
|
|
12094
12149
|
|
|
12095
12150
|
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
|
|
12096
12151
|
msgstr "特定の間隔の経過後およびユーザー操作後に更新"
|
|
12097
12152
|
|
|
12098
12153
|
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
|
|
12099
|
-
msgstr ""
|
|
12154
|
+
msgstr "所定の間隔の経過後、ユーザー操作後、およびグローバルな同期後に更新"
|
|
12100
12155
|
|
|
12101
12156
|
msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
|
|
12102
|
-
msgstr ""
|
|
12157
|
+
msgstr "所定の間隔の経過後、グローバルな同期後に更新"
|
|
12103
12158
|
|
|
12104
12159
|
msgid "Regenerate verification code"
|
|
12105
12160
|
msgstr "確認コードを再生成"
|
|
@@ -12747,7 +12802,7 @@ msgid "Save"
|
|
|
12747
12802
|
msgstr "保存"
|
|
12748
12803
|
|
|
12749
12804
|
msgid "Save & apply"
|
|
12750
|
-
msgstr ""
|
|
12805
|
+
msgstr "保存して適用"
|
|
12751
12806
|
|
|
12752
12807
|
msgid "Save (SMS)"
|
|
12753
12808
|
msgstr "保存(SMS)"
|
|
@@ -14055,7 +14110,7 @@ msgid "Should have at most {{ requiredLength }} characters."
|
|
|
14055
14110
|
msgstr "最大 {{ requiredLength }} 文字である必要があります。"
|
|
14056
14111
|
|
|
14057
14112
|
msgid "Should start with a lower case letter or a number."
|
|
14058
|
-
msgstr "
|
|
14113
|
+
msgstr "小文字または数字で開始する必要があります。"
|
|
14059
14114
|
|
|
14060
14115
|
msgid "Show"
|
|
14061
14116
|
msgstr "表示"
|
|
@@ -14450,7 +14505,7 @@ msgstr "表示されない項目がある場合があります。検索条件を
|
|
|
14450
14505
|
|
|
14451
14506
|
msgid "Some of the user settings are not editable here because they are managed via your\n"
|
|
14452
14507
|
" authorization server."
|
|
14453
|
-
msgstr ""
|
|
14508
|
+
msgstr "ユーザー設定の一部は、認証サーバーを使用して管理されているため、ここでは編集できません。\n"
|
|
14454
14509
|
|
|
14455
14510
|
msgid "Some plugins are not contained in the new version of this blueprint and will therefore get\n"
|
|
14456
14511
|
" removed."
|
|
@@ -14925,7 +14980,7 @@ msgid "Tag has been set."
|
|
|
14925
14980
|
msgstr "タグが設定されました。"
|
|
14926
14981
|
|
|
14927
14982
|
msgid "Tag`noun`"
|
|
14928
|
-
msgstr ""
|
|
14983
|
+
msgstr "タグ"
|
|
14929
14984
|
|
|
14930
14985
|
msgid "Takes a value between -32768 and 32767 minutes (a negative value indicates that the device is under maintenance)."
|
|
14931
14986
|
msgstr "-32768 から 32767 分の間の値になります (負の値は、デバイスがメンテナンス中であることを示します)。"
|
|
@@ -15233,7 +15288,7 @@ msgid "The dashboard is styled using the brand palette."
|
|
|
15233
15288
|
msgstr "ダッシュボードは、ブランド パレットを使用してスタイル設定されます。"
|
|
15234
15289
|
|
|
15235
15290
|
msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, please reduce the date range."
|
|
15236
|
-
msgstr "選択済みのデータポイントのデータが、バックエンド処理の制限である1,000,000レコードを超えています。このデータをエクスポートするには、日付範囲を縮小してください。"
|
|
15291
|
+
msgstr "選択済みのデータポイントのデータが、バックエンド処理の制限である 1,000,000 レコードを超えています。このデータをエクスポートするには、日付範囲を縮小してください。"
|
|
15237
15292
|
|
|
15238
15293
|
msgid "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
|
|
15239
15294
|
" logging into the platform. It applies to all users of the tenant. Select an\n"
|
|
@@ -15372,7 +15427,7 @@ msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"
|
|
|
15372
15427
|
msgstr "提供されたセキュリティ トークンは \"{{deviceId}}\" デバイス用に保存されたトークンと一致しません。このデバイスの登録を試みる最大試行回数に達しました。現在、リクエストはブロックされ、プロセスを再開始するために手動で削除する必要があります。"
|
|
15373
15428
|
|
|
15374
15429
|
msgid "The provided translation key has already been defined."
