@c8y/ngx-components 1021.22.49 → 1021.22.53
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/application/app-icon.component.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/core/application/app-icon.component.mjs +4 -4
- package/esm2022/core/time-interval/time-interval.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/device-list/add-smart-group.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/map/map.component.mjs +4 -1
- package/esm2022/tracking/tracking.component.mjs +4 -6
- package/esm2022/tracking/tracking.service.mjs +7 -3
- package/esm2022/translation-editor/lazy/translation-editor/translation-editor.component.mjs +6 -5
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-device-list.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-device-list.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-map.mjs +3 -0
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-tracking.mjs +9 -7
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-tracking.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-translation-editor-lazy.mjs +5 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-translation-editor-lazy.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +5 -5
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/ko.po +188 -103
- package/locales/zh_CN.po +183 -102
- package/locales/zh_TW.po +184 -103
- package/map/map.component.d.ts.map +1 -1
- package/package.json +1 -1
- package/tracking/tracking.component.d.ts.map +1 -1
- package/tracking/tracking.service.d.ts.map +1 -1
- package/translation-editor/lazy/translation-editor/translation-editor.component.d.ts.map +1 -1
package/locales/zh_CN.po
CHANGED
|
@@ -303,7 +303,8 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
|
303
303
|
|
|
304
304
|
msgid "<p class=\"p-b-8\">Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the device type.</p>\n"
|
|
305
305
|
" <p class=\"p-b-16\">The current device doesn't have a device type assigned to it. Assign a device type to the device via the \"Asset properties\" widget in the <strong>Info</strong> tab of the device.</p>"
|
|
306
|
-
msgstr ""
|
|
306
|
+
msgstr "<p class=\"p-b-8\">启用此选项会使用此仪表板的布局和配置,根据设备类型为所有设备创建仪表板实例。</p>\n"
|
|
307
|
+
" <p class=\"p-b-16\">当前设备没有分配设备类型。请通过设备<strong>信息</strong>选项卡中的 \"资产属性 \"小组件为设备指定设备类型。</p>"
|
|
307
308
|
|
|
308
309
|
msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
309
310
|
msgstr "<p><strong>外部身份验证服务返回以下错误:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>。"
|
|
@@ -321,7 +322,13 @@ msgid "<p>The preview shows the structure of the raw file from a single source.<
|
|
|
321
322
|
" <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
|
|
322
323
|
" records.\n"
|
|
323
324
|
" </p>"
|
|
324
|
-
msgstr ""
|
|
325
|
+
msgstr "<p>预览显示来自单一来源的原始文件结构。</p>\n"
|
|
326
|
+
" <p>如果没有数据,则只显示列标题。</p>\n"
|
|
327
|
+
" <p>\n"
|
|
328
|
+
" 预览仅限于\n"
|
|
329
|
+
" <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
|
|
330
|
+
" 记录。\n"
|
|
331
|
+
" </p>"
|
|
325
332
|
|
|
326
333
|
msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
327
334
|
" <ul>\n"
|
|
@@ -337,7 +344,20 @@ msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
|
337
344
|
" </li>\n"
|
|
338
345
|
" </ul>\n"
|
|
339
346
|
" <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
|
|
340
|
-
msgstr ""
|
|
347
|
+
msgstr "<p>要导出数据,您必须至少满足以下条件之一:</p>\n"
|
|
348
|
+
" <ul>\n"
|
|
349
|
+
" <li>\n"
|
|
350
|
+
" 拥有\n"
|
|
351
|
+
" <b>\"测量 \"权限类型</b>\n"
|
|
352
|
+
" <b>的 \"读取 \"权限</b>(作为全局角色或针对特定源)\n"
|
|
353
|
+
" </li>\n"
|
|
354
|
+
" <li>\n"
|
|
355
|
+
" 是您要导出数据的\n"
|
|
356
|
+
" <b>源</b>\n"
|
|
357
|
+
" <b>的所有者</b>\n"
|
|
358
|
+
" </li>\n"
|
|
359
|
+
" </ul>\n"
|
|
360
|
+
" <p>不符合这些要求?请联系系统管理员寻求帮助。</p>"
|
|
341
361
|
|
|
342
362
|
msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
343
363
|
" <ul>\n"
|
|
@@ -353,7 +373,20 @@ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
|
353
373
|
" </li>\n"
|
|
354
374
|
" </ul>\n"
|
|
355
375
|
" <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
|
|
356
|
-
msgstr ""
|
|
376
|
+
msgstr "<p>要查看数据,您必须至少满足以下条件之一:</p>\n"
|
|
377
|
+
" <ul>\n"
|
|
378
|
+
" <li>\n"
|
|
379
|
+
" 拥有\n"
|
|
380
|
+
" <b>\"测量 \"权限类型</b>\n"
|
|
381
|
+
" <b>的 \"读取 \"权限</b>(作为全局角色或针对特定源)\n"
|
|
382
|
+
" </li>\n"
|
|
383
|
+
" <li>\n"
|
|
384
|
+
" 是您要从\n"
|
|
385
|
+
" 导出数据<b>的源</b>\n"
|
|
386
|
+
" <b>的所有者</b>\n"
|
|
387
|
+
" </li>\n"
|
|
388
|
+
" </ul>\n"
|
|
389
|
+
" <p>不符合这些要求?请联系系统管理员寻求帮助。</p>"
|
|
357
390
|
|
|
358
391
|
msgid "<small>\n"
|
|
359
392
|
" Find out more in the\n"
|
|
@@ -362,7 +395,13 @@ msgid "<small>\n"
|
|
|
362
395
|
" </a>\n"
|
|
363
396
|
" .\n"
|
|
364
397
|
" </small>"
|
|
365
|
-
msgstr ""
|
|
398
|
+
msgstr "<small>\n"
|
|
399
|
+
" 如需了解更多信息,请访问\n"
|
|
400
|
+
" <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
|
|
401
|
+
" 用户文档\n"
|
|
402
|
+
" </a>\n"
|
|
403
|
+
" 。\n"
|
|
404
|
+
" </small>"
|
|
366
405
|
|
|
367
406
|
msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
|
|
368
407
|
msgstr "<small>支持的格式:OpenSSHv1、OpenSSHv2、PEM、SSH2。<br />支持的算法:RSA、DSA、ECDSA、ED25519。</small>"
|
|
@@ -525,7 +564,7 @@ msgid "AUTH_PRIV"
|
|
|
525
564
|
msgstr "AUTH_PRIV"
|
|
526
565
|
|
|
527
566
|
msgid "AUTO`plugin status`"
|
|
528
|
-
msgstr ""
|
|
567
|
+
msgstr "自动 \"插件状态"
|
|
529
568
|
|
|
530
569
|
msgid "About community packages"
|
|
531
570
|
msgstr "关于社区包"
|
|
@@ -793,7 +832,7 @@ msgid "Add a new command template by clicking the button above."
|
|
|
793
832
|
msgstr "通过单击上面的按钮添加新命令模板。"
|
|
794
833
|
|
|
795
834
|
msgid "Add a new custom property for tenants in Properties library."
