@c8y/ngx-components 1018.0.206 → 1018.0.211
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/common/ApplicationOptions.d.ts +6 -0
- package/ecosystem/shared/ecosystem.constants.d.ts +1 -1
- package/esm2020/auth-configuration/sso-configuration/template-parts/external-token-config.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/cockpit-config/cockpit-configuration.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/cockpit-config/setup/cockpit-setup-step3.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/core/common/ApplicationOptions.mjs +1 -1
- package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-new.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-validators.mjs +4 -4
- package/esm2020/core/help/help.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/ecosystem/license-confirm/license-confirm-modal.component.mjs +5 -5
- package/esm2020/ecosystem/shared/ecosystem.constants.mjs +2 -2
- package/esm2020/icon-selector/icons/hands/index.mjs +2 -2
- package/esm2020/map/map-status.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/protocol-lwm2m/factories/lwm2m-device-grid.factory.mjs +2 -2
- package/esm2020/sub-assets/assign-devices/assign-devices.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/widgets/implementations/map/map-widget-config.component.mjs +3 -3
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/icon-selector/icons/hands/index.d.ts +1 -1
- package/locales/de.po +519 -166
- package/locales/en.po +4 -1
- package/locales/es.po +816 -305
- package/locales/fr.po +732 -220
- package/locales/ja_JP.po +812 -225
- package/locales/ko.po +940 -429
- package/locales/locales.pot +20 -38
- package/locales/nl.po +804 -293
- package/locales/pl.po +712 -222
- package/locales/pt_BR.po +875 -364
- package/locales/ru.po +752 -250
- package/locales/zh_CN.po +823 -312
- package/locales/zh_TW.po +1188 -677
- package/package.json +1 -1
package/locales/zh_TW.po
CHANGED
|
@@ -12,6 +12,9 @@ msgstr "\"檢查用戶許可權\" 部分允許您驗證為選定的設備用戶
|
|
|
12
12
|
msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
|
|
13
13
|
msgstr "“拥有证明”是一种安全方法,用于证明发送消息的任何人员也拥有特定的加密密钥。"
|
|
14
14
|
|
|
15
|
+
msgid "\"{{ name }}\" deleted."
|
|
16
|
+
msgstr "已刪除 \"{{ name }}\"。"
|
|
17
|
+
|
|
15
18
|
msgid "\"{{ targetUserName }}\" user's password was updated by \"{{ userName }}\" user"
|
|
16
19
|
msgstr "\"{{ targetUserName }}\" 用户的密码已由 \"{{ userName }}\" 用户更新"
|
|
17
20
|
|
|
@@ -46,13 +49,13 @@ msgid "\"{{imageName}}\" assigned to \"{{address}}\"."
|
|
|
46
49
|
msgstr "\"{{imageName}}\" 已分配给 \"{{address}}\"。"
|
|
47
50
|
|
|
48
51
|
msgid "\"{{name}}\" user logged in to the platform with OAI-Secure login mode"
|
|
49
|
-
msgstr "\"{{name}}\"
|
|
52
|
+
msgstr "\"{{name}}\" 使用者已使用 OAI-Secure 登錄模式登錄平臺"
|
|
50
53
|
|
|
51
54
|
msgid "\"{{name}}\" user login with OAI-Secure mode failed"
|
|
52
55
|
msgstr "\"{{name}}\" 用户使用 OAI-Secure 模式登录失败"
|
|
53
56
|
|
|
54
57
|
msgid "\"{{name}}\" user logout"
|
|
55
|
-
msgstr "\"{{name}}\"
|
|
58
|
+
msgstr "\"{{name}}\" 用戶退出"
|
|
56
59
|
|
|
57
60
|
msgid "\"{{operation.description | translate}}\" completed."
|
|
58
61
|
msgstr "\"{{operation.description | translate}}\" 完成。"
|
|
@@ -176,6 +179,26 @@ msgstr ""
|
|
|
176
179
|
" <br>\n"
|
|
177
180
|
" 或按一下瀏覽您的檔案系統。"
|
|
178
181
|
|
|
182
|
+
msgid ""
|
|
183
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
184
|
+
" uses\n"
|
|
185
|
+
" <b>no license</b>"
|
|
186
|
+
msgstr ""
|
|
187
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
188
|
+
" 未使用\n"
|
|
189
|
+
" <b>任何許可</b>"
|
|
190
|
+
|
|
191
|
+
msgid ""
|
|
192
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
193
|
+
" uses\n"
|
|
194
|
+
" <b>{{ licenseName }}</b>\n"
|
|
195
|
+
" license"
|
|
196
|
+
msgstr ""
|
|
197
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
198
|
+
" 使用\n"
|
|
199
|
+
" <b>{{ licenseName }}</b>\n"
|
|
200
|
+
" 許可"
|
|
201
|
+
|
|
179
202
|
msgid "<kept as is>"
|
|
180
203
|
msgstr "<保持原样>"
|
|
181
204
|
|
|
@@ -344,6 +367,9 @@ msgstr "AUTH_NOPRIV"
|
|
|
344
367
|
msgid "AUTH_PRIV"
|
|
345
368
|
msgstr "AUTH_PRIV"
|
|
346
369
|
|
|
370
|
+
msgid "About community packages"
|
|
371
|
+
msgstr "關於社區包"
|
|
372
|
+
|
|
347
373
|
msgid "About this page"
|
|
348
374
|
msgstr "关于此页面"
|
|
349
375
|
|
|
@@ -356,6 +382,9 @@ msgstr "接受"
|
|
|
356
382
|
msgid "Accept all"
|
|
357
383
|
msgstr "全部接受"
|
|
358
384
|
|
|
385
|
+
msgid "Accept the maintenance disclaimer."
|
|
386
|
+
msgstr "接受維護免責聲明。"
|
|
387
|
+
|
|
359
388
|
msgid "Accept to complete data subscription setup, discard to remove it."
|
|
360
389
|
msgstr "接受以完成数据预订设置,放弃以予以删除。"
|
|
361
390
|
|
|
@@ -365,6 +394,9 @@ msgstr "已接受"
|
|
|
365
394
|
msgid "Accepted all pending registration requests."
|
|
366
395
|
msgstr "已接受所有待处理注册请求。"
|
|
367
396
|
|
|
397
|
+
msgid "Accepted`data broker subscription`"
|
|
398
|
+
msgstr "已接受"
|
|
399
|
+
|
|
368
400
|
msgid "Access allowed from domain(s): {{value}}."
|
|
369
401
|
msgstr "允许从域访问:{{value}}。"
|
|
370
402
|
|
|
@@ -386,6 +418,9 @@ msgstr "不允许从任何域访问。"
|
|
|
386
418
|
msgid "Access technology"
|
|
387
419
|
msgstr "访问技术"
|
|
388
420
|
|
|
421
|
+
msgid "Access token validation frequency"
|
|
422
|
+
msgstr "訪問權杖驗證頻率"
|
|
423
|
+
|
|
389
424
|
msgid "Access type"
|
|
390
425
|
msgstr "访问类型"
|
|
391
426
|
|
|
@@ -486,6 +521,9 @@ msgstr "激活通知"
|
|
|
486
521
|
msgid "Activate or deactivate data subscription"
|
|
487
522
|
msgstr "激活或停用数据订阅"
|
|
488
523
|
|
|
524
|
+
msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
|
|
525
|
+
msgstr "在此資產上啟動即時,並在其移動時跟蹤它"
|
|
526
|
+
|
|
489
527
|
msgid "Activate support"
|
|
490
528
|
msgstr "激活技术支持"
|
|
491
529
|
|
|
@@ -531,10 +569,10 @@ msgstr "活动"
|
|
|
531
569
|
msgid "Active`auto scanning`"
|
|
532
570
|
msgstr "活动"
|
|
533
571
|
|
|
534
|
-
msgid "Active`
|
|
535
|
-
msgstr "
|
|
572
|
+
msgid "Active`data broker subscription`"
|
|
573
|
+
msgstr "活動"
|
|
536
574
|
|
|
537
|
-
msgid "Active`
|
|
575
|
+
msgid "Active`rule`"
|
|
538
576
|
msgstr "活动"
|
|
539
577
|
|
|
540
578
|
msgid "Active`switch`"
|
|
@@ -585,6 +623,9 @@ msgstr "通過按一下上面的按鈕添加新命令模板。"
|
|
|
585
623
|
msgid "Add a new device profile by clicking below."
|
|
586
624
|
msgstr "通过在下方单击来添加新设备配置文件。"
|
|
587
625
|
|
|
626
|
+
msgid "Add a new file by clicking below."
|
|
627
|
+
msgstr "在下方按一下以添加新檔案。"
|
|
628
|
+
|
|
588
629
|
msgid "Add a new firmware by clicking below."
