@c8y/ngx-components 1021.22.49 → 1021.22.53

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/ko.po CHANGED
@@ -303,7 +303,8 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">\n"
303
303
 
304
304
  msgid "<p class=\"p-b-8\">Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all devices based on the device type.</p>\n"
305
305
  " <p class=\"p-b-16\">The current device doesn't have a device type assigned to it. Assign a device type to the device via the \"Asset properties\" widget in the <strong>Info</strong> tab of the device.</p>"
306
- msgstr ""
306
+ msgstr "<p class=\"p-b-8\">이 옵션을 활성화하면 이 대시보드의 레이아웃 및 구성을 사용하여 장치 유형에 따라 모든 장치에 대한 대시보드 인스턴스를 만듭니다.</p>\n"
307
+ " <p class=\"p-b-16\">현재 장치에 할당된 장치 유형이 없습니다. 디바이스의 <strong>정보</strong> 탭에 있는 '자산 속성' 위젯을 통해 디바이스에 디바이스 유형을 할당합니다.</p>"
307
308
 
308
309
  msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
309
310
  msgstr "<p><strong>외부 인증 서비스로부터 다음 오류가 반환되었습니다.</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
@@ -321,7 +322,13 @@ msgid "<p>The preview shows the structure of the raw file from a single source.<
321
322
  " <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
322
323
  " records.\n"
323
324
  " </p>"
324
- msgstr ""
325
+ msgstr "<p>미리보기에는 단일 소스의 원시 파일 구조가 표시됩니다.</p>\n"
326
+ " <p>사용할 수 있는 데이터가 없는 경우 열 헤더만 표시됩니다.</p>\n"
327
+ " <p>\n"
328
+ " 미리 보기는\n"
329
+ " <b>{{ MEASUREMENTS_PREVIEW_ITEMS_LIMIT }}</b>\n"
330
+ " 레코드로 제한됩니다.\n"
331
+ " </p>"
325
332
 
326
333
  msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
327
334
  " <ul>\n"
@@ -337,7 +344,20 @@ msgid "<p>To export data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
337
344
  " </li>\n"
338
345
  " </ul>\n"
339
346
  " <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
340
- msgstr ""
347
+ msgstr "<p>데이터를 내보내려면 다음 기준 중 하나 이상을 충족해야 합니다:</p>\n"
348
+ " <ul>\n"
349
+ " <li>\n"
350
+ " <b>\"측정\" 권한 유형</b>\n"
351
+ " (전역 역할 또는 특정 소스에 대한)에 대한\n"
352
+ " <b>READ 권한</b> 보유\n"
353
+ " </li>\n"
354
+ " <li>\n"
355
+ " 데이터를 내보내려는\n"
356
+ " <b>소스의</b>\n"
357
+ " <b>소유자</b>\n"
358
+ " </li>\n"
359
+ " </ul>\n"
360
+ " <p>이러한 요건을 충족하지 않나요? 시스템 관리자에게 도움을 요청하세요.</p>"
341
361
 
342
362
  msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
343
363
  " <ul>\n"
@@ -353,7 +373,19 @@ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
353
373
  " </li>\n"
354
374
  " </ul>\n"
355
375
  " <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
356
- msgstr ""
376
+ msgstr "<p>데이터를 보려면 다음 기준 중 하나 이상을 충족해야 합니다:</p>\n"
377
+ " <ul>\n"
378
+ " <li>\n"
379
+ " <b>\"측정\" 권한 유형</b>\n"
380
+ " (전역 역할 또는 특정 소스에 대한)에 대한\n"
381
+ " <b>읽기 권한이</b> 있어야 함\n"
382
+ " </li>\n"
383
+ " <li>\n\n"
384
+ " 에서 데이터를 내보내려는\n"
385
+ " <b>소스의</b>\n"
386
+ " <b>소유자여야</b> 합니다. </li>\n"
387
+ " </ul>\n"
388
+ " <p>이러한 요건을 충족하지 않나요? 시스템 관리자에게 도움을 요청하세요.</p>"
357
389
 
358
390
  msgid "<small>\n"
359
391
  " Find out more in the\n"
@@ -362,7 +394,13 @@ msgid "<small>\n"
362
394
  " </a>\n"
363
395
  " .\n"
364
396
  " </small>"
365
- msgstr ""
397
+ msgstr "<small>\n"
398
+ " 자세한 내용은\n"
399
+ " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
400
+ " 사용자 설명서\n"
401
+ " </a>\n"
402
+ " 에서 확인하세요.\n"
403
+ " </small>"
366
404
 
367
405
  msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
368
406
  msgstr "<small>지원되는 형식: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />지원되는 알고리즘: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
@@ -525,7 +563,7 @@ msgid "AUTH_PRIV"
525
563
  msgstr "AUTH_PRIV"
526
564
 
527
565
  msgid "AUTO`plugin status`"
528
- msgstr ""
566
+ msgstr "자동`플러그인 상태`"
529
567
 
530
568
  msgid "About community packages"
531
569
  msgstr "커뮤니티 패키지 정보"
@@ -793,7 +831,7 @@ msgid "Add a new command template by clicking the button above."
793
831
  msgstr "위 버튼을 클릭하여 새 명령 템플릿을 추가하십시오."
794
832
 
795
833
  msgid "Add a new custom property for tenants in Properties library."
796
- msgstr ""
834
+ msgstr "속성 라이브러리에서 테넌트에 대한 새 사용자 지정 속성을 추가합니다."
797
835
 
798
836
  msgid "Add a new device profile by clicking below."
799
837
  msgstr "아래를 클릭하여 새 디바이스 프로필을 추가합니다."
@@ -811,7 +849,7 @@ msgid "Add a new software by clicking below."
811
849
  msgstr "아래를 클릭하여 새 소프트웨어를 추가합니다."
812
850
 
813
851
  msgid "Add a new tenant property in Properties library."
814
- msgstr ""
852
+ msgstr "속성 라이브러리에서 새 테넌트 속성을 추가합니다."
815
853
 