|
|
796
|
-
msgstr ""
|
|
835
|
+
msgstr "在属性库中为租户添加新的自定义属性。"
|
|
797
836
|
|
|
798
837
|
msgid "Add a new device profile by clicking below."
|
|
799
838
|
msgstr "通过在下方单击来添加新设备配置文件。"
|
|
@@ -811,7 +850,7 @@ msgid "Add a new software by clicking below."
|
|
|
811
850
|
msgstr "通过在下方单击来添加新软件。"
|
|
812
851
|
|
|
813
852
|
msgid "Add a new tenant property in Properties library."
|
|
814
|
-
msgstr ""
|
|
853
|
+
msgstr "在属性库中添加一个新的租户属性。"
|
|
815
854
|
|
|
816
855
|
msgid "Add a new version by clicking below."
|
|
817
856
|
msgstr "通过在下方单击来添加新版本。"
|
|
@@ -1298,7 +1337,14 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
|
|
|
1298
1337
|
" </ul>\n"
|
|
1299
1338
|
" <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.\n"
|
|
1300
1339
|
" <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within zip file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1301
|
-
msgstr ""
|
|
1340
|
+
msgstr "点击 \"下载 \"后<br>\n"
|
|
1341
|
+
" <ul>\n"
|
|
1342
|
+
" <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong>数据点导出将直接下载到一个文件中:<em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
|
|
1343
|
+
" <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong>数据点导出需要进一步处理。文件完成后将通过单独的电子邮件发送给您,这可能需要一些时间。</li>\n"
|
|
1344
|
+
" <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong>数据点导出超过 1,000,000 条记录,这是后台处理的限制。要导出这些数据,请缩小日期范围。否则,数据既无法下载,也无法通过电子邮件发送。</li>\n"
|
|
1345
|
+
" </ul>\n"
|
|
1346
|
+
" <p>可导出的数据点总数为:<strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} ,共 {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}个 </strong>。\n"
|
|
1347
|
+
" <p><strong>注:</strong>压缩文件中的文件名约定为<code>[来源]_[片段系列].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1302
1348
|
|
|
1303
1349
|
msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
|
|
1304
1350
|
" <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
|
|
@@ -1396,7 +1442,7 @@ msgid "Alarm type to match"
|
|
|
1396
1442
|
msgstr "要匹配的警报类型"
|
|
1397
1443
|
|
|
1398
1444
|
msgid "Alarm types"
|
|
1399
|
-
msgstr ""
|
|
1445
|
+
msgstr "警报类型"
|
|
1400
1446
|
|
|
1401
1447
|
msgid "Alarm updated"
|
|
1402
1448
|
msgstr "已更新警报"
|
|
@@ -1444,7 +1490,7 @@ msgid "All"
|
|
|
1444
1490
|
msgstr "全部"
|
|
1445
1491
|
|
|
1446
1492
|
msgid "All alarm types"
|
|
1447
|
-
msgstr ""
|
|
1493
|
+
msgstr "所有警报类型"
|
|
1448
1494
|
|
|
1449
1495
|
msgid "All alarms"
|
|
1450
1496
|
msgstr "所有警报"
|
|
@@ -1483,7 +1529,7 @@ msgid "All objects"
|
|
|
1483
1529
|
msgstr "所有对象"
|
|
1484
1530
|
|
|
1485
1531
|
msgid "All severities"
|
|
1486
|
-
msgstr ""
|
|
1532
|
+
msgstr "所有严重程度"
|
|
1487
1533
|
|
|
1488
1534
|
msgid "All software types"
|
|
1489
1535
|
msgstr "所有软件类型"
|
|
@@ -1534,7 +1580,7 @@ msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
|
|
|
1534
1580
|
msgstr "允许编辑品牌的普通 JSON。"
|
|
1535
1581
|
|
|
1536
1582
|
msgid "Allows to edit translations."
|
|
1537
|
-
msgstr ""
|
|
1583
|
+
msgstr "允许编辑翻译。"
|
|
1538
1584
|
|
|
1539
1585
|
msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
1540
1586
|
msgstr "允许对租户品牌进行基本更改。"
|
|
@@ -1739,7 +1785,7 @@ msgid "Application with given name already exists."
|
|
|
1739
1785
|
msgstr "具有指定名称的应用程序已存在。"
|
|
1740
1786
|
|
|
1741
1787
|
msgid "Application with key \"{{appKey}}\" not found."
|
|
1742
|
-
msgstr ""
|
|
1788
|
+
msgstr "未找到密钥为 \"{{appKey}}\" 的应用程序。"
|
|
1743
1789
|
|
|
1744
1790
|
msgid "Applications"
|
|
1745
1791
|
msgstr "应用程序"
|
|
@@ -2787,7 +2833,7 @@ msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
|
2787
2833
|
msgstr "将 \"{{name}}\" 的状态更改为 \"{{label}}\"。"
|
|
2788
2834
|
|
|
2789
2835
|
msgid "Change the default state of realtime refresh."
|
|
2790
|
-
msgstr ""
|
|
2836
|
+
msgstr "更改实时刷新的默认状态。"
|
|
2791
2837
|
|
|
2792
2838
|
msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
|
|
2793
2839
|
msgstr "更改图标、标题并设置初始导航器状态。"
|
|
@@ -2927,7 +2973,22 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
|
2927
2973
|
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
2928
2974
|
" </li>\n"
|
|
2929
2975
|
" </ul>"
|
|
2930
|
-
msgstr ""
|
|
2976
|
+
msgstr "选择如何选择日期范围,可用选项有\n"
|
|
2977
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2978
|
+
" <!-- Will be re-enabled in MTM-61920 -->\n"
|
|
2979
|
+
" <!-- <li>\n"
|
|
2980
|
+
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
2981
|
+
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
2982
|
+
" </li> -->\n"
|
|
2983
|
+
" <li>\n"
|
|
2984
|
+
" <b>小部件配置:</b>\n"
|
|
2985
|
+
" 仅将日期选择限制在小部件配置中\n"
|
|
2986
|
+
" </li>\n"
|
|
2987
|
+
" <li>\n"
|
|
2988
|
+
" <b>小部件和小部件配置:</b>\n"
|
|
2989
|
+
" 仅将日期选择限制在小部件视图和小部件配置中\n"
|
|
2990
|
+
" </li>\n"
|
|
2991
|
+
" </ul>"
|
|
2931
2992
|
|
|
2932
2993
|
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2933
2994
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
@@ -2968,10 +3029,24 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
|
2968
3029
|
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
2969
3030
|
" </li>\n"
|
|
2970
3031
|
" </ul>"
|
|
2971
|
-
msgstr ""
|
|
3032
|
+
msgstr "选择如何选择日期范围,可用选项有\n"
|
|
3033
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3034
|
+
" <li>\n"
|
|
3035
|
+
" <b>小部件配置:</b>\n"
|
|
3036
|
+
" 仅将日期选择限制在小部件配置中\n"
|
|
3037
|
+
" </li>\n"
|
|
3038
|
+
" <li>\n"
|
|
3039
|
+
" <b>小部件和小部件配置:</b>\n"
|
|
3040
|
+
" 仅将日期选择限制在小部件视图和小部件配置中\n"
|
|
3041
|
+
" </li>\n"
|
|
3042
|
+
" <li>\n"
|
|
3043
|
+
" <b>仪表盘时间范围:</b>\n"
|
|
3044
|
+
" 仅将日期选择限制在全局仪表盘配置中\n"
|
|
3045
|
+
" </li>\n"
|
|
3046
|
+
" </ul>"
|
|
2972
3047
|
|
|
2973
3048
|
msgid "Choose type of an export to generate, the available options are:"
|
|
2974
|
-
msgstr ""
|
|
3049
|
+
msgstr "选择要生成的导出类型,可用选项有"
|
|
2975
3050
|
|
|
2976
3051
|
msgid "Circular $refs."