|
|
589
630
|
msgstr "通过在下方单击来添加新固件。"
|
|
590
631
|
|
|
@@ -661,7 +702,7 @@ msgid "Add custom column"
|
|
|
661
702
|
msgstr "添加自定义列"
|
|
662
703
|
|
|
663
704
|
msgid "Add custom operation"
|
|
664
|
-
msgstr "
|
|
705
|
+
msgstr "添加自訂操作"
|
|
665
706
|
|
|
666
707
|
msgid "Add dashboard"
|
|
667
708
|
msgstr "添加面板"
|
|
@@ -699,6 +740,9 @@ msgstr "添加端点"
|
|
|
699
740
|
msgid "Add export"
|
|
700
741
|
msgstr "添加导出"
|
|
701
742
|
|
|
743
|
+
msgid "Add extension package"
|
|
744
|
+
msgstr "添加擴展包"
|
|
745
|
+
|
|
702
746
|
msgid "Add external ID"
|
|
703
747
|
msgstr "添加外部 ID"
|
|
704
748
|
|
|
@@ -733,7 +777,7 @@ msgid "Add global smart rule"
|
|
|
733
777
|
msgstr "添加全局智能规则"
|
|
734
778
|
|
|
735
779
|
msgid "Add group"
|
|
736
|
-
msgstr "
|
|
780
|
+
msgstr "添加群組"
|
|
737
781
|
|
|
738
782
|
msgid "Add header"
|
|
739
783
|
msgstr "添加标题"
|
|
@@ -753,6 +797,12 @@ msgstr "添加说明"
|
|
|
753
797
|
msgid "Add inventory role"
|
|
754
798
|
msgstr "添加库存角色"
|
|
755
799
|
|
|
800
|
+
msgid "Add inventory roles"
|
|
801
|
+
msgstr "添加庫存角色"
|
|
802
|
+
|
|
803
|
+
msgid "Add inventory roles mapping"
|
|
804
|
+
msgstr "添加庫存角色映射"
|
|
805
|
+
|
|
756
806
|
msgid "Add location"
|
|
757
807
|
msgstr "添加位置"
|
|
758
808
|
|
|
@@ -831,9 +881,6 @@ msgstr "添加或选择服务器。"
|
|
|
831
881
|
msgid "Add or select an instruction."
|
|
832
882
|
msgstr "添加或选择说明。"
|
|
833
883
|
|
|
834
|
-
msgid "Add package"
|
|
835
|
-
msgstr "添加包"
|
|
836
|
-
|
|
837
884
|
msgid "Add pattern"
|
|
838
885
|
msgstr "添加模式"
|
|
839
886
|
|
|
@@ -847,7 +894,7 @@ msgid "Add predefined"
|
|
|
847
894
|
msgstr "添加预定义"
|
|
848
895
|
|
|
849
896
|
msgid "Add property"
|
|
850
|
-
msgstr "
|
|
897
|
+
msgstr "添加屬性"
|
|
851
898
|
|
|
852
899
|
msgid "Add register"
|
|
853
900
|
msgstr "添加寄存器"
|
|
@@ -973,7 +1020,7 @@ msgid "Additional items not allowed."
|
|
|
973
1020
|
msgstr "不允许附加项目。"
|
|
974
1021
|
|
|
975
1022
|
msgid "Additional properties"
|
|
976
|
-
msgstr "
|
|
1023
|
+
msgstr "其他屬性"
|
|
977
1024
|
|
|
978
1025
|
msgid "Additional properties not allowed."
|
|
979
1026
|
msgstr "不允许附加属性。"
|
|
@@ -991,7 +1038,7 @@ msgid "Address space"
|
|
|
991
1038
|
msgstr "地址空间"
|
|
992
1039
|
|
|
993
1040
|
msgid "Addresses from 248 up to 254 are not allowed."
|
|
994
|
-
msgstr "
|
|
1041
|
+
msgstr "不允許從 248 到 254 的地址。"
|
|
995
1042
|
|
|
996
1043
|
msgid "Adjust or reset the filter."
|
|
997
1044
|
msgstr "调整或重置过滤器。"
|
|
@@ -1152,8 +1199,8 @@ msgstr "算法"
|
|
|
1152
1199
|
msgid "All"
|
|
1153
1200
|
msgstr "全部"
|
|
1154
1201
|
|
|
1155
|
-
msgid "All
|
|
1156
|
-
msgstr "
|
|
1202
|
+
msgid "All child devices are already assigned"
|
|
1203
|
+
msgstr "所有子設備均已分配"
|
|
1157
1204
|
|
|
1158
1205
|
msgid "All children active`assets`"
|
|
1159
1206
|
msgstr "所有子项活动"
|
|
@@ -1194,6 +1241,12 @@ msgstr "所有状态"
|
|
|
1194
1241
|
msgid "All types"
|
|
1195
1242
|
msgstr "所有类型"
|
|
1196
1243
|
|
|
1244
|
+
msgid "All`icons-category`"
|
|
1245
|
+
msgstr "全部"
|
|
1246
|
+
|
|
1247
|
+
msgid "Allow authentication with access token from external AIM system"
|
|
1248
|
+
msgstr "允許使用來自外部 AIM 系統的訪問權杖進行身份驗證"
|
|
1249
|
+
|
|
1197
1250
|
msgid "Allow creation of subtenants"
|
|
1198
1251
|
msgstr "允许创建子租户"
|
|
1199
1252
|
|
|
@@ -1215,6 +1268,9 @@ msgstr "允许执行创建、更新和删除操作"
|
|
|
1215
1268
|
msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
|
|
1216
1269
|
msgstr "允许查看状态和操作 Modbus 设备"
|
|
1217
1270
|
|
|
1271
|
+
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1272
|
+
msgstr "同時刪除 \"{{name}}\" 及其子資產中的所有設備。"
|
|
1273
|
+
|
|
1218
1274
|
msgid "Also delete all devices inside this group and its subgroups."
|
|
1219
1275
|
msgstr "还会删除此组及其子组内的所有设备。"
|
|
1220
1276
|
|
|
@@ -1227,6 +1283,9 @@ msgstr "同时删除关联设备所有者。"
|
|
|
1227
1283
|
msgid "Also delete child devices of this device."
|
|
1228
1284
|
msgstr "同时删除此设备的子设备。"
|
|
1229
1285
|
|
|
1286
|
+
msgid "Also delete child hierarchy of this device."
|
|
1287
|
+
msgstr "同時刪除此設備的子層次。"
|
|
1288
|
+
|
|
1230
1289
|
msgid "Altitude"
|
|
1231
1290
|
msgstr "海拔"
|
|
1232
1291
|
|
|
@@ -1302,70 +1361,76 @@ msgid "Append"
|
|
|
1302
1361
|
msgstr "追加"
|
|
1303
1362
|
|
|
1304
1363
|
msgid "Application"
|
|
1305
|
-
msgstr "
|
|
1364
|
+
msgstr "應用程式"
|
|
1306
1365
|
|
|
1307
1366
|
msgid "Application \"{{ packageName }}\" created"
|
|
1308
|
-
msgstr "
|
|
1367
|
+
msgstr "應用程式 \"{{ packageName }}\" 已创建"
|
|
1309
1368
|
|
|
1310
1369
|
msgid "Application \"{{appName | humanizeAppName}}\" is now the default application for the tenant."
|
|
1311
|
-
msgstr "
|
|
1370
|
+
msgstr "應用程式 \"{{appName | humanizeAppName}}\" 现在是租户的默认应用程序。"
|
|
1312
1371
|
|
|
1313
1372
|
msgid "Application EUI"
|
|
1314
|
-
msgstr "
|
|
1373
|
+
msgstr "應用程式 EUI"
|
|
1315
1374
|
|
|
1316
1375
|
msgid "Application ID"
|
|
1317
|
-
msgstr "
|
|
1376
|
+
msgstr "應用程式 ID"
|
|
1318
1377
|
|
|
1319
1378
|
msgid "Application access"
|
|
1320
|
-
msgstr "
|
|
1379
|
+
msgstr "應用程式访问"
|
|
1321
1380
|
|
|
1322
1381
|
msgid "Application activated"
|
|
1323
|
-
msgstr "
|
|
1382
|
+
msgstr "應用程式已激活"
|
|
1324
1383
|
|
|
1325
1384
|
msgid "Application archive could not be updated."
|
|
1326
1385
|
msgstr "无法更新应用程序存档。"
|
|
1327
1386
|
|
|
1328
1387
|
msgid "Application archive uploaded and activated."
|
|
1329
|
-
msgstr "
|
|
1388
|
+
msgstr "已上传和激活應用程式存档。"
|
|
1330
1389
|
|
|
1331
1390
|
msgid "Application archive uploaded."
|
|
1332
|
-
msgstr "
|
|
1391
|
+
msgstr "已上传應用程式存档。"
|
|
1333
1392
|
|
|
1334
1393
|
msgid "Application containing public options used by branding."
|
|
1335
|
-
msgstr "含有 UI
|
|
1394
|
+
msgstr "含有 UI 定制所用公共选项的應用程式。"
|
|
1336
1395
|
|
|
1337
1396
|
msgid "Application containing static assets used by branding."