816
854
  msgid "Add a new version by clicking below."
817
855
  msgstr "아래를 클릭하여 새 버전을 추가합니다."
@@ -1298,7 +1336,14 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
1298
1336
  " </ul>\n"
1299
1337
  " <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.\n"
1300
1338
  " <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within zip file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1301
- msgstr ""
1339
+ msgstr "'다운로드'를 클릭한 후<br>\n"
1340
+ " <ul>\n"
1341
+ " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> 데이터포인트 내보내기가 하나의 파일( <em>exported_[csv/excel].zip</em>)로 바로 다운로드됩니다.</li>\n"
1342
+ " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> 데이터포인트 내보내기는 추가 처리가 필요합니다. 작업이 완료되면 별도의 이메일을 통해 파일이 전송되며, 시간이 다소 걸릴 수 있습니다.</li>\n"
1343
+ " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> 데이터포인트 내보내기가 백엔드 처리 한도인 1,000,000개의 레코드를 초과했습니다. 이러한 데이터를 내보내려면 날짜 범위를 줄여주세요. 그렇지 않으면 데이터가 다운로드되거나 이메일을 통해 전송되지 않습니다.</li>\n"
1344
+ " </ul>\n"
1345
+ " <p>내보낼 수 있는 데이터 포인트의 총 개수는 <strong> {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}에서{{$totalExportableDatapointsCount}} </strong> 입니다.\n"
1346
+ " <p><strong>참고:</strong> zip 파일 내의 파일 이름 규칙은 다음과 같습니다: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls].</code></p>"
1302
1347
 
1303
1348
  msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
1304
1349
  " <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
@@ -1322,7 +1367,12 @@ msgid "After the activation is completed you will no longer be able to access yo
1322
1367
  " , instead use your new custom domain name\n"
1323
1368
  " <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
1324
1369
  " ."
1325
- msgstr ""
1370
+ msgstr "활성화가 완료되면 더 이상\n"
1371
+ " 으로 테넌트\n"
1372
+ " 에 액세스할 수 없습니다. <code>{{ vm.domainName }}</code>\n"
1373
+ " 대신 새 사용자 지정 도메인 이름\n"
1374
+ " <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
1375
+ " ."
1326
1376
 
1327
1377
  msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
1328
1378
  msgstr "업로드한 후에는 자산이 아래의 목록에 보입니다."
@@ -1391,7 +1441,7 @@ msgid "Alarm type to match"
1391
1441
  msgstr "일치하는 알람 유형"
1392
1442
 
1393
1443
  msgid "Alarm types"
1394
- msgstr ""
1444
+ msgstr "알람 유형"
1395
1445
 
1396
1446
  msgid "Alarm updated"
1397
1447
  msgstr "알람 업데이트됨"
@@ -1439,7 +1489,7 @@ msgid "All"
1439
1489
  msgstr "모두"
1440
1490
 
1441
1491
  msgid "All alarm types"
1442
- msgstr ""
1492
+ msgstr "모든 알람 유형"
1443
1493
 
1444
1494
  msgid "All alarms"
1445
1495
  msgstr "모든 알람"
@@ -1478,7 +1528,7 @@ msgid "All objects"
1478
1528
  msgstr "모든 개체"
1479
1529
 
1480
1530
  msgid "All severities"
1481
- msgstr ""
1531
+ msgstr "모든 심각도"
1482
1532
 
1483
1533
  msgid "All software types"
1484
1534
  msgstr "모든 소프트웨어 유형"
@@ -1529,7 +1579,7 @@ msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
1529
1579
  msgstr "브랜딩의 일반 JSON을 편집할 수 있게 합니다."
1530
1580
 
1531
1581
  msgid "Allows to edit translations."
1532
- msgstr ""
1582
+ msgstr "번역을 편집할 수 있습니다."
1533
1583
 
1534
1584
  msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
1535
1585
  msgstr "테넌트 브랜딩에 기본적인 사항을 변경할 수 있게 합니다."
@@ -1734,7 +1784,7 @@ msgid "Application with given name already exists."
1734
1784
  msgstr "지정된 이름의 애플리케이션이 이미 존재합니다."
1735
1785
 
1736
1786
  msgid "Application with key \"{{appKey}}\" not found."
1737
- msgstr ""
1787
+ msgstr "키가 \"{{appKey}}\" 인 애플리케이션을 찾을 수 없습니다."
1738
1788
 
1739
1789
  msgid "Applications"
1740
1790
  msgstr "애플리케이션"
@@ -2782,7 +2832,7 @@ msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
2782
2832
  msgstr "\"{{name}}\" 상태를 \"{{label}}\"(으)로 변경합니다."
2783
2833
 
2784
2834
  msgid "Change the default state of realtime refresh."
2785
- msgstr ""
2835
+ msgstr "실시간 새로 고침의 기본 상태를 변경합니다."
2786
2836
 
2787
2837
  msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
2788
2838
  msgstr "아이콘과 제목을 변경하고 초기 내비게이터 상태를 설정합니다."
@@ -2922,7 +2972,22 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2922
2972
  " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
2923
2973
  " </li>\n"
2924
2974
  " </ul>"
2925
- msgstr ""
2975
+ msgstr "날짜 범위를 선택하는 방법을 선택하면 사용 가능한 옵션이 있습니다:\n"
2976
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2977
+ " <!-- Will be re-enabled in MTM-61920 -->\n"
2978
+ " <!-- <li>\n"
2979
+ " <b>Dashboard time range:</b>\n"
2980
+ " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
2981
+ " </li> -->\n"
2982
+ " <li>\n"
2983
+ " <b>위젯 구성:</b>\n"
2984
+ " 위젯 구성으로만 날짜 선택을 제한\n"
2985
+ " </li>\n"
2986
+ " <li>\n"
2987
+ " <b>위젯 및 위젯 구성:</b>\n"
2988
+ " 위젯 보기 및 위젯 구성으로만 날짜 선택을 제한합니다.\n"
2989
+ " </li>\n"
2990
+ " </ul>"
2926
2991
 