|
|
2977
3052
|
msgstr "循环 $refs。"
|
|
@@ -3242,7 +3317,7 @@ msgid "Column visibility"
|
|
|
3242
3317
|
msgstr "列可见性"
|
|
3243
3318
|
|
|
3244
3319
|
msgid "Comma-separated value"
|
|
3245
|
-
msgstr ""
|
|
3320
|
+
msgstr "逗号分隔值"
|
|
3246
3321
|
|
|
3247
3322
|
msgid "Command"
|
|
3248
3323
|
msgstr "命令"
|
|
@@ -3275,16 +3350,16 @@ msgid "Communication mode"
|
|
|
3275
3350
|
msgstr "通信模式"
|
|
3276
3351
|
|
|
3277
3352
|
msgid "Compact"
|
|
3278
|
-
msgstr ""
|
|
3353
|
+
msgstr "紧凑型"
|
|
3279
3354
|
|
|
3280
3355
|
msgid "Compact`export type`"
|
|
3281
|
-
msgstr ""
|
|
3356
|
+
msgstr "紧凑型`导出类型"
|
|
3282
3357
|
|
|
3283
3358
|
msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
|
|
3284
|
-
msgstr ""
|
|
3359
|
+
msgstr "压缩任务 \"{{ taskName }}\" 错误完成。"
|
|
3285
3360
|
|
|
3286
3361
|
msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
|
|
3287
|
-
msgstr ""
|
|
3362
|
+
msgstr "压缩任务 \"{{ taskName }}\" 已成功完成。"
|
|
3288
3363
|
|
|
3289
3364
|
msgid "Comparison"
|
|
3290
3365
|
msgstr "比较"
|
|
@@ -3441,7 +3516,7 @@ msgstr "在平台中针对租户创建和\n"
|
|
|
3441
3516
|
" 设置。"
|
|
3442
3517
|
|
|
3443
3518
|
msgid "Configure export"
|
|
3444
|
-
msgstr ""
|
|
3519
|
+
msgstr "配置出口"
|
|
3445
3520
|
|
|
3446
3521
|
msgid "Configure hardware"
|
|
3447
3522
|
msgstr "配置硬件"
|
|
@@ -3750,10 +3825,10 @@ msgid "Copy inventory roles from user"
|
|
|
3750
3825
|
msgstr "从用户中复制库存角色"
|
|
3751
3826
|
|
|
3752
3827
|
msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current device only."
|
|
3753
|
-
msgstr ""
|
|
3828
|
+
msgstr "无法复制:某些部件引用了其他组或设备的数据。要复制此仪表板,请确保所有部件只使用当前设备的数据。"
|
|
3754
3829
|
|
|
3755
3830
|
msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current group only."
|
|
3756
|
-
msgstr ""
|
|
3831
|
+
msgstr "无法复制:某些部件引用了其他组或设备的数据。要复制此仪表板,请确保所有部件只使用当前组中的数据。"
|
|
3757
3832
|
|
|
3758
3833
|
msgid "Copy tenant ID to the clipboard"
|
|
3759
3834
|
msgstr "将租户 ID 复制到剪贴板"
|
|
@@ -3822,7 +3897,7 @@ msgid "Could not create the device in the LoRa platform."
|
|
|
3822
3897
|
msgstr "无法在 LoRa 平台中创建设备。"
|
|
3823
3898
|
|
|
3824
3899
|
msgid "Could not create zip file."
|
|
3825
|
-
msgstr ""
|
|
3900
|
+
msgstr "无法创建压缩文件。"
|
|
3826
3901
|
|
|
3827
3902
|
msgid "Could not deactivate smart rules."
|
|
3828
3903
|
msgstr "无法停用智能规则。"
|
|
@@ -4175,10 +4250,11 @@ msgstr "创建"
|
|
|
4175
4250
|
|
|
4176
4251
|
msgid "Creates a compressed ZIP file that contains separate data files for each of your\n"
|
|
4177
4252
|
" selected points"
|
|
4178
|
-
msgstr ""
|
|
4253
|
+
msgstr "创建压缩 ZIP 文件,其中包含\n"
|
|
4254
|
+
" 所选每个点的单独数据文件"
|
|
4179
4255
|
|
|
4180
4256
|
msgid "Creates a single merged file containing all the data"
|
|
4181
|
-
msgstr ""
|
|
4257
|
+
msgstr "创建包含所有数据的单一合并文件"
|
|
4182
4258
|
|
|
4183
4259
|
msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
|
|
4184
4260
|
" Devices can start communicating with the platform immediately."
|
|
@@ -4281,7 +4357,7 @@ msgid "Custom action"
|
|
|
4281
4357
|
msgstr "自定义操作"
|
|
4282
4358
|
|
|
4283
4359
|
msgid "Custom alarm type"
|
|
4284
|
-
msgstr ""
|
|
4360
|
+
msgstr "自定义警报类型"
|
|
4285
4361
|
|
|
4286
4362
|
msgid "Custom applications"
|
|
4287
4363
|
msgstr "自定义应用程序"
|
|
@@ -4317,7 +4393,7 @@ msgid "Custom properties saved."
|
|
|
4317
4393
|
msgstr "已保存自定义属性。"
|
|
4318
4394
|
|
|
4319
4395
|
msgid "Custom properties values saved."