|
|
1338
1397
|
msgstr "含有 UI 定制所用静态资产的应用程序。"
|
|
1339
1398
|
|
|
1340
1399
|
msgid "Application created"
|
|
1341
|
-
msgstr "
|
|
1400
|
+
msgstr "已创建應用程式"
|
|
1342
1401
|
|
|
1343
1402
|
msgid "Application created."
|
|
1344
|
-
msgstr "
|
|
1403
|
+
msgstr "已创建應用程式。"
|
|
1345
1404
|
|
|
1346
1405
|
msgid "Application creation failed"
|
|
1347
|
-
msgstr "
|
|
1406
|
+
msgstr "應用程式创建失败"
|
|
1407
|
+
|
|
1408
|
+
msgid "Application creation failed."
|
|
1409
|
+
msgstr "應用程式創建失敗。"
|
|
1348
1410
|
|
|
1349
1411
|
msgid "Application deleted"
|
|
1350
|
-
msgstr "
|
|
1412
|
+
msgstr "應用程式已删除"
|
|
1351
1413
|
|
|
1352
1414
|
msgid "Application deleted."
|
|
1353
|
-
msgstr "
|
|
1415
|
+
msgstr "應用程式已删除。"
|
|
1354
1416
|
|
|
1355
1417
|
msgid "Application for tenant \"{{tenant}}\" with the following values ({{valuesList}}) already exists."
|
|
1356
|
-
msgstr "具有以下值 ({{valuesList}}) 的租户 \"{{tenant}}\"
|
|
1418
|
+
msgstr "具有以下值 ({{valuesList}}) 的租户 \"{{tenant}}\" 的應用程式已存在。"
|
|
1419
|
+
|
|
1420
|
+
msgid "Application hosted outside of the platform."
|
|
1421
|
+
msgstr "應用程式在平臺外部託管。"
|
|
1357
1422
|
|
|
1358
1423
|
msgid "Application key"
|
|
1359
|
-
msgstr "
|
|
1424
|
+
msgstr "應用程式密钥"
|
|
1360
1425
|
|
|
1361
1426
|
msgid "Application management"
|
|
1362
|
-
msgstr "
|
|
1427
|
+
msgstr "應用程式管理"
|
|
1363
1428
|
|
|
1364
1429
|
msgid "Application name"
|
|
1365
1430
|
msgstr "應用程式名稱"
|
|
1366
1431
|
|
|
1367
1432
|
msgid "Application name must not start with \"{{ prefix }}\"."
|
|
1368
|
-
msgstr "
|
|
1433
|
+
msgstr "應用程式名称不能以 \"{{ prefix }}\" 开头。"
|
|
1369
1434
|
|
|
1370
1435
|
msgid "Application output creation failed due to status code {{ statusCode }}."
|
|
1371
1436
|
msgstr "應用程式輸出創建因狀態碼 {{ statusCode }} 而失敗。"
|
|
@@ -1374,49 +1439,52 @@ msgid "Application output update failed due to status code {{ statusCode }}."
|
|
|
1374
1439
|
msgstr "應用程式輸出更新因狀態碼 {{ statusCode }} 而失敗。"
|
|
1375
1440
|
|
|
1376
1441
|
msgid "Application properties"
|
|
1377
|
-
msgstr "
|
|
1442
|
+
msgstr "應用程式属性"
|
|
1378
1443
|
|
|
1379
1444
|
msgid "Application reactivated."
|
|
1380
|
-
msgstr "
|
|
1445
|
+
msgstr "已重新激活應用程式。"
|
|
1381
1446
|
|
|
1382
1447
|
msgid "Application saved."
|
|
1383
|
-
msgstr "
|
|
1448
|
+
msgstr "已保存應用程式。"
|
|
1384
1449
|
|
|
1385
1450
|
msgid "Application server ID"
|
|
1386
|
-
msgstr "
|
|
1451
|
+
msgstr "應用程式服务器 ID"
|
|
1387
1452
|
|
|
1388
1453
|
msgid "Application server key"
|
|
1389
|
-
msgstr "
|
|
1454
|
+
msgstr "應用程式服务器密钥"
|
|
1390
1455
|
|
|
1391
1456
|
msgid "Application settings"
|
|
1392
|
-
msgstr "
|
|
1457
|
+
msgstr "應用程式设置"
|
|
1393
1458
|
|
|
1394
1459
|
msgid "Application subscriptions management"
|
|
1395
|
-
msgstr "
|
|
1460
|
+
msgstr "應用程式预订管理"
|
|
1396
1461
|
|
|
1397
1462
|
msgid "Application switcher"
|
|
1398
|
-
msgstr "
|
|
1463
|
+
msgstr "應用程式切换器"
|
|
1399
1464
|
|
|
1400
1465
|
msgid "Application updated."
|
|
1401
|
-
msgstr "
|
|
1466
|
+
msgstr "應用程式已更新。"
|
|
1402
1467
|
|
|
1403
1468
|
msgid "Application with given name already exists."
|
|
1404
|
-
msgstr "
|
|
1469
|
+
msgstr "具有指定名称的應用程式已存在。"
|
|
1405
1470
|
|
|
1406
1471
|
msgid "Applications"
|
|
1407
|
-
msgstr "
|
|
1472
|
+
msgstr "應用程式"
|
|
1408
1473
|
|
|
1409
1474
|
msgid "Applications owned by your tenant"
|
|
1410
|
-
msgstr "
|
|
1475
|
+
msgstr "租户拥有的應用程式"
|
|
1411
1476
|
|
|
1412
1477
|
msgid "Apply"
|
|
1413
|
-
msgstr "
|
|
1478
|
+
msgstr "應用"
|
|
1479
|
+
|
|
1480
|
+
msgid "Apply branding"
|
|
1481
|
+
msgstr "應用品牌"
|
|
1414
1482
|
|
|
1415
1483
|
msgid "Apply branding configuration"
|
|
1416
|
-
msgstr "
|
|
1484
|
+
msgstr "應用品牌配置"
|
|
1417
1485
|
|
|
1418
1486
|
msgid "Apply changes"
|
|
1419
|
-
msgstr "
|
|
1487
|
+
msgstr "應用更改"
|
|
1420
1488
|
|
|
1421
1489
|
msgid ""
|
|
1422
1490
|
"Apply dashboard to all devices of type\n"
|
|
@@ -1426,37 +1494,37 @@ msgstr ""
|
|
|
1426
1494
|
" <i>{{ type }}</i> 的所有設備"
|
|
1427
1495
|
|
|
1428
1496
|
msgid "Apply dashboard to all devices of type {{ type }}"
|
|
1429
|
-
msgstr "
|
|
1497
|
+
msgstr "将仪表板應用于类型为 {{ type }} 的所有设备"
|
|
1430
1498
|
|
|
1431
1499
|
msgid "Apply dashboard to all devices of type {{ type }} (permission required)"
|
|
1432
|
-
msgstr "
|
|
1500
|
+
msgstr "将仪表板應用于类型为 {{ type }} 的所有设备(需要权限)"
|
|
1433
1501
|
|
|
1434
1502
|
msgid "Apply device profile"
|
|
1435
|
-
msgstr "
|
|
1503
|
+
msgstr "應用设备配置文件"
|
|
1436
1504
|
|
|
1437
1505
|
msgid "Apply device profile: {{ name }}"
|
|
1438
|
-
msgstr "
|
|
1506
|
+
msgstr "應用设备配置文件:{{ name }}"
|
|
1439
1507
|
|
|
1440
1508
|
msgid "Apply filter"
|
|
1441
|
-
msgstr "
|
|
1509
|
+
msgstr "應用过滤器"
|
|
1442
1510
|
|
|
1443
1511
|
msgid "Apply filters"
|
|
1444
|
-
msgstr "
|
|
1512
|
+
msgstr "應用过滤器"
|
|
1445
1513
|
|
|
1446
1514
|
msgid "Apply selection"
|
|
1447
|
-
msgstr "
|
|
1515
|
+
msgstr "應用选择"
|
|
1448
1516
|
|
|
1449
1517
|
msgid "Apply software changes: {{ softwareChanges }}"
|
|
1450
|
-
msgstr "
|
|
1518
|
+
msgstr "應用软件更改:{{ softwareChanges }}"
|
|
1451
1519
|
|
|
1452
1520
|
msgid "Apply`filters`"
|
|
1453
|
-
msgstr "
|
|
1521
|
+
msgstr "應用"
|
|
1454
1522
|
|
|
1455
1523
|
msgid "Apply`selection`"
|
|
1456
|
-
msgstr "
|
|
1524
|
+
msgstr "應用"
|
|
1457
1525
|
|
|
1458
1526
|
msgid "Applying changes…"
|
|
1459
|
-
msgstr "
|
|
1527
|
+
msgstr "正在應用更改…"
|
|
1460
1528
|
|
|
1461
1529
|
msgid "Approximate date, estimated based on the bulk operation settings."