2927
2992
  msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2928
2993
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
@@ -2963,10 +3028,24 @@ msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2963
3028
  " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
2964
3029
  " </li>\n"
2965
3030
  " </ul>"
2966
- msgstr ""
3031
+ msgstr "날짜 범위를 선택하는 방법을 선택하면 사용 가능한 옵션이 있습니다:\n"
3032
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3033
+ " <li>\n"
3034
+ " <b>위젯 구성:</b>\n"
3035
+ " 위젯 구성으로만 날짜 선택을 제한\n"
3036
+ " </li>\n"
3037
+ " <li>\n"
3038
+ " <b>위젯 및 위젯 구성:</b>\n"
3039
+ " - 날짜 선택을 위젯 보기 및 위젯 구성으로만 제한\n"
3040
+ " </li>\n"
3041
+ " <li>\n"
3042
+ " <b>대시보드 시간 범위:</b>\n"
3043
+ " 날짜 선택을 글로벌 대시보드 구성으로만 제한\n"
3044
+ " </li>\n"
3045
+ " </ul>"
2967
3046
 
2968
3047
  msgid "Choose type of an export to generate, the available options are:"
2969
- msgstr ""
3048
+ msgstr "생성할 내보내기 유형을 선택하면 다음과 같은 옵션이 제공됩니다:"
2970
3049
 
2971
3050
  msgid "Circular $refs."
2972
3051
  msgstr "원형 $refs입니다."
@@ -3237,7 +3316,7 @@ msgid "Column visibility"
3237
3316
  msgstr "열 가시성"
3238
3317
 
3239
3318
  msgid "Comma-separated value"
3240
- msgstr ""
3319
+ msgstr "쉼표로 구분된 값"
3241
3320
 
3242
3321
  msgid "Command"
3243
3322
  msgstr "명령"
@@ -3270,16 +3349,16 @@ msgid "Communication mode"
3270
3349
  msgstr "통신 모드"
3271
3350
 
3272
3351
  msgid "Compact"
3273
- msgstr ""
3352
+ msgstr "컴팩트"
3274
3353
 
3275
3354
  msgid "Compact`export type`"
3276
- msgstr ""
3355
+ msgstr "컴팩트`수출 유형`"
3277
3356
 
3278
3357
  msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
3279
- msgstr ""
3358
+ msgstr "압축 작업 \"{{ taskName }}\"이 잘못 완료되었습니다."
3280
3359
 
3281
3360
  msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
3282
- msgstr ""
3361
+ msgstr "다짐 작업 \"{{ taskName }}\"이 성공적으로 완료되었습니다."
3283
3362
 
3284
3363
  msgid "Comparison"
3285
3364
  msgstr "비교"
@@ -3436,7 +3515,7 @@ msgstr "테넌트 생성 및 플랫폼 업그레이드 모두를 위한 플랫
3436
3515
  " 무시하십시오."
3437
3516
 
3438
3517
  msgid "Configure export"
3439
- msgstr ""
3518
+ msgstr "내보내기 구성"
3440
3519
 
3441
3520
  msgid "Configure hardware"
3442
3521
  msgstr "하드웨어 구성"
@@ -3745,10 +3824,10 @@ msgid "Copy inventory roles from user"
3745
3824
  msgstr "사용자의 인벤토리 역할 복사"
3746
3825
 
3747
3826
  msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current device only."
3748
- msgstr ""
3827
+ msgstr "복사가 불가능합니다: 일부 위젯은 다른 그룹 또는 장치의 데이터를 참조합니다. 이 대시보드를 복사하려면 모든 위젯이 현재 장치의 데이터만 사용하는지 확인하세요."
3749
3828
 
3750
3829
  msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current group only."
3751
- msgstr ""
3830
+ msgstr "복사가 불가능합니다: 일부 위젯은 다른 그룹 또는 장치의 데이터를 참조합니다. 이 대시보드를 복사하려면 모든 위젯이 현재 그룹의 데이터만 사용하는지 확인하세요."
3752
3831
 
3753
3832
  msgid "Copy tenant ID to the clipboard"
3754
3833
  msgstr "테넌트 ID를 클립보드로 복사"
@@ -3817,7 +3896,7 @@ msgid "Could not create the device in the LoRa platform."
3817
3896
  msgstr "LoRa 플랫폼에서 디바이스를 생성할 수 없습니다."
3818
3897
 
3819
3898
  msgid "Could not create zip file."
3820
- msgstr ""
3899
+ msgstr "zip 파일을 만들 수 없습니다."
3821
3900
 
3822
3901
  msgid "Could not deactivate smart rules."
3823
3902
  msgstr "Smart rules 을 비활성화할 수 없습니다."
@@ -4170,10 +4249,11 @@ msgstr "까지 생성됨"
4170
4249
 
4171
4250
  msgid "Creates a compressed ZIP file that contains separate data files for each of your\n"
4172
4251
  " selected points"
4173
- msgstr ""
4252
+ msgstr "\n"
4253
+ " 선택한 각 지점에 대해 별도의 데이터 파일이 포함된 압축 ZIP 파일을 생성합니다."
4174
4254
 
4175
4255
  msgid "Creates a single merged file containing all the data"
4176
- msgstr ""
4256
+ msgstr "모든 데이터가 포함된 단일 병합 파일을 만듭니다."
4177
4257
 
4178
4258
  msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
4179
4259
  " Devices can start communicating with the platform immediately."
@@ -4276,7 +4356,7 @@ msgid "Custom action"
4276
4356
  msgstr "사용자 지정 작업"
4277
4357
 
4278
4358
  msgid "Custom alarm type"
4279
- msgstr ""
4359
+ msgstr "사용자 지정 알람 유형"
4280
4360
 
4281
4361
  msgid "Custom applications"
4282
4362
  msgstr "사용자 지정 애플리케이션"
@@ -4312,7 +4392,7 @@ msgid "Custom properties saved."
4312
4392
  msgstr "사용자 지정 속성이 저장되었습니다."
4313
4393
 
4314
4394
  msgid "Custom properties values saved."
4315
- msgstr ""
4395
+ msgstr "사용자 지정 속성 값이 저장되었습니다."
4316
4396
 
4317
4397
  msgid "Custom`application`"
4318
4398
  msgstr "사용자 지정"
@@ -4533,7 +4613,7 @@ msgid "Data reporting"
4533
4613
  msgstr "데이터 보고 중"
4534
4614
 
4535
4615
  msgid "Data scope"
4536
- msgstr ""
4616
+ msgstr "데이터 범위"
4537
4617
 
4538
4618
  msgid "Data subscriptions"
4539
4619
  msgstr "데이터 구독"
@@ -4587,7 +4667,7 @@ msgid "Date from"
4587
4667
  msgstr "시작 날짜"
4588
4668
 