|
|
4320
|
-
msgstr ""
|
|
4396
|
+
msgstr "保存自定义属性值。"
|
|
4321
4397
|
|
|
4322
4398
|
msgid "Custom`application`"
|
|
4323
4399
|
msgstr "自定义"
|
|
@@ -4538,7 +4614,7 @@ msgid "Data reporting"
|
|
|
4538
4614
|
msgstr "数据报告"
|
|
4539
4615
|
|
|
4540
4616
|
msgid "Data scope"
|
|
4541
|
-
msgstr ""
|
|
4617
|
+
msgstr "数据范围"
|
|
4542
4618
|
|
|
4543
4619
|
msgid "Data subscriptions"
|
|
4544
4620
|
msgstr "数据预订"
|
|
@@ -4592,7 +4668,7 @@ msgid "Date from"
|
|
|
4592
4668
|
msgstr "起始日期"
|
|
4593
4669
|
|
|
4594
4670
|
msgid "Date range"
|
|
4595
|
-
msgstr ""
|
|
4671
|
+
msgstr "日期范围"
|
|
4596
4672
|
|
|
4597
4673
|
msgid "Date received"
|
|
4598
4674
|
msgstr "接收日期"
|
|
@@ -5054,7 +5130,7 @@ msgid "Device Info"
|
|
|
5054
5130
|
msgstr "设备信息"
|
|
5055
5131
|
|
|
5056
5132
|
msgid "Device Info page in {{ deviceManagementAppName }}"
|
|
5057
|
-
msgstr ""
|
|
5133
|
+
msgstr "设备信息页面 {{ deviceManagementAppName }}"
|
|
5058
5134
|
|
|
5059
5135
|
msgid "Device Management"
|
|
5060
5136
|
msgstr "设备管理"
|
|
@@ -5425,7 +5501,7 @@ msgid "Display a configurable SVG."
|
|
|
5425
5501
|
msgstr "显示可配置的 SVG。"
|
|
5426
5502
|
|
|
5427
5503
|
msgid "Display a link to the Dashboard manager under the Configuration navigator menu."
|
|
5428
|
-
msgstr ""
|
|
5504
|
+
msgstr "在 \"配置 \"导航器菜单下显示 \"仪表板管理器 \"链接。"
|
|
5429
5505
|
|
|
5430
5506
|
msgid "Display a link to the Data point library under the Configuration navigator menu."
|
|
5431
5507
|
msgstr "在配置导航器菜单下显示指向数据点库的链接。"
|
|
@@ -5867,7 +5943,7 @@ msgid "Edit smart rule"
|
|
|
5867
5943
|
msgstr "编辑智能规则"
|
|
5868
5944
|
|
|
5869
5945
|
msgid "Edit translation"
|
|
5870
|
-
msgstr ""
|
|
5946
|
+
msgstr "编辑翻译"
|
|
5871
5947
|
|
|
5872
5948
|
msgid "Edit user"
|
|
5873
5949
|
msgstr "编辑用户"
|
|
@@ -6270,7 +6346,7 @@ msgid "Export details"
|
|
|
6270
6346
|
msgstr "导出详细信息"
|
|
6271
6347
|
|
|
6272
6348
|
msgid "Export mode"
|
|
6273
|
-
msgstr ""
|
|
6349
|
+
msgstr "导出模式"
|
|
6274
6350
|
|
|
6275
6351
|
msgid "Export of \"{{expName}}\""
|
|
6276
6352
|
msgstr "导出 \"{{expName}}\""
|
|
@@ -6359,7 +6435,7 @@ msgid "Factory reset"
|
|
|
6359
6435
|
msgstr "恢复出厂设置"
|
|
6360
6436
|
|
|
6361
6437
|
msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
|
|
6362
|
-
msgstr ""
|
|
6438
|
+
msgstr "意外结果导致设备固件更新失败"
|
|
6363
6439
|
|
|
6364
6440
|
msgid "Failed"
|
|
6365
6441
|
msgstr "失败"
|
|
@@ -6437,7 +6513,7 @@ msgid "Failed to save"
|
|
|
6437
6513
|
msgstr "无法保存"
|
|
6438
6514
|
|
|
6439
6515
|
msgid "Failed to save translations"
|
|
6440
|
-
msgstr ""
|
|
6516
|
+
msgstr "翻译保存失败"
|
|
6441
6517
|
|
|
6442
6518
|
msgid "Failed to save. Try again."
|
|
6443
6519
|
msgstr "未能保存。请重试。"
|
|
@@ -6524,7 +6600,7 @@ msgid "File type"
|
|
|
6524
6600
|
msgstr "文件类型"
|
|
6525
6601
|
|
|
6526
6602
|
msgid "File types"
|
|
6527
|
-
msgstr ""
|
|
6603
|
+
msgstr "文件类型"
|
|
6528
6604
|
|
|
6529
6605
|
msgid "File upload"
|
|
6530
6606
|
msgstr "文件上传"
|
|
@@ -6557,7 +6633,7 @@ msgid "Filter"
|
|
|
6557
6633
|
msgstr "过滤器"
|
|
6558
6634
|
|
|
6559
6635
|
msgid "Filter by Alarm types"
|
|
6560
|
-
msgstr ""
|
|
6636
|
+
msgstr "按警报类型筛选"
|
|
6561
6637
|
|
|
6562
6638
|
msgid "Filter by configuration type"
|
|
6563
6639
|
msgstr "按配置类型过滤"
|
|
@@ -6590,7 +6666,7 @@ msgid "Filter by pattern"
|
|
|
6590
6666
|
msgstr "按模式筛选"
|
|
6591
6667
|
|
|
6592
6668
|
msgid "Filter by severity"
|
|
6593
|
-
msgstr ""
|
|
6669
|
+
msgstr "按严重程度筛选"
|
|
6594
6670
|
|
|
6595
6671
|
msgid "Filter by software type"
|
|
6596
6672
|
msgstr "按软件类型过滤"
|
|
@@ -6626,10 +6702,10 @@ msgid "Filter device groups…"
|
|
|
6626
6702
|
msgstr "过滤设备组…"
|
|
6627
6703
|
|
|
6628
6704
|
msgid "Filter device profile by device type"
|
|
6629
|
-
msgstr ""
|
|
6705
|
+
msgstr "按设备类型筛选设备配置文件"
|
|
6630
6706
|
|
|
6631
6707
|
msgid "Filter device profile by name"
|
|
6632
|
-
msgstr ""
|
|
6708
|
+
msgstr "按名称筛选设备配置文件"
|
|
6633
6709
|
|
|
6634
6710
|
msgid "Filter files"
|
|
6635
6711
|
msgstr "过滤文件"
|
|
@@ -6755,7 +6831,11 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
6755
6831
|
" User guide\n"
|
|
6756
6832
|
" </a>\n"
|
|
6757
6833
|
" ."