|
|
1462
1530
|
msgstr "根据批量操作设置估计的近似日期。"
|
|
@@ -1492,7 +1560,7 @@ msgid "Arm alarms"
|
|
|
1492
1560
|
msgstr "提供警报"
|
|
1493
1561
|
|
|
1494
1562
|
msgid "Array is too long ({{ value.length }}), maximum {{ schema.maxItems }}."
|
|
1495
|
-
msgstr "
|
|
1563
|
+
msgstr "陣列太長 ({{ value.length }}),最多 {{ schema.maxItems }}。"
|
|
1496
1564
|
|
|
1497
1565
|
msgid "Array is too short ({{ value.length }}), minimum {{ schema.minItems }}."
|
|
1498
1566
|
msgstr "数组太短 ({{ value.length }}),最少 {{ schema.minItems }}。"
|
|
@@ -1500,6 +1568,9 @@ msgstr "数组太短 ({{ value.length }}),最少 {{ schema.minItems }}。"
|
|
|
1500
1568
|
msgid "Array items are not unique."
|
|
1501
1569
|
msgstr "数组项目不唯一。"
|
|
1502
1570
|
|
|
1571
|
+
msgid "Arrow`icons-category`"
|
|
1572
|
+
msgstr "箭頭"
|
|
1573
|
+
|
|
1503
1574
|
msgid "Ascending"
|
|
1504
1575
|
msgstr "升序"
|
|
1505
1576
|
|
|
@@ -1538,7 +1609,7 @@ msgid "Assign child devices"
|
|
|
1538
1609
|
msgstr "分配子设备"
|
|
1539
1610
|
|
|
1540
1611
|
msgid "Assign device profile"
|
|
1541
|
-
msgstr "
|
|
1612
|
+
msgstr "指派設備設定檔"
|
|
1542
1613
|
|
|
1543
1614
|
msgid "Assign device profile {{profileName}} to device {{deviceName}}"
|
|
1544
1615
|
msgstr "将设备配置文件 {{profileName}} 分配给设备 {{deviceName}}"
|
|
@@ -1778,7 +1849,7 @@ msgid "BOOLEAN"
|
|
|
1778
1849
|
msgstr "布尔值"
|
|
1779
1850
|
|
|
1780
1851
|
msgid "Back"
|
|
1781
|
-
msgstr "
|
|
1852
|
+
msgstr "上一步"
|
|
1782
1853
|
|
|
1783
1854
|
msgid "Backend"
|
|
1784
1855
|
msgstr "后端"
|
|
@@ -1849,6 +1920,9 @@ msgstr "绑定模式"
|
|
|
1849
1920
|
msgid "Blocked"
|
|
1850
1921
|
msgstr "被阻止"
|
|
1851
1922
|
|
|
1923
|
+
msgid "Blocked`data broker subscription`"
|
|
1924
|
+
msgstr "被阻止"
|
|
1925
|
+
|
|
1852
1926
|
msgid "Blueprint"
|
|
1853
1927
|
msgstr "蓝图"
|
|
1854
1928
|
|
|
@@ -1871,7 +1945,7 @@ msgid "Bootstrap parameters updated"
|
|
|
1871
1945
|
msgstr "已更新启动参数"
|
|
1872
1946
|
|
|
1873
1947
|
msgid "Bootstrap pre-shared key"
|
|
1874
|
-
msgstr "Bootstrap
|
|
1948
|
+
msgstr "Bootstrap 預共用金鑰"
|
|
1875
1949
|
|
|
1876
1950
|
msgid "Border`style`"
|
|
1877
1951
|
msgstr "边框"
|
|
@@ -1912,6 +1986,9 @@ msgstr "品牌已被删除。"
|
|
|
1912
1986
|
msgid "Branding saved."
|
|
1913
1987
|
msgstr "已保存品牌。"
|
|
1914
1988
|
|
|
1989
|
+
msgid "Browse"
|
|
1990
|
+
msgstr "瀏覽"
|
|
1991
|
+
|
|
1915
1992
|
msgid "Browse path"
|
|
1916
1993
|
msgstr "浏览路径"
|
|
1917
1994
|
|
|
@@ -2044,6 +2121,9 @@ msgstr "已清除"
|
|
|
2044
2121
|
msgid "CLEARED`alarm`: was active for {{alarmDuration}}"
|
|
2045
2122
|
msgstr "已清除:在 {{alarmDuration}} 内处于活动状态"
|
|
2046
2123
|
|
|
2124
|
+
msgid "COMMUNITY`Package created by the developer community.`"
|
|
2125
|
+
msgstr "社區"
|
|
2126
|
+
|
|
2047
2127
|
msgid "COMPLETED"
|
|
2048
2128
|
msgstr "已完成"
|
|
2049
2129
|
|
|
@@ -2065,6 +2145,9 @@ msgstr "CSV 文件上传"
|
|
|
2065
2145
|
msgid "CSV preview"
|
|
2066
2146
|
msgstr "CSV 预览"
|
|
2067
2147
|
|
|
2148
|
+
msgid "CUSTOM`Package maintained by an unknown source.`"
|
|
2149
|
+
msgstr "自訂"
|
|
2150
|
+
|
|
2068
2151
|
msgid "Calculate"
|
|
2069
2152
|
msgstr "计算"
|
|
2070
2153
|
|
|
@@ -2096,7 +2179,7 @@ msgid "Can manage offloading pipelines."
|
|
|
2096
2179
|
msgstr "可以管理卸载管道。"
|
|
2097
2180
|
|
|
2098
2181
|
msgid "Can manage tenant wide configurations like applications, tenant options and retention rules."
|
|
2099
|
-
msgstr "
|
|
2182
|
+
msgstr "可以管理租戶範圍配置,如應用程式、租戶選項和保留規則。"
|
|
2100
2183
|
|
|
2101
2184
|
msgid "Can read all data (including users, in contrast to \"Global Reader\")."
|
|
2102
2185
|
msgstr "可以读取所有数据(包括用户,而不是“全局读取器”)。"
|
|
@@ -2114,7 +2197,7 @@ msgid "Can read and write all data from all devices."
|
|
|
2114
2197
|
msgstr "可以从所有设备读取和写入所有数据。"
|
|
2115
2198
|
|
|
2116
2199
|
msgid "Can remotely manage the assets by sending operations to the device. This includes remote configuration, software update and more."
|
|
2117
|
-
msgstr "
|
|
2200
|
+
msgstr "可以通過將操作發送到設備,遠端系統管理資產。這包括遠端配置、軟體更新等。"
|
|
2118
2201
|
|
|
2119
2202
|
msgid "Can restart devices."
|
|
2120
2203
|
msgstr "可以重新启动设备。"
|
|
@@ -2143,6 +2226,9 @@ msgstr "取消密码更改"
|
|
|
2143
2226
|
msgid "Cancel registration"
|
|
2144
2227
|
msgstr "取消注册"
|
|
2145
2228
|
|
|
2229
|
+
msgid "Cancel reload"
|
|
2230
|
+
msgstr "取消重新載入"
|
|
2231
|
+
|
|
2146
2232
|
msgid "Canceled"
|
|
2147
2233
|
msgstr "已取消"
|
|
2148
2234
|
|
|
@@ -2177,7 +2263,7 @@ msgid "Cannot reschedule bulk operation. All its operations are already successf
|
|
|
2177
2263
|
msgstr "无法重新安排批量操作。所有其操作均已成功。"
|
|
2178
2264
|
|
|
2179
2265
|
msgid "Cannot reset password for user with such email: email not found."
|
|
2180
|
-
msgstr "
|
|
2266
|
+
msgstr "無法通過此電子郵件重置使用者密碼:未找到電子郵件。"
|
|
2181
2267
|
|
|
2182
2268
|
msgid "Cannot update/delete application binary via this endpoint"
|
|
2183
2269
|
msgstr "无法通过此端点更新/删除应用程序二进制文件"
|
|
@@ -2209,6 +2295,9 @@ msgstr "蜂窝基站 ID 使用统计信息"
|
|
|
2209
2295
|
msgid "Cellular WAN"
|
|
2210
2296
|
msgstr "手机 WAN"
|
|
2211
2297
|
|
|
2298
|
+
msgid "Center bound"
|
|
2299
|
+
msgstr "中心綁定"
|
|
2300
|
+
|
|
2212
2301
|
msgid "Center map"
|
|
2213
2302
|
msgstr "居中地图"
|
|
2214
2303
|
|
|
@@ -2263,20 +2352,23 @@ msgstr "更改颜色"
|
|
|
2263
2352
|
msgid "Change credentials"
|
|
2264
2353
|
msgstr "更改凭据"
|
|
2265
2354
|
|
|
2355
|
+
msgid "Change icon"
|
|
2356
|
+
msgstr "更改圖示"
|
|
2357
|
+
|
|
2266
2358
|
msgid "Change log"
|
|
2267
2359
|
msgstr "更改日志"
|
|
2268
2360
|
|
|
2269
2361
|
msgid "Change owner"
|
|
2270
2362
|
msgstr "更改所有者"
|
|
2271
2363
|
|
|
2272
|
-
msgid "Change page size {{ pageSize }}"
|
|
2273
|
-
msgstr "
|
|
2364
|
+
msgid "Change page size to {{ pageSize }}"
|
|
2365
|
+
msgstr "將頁面大小更改為 {{ pageSize }}"
|
|
2274
2366
|
|
|
2275
2367
|
msgid "Change parameter"
|
|
2276
2368
|
msgstr "更改参数"
|
|
2277
2369
|
|
|
2278
2370
|
msgid "Change password"
|
|
2279
|
-
msgstr "
|
|
2371
|
+
msgstr "更改密碼"
|
|
2280
2372
|
|
|
2281
2373
|
msgid "Change private key/certificate"
|
|
2282
2374
|
msgstr "更改私钥/证书"
|
|
@@ -2291,7 +2383,7 @@ msgid "Change relay status to OPEN."