4589
4669
  msgid "Date range"
4590
- msgstr ""
4670
+ msgstr "날짜 범위"
4591
4671
 
4592
4672
  msgid "Date received"
4593
4673
  msgstr "수신 날짜"
@@ -5049,7 +5129,7 @@ msgid "Device Info"
5049
5129
  msgstr "디바이스 정보"
5050
5130
 
5051
5131
  msgid "Device Info page in {{ deviceManagementAppName }}"
5052
- msgstr ""
5132
+ msgstr "장치 정보 페이지( {{ deviceManagementAppName }})"
5053
5133
 
5054
5134
  msgid "Device Management"
5055
5135
  msgstr "Device Management"
@@ -5420,7 +5500,7 @@ msgid "Display a configurable SVG."
5420
5500
  msgstr "구성 가능한 SVG를 표시합니다."
5421
5501
 
5422
5502
  msgid "Display a link to the Dashboard manager under the Configuration navigator menu."
5423
- msgstr ""
5503
+ msgstr "구성 탐색기 메뉴 아래에 대시보드 관리자로 연결되는 링크를 표시합니다."
5424
5504
 
5425
5505
  msgid "Display a link to the Data point library under the Configuration navigator menu."
5426
5506
  msgstr "구성 내비게이터 메뉴에 데이터 포인트 라이브러리로 연결되는 링크를 표시합니다."
@@ -5862,7 +5942,7 @@ msgid "Edit smart rule"
5862
5942
  msgstr "Smart rule 편집"
5863
5943
 
5864
5944
  msgid "Edit translation"
5865
- msgstr ""
5945
+ msgstr "번역 수정"
5866
5946
 
5867
5947
  msgid "Edit user"
5868
5948
  msgstr "사용자 편집"
@@ -6265,7 +6345,7 @@ msgid "Export details"
6265
6345
  msgstr "내보내기 세부 정보"
6266
6346
 
6267
6347
  msgid "Export mode"
6268
- msgstr ""
6348
+ msgstr "내보내기 모드"
6269
6349
 
6270
6350
  msgid "Export of \"{{expName}}\""
6271
6351
  msgstr "\"{{expName}}\"의 내보내기"
@@ -6354,7 +6434,7 @@ msgid "Factory reset"
6354
6434
  msgstr "팩토리 재설정"
6355
6435
 
6356
6436
  msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
6357
- msgstr ""
6437
+ msgstr "예기치 않은 결과로 장치 펌웨어 업데이트 실패"
6358
6438
 
6359
6439
  msgid "Failed"
6360
6440
  msgstr "실패"
@@ -6432,7 +6512,7 @@ msgid "Failed to save"
6432
6512
  msgstr "저장 실패"
6433
6513
 
6434
6514
  msgid "Failed to save translations"
6435
- msgstr ""
6515
+ msgstr "번역을 저장하지 못했습니다."
6436
6516
 
6437
6517
  msgid "Failed to save. Try again."
6438
6518
  msgstr "저장하지 못했습니다. 다시 시도하십시오."
@@ -6519,7 +6599,7 @@ msgid "File type"
6519
6599
  msgstr "파일 유형"
6520
6600
 
6521
6601
  msgid "File types"
6522
- msgstr ""
6602
+ msgstr "파일 유형"
6523
6603
 
6524
6604
  msgid "File upload"
6525
6605
  msgstr "파일 업로드"
@@ -6552,7 +6632,7 @@ msgid "Filter"
6552
6632
  msgstr "필터"
6553
6633
 
6554
6634
  msgid "Filter by Alarm types"
6555
- msgstr ""
6635
+ msgstr "알람 유형별 필터링"
6556
6636
 
6557
6637
  msgid "Filter by configuration type"
6558
6638
  msgstr "구성 유형으로 필터링"
@@ -6585,7 +6665,7 @@ msgid "Filter by pattern"
6585
6665
  msgstr "패턴으로 필터링"
6586
6666
 
6587
6667
  msgid "Filter by severity"
6588
- msgstr ""
6668
+ msgstr "심각도별 필터링"
6589
6669
 
6590
6670
  msgid "Filter by software type"
6591
6671
  msgstr "소프트웨어 유형으로 필터링"
@@ -6621,10 +6701,10 @@ msgid "Filter device groups…"
6621
6701
  msgstr "디바이스 그룹 필터링…"
6622
6702
 
6623
6703
  msgid "Filter device profile by device type"
6624
- msgstr ""
6704
+ msgstr "디바이스 유형별로 디바이스 프로필 필터링"
6625
6705
 
6626
6706
  msgid "Filter device profile by name"
6627
- msgstr ""
6707
+ msgstr "이름별로 디바이스 프로필 필터링"
6628
6708
 
6629
6709
  msgid "Filter files"
6630
6710
  msgstr "파일 필터링"
@@ -6750,7 +6830,11 @@ msgid "Find out more in the\n"
6750
6830
  " User guide\n"
6751
6831
  " </a>\n"
6752
6832
  " ."
6753
- msgstr ""
6833
+ msgstr "자세한 내용은\n"
6834
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
6835
+ " 사용자 가이드\n"
6836
+ " </a>\n"
6837
+ " 에서 확인하세요."
6754
6838
 
6755
6839
  msgid "Find out more in the\n"
6756
6840
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
@@ -7088,7 +7172,7 @@ msgid "Fragment"
7088
7172
  msgstr "조각"
7089
7173
 
7090
7174
  msgid "Fragment and series"
7091
- msgstr ""
7175
+ msgstr "조각 및 시리즈"
7092
7176
 
7093
7177
  msgid "Fragment path"
7094
7178
  msgstr "조각 경로"
@@ -7127,7 +7211,7 @@ msgid "From`old-value`"
7127
7211
  msgstr "에서"
7128
7212
 
7129
7213
  msgid "Full"
7130
- msgstr ""
7214
+ msgstr "전체"
7131
7215
 
7132
7216
  msgid "Full access"
7133
7217
  msgstr "전체 액세스"
@@ -7145,7 +7229,7 @@ msgid "Full width`image fitting option`"
7145
7229
  msgstr "전체 너비"
7146
7230
 