|
|
6758
|
-
msgstr ""
|
|
6834
|
+
msgstr "如需了解更多信息,请参阅\n"
|
|
6835
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
6836
|
+
" 用户指南\n"
|
|
6837
|
+
" </a>\n"
|
|
6838
|
+
"。"
|
|
6759
6839
|
|
|
6760
6840
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6761
6841
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
|
|
@@ -7093,7 +7173,7 @@ msgid "Fragment"
|
|
|
7093
7173
|
msgstr "片段"
|
|
7094
7174
|
|
|
7095
7175
|
msgid "Fragment and series"
|
|
7096
|
-
msgstr ""
|
|
7176
|
+
msgstr "片段和系列"
|
|
7097
7177
|
|
|
7098
7178
|
msgid "Fragment path"
|
|
7099
7179
|
msgstr "片段路径"
|
|
@@ -7132,7 +7212,7 @@ msgid "From`old-value`"
|
|
|
7132
7212
|
msgstr "自"
|
|
7133
7213
|
|
|
7134
7214
|
msgid "Full"
|
|
7135
|
-
msgstr ""
|
|
7215
|
+
msgstr "全部"
|
|
7136
7216
|
|
|
7137
7217
|
msgid "Full access"
|
|
7138
7218
|
msgstr "完全访问"
|
|
@@ -7150,7 +7230,7 @@ msgid "Full width`image fitting option`"
|
|
|
7150
7230
|
msgstr "全宽"
|
|
7151
7231
|
|
|
7152
7232
|
msgid "Full`export type`"
|
|
7153
|
-
msgstr ""
|
|
7233
|
+
msgstr "全 \"导出类型"
|
|
7154
7234
|
|
|
7155
7235
|
msgid "Functionalities"
|
|
7156
7236
|
msgstr "功能"
|
|
@@ -7192,7 +7272,7 @@ msgid "Generate bootstrap server config"
|
|
|
7192
7272
|
msgstr "生成 boostrap 服务器配置"
|
|
7193
7273
|
|
|
7194
7274
|
msgid "Generate export"
|
|
7195
|
-
msgstr ""
|
|
7275
|
+
msgstr "生成出口"
|
|
7196
7276
|
|
|
7197
7277
|
msgid "Generate public and private keys"
|
|
7198
7278
|
msgstr "生成公钥和私钥"
|
|
@@ -8003,10 +8083,10 @@ msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before
|
|
|
8003
8083
|
msgstr "如果设置为 \"true\",LWM2M 代理会在启动实际固件更新操作前重置固件状态机。"
|
|
8004
8084
|
|
|
8005
8085
|
msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
|
|
8006
|
-
msgstr ""
|
|
8086
|
+
msgstr "如果配置已启用,则根据 LWM2M 固件状态机,如果更新结果(资源 5)与预期不符,固件更新操作将失败。"
|
|
8007
8087
|
|
|
8008
8088
|
msgid "If the export exceeds 50,000 records, the data will be sent via email"
|
|
8009
|
-
msgstr ""
|
|
8089
|
+
msgstr "如果导出记录超过 50,000 条,数据将通过电子邮件发送"
|
|
8010
8090
|
|
|
8011
8091
|
msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
8012
8092
|
msgstr "如果设置了过滤器,则固件将仅针对该类型的设备显示以进行安装。如果未设置过滤器,则它将可用于所有设备。"
|
|
@@ -8294,7 +8374,7 @@ msgid "Invalid browse path."
|
|
|
8294
8374
|
msgstr "浏览路径无效。"
|
|
8295
8375
|
|
|
8296
8376
|
msgid "Invalid character \"{{ invalidCharacter }}\". Only a-z, 0-9 and - are allowed."
|
|
8297
|
-
msgstr ""
|
|
8377
|
+
msgstr "无效字符 \"{{ invalidCharacter }}\"。只允许使用 a-z、0-9 和 -。"
|
|
8298
8378
|
|
|
8299
8379
|
msgid "Invalid code"
|
|
8300
8380
|
msgstr "代码无效"
|
|
@@ -8333,7 +8413,7 @@ msgid "Invalid subnet mask."
|
|
|
8333
8413
|
msgstr "子网掩码无效。"
|
|
8334
8414
|
|
|
8335
8415
|
msgid "Invalid type, expected integer."
|
|
8336
|
-
msgstr ""
|
|
8416
|
+
msgstr "类型无效,应为整数。"
|
|
8337
8417
|
|
|
8338
8418
|
msgid "Invalid type, expected {{ schema.type }}."
|
|
8339
8419
|
msgstr "类型无效,预期 {{ schema.type }}。"
|
|
@@ -8760,7 +8840,7 @@ msgid "Limit stream requests"
|
|
|
8760
8840
|
msgstr "限制流请求"
|
|
8761
8841
|
|
|
8762
8842
|
msgid "Limit values saved."
|
|
8763
|
-
msgstr ""
|
|
8843
|
+
msgstr "保存限值。"
|
|
8764
8844
|
|
|
8765
8845
|
msgid "Limits"
|
|
8766
8846
|
msgstr "限制"
|
|
@@ -9093,10 +9173,10 @@ msgid "Major`alarm`"
|
|
|
9093
9173
|
msgstr "主要"
|
|
9094
9174
|
|
|
9095
9175
|
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
|
|
9096
|
-
msgstr ""
|
|
9176
|
+
msgstr "确保授权服务器中的 \"有效重定向 URI \"设置为 \"{{ redirectURI }}\",如果授权服务器不支持模式,则设置为所用应用程序的完整 URI。"
|
|
9097
9177
|
|
|
9098
9178
|
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
|
|
9099
|
-
msgstr ""
|
|
9179
|
+
msgstr "确保授权服务器中的 \"有效重定向 URI \"设置为 \"{{ redirectURI }}\"。"
|
|
9100
9180
|
|
|
9101
9181
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9102
9182
|
msgstr "确保:"
|
|
@@ -9349,7 +9429,7 @@ msgid "Microservices"
|
|
|
9349
9429
|
msgstr "微服务"
|
|
9350
9430
|
|
|
9351
9431
|
msgid "Microsoft Excel"
|
|
9352
|
-
msgstr ""
|
|
9432
|
+
msgstr "微软Excel"
|
|
9353
9433
|
|
|
9354
9434
|
msgid "Migrating export schedules to the new user interface. Do not close the browser window until the process has been completed."
|
|
9355
9435
|
msgstr "正在将导出计划迁移到新用户界面。在完成此进程之前,请勿关闭浏览器窗口。"
|
|
@@ -9847,7 +9927,7 @@ msgid "No aggregation with realtime enabled"
|
|
|
9847
9927
|
msgstr "未启用实时聚合"
|
|
9848
9928
|
|
|
9849
9929
|
msgid "No alarm found"
|
|
9850
|
-
msgstr ""
|
|
9930
|
+
msgstr "未发现警报"
|
|
9851
9931
|
|
|
9852
9932
|
msgid "No alarm mappings to display."
|
|
9853
9933
|
msgstr "没有可供显示的警报映射。"
|
|
@@ -9961,13 +10041,13 @@ msgid "No custom applications available."
|
|
|
9961
10041
|
msgstr "没有可用的自定义应用程序。"
|
|
9962
10042
|
|
|
9963
10043
|
msgid "No custom properties to display."
|
|
9964
|
-
msgstr ""
|
|
10044
|
+
msgstr "不显示自定义属性。"
|
|
9965
10045
|
|
|
9966
10046
|
msgid "No custom properties yet."
|
|
9967
|
-
msgstr ""
|
|
10047
|
+
msgstr "还没有自定义属性。"
|
|
9968
10048
|
|
|
9969
10049
|
msgid "No data aggregation"
|
|
9970
|
-
msgstr ""
|
|
10050
|
+
msgstr "无数据汇总"
|
|
9971
10051
|
|
|
9972
10052
|
msgid "No data available."
|
|
9973
10053
|
msgstr "没有数据。"
|
|
@@ -9997,7 +10077,7 @@ msgid "No data to display."