|
|
|
2291
2383
|
msgstr "将中继状态更改为 OPEN。"
|
|
2292
2384
|
|
|
2293
2385
|
msgid "Change relay status to {{status | translate}}."
|
|
2294
|
-
msgstr "
|
|
2386
|
+
msgstr "將中繼狀態更改為 {{status | translate}}。"
|
|
2295
2387
|
|
|
2296
2388
|
msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
2297
2389
|
msgstr "将 \"{{name}}\" 的状态更改为 \"{{label}}\"。"
|
|
@@ -2373,6 +2465,9 @@ msgstr "检查是否存在 \"{{fragmentPath}}\" 片段"
|
|
|
2373
2465
|
msgid "Check if TCS:BUS plugin enabled"
|
|
2374
2466
|
msgstr "查看是否已启用 TCS:BUS 插件"
|
|
2375
2467
|
|
|
2468
|
+
msgid "Check internet connection or reload page."
|
|
2469
|
+
msgstr "檢查 Internet 連接或重新載入頁面。"
|
|
2470
|
+
|
|
2376
2471
|
msgid ""
|
|
2377
2472
|
"Check the\n"
|
|
2378
2473
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#bulk-operation-wizard\">\n"
|
|
@@ -2417,9 +2512,40 @@ msgstr "子设备创建"
|
|
|
2417
2512
|
msgid "Child devices"
|
|
2418
2513
|
msgstr "子设备"
|
|
2419
2514
|
|
|
2515
|
+
msgid "Child devices assigned."
|
|
2516
|
+
msgstr "已分配子設備。"
|
|
2517
|
+
|
|
2420
2518
|
msgid "Children"
|
|
2421
2519
|
msgstr "子"
|
|
2422
2520
|
|
|
2521
|
+
msgid ""
|
|
2522
|
+
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2523
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2524
|
+
" <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
|
|
2525
|
+
" <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
|
|
2526
|
+
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2527
|
+
" </ul>"
|
|
2528
|
+
msgstr ""
|
|
2529
|
+
"選取如何選取日期範圍,可用選項包括:\n"
|
|
2530
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2531
|
+
" <li><b>小組件配置:</b>將日期選取僅限為小組件配置</li>\n"
|
|
2532
|
+
" <li><b>小組件和小組件配置:</b>將日期選取僅限為小組件檢視和小組件配置</li>\n"
|
|
2533
|
+
" <li><b>儀錶板時間範圍:</b>將日期選取僅限為全域儀錶板配置</li>\n"
|
|
2534
|
+
" </ul>"
|
|
2535
|
+
|
|
2536
|
+
msgid ""
|
|
2537
|
+
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2538
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2539
|
+
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
2540
|
+
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2541
|
+
" </ul>"
|
|
2542
|
+
msgstr ""
|
|
2543
|
+
"選取如何選取日期範圍,可用選項包括:\n"
|
|
2544
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2545
|
+
" <li><b>小組件:</b>將日期選取僅限於小組件檢視</li>\n"
|
|
2546
|
+
" <li><b>儀錶板時間範圍;</b>將日期選取僅限為全域儀錶板配置</li>\n"
|
|
2547
|
+
" </ul>"
|
|
2548
|
+
|
|
2423
2549
|
msgid "Circular $refs."
|
|
2424
2550
|
msgstr "循环 $refs。"
|
|
2425
2551
|
|
|
@@ -2523,7 +2649,7 @@ msgid "Click below to add the first one."
|
|
|
2523
2649
|
msgstr "在下面单击以添加第一个。"
|
|
2524
2650
|
|
|
2525
2651
|
msgid "Click below to add your first SmartREST template."
|
|
2526
|
-
msgstr "
|
|
2652
|
+
msgstr "在下面按一下以添加第一個 SmartREST 範本。"
|
|
2527
2653
|
|
|
2528
2654
|
msgid "Click below to add your first data connector."
|
|
2529
2655
|
msgstr "在下面单击以添加第一个数据连接器。"
|
|
@@ -2583,7 +2709,7 @@ msgid "Click to add points and set the area. Drag the points to adjust."
|
|
|
2583
2709
|
msgstr "单击可添加点并设置区域。拖动要调整的点。"
|
|
2584
2710
|
|
|
2585
2711
|
msgid "Click to edit"
|
|
2586
|
-
msgstr "
|
|
2712
|
+
msgstr "按一下以編輯"
|
|
2587
2713
|
|
|
2588
2714
|
msgid "Click to fetch subgroups"
|
|
2589
2715
|
msgstr "单击可提取子组"
|
|
@@ -2600,32 +2726,32 @@ msgstr "客户端 ID"
|
|
|
2600
2726
|
msgid "Client secret"
|
|
2601
2727
|
msgstr "客户端密码"
|
|
2602
2728
|
|
|
2603
|
-
msgid "Clone`application`"
|
|
2729
|
+
msgid "Clone`application,verb`"
|
|
2604
2730
|
msgstr "克隆"
|
|
2605
2731
|
|
|
2606
|
-
msgid "Clone`package`"
|
|
2732
|
+
msgid "Clone`package,verb`"
|
|
2607
2733
|
msgstr "克隆"
|
|
2608
2734
|
|
|
2609
2735
|
msgid "Close"
|
|
2610
|
-
msgstr "
|
|
2736
|
+
msgstr "關閉"
|
|
2611
2737
|
|
|
2612
2738
|
msgid "Close help"
|
|
2613
|
-
msgstr "
|
|
2739
|
+
msgstr "關閉帮助"
|
|
2614
2740
|
|
|
2615
2741
|
msgid "Close relay"
|
|
2616
|
-
msgstr "
|
|
2742
|
+
msgstr "關閉中继"
|
|
2617
2743
|
|
|
2618
2744
|
msgid "Close relay {{number}}."
|
|
2619
|
-
msgstr "
|
|
2745
|
+
msgstr "關閉中继 {{number}}。"
|
|
2620
2746
|
|
|
2621
2747
|
msgid "Close relay {{relayNo}}"
|
|
2622
|
-
msgstr "
|
|
2748
|
+
msgstr "關閉中继 {{relayNo}}"
|
|
2623
2749
|
|
|
2624
2750
|
msgid "Close relay."
|
|
2625
|
-
msgstr "
|
|
2751
|
+
msgstr "關閉中继。"
|
|
2626
2752
|
|
|
2627
2753
|
msgid "Closed"
|
|
2628
|
-
msgstr "
|
|
2754
|
+
msgstr "已關閉"
|
|
2629
2755
|
|
|
2630
2756
|
msgid "Closing relay {{number}}."
|
|
2631
2757
|
msgstr "正在关闭中继 {{number}}。"
|
|
@@ -2658,22 +2784,19 @@ msgid "Coin changer"
|
|
|
2658
2784
|
msgstr "硬币兑换器"
|
|
2659
2785
|
|
|
2660
2786
|
msgid "Collapse"
|
|
2661
|
-
msgstr "
|
|
2787
|
+
msgstr "折疊"
|
|
2662
2788
|
|
|
2663
2789
|
msgid "Collapse all"
|
|
2664
|
-
msgstr "
|
|
2665
|
-
|
|
2666
|
-
msgid "Collapse breadcrumbs"
|
|
2667
|
-
msgstr "折叠痕迹"
|
|
2790
|
+
msgstr "全部折疊"
|
|
2668
2791
|
|
|
2669
2792
|
msgid "Collapse navigator on start up"
|
|
2670
|
-
msgstr "
|
|
2793
|
+
msgstr "启动时折疊导航器"
|
|
2671
2794
|
|
|
2672
2795
|
msgid "Color"
|
|
2673
2796
|
msgstr "颜色"
|
|
2674
2797
|
|
|
2675
2798
|
msgid "Color picker"
|
|
2676
|
-
msgstr "
|
|
2799
|
+
msgstr "色彩拾取器"
|
|
2677
2800
|
|
|
2678
2801
|
msgid "Colors"
|
|
2679
2802
|
msgstr "颜色"
|
|
@@ -2744,9 +2867,6 @@ msgstr "已成功完成"
|
|
|
2744
2867
|
msgid "Completed with failures"
|
|
2745
2868
|
msgstr "已完成但出现故障"
|
|
2746
2869
|
|
|
2747
|
-
msgid "Complex property"
|
|
2748
|
-
msgstr "复杂属性"
|
|
2749
|
-
|
|
2750
2870
|
msgid "Complex property. Subproperties are listed below.`tooltip`"
|
|
2751
2871
|
msgstr "複雜屬性。下面列出了子屬性。"
|
|
2752
2872
|
|
|
@@ -2762,9 +2882,6 @@ msgstr "组件"
|
|
|
2762
2882
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
2763
2883
|
msgstr "压缩文件必须在根目录中有一个 index.html。Web 应用程序中的 URL 则可以是相对的。"
|
|
2764
2884
|
|
|
2765
|
-
msgid "Computed property"
|
|
2766
|
-
msgstr "计算的属性"
|
|
2767
|
-
|
|
2768
2885
|
msgid "Computed property configuration"
|
|
2769
2886
|
msgstr "计算的属性配置"
|
|
2770
2887
|
|
|
@@ -2913,11 +3030,14 @@ msgid "Configure your own processing rules and actions."