7147
7231
  msgid "Full`export type`"
7148
- msgstr ""
7232
+ msgstr "전체`내보내기 유형`"
7149
7233
 
7150
7234
  msgid "Functionalities"
7151
7235
  msgstr "기능"
@@ -7187,7 +7271,7 @@ msgid "Generate bootstrap server config"
7187
7271
  msgstr "부트스트랩 서버 구성 생성"
7188
7272
 
7189
7273
  msgid "Generate export"
7190
- msgstr ""
7274
+ msgstr "내보내기 생성"
7191
7275
 
7192
7276
  msgid "Generate public and private keys"
7193
7277
  msgstr "공개 및 비공개 키 생성"
@@ -7998,10 +8082,10 @@ msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before
7998
8082
  msgstr "true로 설정되면 실제 펌웨어 업데이트 LWM2M 에이전트가 펌웨어 업데이트 작업을 시작하기 전에 펌웨어 상태 기계를 재설정합니다."
7999
8083
 
8000
8084
  msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
8001
- msgstr ""
8085
+ msgstr "이 구성을 활성화하면 업데이트 결과(리소스 5)가 LWM2M 펌웨어 상태 머신에 따라 예상과 다를 경우 펌웨어 업데이트 작업이 실패합니다."
8002
8086
 
8003
8087
  msgid "If the export exceeds 50,000 records, the data will be sent via email"
8004
- msgstr ""
8088
+ msgstr "내보내는 레코드가 50,000개를 초과하면 데이터가 이메일로 전송됩니다."
8005
8089
 
8006
8090
  msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
8007
8091
  msgstr "필터를 설정하면 해당 유형의 디바이스 설치에만 펌웨어가 표시됩니다. 필터를 설정하지 않으면 모든 디바이스에서 펌웨어가 표시됩니다."
@@ -8289,7 +8373,7 @@ msgid "Invalid browse path."
8289
8373
  msgstr "브라우저 경로가 유효하지 않습니다."
8290
8374
 
8291
8375
  msgid "Invalid character \"{{ invalidCharacter }}\". Only a-z, 0-9 and - are allowed."
8292
- msgstr ""
8376
+ msgstr "잘못된 문자 \"{{ invalidCharacter }}\". a-z, 0-9 및 -만 허용됩니다."
8293
8377
 
8294
8378
  msgid "Invalid code"
8295
8379
  msgstr "유효하지 않은 코드"
@@ -8328,7 +8412,7 @@ msgid "Invalid subnet mask."
8328
8412
  msgstr "서브넷 마스크가 올바르지 않습니다."
8329
8413
 
8330
8414
  msgid "Invalid type, expected integer."
8331
- msgstr ""
8415
+ msgstr "잘못된 유형, 예상되는 정수입니다."
8332
8416
 
8333
8417
  msgid "Invalid type, expected {{ schema.type }}."
8334
8418
  msgstr "유형이 올바르지 않습니다. {{ schema.type }}이어야 합니다."
@@ -8755,10 +8839,10 @@ msgid "Limit stream requests"
8755
8839
  msgstr "스트림 요청 제한"
8756
8840
 
8757
8841
  msgid "Limit values saved."
8758
- msgstr ""
8842
+ msgstr "저장된 제한 값."
8759
8843
 
8760
8844
  msgid "Limits"
8761
- msgstr ""
8845
+ msgstr "제한"
8762
8846
 
8763
8847
  msgid "Line"
8764
8848
  msgstr "라인"
@@ -9088,10 +9172,10 @@ msgid "Major`alarm`"
9088
9172
  msgstr "주요"
9089
9173
 
9090
9174
  msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
9091
- msgstr ""
9175
+ msgstr "인증 서버의 '유효한 리디렉션 URI'가 \"{{ redirectURI }}\"로 설정되어 있는지 또는 인증 서버가 패턴을 지원하지 않는 경우 사용된 애플리케이션의 전체 URI로 설정되어 있는지 확인합니다."
9092
9176
 
9093
9177
  msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
9094
- msgstr ""
9178
+ msgstr "인증 서버의 \"유효한 리디렉션 URI\"가 \"{{ redirectURI }}\"로 설정되어 있는지 확인합니다."
9095
9179
 
9096
9180
  msgid "Make sure that:"
9097
9181
  msgstr "다음 사항을 확인하십시오."
@@ -9344,7 +9428,7 @@ msgid "Microservices"
9344
9428
  msgstr "마이크로서비스"
9345
9429
 
9346
9430
  msgid "Microsoft Excel"
9347
- msgstr ""
9431
+ msgstr "Microsoft Excel"
9348
9432
 
9349
9433
  msgid "Migrating export schedules to the new user interface. Do not close the browser window until the process has been completed."
9350
9434
  msgstr "내보내기 일정을 새 사용자 인터페이스로 마이그레이션합니다. 프로세스가 끝날 때까지는 브라우저 창을 닫지 마십시오."
@@ -9842,7 +9926,7 @@ msgid "No aggregation with realtime enabled"
9842
9926
  msgstr "실시간으로 활성화된 집계 없음"
9843
9927
 
9844
9928
  msgid "No alarm found"
9845
- msgstr ""
9929
+ msgstr "알람을 찾을 수 없음"
9846
9930
 
9847
9931
  msgid "No alarm mappings to display."
9848
9932
  msgstr "표시할 알람 매핑이 없습니다."
@@ -9956,13 +10040,13 @@ msgid "No custom applications available."
9956
10040
  msgstr "사용 가능한 사용자 지정 애플리케이션이 없습니다."
9957
10041
 
9958
10042
  msgid "No custom properties to display."
9959
- msgstr ""
10043
+ msgstr "표시할 사용자 지정 속성이 없습니다."
9960
10044
 
9961
10045
  msgid "No custom properties yet."
9962
- msgstr ""
10046
+ msgstr "아직 사용자 지정 속성이 없습니다."
9963
10047
 
9964
10048
  msgid "No data aggregation"
9965
- msgstr ""
10049
+ msgstr "데이터 집계 없음"
9966
10050
 
9967
10051
  msgid "No data available."
9968
10052
  msgstr "사용 가능한 데이터가 없습니다."
@@ -9992,7 +10076,7 @@ msgid "No data to display."
9992
10076
  msgstr "표시할 데이터가 없습니다."
9993
10077
 