|
|
|
9997
10077
|
msgstr "沒有可供顯示的數據。"
|
|
9998
10078
|
|
|
9999
10079
|
msgid "No date filter"
|
|
10000
|
-
msgstr ""
|
|
10080
|
+
msgstr "无日期过滤器"
|
|
10001
10081
|
|
|
10002
10082
|
msgid "No delegation"
|
|
10003
10083
|
msgstr "无委托"
|
|
@@ -10020,7 +10100,7 @@ msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platfo
|
|
|
10020
10100
|
msgstr "未找到设备配置文件。通过 LoRa 平台创建新设备配置文件。"
|
|
10021
10101
|
|
|
10022
10102
|
msgid "No device profiles to display."
|
|
10023
|
-
msgstr ""
|
|
10103
|
+
msgstr "无设备配置文件显示。"
|
|
10024
10104
|
|
|
10025
10105
|
msgid "No device protocols configured. Create a LoRa device protocol in <a href=\"{{ link }}\">Device protocols</a>."
|
|
10026
10106
|
msgstr "未配置设备协议。在<a href=\"{{ link }}\">设备协议</a>中创建 LoRa 设备协议。"
|
|
@@ -10720,10 +10800,10 @@ msgid "Offline`type of checking`"
|
|
|
10720
10800
|
msgstr "离线"
|
|
10721
10801
|
|
|
10722
10802
|
msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
|
|
10723
|
-
msgstr ""
|
|
10803
|
+
msgstr "卸载任务 \"{{ taskName }}\" 错误完成。"
|
|
10724
10804
|
|
|
10725
10805
|
msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
|
|
10726
|
-
msgstr ""
|
|
10806
|
+
msgstr "卸载任务 \"{{ taskName }}\" 已成功完成。"
|
|
10727
10807
|
|
|
10728
10808
|
msgid "Offset"
|
|
10729
10809
|
msgstr "偏移"
|
|
@@ -10774,7 +10854,7 @@ msgid "Only letters, digits and underscore allowed."
|
|
|
10774
10854
|
msgstr "仅允许使用字母、数字和下划线。"
|
|
10775
10855
|
|
|
10776
10856
|
msgid "Only lower case characters are allowed."
|
|
10777
|
-
msgstr ""
|
|
10857
|
+
msgstr "只允许使用小写字母。"
|
|
10778
10858
|
|
|
10779
10859
|
msgid "Only lowercase letters, digits and hyphens allowed in the first part of the URI. Must start with a letter; hyphens only allowed in the middle. Must be a valid URI."
|
|
10780
10860
|
msgstr "URI 的第一部分仅允许使用小写字母、数字和连字符。必须以字母开头;连字符只能在中间使用。必须是有效的 URI。"
|
|
@@ -10943,7 +11023,7 @@ msgid "Operations created"
|
|
|
10943
11023
|
msgstr "已创建操作"
|
|
10944
11024
|
|
|
10945
11025
|
msgid "Operations updated"
|
|
10946
|
-
msgstr ""
|
|
11026
|
+
msgstr "业务更新"
|
|
10947
11027
|
|
|
10948
11028
|
msgid "Operations will be displayed here."
|
|
10949
11029
|
msgstr "操作将显示在此处。"
|
|
@@ -11448,10 +11528,10 @@ msgid "Position in navigator"
|
|
|
11448
11528
|
msgstr "在导航器中的位置"
|
|
11449
11529
|
|
|
11450
11530
|
msgid "Position in tabs"
|
|
11451
|
-
msgstr ""
|
|
11531
|
+
msgstr "在标签中的位置"
|
|
11452
11532
|
|
|
11453
11533
|
msgid "Position in tabs (10000 first, -10000 last)"
|
|
11454
|
-
msgstr ""
|
|
11534
|
+
msgstr "在制表符中的位置(10000 前,-10000 后)"
|
|
11455
11535
|
|
|
11456
11536
|
msgid "Position reporting interval if motion detected"
|
|
11457
11537
|
msgstr "定位检测到运动时的报告间隔时间"
|
|
@@ -11547,10 +11627,10 @@ msgid "Preview file"
|
|
|
11547
11627
|
msgstr "预览文件"
|
|
11548
11628
|
|
|
11549
11629
|
msgid "Preview is available"
|
|
11550
|
-
msgstr ""
|
|
11630
|
+
msgstr "可预览"
|
|
11551
11631
|
|
|
11552
11632
|
msgid "Preview is not available"
|
|
11553
|
-
msgstr ""
|
|
11633
|
+
msgstr "预览不可用"
|
|
11554
11634
|
|
|
11555
11635
|
msgid "Preview not available"
|
|
11556
11636
|
msgstr "预览不可用"
|
|
@@ -11559,7 +11639,7 @@ msgid "Preview`of an alarm list`"
|
|
|
11559
11639
|
msgstr "预览"
|
|
11560
11640
|
|
|
11561
11641
|
msgid "Preview`of exported file`"
|
|
11562
|
-
msgstr ""
|
|
11642
|
+
msgstr "导出文件预览"
|
|
11563
11643
|
|
|
11564
11644
|
msgid "Previous"
|
|
11565
11645
|
msgstr "上一步"
|
|
@@ -11964,7 +12044,7 @@ msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
|
|
|
11964
12044
|
msgstr "实时处于活动状态。停用后才能编辑日期和时间。"
|
|
11965
12045
|
|
|
11966
12046
|
msgid "Realtime refresh"
|
|
11967
|
-
msgstr ""
|
|
12047
|
+
msgstr "实时刷新"
|
|
11968
12048
|
|
|
11969
12049
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
11970
12050
|
msgstr "小组件: {{ widgetList }}."
|
|
@@ -12072,16 +12152,16 @@ msgid "Refresh token"
|
|
|
12072
12152
|
msgstr "刷新令牌"
|
|
12073
12153
|
|
|
12074
12154
|
msgid "Refreshing after the given interval"
|
|
12075
|
-
msgstr ""
|
|
12155
|
+
msgstr "在给定时间间隔后刷新"
|
|
12076
12156
|
|
|
12077
12157
|
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
|
|
12078
12158
|
msgstr "在给定间隔后和在交互时刷新"
|
|
12079
12159
|
|
|
12080
12160
|
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
|
|
12081
|
-
msgstr ""
|
|
12161
|
+
msgstr "在给定时间间隔后和交互时刷新,全球同步"
|
|
12082
12162
|
|
|
12083
12163
|
msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
|
|
12084
|
-
msgstr ""
|
|
12164
|
+
msgstr "在给定时间间隔后刷新,全球同步"
|
|
12085
12165
|
|
|
12086
12166
|
msgid "Regenerate verification code"
|
|
12087
12167
|
msgstr "重新生成验证代码"
|
|
@@ -12729,7 +12809,7 @@ msgid "Save"
|
|
|
12729
12809
|
msgstr "保存"
|
|
12730
12810
|
|
|
12731
12811
|
msgid "Save & apply"
|
|
12732
|
-
msgstr ""
|
|
12812
|
+
msgstr "保存 & 申请"
|
|
12733
12813
|
|
|
12734
12814
|
msgid "Save (SMS)"
|
|
12735
12815
|
msgstr "保存 (SMS)"
|
|
@@ -13932,7 +14012,7 @@ msgid "Set temperature threshold"
|
|
|
13932
14012
|
msgstr "设置温度阈值"
|
|
13933
14013
|
|
|
13934
14014
|
msgid "Set the required interval automatically"
|
|
13935
|
-
msgstr ""
|
|
14015
|
+
msgstr "自动设置所需的间隔时间"
|
|
13936
14016
|
|
|
13937
14017
|
msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
|
|
13938
14018
|
msgstr "设置为 \"{{ packageAvailability }}\""
|
|
@@ -14037,7 +14117,7 @@ msgid "Should have at most {{ requiredLength }} characters."