|
|
|
2913
3030
|
msgstr "配置您自己的处理规则和操作。"
|
|
2914
3031
|
|
|
2915
3032
|
msgid "Confirm"
|
|
2916
|
-
msgstr "
|
|
3033
|
+
msgstr "確認"
|
|
2917
3034
|
|
|
2918
3035
|
msgid "Confirm Free vend mode?"
|
|
2919
3036
|
msgstr "确认自由售货模式?"
|
|
2920
3037
|
|
|
3038
|
+
msgid "Confirm agreement"
|
|
3039
|
+
msgstr "確認同意"
|
|
3040
|
+
|
|
2921
3041
|
msgid "Confirm and log out"
|
|
2922
3042
|
msgstr "确认并注销"
|
|
2923
3043
|
|
|
@@ -2936,17 +3056,20 @@ msgstr "确认解除预配?"
|
|
|
2936
3056
|
msgid "Confirm device type change?"
|
|
2937
3057
|
msgstr "确认设备类型更改?"
|
|
2938
3058
|
|
|
3059
|
+
msgid "Confirm log out all users?"
|
|
3060
|
+
msgstr "確認讓所有用戶退出?"
|
|
3061
|
+
|
|
2939
3062
|
msgid "Confirm new password"
|
|
2940
3063
|
msgstr "确认新密码"
|
|
2941
3064
|
|
|
2942
3065
|
msgid "Confirm password"
|
|
2943
|
-
msgstr "
|
|
3066
|
+
msgstr "確認密碼"
|
|
2944
3067
|
|
|
2945
3068
|
msgid "Confirm registration data reset?"
|
|
2946
3069
|
msgstr "确认注册数据重置?"
|
|
2947
3070
|
|
|
2948
3071
|
msgid "Confirm removal"
|
|
2949
|
-
msgstr "
|
|
3072
|
+
msgstr "確認移除"
|
|
2950
3073
|
|
|
2951
3074
|
msgid "Confirm saving changes?"
|
|
2952
3075
|
msgstr "确认保存更改?"
|
|
@@ -2963,6 +3086,9 @@ msgstr "确认选择"
|
|
|
2963
3086
|
msgid "Confirm your current password"
|
|
2964
3087
|
msgstr "确认您的当前密码"
|
|
2965
3088
|
|
|
3089
|
+
msgid "Connect"
|
|
3090
|
+
msgstr "連接"
|
|
3091
|
+
|
|
2966
3092
|
msgid "Connect smartphone"
|
|
2967
3093
|
msgstr "连接智能手机"
|
|
2968
3094
|
|
|
@@ -3122,6 +3248,15 @@ msgstr "已启动容器。"
|
|
|
3122
3248
|
msgid "Contains"
|
|
3123
3249
|
msgstr "包含"
|
|
3124
3250
|
|
|
3251
|
+
msgid "Contains an application and may include plugins."
|
|
3252
|
+
msgstr "包含應用程式,可能包含外掛程式。"
|
|
3253
|
+
|
|
3254
|
+
msgid "Contains only plugins."
|
|
3255
|
+
msgstr "僅包含外掛程式。"
|
|
3256
|
+
|
|
3257
|
+
msgid "Content couldn't be loaded."
|
|
3258
|
+
msgstr "無法載入內容。"
|
|
3259
|
+
|
|
3125
3260
|
msgid "Continue"
|
|
3126
3261
|
msgstr "继续"
|
|
3127
3262
|
|
|
@@ -3162,10 +3297,10 @@ msgid "Cookie preferences"
|
|
|
3162
3297
|
msgstr "Cookie 首选项"
|
|
3163
3298
|
|
|
3164
3299
|
msgid "Copied to clipboard."
|
|
3165
|
-
msgstr "
|
|
3300
|
+
msgstr "已複製到剪貼板。"
|
|
3166
3301
|
|
|
3167
3302
|
msgid "Copy"
|
|
3168
|
-
msgstr "
|
|
3303
|
+
msgstr "複製"
|
|
3169
3304
|
|
|
3170
3305
|
msgid "Copy all fragments"
|
|
3171
3306
|
msgstr "复制所有片段"
|
|
@@ -3186,16 +3321,16 @@ msgid "Copy tenant ID to the clipboard"
|
|
|
3186
3321
|
msgstr "將租戶 ID 複製到剪貼板"
|
|
3187
3322
|
|
|
3188
3323
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
3189
|
-
msgstr "
|
|
3324
|
+
msgstr "複製到剪貼板"
|
|
3190
3325
|
|
|
3191
3326
|
msgid "Copy: all"
|
|
3192
|
-
msgstr "
|
|
3327
|
+
msgstr "複製:全部"
|
|
3193
3328
|
|
|
3194
3329
|
msgid "Copy: standard only"
|
|
3195
|
-
msgstr "
|
|
3330
|
+
msgstr "複製:仅标准"
|
|
3196
3331
|
|
|
3197
3332
|
msgid "Copy: {{fragments}}"
|
|
3198
|
-
msgstr "
|
|
3333
|
+
msgstr "複製:{{fragments}}"
|
|
3199
3334
|
|
|
3200
3335
|
msgid "Core API version"
|
|
3201
3336
|
msgstr "Core API 版本"
|
|
@@ -3215,11 +3350,17 @@ msgstr "无法添加证书。带 {{fingerprint}} 指纹的证书已存在。"
|
|
|
3215
3350
|
msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
|
|
3216
3351
|
msgstr "无法添加标识。\"{{type}}\" 类型的外部 ID \"{{externalId}}\" 已存在。"
|
|
3217
3352
|
|
|
3353
|
+
msgid "Could not assign child devices."
|
|
3354
|
+
msgstr "無法分配子設備。"
|
|
3355
|
+
|
|
3356
|
+
msgid "Could not assign devices."
|
|
3357
|
+
msgstr "無法分配設備。"
|
|
3358
|
+
|
|
3218
3359
|
msgid "Could not change the version of plugin."
|
|
3219
3360
|
msgstr "無法更改外掛程式的版本。"
|
|
3220
3361
|
|
|
3221
|
-
msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign
|
|
3222
|
-
msgstr "無法確認 {{ fingerprint }}
|
|
3362
|
+
msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign verification code with private key."
|
|
3363
|
+
msgstr "無法確認 {{ fingerprint }} 證書的所有權:提供的擁有證明驗證碼無效,請使用私密金鑰簽署驗證碼。"
|
|
3223
3364
|
|
|
3224
3365
|
msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: proof of possession verification code has expired, generate a new code and try again."
|
|
3225
3366
|
msgstr "無法確認 {{ fingerprint }} 認證的所有權:擁有證明驗證碼已過期,請生成新代碼,然後重試。"
|
|
@@ -3245,9 +3386,15 @@ msgstr "无法在 LoRa 平台中创建设备。"
|
|
|
3245
3386
|
msgid "Could not deactivate smart rules."
|
|
3246
3387
|
msgstr "无法停用智能规则。"
|
|
3247
3388
|
|
|
3389
|
+
msgid "Could not delete \"{{ name }}\"."
|
|
3390
|
+
msgstr "無法刪除 \"{{ name }}\"。"
|
|
3391
|
+
|
|
3248
3392
|
msgid "Could not delete application assigned to other tenants."
|
|
3249
3393
|
msgstr "无法删除已分配到其他租户的应用程序。"
|
|
3250
3394
|
|
|
3395
|
+
msgid "Could not delete device."
|
|
3396
|
+
msgstr "無法刪除設備。"
|
|
3397
|
+
|
|
3251
3398
|
msgid "Could not delete the LNS connection with the name \"{{ connectionName }}\" as it's associated with {{ numberOfDevices }} device(s)."