9994
10078
  msgid "No date filter"
9995
- msgstr ""
10079
+ msgstr "날짜 필터 없음"
9996
10080
 
9997
10081
  msgid "No delegation"
9998
10082
  msgstr "위임 없음"
@@ -10015,7 +10099,7 @@ msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platfo
10015
10099
  msgstr "디바이스 프로필이 없습니다. LoRa 플랫폼을 통해 새 디바이스 프로필을 만드십시오."
10016
10100
 
10017
10101
  msgid "No device profiles to display."
10018
- msgstr ""
10102
+ msgstr "표시할 디바이스 프로필이 없습니다."
10019
10103
 
10020
10104
  msgid "No device protocols configured. Create a LoRa device protocol in <a href=\"{{ link }}\">Device protocols</a>."
10021
10105
  msgstr "디바이스 프로토콜이 구성되지 않았습니다. <a href=\"{{ link }}\">디바이스 프로토콜</a>에서 LoRa 디바이스 프로토콜을 생성하십시오."
@@ -10715,10 +10799,10 @@ msgid "Offline`type of checking`"
10715
10799
  msgstr "오프라인"
10716
10800
 
10717
10801
  msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
10718
- msgstr ""
10802
+ msgstr "작업 \"{{ taskName }}\" 오프로딩이 잘못 완료되었습니다."
10719
10803
 
10720
10804
  msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished successfully."
10721
- msgstr ""
10805
+ msgstr "작업 \"{{ taskName }}\" 오프로딩이 성공적으로 완료되었습니다."
10722
10806
 
10723
10807
  msgid "Offset"
10724
10808
  msgstr "오프셋"
@@ -10769,7 +10853,7 @@ msgid "Only letters, digits and underscore allowed."
10769
10853
  msgstr "문자, 숫자 및 밑줄만 허용됩니다."
10770
10854
 
10771
10855
  msgid "Only lower case characters are allowed."
10772
- msgstr ""
10856
+ msgstr "소문자만 허용됩니다."
10773
10857
 
10774
10858
  msgid "Only lowercase letters, digits and hyphens allowed in the first part of the URI. Must start with a letter; hyphens only allowed in the middle. Must be a valid URI."
10775
10859
  msgstr "URI의 첫 번째 부분에는 소문자, 숫자와 하이픈만 사용할 수 있습니다. 문자로 시작해야 하고, 하이픈은 중간에만 사용할 수 있습니다. 유효한 URI여야 합니다."
@@ -10938,7 +11022,7 @@ msgid "Operations created"
10938
11022
  msgstr "작업 생성됨"
10939
11023
 
10940
11024
  msgid "Operations updated"
10941
- msgstr ""
11025
+ msgstr "운영 업데이트"
10942
11026
 
10943
11027
  msgid "Operations will be displayed here."
10944
11028
  msgstr "작업은 이곳에 표시됩니다."
@@ -11443,10 +11527,10 @@ msgid "Position in navigator"
11443
11527
  msgstr "내비게이터에서의 위치"
11444
11528
 
11445
11529
  msgid "Position in tabs"
11446
- msgstr ""
11530
+ msgstr "탭 내 위치"
11447
11531
 
11448
11532
  msgid "Position in tabs (10000 first, -10000 last)"
11449
- msgstr ""
11533
+ msgstr "탭 내 위치(첫 번째 10000, 마지막 -10000)"
11450
11534
 
11451
11535
  msgid "Position reporting interval if motion detected"
11452
11536
  msgstr "모션이 감지된 경우 위치 보고 간격"
@@ -11542,10 +11626,10 @@ msgid "Preview file"
11542
11626
  msgstr "파일 미리 보기"
11543
11627
 
11544
11628
  msgid "Preview is available"
11545
- msgstr ""
11629
+ msgstr "미리 보기 사용 가능"
11546
11630
 
11547
11631
  msgid "Preview is not available"
11548
- msgstr ""
11632
+ msgstr "미리 보기를 사용할 수 없습니다."
11549
11633
 
11550
11634
  msgid "Preview not available"
11551
11635
  msgstr "미리 보기 불가"
@@ -11554,7 +11638,7 @@ msgid "Preview`of an alarm list`"
11554
11638
  msgstr "미리 보기"
11555
11639
 
11556
11640
  msgid "Preview`of exported file`"
11557
- msgstr ""
11641
+ msgstr "내보낸 파일` 미리보기"
11558
11642
 
11559
11643
  msgid "Previous"
11560
11644
  msgstr "이전"
@@ -11959,7 +12043,7 @@ msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
11959
12043
  msgstr "실시간 활성 상태입니다. 비활성화하여 날짜 및 시간을 편집하십시오."
11960
12044
 
11961
12045
  msgid "Realtime refresh"
11962
- msgstr ""
12046
+ msgstr "실시간 새로 고침"
11963
12047
 
11964
12048
  msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
11965
12049
  msgstr "재배열된 위젯: {{ widgetList }}."
@@ -12067,16 +12151,16 @@ msgid "Refresh token"
12067
12151
  msgstr "토큰 새로 고침"
12068
12152
 
12069
12153
  msgid "Refreshing after the given interval"
12070
- msgstr ""
12154
+ msgstr "지정된 간격 후 새로 고침"
12071
12155
 
12072
12156
  msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
12073
12157
  msgstr "지정된 간격 후에 그리고 상호 작용 시 새로 고침"
12074
12158
 
12075
12159
  msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
12076
- msgstr ""
12160
+ msgstr "지정된 간격 후 및 상호 작용 시 새로 고침, 전 세계적으로 동기화됨"
12077
12161
 
12078
12162
  msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
12079
- msgstr ""
12163
+ msgstr "지정된 간격 후 새로 고침, 전 세계적으로 동기화됨"
12080
12164
 
12081
12165
  msgid "Regenerate verification code"
12082
12166
  msgstr "확인 코드 재생성"
@@ -12724,7 +12808,7 @@ msgid "Save"
12724
12808
  msgstr "저장"
12725
12809
 
12726
12810
  msgid "Save &amp; apply"
12727
- msgstr ""
12811
+ msgstr "저장 &amp; 신청하기"
12728
12812
 