|
|
|
14037
14117
|
msgstr "最多只能有 {{ requiredLength }} 个字符。"
|
|
14038
14118
|
|
|
14039
14119
|
msgid "Should start with a lower case letter or a number."
|
|
14040
|
-
msgstr ""
|
|
14120
|
+
msgstr "应以小写字母或数字开头。"
|
|
14041
14121
|
|
|
14042
14122
|
msgid "Show"
|
|
14043
14123
|
msgstr "显示"
|
|
@@ -14389,7 +14469,7 @@ msgid "Smartbox Commands"
|
|
|
14389
14469
|
msgstr "Smartbox 命令"
|
|
14390
14470
|
|
|
14391
14471
|
msgid "Smartphone registered"
|
|
14392
|
-
msgstr ""
|
|
14472
|
+
msgstr "智能手机注册"
|
|
14393
14473
|
|
|
14394
14474
|
msgid "Smartphone sensors"
|
|
14395
14475
|
msgstr "智能手机传感器"
|
|
@@ -14797,7 +14877,7 @@ msgid "Supported operations"
|
|
|
14797
14877
|
msgstr "支持的操作"
|
|
14798
14878
|
|
|
14799
14879
|
msgid "Supports data aggregation (optional)"
|
|
14800
|
-
msgstr ""
|
|
14880
|
+
msgstr "支持数据汇总(可选)"
|
|
14801
14881
|
|
|
14802
14882
|
msgid "Supports markdown. Use {{ headerMark }} for headers, {{ listMark }} for lists, {{ boldMark }} for bold, {{ italicMark }} for italic, and {{ linkMark }} for links."
|
|
14803
14883
|
msgstr "支持标记。使用 {{ headerMark }} 表示页眉,使用 {{ listMark }} 表示列表,使用 {{ boldMark }} 表示粗体,使用 {{ italicMark }} 表示斜体,使用 {{ linkMark }} 表示链接。"
|
|
@@ -14908,7 +14988,7 @@ msgid "Tag has been set."
|
|
|
14908
14988
|
msgstr "标签已设置。"
|
|
14909
14989
|
|
|
14910
14990
|
msgid "Tag`noun`"
|
|
14911
|
-
msgstr ""
|
|
14991
|
+
msgstr "标签`名词"
|
|
14912
14992
|
|
|
14913
14993
|
msgid "Takes a value between -32768 and 32767 minutes (a negative value indicates that the device is under maintenance)."
|
|
14914
14994
|
msgstr "采用 -32768 和 32767 分钟之间的值(负值表示设备正在维护)。"
|
|
@@ -15215,7 +15295,7 @@ msgid "The dashboard is styled using the brand palette."
|
|
|
15215
15295
|
msgstr "此仪表板使用品牌调色板设置样式。"
|
|
15216
15296
|
|
|
15217
15297
|
msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, please reduce the date range."
|
|
15218
|
-
msgstr ""
|
|
15298
|
+
msgstr "所选数据点的数据超过 1,000,000 条记录,这是后台处理的限制。要导出这些数据,请缩小日期范围。"
|
|
15219
15299
|
|
|
15220
15300
|
msgid "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
|
|
15221
15301
|
" logging into the platform. It applies to all users of the tenant. Select an\n"
|
|
@@ -15354,7 +15434,7 @@ msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"
|
|
|
15354
15434
|
msgstr "提供的安全令牌与为设备 \"{{deviceId}}\" 存储的令牌不匹配。尝试注册此设备时,您已达到最大尝试失败次数。该请求现在将被阻止,必须手动删除才能重新启动进程。"
|
|
15355
15435
|
|
|
15356
15436
|
msgid "The provided translation key has already been defined."
|
|
15357
|
-
msgstr ""
|
|
15437
|
+
msgstr "所提供的翻译密钥已经定义。"
|
|
15358
15438
|
|
|
15359
15439
|
msgid "The quota calculation is based on the known number of devices, as displayed below."
|
|
15360
15440
|
msgstr "配额计算基于已知设备数量,如下所示。"
|
|
@@ -15519,7 +15599,7 @@ msgid "There is already a role with the name \"{{name}}\""
|
|
|
15519
15599
|
msgstr "已有一个角色的名称为 \"{{name}}\""
|
|
15520
15600
|
|
|
15521
15601
|
msgid "There is no alarm to filter. You can still add a custom alarm."
|
|
15522
|
-
msgstr ""
|
|
15602
|
+
msgstr "没有警报可过滤。您仍然可以添加自定义警报。"
|
|
15523
15603
|
|
|
15524
15604
|
msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
|
|
15525
15605
|
msgstr "此包没有附加任何许可。您可以继续安装,风险自负。"
|
|
@@ -15708,7 +15788,7 @@ msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not s
|
|
|
15708
15788
|
msgstr "由于当前应用程序不支持以下组件,因此无法呈现此小组件:"
|
|
15709
15789
|
|
|
15710
15790
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
|
|
15711
|
-
msgstr ""
|
|
15791
|
+
msgstr "该 widget 与仪表盘自动刷新上下文同步。"
|
|
15712
15792
|
|
|
15713
15793
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
|
|
15714
15794
|
msgstr "此小组件与仪表板实时上下文同步。"
|
|
@@ -15730,7 +15810,8 @@ msgstr "阈值 (%)"
|
|
|
15730
15810
|
|
|
15731
15811
|
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
|
|
15732
15812
|
" <br>"
|
|
15733
|
-
msgstr ""
|
|
15813
|
+
msgstr "将根据设备列表中当前应用的筛选器创建一个智能组。\n"
|
|
15814
|
+
" <br>"
|
|
15734
15815
|
|
|
15735
15816
|
msgid "Time"
|
|
15736
15817
|
msgstr "时间"
|
|
@@ -15783,7 +15864,7 @@ msgid "To change the tracking option in the entire application, you need to relo
|
|
|
15783
15864
|
msgstr "要更改整个应用程序的跟踪选项,我们建议您重新加载页面。如果您有任何未保存的更改,您可以稍后重新加载。您要做什么?"