|
|
3252
3399
|
msgstr "無法刪除名稱為 \"{{ connectionName }}\" 的 LNS 連接,因為它與 {{ numberOfDevices }} 個設備關聯。"
|
|
3253
3400
|
|
|
@@ -3410,6 +3557,9 @@ msgstr "无法设置设备协议。"
|
|
|
3410
3557
|
msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
|
|
3411
3558
|
msgstr "无法订阅微服务,因为已订阅具有同一上下文路径的另一个应用程序。"
|
|
3412
3559
|
|
|
3560
|
+
msgid "Could not unassign device."
|
|
3561
|
+
msgstr "無法取消分配設備。"
|
|
3562
|
+
|
|
3413
3563
|
msgid "Could not update phone number."
|
|
3414
3564
|
msgstr "无法更新电话号码。"
|
|
3415
3565
|
|
|
@@ -3586,7 +3736,7 @@ msgid "Created on`date`"
|
|
|
3586
3736
|
msgstr "创建日期"
|
|
3587
3737
|
|
|
3588
3738
|
msgid "Created to`date`"
|
|
3589
|
-
msgstr "
|
|
3739
|
+
msgstr "創建終止日期"
|
|
3590
3740
|
|
|
3591
3741
|
msgid "Creates alarm when measurements are missing"
|
|
3592
3742
|
msgstr "缺少测量时创建警报"
|
|
@@ -3803,6 +3953,9 @@ msgstr "每日聚合"
|
|
|
3803
3953
|
msgid "Daily: at {{ hour }}:{{ minutes }}."
|
|
3804
3954
|
msgstr "每日:{{ hour }}:{{ minutes }}。"
|
|
3805
3955
|
|
|
3956
|
+
msgid "Dark"
|
|
3957
|
+
msgstr "黑暗"
|
|
3958
|
+
|
|
3806
3959
|
msgid "Dark brand color"
|
|
3807
3960
|
msgstr "深色品牌"
|
|
3808
3961
|
|
|
@@ -3825,13 +3978,16 @@ msgid "Dashboard copied. Navigate to the desired device and select \"Paste dashb
|
|
|
3825
3978
|
msgstr "已复制面板。导航到所需设备并选择“粘贴面板”"
|
|
3826
3979
|
|
|
3827
3980
|
msgid "Dashboard copied. Navigate to the desired group and select \"Paste dashboard\""
|
|
3828
|
-
msgstr "
|
|
3981
|
+
msgstr "已複製儀錶板。導航到所需群組並選取 \"粘貼儀錶板\""
|
|
3982
|
+
|
|
3983
|
+
msgid "Dashboard creation failed"
|
|
3984
|
+
msgstr "儀錶板創建失敗"
|
|
3829
3985
|
|
|
3830
3986
|
msgid "Dashboard default"
|
|
3831
3987
|
msgstr "面板默认值"
|
|
3832
3988
|
|
|
3833
3989
|
msgid "Dashboard time range"
|
|
3834
|
-
msgstr "
|
|
3990
|
+
msgstr "儀錶板時間範圍"
|
|
3835
3991
|
|
|
3836
3992
|
msgid "Data"
|
|
3837
3993
|
msgstr "数据"
|
|
@@ -3966,12 +4122,18 @@ msgstr "DataHub 管理"
|
|
|
3966
4122
|
msgid "DataHub query"
|
|
3967
4123
|
msgstr "DataHub 查询"
|
|
3968
4124
|
|
|
4125
|
+
msgid "Data`icons-category`"
|
|
4126
|
+
msgstr "數據"
|
|
4127
|
+
|
|
3969
4128
|
msgid "Date"
|
|
3970
4129
|
msgstr "日期"
|
|
3971
4130
|
|
|
3972
4131
|
msgid "Date and time"
|
|
3973
4132
|
msgstr "日期和時間"
|
|
3974
4133
|
|
|
4134
|
+
msgid "Date and time`icons-category`"
|
|
4135
|
+
msgstr "日期和時間"
|
|
4136
|
+
|
|
3975
4137
|
msgid "Date created"
|
|
3976
4138
|
msgstr "已创建日期"
|
|
3977
4139
|
|
|
@@ -3985,7 +4147,7 @@ msgid "Date received"
|
|
|
3985
4147
|
msgstr "接收日期"
|
|
3986
4148
|
|
|
3987
4149
|
msgid "Date selection"
|
|
3988
|
-
msgstr "
|
|
4150
|
+
msgstr "日期選取"
|
|
3989
4151
|
|
|
3990
4152
|
msgid "Date sent"
|
|
3991
4153
|
msgstr "发送日期"
|
|
@@ -4039,7 +4201,7 @@ msgid "Deactivate motion tracking"
|
|
|
4039
4201
|
msgstr "停用运动跟踪"
|
|
4040
4202
|
|
|
4041
4203
|
msgid "Deactivate support"
|
|
4042
|
-
msgstr "
|
|
4204
|
+
msgstr "停用支援"
|
|
4043
4205
|
|
|
4044
4206
|
msgid "Deactivate support user access"
|
|
4045
4207
|
msgstr "停用支持用户访问"
|
|
@@ -4137,6 +4299,9 @@ msgstr "删除"
|
|
|
4137
4299
|
msgid "Delete Active Jobs"
|
|
4138
4300
|
msgstr "删除活动作业"
|
|
4139
4301
|
|
|
4302
|
+
msgid "Delete LWM2M device"
|
|
4303
|
+
msgstr "删除 LWM2M 設備"
|
|
4304
|
+
|
|
4140
4305
|
msgid "Delete SmartREST template"
|
|
4141
4306
|
msgstr "删除 SmartREST 模板"
|
|
4142
4307
|
|
|
@@ -4150,7 +4315,7 @@ msgid "Delete and continue"
|
|
|
4150
4315
|
msgstr "删除并继续"
|
|
4151
4316
|
|
|
4152
4317
|
msgid "Delete application"
|
|
4153
|
-
msgstr "
|
|
4318
|
+
msgstr "删除應用程式"
|
|
4154
4319
|
|
|
4155
4320
|
msgid "Delete archive"
|
|
4156
4321
|
msgstr "删除存档"
|
|
@@ -4218,6 +4383,9 @@ msgstr "删除外部 ID"
|
|
|
4218
4383
|
msgid "Delete file"
|
|
4219
4384
|
msgstr "删除文件"
|
|
4220
4385
|
|
|
4386
|
+
msgid "Delete files"
|
|
4387
|
+
msgstr "删除檔案"
|
|
4388
|
+
|
|
4221
4389
|
msgid "Delete firmware"
|
|
4222
4390
|
msgstr "删除固件"
|
|
4223
4391
|
|
|
@@ -4291,7 +4459,7 @@ msgid "Delete software"
|
|
|
4291
4459
|
msgstr "删除软件"
|
|
4292
4460
|
|
|
4293
4461
|
msgid "Delete subscription"
|
|
4294
|
-
msgstr "
|
|
4462
|
+
msgstr "删除訂閱"
|
|
4295
4463
|
|
|
4296
4464
|
msgid "Delete tenant"
|
|
4297
4465
|
msgstr "删除租户"
|
|
@@ -4335,9 +4503,15 @@ msgstr "部署应用程序"
|
|
|
4335
4503
|
msgid "Deploy application using \"{{ packageName }}\" package"
|
|
4336
4504
|
msgstr "使用 \"{{ packageName }}\" 包部署应用程序"
|
|
4337
4505
|
|
|
4506
|
+
msgid "Deploy package"
|
|
4507
|
+
msgstr "部署包"
|
|
4508
|
+
|
|
4338
4509
|
msgid "Deployed"
|
|
4339
4510
|
msgstr "已部署"
|
|
4340
4511
|
|
|
4512
|
+
msgid "Deployed from a package available under \"Packages\"."
|
|
4513
|
+
msgstr "已從“包”下方提供的包部署。"
|
|
4514
|
+
|
|
4341
4515
|
msgid "Deploying certificate."