12729
12813
  msgid "Save (SMS)"
12730
12814
  msgstr "저장(SMS)"
@@ -13927,7 +14011,7 @@ msgid "Set temperature threshold"
13927
14011
  msgstr "온도 임계치 설정"
13928
14012
 
13929
14013
  msgid "Set the required interval automatically"
13930
- msgstr ""
14014
+ msgstr "필요한 간격을 자동으로 설정"
13931
14015
 
13932
14016
  msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
13933
14017
  msgstr "\"{{ packageAvailability }}\"(으)로 설정"
@@ -14032,7 +14116,7 @@ msgid "Should have at most {{ requiredLength }} characters."
14032
14116
  msgstr "최대 {{ requiredLength }}자여야 합니다."
14033
14117
 
14034
14118
  msgid "Should start with a lower case letter or a number."
14035
- msgstr ""
14119
+ msgstr "소문자 또는 숫자로 시작해야 합니다."
14036
14120
 
14037
14121
  msgid "Show"
14038
14122
  msgstr "표시"
@@ -14792,7 +14876,7 @@ msgid "Supported operations"
14792
14876
  msgstr "지원되는 작업"
14793
14877
 
14794
14878
  msgid "Supports data aggregation (optional)"
14795
- msgstr ""
14879
+ msgstr "데이터 집계 지원(선택 사항)"
14796
14880
 
14797
14881
  msgid "Supports markdown. Use {{ headerMark }} for headers, {{ listMark }} for lists, {{ boldMark }} for bold, {{ italicMark }} for italic, and {{ linkMark }} for links."
14798
14882
  msgstr "Markdown을 지원합니다. 머리글에 {{ headerMark }}, 목록에 {{ listMark }}, 굵은 글꼴에 {{ boldMark }}, 기울임꼴에 {{ italicMark }}, 링크에 {{ linkMark }}를 사용하십시오."
@@ -14903,7 +14987,7 @@ msgid "Tag has been set."
14903
14987
  msgstr "태그가 지정되었습니다."
14904
14988
 
14905
14989
  msgid "Tag`noun`"
14906
- msgstr ""
14990
+ msgstr "태그`명사`"
14907
14991
 
14908
14992
  msgid "Takes a value between -32768 and 32767 minutes (a negative value indicates that the device is under maintenance)."
14909
14993
  msgstr "-32768~32767분 사이의 값을 선택하십시오(음수 값은 디바이스가 유지 관리 중이라는 뜻입니다)."
@@ -15210,7 +15294,7 @@ msgid "The dashboard is styled using the brand palette."
15210
15294
  msgstr "대시보드 스타일이 브랜드 색상표를 사용하여 설정되었습니다."
15211
15295
 
15212
15296
  msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, please reduce the date range."
15213
- msgstr ""
15297
+ msgstr "선택한 데이터포인트의 데이터가 백엔드 처리 한도인 1,000,000개를 초과합니다. 이 데이터를 내보내려면 날짜 범위를 줄이세요."
15214
15298
 
15215
15299
  msgid "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
15216
15300
  " logging into the platform. It applies to all users of the tenant. Select an\n"
@@ -15349,7 +15433,7 @@ msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"
15349
15433
  msgstr "제공된 보안 토큰이 디바이스 \"{{deviceId}}\"에 저장된 토큰과 일치하지 않습니다. 이 디바이스를 등록하는 동안 허용되는 최대 실패 수에 도달했습니다. 요청이 차단되며, 요청을 수동으로 제거하여 프로세스를 다시 시작해야 합니다."
15350
15434
 
15351
15435
  msgid "The provided translation key has already been defined."
15352
- msgstr ""
15436
+ msgstr "제공된 번역 키는 이미 정의되어 있습니다."
15353
15437
 
15354
15438
  msgid "The quota calculation is based on the known number of devices, as displayed below."
15355
15439
  msgstr "할당량 계산은 아래 표시된 것과 같이 알려진 디바이스 수를 기준으로 합니다."
@@ -15514,7 +15598,7 @@ msgid "There is already a role with the name \"{{name}}\""
15514
15598
  msgstr "이름이 \"{{name}}\"인 역할이 이미 존재함"
15515
15599
 
15516
15600
  msgid "There is no alarm to filter. You can still add a custom alarm."
15517
- msgstr ""
15601
+ msgstr "필터링할 알람이 없습니다. 사용자 지정 알람을 추가할 수는 있습니다."
15518
15602
 
15519
15603
  msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
15520
15604
  msgstr "이 패키지에 첨부된 라이선스가 없습니다. 설치를 계속할 수 있지만 문제가 발생한다면 사용자 책임입니다."
@@ -15703,7 +15787,7 @@ msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not s
15703
15787
  msgstr "현재 애플리케이션이 다음 컴포넌트를 지원하지 않기 때문에 이 위젯을 렌더링할 수 없습니다:"
15704
15788
 
15705
15789
  msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
15706
- msgstr ""
15790
+ msgstr "이 위젯은 대시보드 자동 새로 고침 컨텍스트와 동기화됩니다."
15707
15791
 
15708
15792
  msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
15709
15793
  msgstr "이 위젯이 대시보드 실시간 컨텍스트와 동기화되었습니다."
@@ -15725,7 +15809,8 @@ msgstr "임계치(%)"
15725
15809
 
15726
15810
  msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
15727
15811
  " <br>"
15728
- msgstr ""
15812
+ msgstr "스마트 그룹은 현재 디바이스 목록에 적용된 필터를 기반으로 만들어집니다.\n"
15813
+ " <br>"
15729
15814
 
15730
15815
  msgid "Time"
15731
15816
  msgstr "시간"
@@ -15778,7 +15863,7 @@ msgid "To change the tracking option in the entire application, you need to relo
15778
15863
  msgstr "전체 애플리케이션의 추적 옵션을 변경하려면 페이지를 다시 로드해야 합니다. 저장하지 않은 변경 사항이 있다면 나중에 다시 로드할 수 있습니다. 어떻게 하시겠습니까?"
15779
15864
 
15780
15865
  msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
15781
- msgstr ""
15866
+ msgstr "이 대시보드를 복사하려면 관리자에게 문의하여 필요한 권한을 요청하세요."
15782
15867
 