|
|
15784
15865
|
|
|
15785
15866
|
msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
|
|
15786
|
-
msgstr ""
|
|
15867
|
+
msgstr "要复制此仪表板,请联系管理员申请必要的权限。"
|
|
15787
15868
|
|
|
15788
15869
|
msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
|
|
15789
15870
|
msgstr "要查看结果,请单击<a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">此处</a>"
|
|
@@ -15930,16 +16011,16 @@ msgid "Translate if possible"
|
|
|
15930
16011
|
msgstr "可能时翻译"
|
|
15931
16012
|
|
|
15932
16013
|
msgid "Translation editor"
|
|
15933
|
-
msgstr ""
|
|
16014
|
+
msgstr "翻译编辑"
|
|
15934
16015
|
|
|
15935
16016
|
msgid "Translation key"
|
|
15936
|
-
msgstr ""
|
|
16017
|
+
msgstr "翻译键"
|
|
15937
16018
|
|
|
15938
16019
|
msgid "Translations"
|
|
15939
16020
|
msgstr "翻译"
|
|
15940
16021
|
|
|
15941
16022
|
msgid "Translations saved"
|
|
15942
|
-
msgstr ""
|
|
16023
|
+
msgstr "已保存的翻译"
|
|
15943
16024
|
|
|
15944
16025
|
msgid "Transmit rate"
|
|
15945
16026
|
msgstr "传输率"
|
|
@@ -16035,7 +16116,7 @@ msgid "Type"
|
|
|
16035
16116
|
msgstr "类型"
|
|
16036
16117
|
|
|
16037
16118
|
msgid "Type already used."
|
|
16038
|
-
msgstr ""
|
|
16119
|
+
msgstr "已使用的类型。"
|
|
16039
16120
|
|
|
16040
16121
|
msgid "Type dashboards"
|
|
16041
16122
|
msgstr "键入仪表板"
|
|
@@ -16071,7 +16152,7 @@ msgid "Type to filter software types…"
|
|
|
16071
16152
|
msgstr "键入以过滤软件类型…"
|
|
16072
16153
|
|
|
16073
16154
|
msgid "Type: {{ alarmType }}"
|
|
16074
|
-
msgstr ""
|
|
16155
|
+
msgstr "类型 {{ alarmType }}"
|
|
16075
16156
|
|
|
16076
16157
|
msgid "Types"
|
|
16077
16158
|
msgstr "类型"
|
|
@@ -16268,13 +16349,13 @@ msgid "Up"
|
|
|
16268
16349
|
msgstr "上"
|
|
16269
16350
|
|
|
16270
16351
|
msgid "Up to 1,000,000 records per data point, or up to the data retention limit"
|
|
16271
|
-
msgstr ""
|
|
16352
|
+
msgstr "每个数据点最多 1,000,000 条记录,或最多数据保留限制"
|
|
16272
16353
|
|
|
16273
16354
|
msgid "Up to 120 characters allowed."
|
|
16274
16355
|
msgstr "最多允许 120 个字符。"
|
|
16275
16356
|
|
|
16276
16357
|
msgid "Up to 5,000 records per data point, or up to the data retention limit"
|
|
16277
|
-
msgstr ""
|
|
16358
|
+
msgstr "每个数据点最多 5,000 条记录,或最多数据保留限制"
|
|
16278
16359
|
|
|
16279
16360
|
msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archive, the oldest archive that is not active will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
16280
16361
|
msgstr "平台最多可保存 6 个存档。如果上传新存档,将删除不活动的最早的存档。是否要继续?"
|
|
@@ -16519,7 +16600,7 @@ msgid "Use extension package version"
|
|
|
16519
16600
|
msgstr "使用扩展包版本"
|
|
16520
16601
|
|
|
16521
16602
|
msgid "Use global refresh interval"
|
|
16522
|
-
msgstr ""
|
|
16603
|
+
msgstr "使用全局刷新间隔"
|
|
16523
16604
|
|
|
16524
16605
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
16525
16606
|
msgstr "请谨慎使用占位符。"
|
|
@@ -17080,7 +17161,7 @@ msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete aut
|
|
|
17080
17161
|
msgstr "启用后,需要通过短信发送的验证码才能完成身份验证"
|
|
17081
17162
|
|
|
17082
17163
|
msgid "When enabled, the LWM2M service automatically sets the interval to registration lifetime plus 2 minutes."
|
|
17083
|
-
msgstr ""
|
|
17164
|
+
msgstr "启用后,LWM2M 服务会自动将时间间隔设置为注册有效期加 2 分钟。"
|
|
17084
17165
|
|
|
17085
17166
|
msgid "Who"
|
|
17086
17167
|
msgstr "当事人"
|
|
@@ -17555,10 +17636,10 @@ msgid "You don't have permission to execute this operation."
|
|
|
17555
17636
|
msgstr "您没有执行此操作的权限。"
|
|
17556
17637
|
|
|
17557
17638
|
msgid "You don't have permission to view alarms."
|
|
17558
|
-
msgstr ""
|
|
17639
|
+
msgstr "您没有查看警报的权限。"
|
|
17559
17640
|
|
|
17560
17641
|
msgid "You don't have permissions to read the following series:"
|
|
17561
|
-
msgstr ""
|
|
17642
|
+
msgstr "您没有权限阅读以下系列内容:"
|
|
17562
17643
|
|
|
17563
17644
|
msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
|
|
17564
17645
|
" administrator to setup the required steps."
|
|
@@ -17630,7 +17711,7 @@ msgid_plural "You will get CSV/Excel files for {{$count}} series via email."
|
|
|
17630
17711
|
msgstr[0] "您将通过电子邮件获得 {{$count}} 个序列的 CSV/Excel 文件。"
|
|
17631
17712
|
|
|
17632
17713
|
msgid "You will get {{$fileTypeText}} file(s) for {{$count}} series via email."
|
|
17633
|
-
msgstr ""
|
|
17714
|
+
msgstr "您将通过电子邮件收到 {{$count}} 系列的 {{$fileTypeText}} 文件。"
|
|
17634
17715
|
|
|
17635
17716
|
msgid "You will receive a CSV/Excel file for each selected type of data via email."
|
|
17636
17717
|
msgstr "您将通过电子邮件接收每种选定数据类型的 CSV/Excel 文件。"
|
|
@@ -18101,7 +18182,7 @@ msgid "e.g. Position"
|
|
|
18101
18182
|
msgstr "例如位置"
|
|
18102
18183
|
|
|
18103
18184
|
msgid "e.g. REF12345`reference number`"
|
|
18104
|
-
msgstr ""
|
|
18185
|
+
msgstr "例如:REF12345`参考编号"
|
|
18105
18186
|
|
|
18106
18187
|
msgid "e.g. Reset factory settings"
|
|
18107
18188
|
msgstr "例如重置工厂设置"
|
|
@@ -18752,7 +18833,7 @@ msgid "{{ seconds }} s"
|
|
|
18752
18833
|
msgstr "{{ seconds }} 秒"
|
|
18753
18834
|
|
|
18754
18835
|
msgid "{{ seconds }} s`until refresh`"
|
|
18755
|
-
msgstr ""
|
|
18836
|
+
msgstr "{{ seconds }} 直到刷新"
|
|
18756
18837
|
|
|
18757
18838
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
18758
18839
|
msgstr "{{ secondsLeft }} 秒 / {{ interval }} 秒"
|