|
|
15375
|
-
msgstr ""
|
|
15430
|
+
msgstr "提供された翻訳キーはすでに拒否されました。"
|
|
15376
15431
|
|
|
15377
15432
|
msgid "The quota calculation is based on the known number of devices, as displayed below."
|
|
15378
15433
|
msgstr "クォータの計算は、下に示すように、既知のデバイス数に基づいて行われます。"
|
|
@@ -15726,7 +15781,7 @@ msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not s
|
|
|
15726
15781
|
msgstr "現在のアプリケーションは次のコンポーネントをサポートしていないため、このウィジェットは表示できません:"
|
|
15727
15782
|
|
|
15728
15783
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
|
|
15729
|
-
msgstr ""
|
|
15784
|
+
msgstr "このウィジェットは、ダッシュボード自動更新コンテキストと同期しています。"
|
|
15730
15785
|
|
|
15731
15786
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
|
|
15732
15787
|
msgstr "このウィジェットはダッシュボードのリアルタイム コンテキストと同期されています。"
|
|
@@ -15748,7 +15803,7 @@ msgstr "しきい値(%)"
|
|
|
15748
15803
|
|
|
15749
15804
|
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
|
|
15750
15805
|
" <br>"
|
|
15751
|
-
msgstr ""
|
|
15806
|
+
msgstr "スマート グループは、デバイス リストで現在適用されているフィルターに基づいて作成されます。<br>"
|
|
15752
15807
|
|
|
15753
15808
|
msgid "Time"
|
|
15754
15809
|
msgstr "時間"
|
|
@@ -15948,16 +16003,16 @@ msgid "Translate if possible"
|
|
|
15948
16003
|
msgstr "可能な場合は翻訳"
|
|
15949
16004
|
|
|
15950
16005
|
msgid "Translation editor"
|
|
15951
|
-
msgstr ""
|
|
16006
|
+
msgstr "翻訳エディター"
|
|
15952
16007
|
|
|
15953
16008
|
msgid "Translation key"
|
|
15954
|
-
msgstr ""
|
|
16009
|
+
msgstr "翻訳キー"
|
|
15955
16010
|
|
|
15956
16011
|
msgid "Translations"
|
|
15957
16012
|
msgstr "翻訳"
|
|
15958
16013
|
|
|
15959
16014
|
msgid "Translations saved"
|
|
15960
|
-
msgstr ""
|
|
16015
|
+
msgstr "翻訳は保存されました"
|
|
15961
16016
|
|
|
15962
16017
|
msgid "Transmit rate"
|
|
15963
16018
|
msgstr "送信レート"
|
|
@@ -16053,7 +16108,7 @@ msgid "Type"
|
|
|
16053
16108
|
msgstr "タイプ"
|
|
16054
16109
|
|
|
16055
16110
|
msgid "Type already used."
|
|
16056
|
-
msgstr ""
|
|
16111
|
+
msgstr "タイプはすでに使用されています。"
|
|
16057
16112
|
|
|
16058
16113
|
msgid "Type dashboards"
|
|
16059
16114
|
msgstr "タイプ ダッシュボード"
|
|
@@ -16286,13 +16341,13 @@ msgid "Up"
|
|
|
16286
16341
|
msgstr "上へ"
|
|
16287
16342
|
|
|
16288
16343
|
msgid "Up to 1,000,000 records per data point, or up to the data retention limit"
|
|
16289
|
-
msgstr "1データポイントあたり最大1,000,000レコード、またはデータ保持制限まで"
|
|
16344
|
+
msgstr "1 データポイントあたり最大 1,000,000 レコード、またはデータ保持制限まで"
|
|
16290
16345
|
|
|
16291
16346
|
msgid "Up to 120 characters allowed."