15783
15868
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
15784
15869
  msgstr "결과를 보려면 <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">여기</a>를 클릭"
@@ -15925,16 +16010,16 @@ msgid "Translate if possible"
15925
16010
  msgstr "가능하면 번역하기"
15926
16011
 
15927
16012
  msgid "Translation editor"
15928
- msgstr ""
16013
+ msgstr "번역 편집기"
15929
16014
 
15930
16015
  msgid "Translation key"
15931
- msgstr ""
16016
+ msgstr "번역 키"
15932
16017
 
15933
16018
  msgid "Translations"
15934
16019
  msgstr "번역"
15935
16020
 
15936
16021
  msgid "Translations saved"
15937
- msgstr ""
16022
+ msgstr "번역 저장"
15938
16023
 
15939
16024
  msgid "Transmit rate"
15940
16025
  msgstr "전송 속도"
@@ -16030,7 +16115,7 @@ msgid "Type"
16030
16115
  msgstr "유형"
16031
16116
 
16032
16117
  msgid "Type already used."
16033
- msgstr ""
16118
+ msgstr "이미 사용한 유형입니다."
16034
16119
 
16035
16120
  msgid "Type dashboards"
16036
16121
  msgstr "유형 대시보드"
@@ -16066,7 +16151,7 @@ msgid "Type to filter software types…"
16066
16151
  msgstr "입력하여 소프트웨어 유형을 필터링하십시오…"
16067
16152
 
16068
16153
  msgid "Type: {{ alarmType }}"
16069
- msgstr ""
16154
+ msgstr "유형: {{ alarmType }}"
16070
16155
 
16071
16156
  msgid "Types"
16072
16157
  msgstr "유형"
@@ -16263,13 +16348,13 @@ msgid "Up"
16263
16348
  msgstr "위"
16264
16349
 
16265
16350
  msgid "Up to 1,000,000 records per data point, or up to the data retention limit"
16266
- msgstr ""
16351
+ msgstr "데이터 포인트당 최대 1,000,000개의 레코드, 또는 데이터 보존 한도까지 가능"
16267
16352
 
16268
16353
  msgid "Up to 120 characters allowed."
16269
16354
  msgstr "최대 120자까지 허용됩니다."
16270
16355
 
16271
16356
  msgid "Up to 5,000 records per data point, or up to the data retention limit"
16272
- msgstr ""
16357
+ msgstr "데이터 포인트당 최대 5,000개 또는 데이터 보존 한도까지 기록 가능"
16273
16358
 
16274
16359
  msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archive, the oldest archive that is not active will be deleted. Do you want to proceed?"
16275
16360
  msgstr "플랫폼에서 최대 6개의 아카이브를 저장할 수 있습니다. 신규 아카이브를 업로드하는 경우 비활성 상태인 가장 오래된 아카이브가 삭제됩니다. 계속하시겠습니까?"
@@ -16514,7 +16599,7 @@ msgid "Use extension package version"
16514
16599
  msgstr "확장 패키지 버전 사용"
16515
16600
 
16516
16601
  msgid "Use global refresh interval"
16517
- msgstr ""
16602
+ msgstr "전역 새로 고침 간격 사용"
16518
16603
 
16519
16604
  msgid "Use placeholders carefully."
16520
16605
  msgstr "자리 표시자를 신중하게 사용하십시오."
@@ -17075,7 +17160,7 @@ msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete aut
17075
17160
  msgstr "활성화되면 SMS로 전송된 인증 코드가 있어야 인증을 완료할 수 있습니다"
17076
17161
 
17077
17162
  msgid "When enabled, the LWM2M service automatically sets the interval to registration lifetime plus 2 minutes."
17078
- msgstr ""
17163
+ msgstr "활성화하면 LWM2M 서비스가 자동으로 간격을 등록 수명에 2분을 더한 값으로 설정합니다."
17079
17164
 
17080
17165
  msgid "Who"
17081
17166
  msgstr "누가"
@@ -17550,10 +17635,10 @@ msgid "You don't have permission to execute this operation."
17550
17635
  msgstr "이 작업을 실행할 권한이 없습니다."
17551
17636
 
17552
17637
  msgid "You don't have permission to view alarms."
17553
- msgstr ""
17638
+ msgstr "알람을 볼 수 있는 권한이 없습니다."
17554
17639
 
17555
17640
  msgid "You don't have permissions to read the following series:"
17556
- msgstr ""
17641
+ msgstr "다음 시리즈를 읽을 수 있는 권한이 없습니다:"
17557
17642
 
17558
17643
  msgid "You don't have sufficient rights to setup this application. Contact an application\n"
17559
17644
  " administrator to setup the required steps."
@@ -17625,7 +17710,7 @@ msgid_plural "You will get CSV/Excel files for {{$count}} series via email."
17625
17710
  msgstr[0] "이메일을 통해 {{$count}}개 시리즈에 대한 CSV/Excel 파일을 받게 됩니다."
17626
17711
 
17627
17712
  msgid "You will get {{$fileTypeText}} file(s) for {{$count}} series via email."
17628
- msgstr ""
17713
+ msgstr "{{$count}} 시리즈용 {{$fileTypeText}} 파일을 이메일로 받으실 수 있습니다."
17629
17714
 
17630
17715
  msgid "You will receive a CSV/Excel file for each selected type of data via email."
17631
17716
  msgstr "이메일을 통해 선택한 유형의 데이터 각각에 대한 CSV/Excel 파일을 받게 됩니다."
@@ -18096,7 +18181,7 @@ msgid "e.g. Position"
18096
18181
  msgstr "예: 위치"
18097
18182
 
18098
18183
  msgid "e.g. REF12345`reference number`"
18099
- msgstr ""
18184
+ msgstr "예: REF12345`참조 번호`"
18100
18185
 
18101
18186
  msgid "e.g. Reset factory settings"
18102
18187
  msgstr "예: 공장 초기화 설정"
@@ -18747,7 +18832,7 @@ msgid "{{ seconds }} s"
18747
18832
  msgstr "{{ seconds }}초"
18748
18833
 
18749
18834
  msgid "{{ seconds }} s`until refresh`"
18750
- msgstr ""
18835
+ msgstr "{{ seconds }} s`새로 고침까지`"
18751
18836
 
18752
18837
  msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
18753
18838
  msgstr "{{ secondsLeft }}초 / {{ interval }}초"