|
|
16292
16347
|
msgstr "120 文字まで入力できます。"
|
|
16293
16348
|
|
|
16294
16349
|
msgid "Up to 5,000 records per data point, or up to the data retention limit"
|
|
16295
|
-
msgstr "データポイントあたり最大5,000レコードまで、またはデータ保持制限まで"
|
|
16350
|
+
msgstr "1 データポイントあたり最大 5,000 レコードまで、またはデータ保持制限まで"
|
|
16296
16351
|
|
|
16297
16352
|
msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archive, the oldest archive that is not active will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
16298
16353
|
msgstr "最大 6 つのアーカイブをプラットフォームに保存することができます。新しいアーカイブをアップロードすると、アクティブでないもっとも古いアーカイブが削除されます。続行しますか?"
|
|
@@ -16537,7 +16592,7 @@ msgid "Use extension package version"
|
|
|
16537
16592
|
msgstr "拡張パッケージ バージョンの使用"
|
|
16538
16593
|
|
|
16539
16594
|
msgid "Use global refresh interval"
|
|
16540
|
-
msgstr ""
|
|
16595
|
+
msgstr "グローバル更新間隔を使用"
|
|
16541
16596
|
|
|
16542
16597
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
16543
16598
|
msgstr "プレースホルダーは注意して使用してください。"
|
|
@@ -17576,7 +17631,7 @@ msgid "You don't have permission to view alarms."
|
|
|
17576
17631
|
msgstr "アラームを表示する権限がありません。"
|
|
17577
17632
|
|
|
17578
17633
|
msgid "You don't have permissions to read the following series:"
|
|
17579
|
-
msgstr ""
|
|
17634
|
+
msgstr "以下のシリーズの読み取り権限がありません:"
|
|
17580
17635
|
|
|
17581
17636
|
msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
|
|
17582
17637
|
" administrator to setup the required steps."
|
|
@@ -17648,7 +17703,7 @@ msgid_plural "You will get CSV/Excel files for {{$count}} series via email."
|
|
|
17648
17703
|
msgstr[0] "{{$count}} シリーズの CSV/Excel ファイルが Eメールで送信されます。"
|
|
17649
17704
|
|
|
17650
17705
|
msgid "You will get {{$fileTypeText}} file(s) for {{$count}} series via email."
|
|
17651
|
-
msgstr "{{$count}} シリーズの {{$fileTypeText}} ファイルがEメールで送信されます。"
|
|
17706
|
+
msgstr "{{$count}} シリーズの {{$fileTypeText}} ファイルが Eメールで送信されます。"
|
|
17652
17707
|
|
|
17653
17708
|
msgid "You will receive a CSV/Excel file for each selected type of data via email."
|
|
17654
17709
|
msgstr "選択したすべてのデータ タイプに関して CSV/Excel ファイルが Eメールで送信されます。"
|
|
@@ -18119,7 +18174,7 @@ msgid "e.g. Position"
|
|
|
18119
18174
|
msgstr "(例) 位置情報"
|
|
18120
18175
|
|
|
18121
18176
|
msgid "e.g. REF12345`reference number`"
|
|
18122
|
-
msgstr ""
|
|
18177
|
+
msgstr "(例) REF12345"
|
|
18123
18178
|
|
|
18124
18179
|
msgid "e.g. Reset factory settings"
|
|
18125
18180
|
msgstr "(例) 出荷時の設定に戻す"
|
|
@@ -18770,7 +18825,7 @@ msgid "{{ seconds }} s"
|
|
|
18770
18825
|
msgstr "{{ seconds }} 秒"
|
|
18771
18826
|
|
|
18772
18827
|
msgid "{{ seconds }} s`until refresh`"
|
|
18773
|
-
msgstr ""
|
|
18828
|
+
msgstr "{{ seconds }} 秒"
|
|
18774
18829
|
|
|
18775
18830
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
18776
18831
|
msgstr "{{ secondsLeft }} 秒 / {{ interval }} 秒"
|