|
|
4342
4516
|
msgstr "正在部署证书。"
|
|
4343
4517
|
|
|
@@ -4357,7 +4531,7 @@ msgid "Descending"
|
|
|
4357
4531
|
msgstr "降序"
|
|
4358
4532
|
|
|
4359
4533
|
msgid "Description"
|
|
4360
|
-
msgstr "
|
|
4534
|
+
msgstr "說明"
|
|
4361
4535
|
|
|
4362
4536
|
msgid "Descriptive simulator name"
|
|
4363
4537
|
msgstr "描述性模拟器名称"
|
|
@@ -4378,7 +4552,7 @@ msgid "Detailed info"
|
|
|
4378
4552
|
msgstr "詳細資訊"
|
|
4379
4553
|
|
|
4380
4554
|
msgid "Details"
|
|
4381
|
-
msgstr "
|
|
4555
|
+
msgstr "詳細資訊"
|
|
4382
4556
|
|
|
4383
4557
|
msgid "Device"
|
|
4384
4558
|
msgstr "设备"
|
|
@@ -4431,6 +4605,9 @@ msgstr "设备创建"
|
|
|
4431
4605
|
msgid "Device credentials"
|
|
4432
4606
|
msgstr "设备凭据"
|
|
4433
4607
|
|
|
4608
|
+
msgid "Device credentials not received"
|
|
4609
|
+
msgstr "未收到設備憑據"
|
|
4610
|
+
|
|
4434
4611
|
msgid "Device current position not defined"
|
|
4435
4612
|
msgstr "未定义设备当前位置"
|
|
4436
4613
|
|
|
@@ -4455,8 +4632,8 @@ msgstr "找到标识 {{type}} 的设备:{{externalId}}。"
|
|
|
4455
4632
|
msgid "Device info"
|
|
4456
4633
|
msgstr "设备信息"
|
|
4457
4634
|
|
|
4458
|
-
msgid "Device integration
|
|
4459
|
-
msgstr "Device integration
|
|
4635
|
+
msgid "Device integration guide`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
4636
|
+
msgstr "Device integration guide"
|
|
4460
4637
|
|
|
4461
4638
|
msgid "Device is under maintenance"
|
|
4462
4639
|
msgstr "设备正在维护"
|
|
@@ -4574,7 +4751,7 @@ msgid "Device restart"
|
|
|
4574
4751
|
msgstr "设备重新启动"
|
|
4575
4752
|
|
|
4576
4753
|
msgid "Device setting"
|
|
4577
|
-
msgstr "
|
|
4754
|
+
msgstr "設備設置"
|
|
4578
4755
|
|
|
4579
4756
|
msgid "Device shell operation label button"
|
|
4580
4757
|
msgstr "设备 shell 操作标签按钮"
|
|
@@ -4609,6 +4786,9 @@ msgstr "已保存设备类型。"
|
|
|
4609
4786
|
msgid "Device types"
|
|
4610
4787
|
msgstr "设备类型"
|
|
4611
4788
|
|
|
4789
|
+
msgid "Device unassigned."
|
|
4790
|
+
msgstr "設備已取消指派。"
|
|
4791
|
+
|
|
4612
4792
|
msgid "Device updated."
|
|
4613
4793
|
msgstr "已更新设备。"
|
|
4614
4794
|
|
|
@@ -4639,8 +4819,11 @@ msgstr "设备"
|
|
|
4639
4819
|
msgid "Devices and sensors`icons-category`"
|
|
4640
4820
|
msgstr "设备和传感器"
|
|
4641
4821
|
|
|
4822
|
+
msgid "Devices assigned."
|
|
4823
|
+
msgstr "已分配設備。"
|
|
4824
|
+
|
|
4642
4825
|
msgid "Devices availability monitoring"
|
|
4643
|
-
msgstr "
|
|
4826
|
+
msgstr "設備可用性監控"
|
|
4644
4827
|
|
|
4645
4828
|
msgid "Diagnostic file deleted."
|
|
4646
4829
|
msgstr "诊断文件已删除。"
|
|
@@ -4655,7 +4838,7 @@ msgid "Diagnostic file request sent."
|
|
|
4655
4838
|
msgstr "诊断文件请求已发送。"
|
|
4656
4839
|
|
|
4657
4840
|
msgid "Diagnostics"
|
|
4658
|
-
msgstr "
|
|
4841
|
+
msgstr "診斷"
|
|
4659
4842
|
|
|
4660
4843
|
msgid "Diff"
|
|
4661
4844
|
msgstr "差异"
|
|
@@ -4663,6 +4846,9 @@ msgstr "差异"
|
|
|
4663
4846
|
msgid "Diff %"
|
|
4664
4847
|
msgstr "差异 %"
|
|
4665
4848
|
|
|
4849
|
+
msgid "Digital twin manager"
|
|
4850
|
+
msgstr "Digital twin manager"
|
|
4851
|
+
|
|
4666
4852
|
msgid "Direct sub-users"
|
|
4667
4853
|
msgstr "直接子用户"
|
|
4668
4854
|
|
|
@@ -4702,6 +4888,9 @@ msgstr "放弃"
|
|
|
4702
4888
|
msgid "Discard changes"
|
|
4703
4889
|
msgstr "放弃更改"
|
|
4704
4890
|
|
|
4891
|
+
msgid "Disclaimer"
|
|
4892
|
+
msgstr "免責聲明"
|
|
4893
|
+
|
|
4705
4894
|
msgid "Disconnect"
|
|
4706
4895
|
msgstr "断开连接"
|
|
4707
4896
|
|
|
@@ -4742,7 +4931,7 @@ msgid "Display a link to the Data point library under the Configuration navigato
|
|
|
4742
4931
|
msgstr "在配置导航器菜单下显示指向数据点库的链接。"
|
|
4743
4932
|
|
|
4744
4933
|
msgid "Display a link to the Exports list under the Configuration navigator menu."
|
|
4745
|
-
msgstr "
|
|
4934
|
+
msgstr "在配置導航器功能表下顯示“匯出”清單的連結。"
|
|
4746
4935
|
|
|
4747
4936
|
msgid "Display a link to the Global smart rules under the Configuration navigator menu."
|
|
4748
4937
|
msgstr "在配置导航器菜单下显示指向全局智能规则的链接。"
|
|
@@ -4765,7 +4954,7 @@ msgstr "显示为"
|
|
|
4765
4954
|
msgid "Display category"
|
|
4766
4955
|
msgstr "显示类别"
|
|
4767
4956
|
|
|
4768
|
-
msgid "Display content provided as
|
|
4957
|
+
msgid "Display content provided as Markdown. You can either upload a file, or provide a file path."
|
|
4769
4958
|
msgstr "顯示作為標記提供的內容。您可以上傳檔案,也可以提供檔案路徑。"
|
|
4770
4959
|
|
|
4771
4960
|
msgid "Display current temperature on device"
|
|
@@ -4774,6 +4963,9 @@ msgstr "显示设备上的当前温度"
|
|
|
4774
4963
|
msgid "Display custom HTML code"
|
|
4775
4964
|
msgstr "显示自定义 HTML 代码"
|
|
4776
4965
|
|
|
4966
|
+
msgid "Display mode"
|
|
4967
|
+
msgstr "顯示模式"
|
|
4968
|
+
|
|
4777
4969
|
msgid "Display selected roaming network"
|
|
4778
4970
|
msgstr "显示选定漫游网络"
|
|
4779
4971
|
|
|
@@ -4798,9 +4990,6 @@ msgstr "显示按对象、严重性和状态过滤的警报的列表"
|
|
|
4798
4990
|
msgid "Displays a map with device position marker"
|
|
4799
4991
|
msgstr "显示带有设备位置标记的地图"
|
|
4800
4992
|
|
|
4801
|
-
msgid "Displays a map with position markers for selected devices."
|
|
4802
|
-
msgstr "显示带有选定设备位置标记的地图。"
|
|
4803
|
-
|
|
4804
4993
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
4805
4994
|
msgstr "显示考核中心的欢迎消息"
|
|
4806
4995
|
|
|
@@ -4824,21 +5013,21 @@ msgstr "顯示設備管理的快速連結"
|
|
|
4824
5013
|
|
|
4825
5014
|
msgid ""
|
|
4826
5015
|
"Displays the button\n"
|
|
4827
|
-
" <
|
|
5016
|
+
" <span title=\"Child devices icon\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
|
|
4828
5017
|
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
4829
|
-
" </
|
|
5018
|
+
" </span>\n"
|
|
4830
5019
|
" next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
|
|
4831
5020
|
" the selected target device."
|
|
4832
5021
|
msgstr ""
|
|
4833
|
-
"
|
|
4834
|
-
" <
|
|
5022
|
+
"顯示帶子項的目標設備旁邊的\n"
|
|
5023
|
+
" <span title=\"子设备图标\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
|
|
4835
5024
|
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
4836
|
-
" </
|
|
4837
|
-
"
|
|
4838
|
-
"
|
|
5025
|
+
" </span>\n"
|
|
5026
|
+
"按鈕。選中它將顯示含\n"
|
|
5027
|
+
"選定目標設備的所有子設備的清單。"
|
|
4839
5028
|
|
|
4840
5029
|
msgid "Displays the last measurement value of a device."
|
|
4841
|
-
msgstr "
|
|
5030
|
+
msgstr "顯示設備的最後測量值。"
|
|
4842
5031
|
|
|
4843
5032
|
msgid "Displays the list of events for selected device."
|
|
4844
5033
|
msgstr "显示选定设备的事件列表。"
|
|
@@ -4976,7 +5165,7 @@ msgid "Download on the`App Store`"
|
|
|
4976
5165
|
msgstr "下载位置:"
|
|
4977
5166
|
|
|
4978
5167
|
msgid "Download on the`Google Play`"
|
|
4979
|
-
msgstr "
|
|
5168
|
+
msgstr "下載位置:"
|
|
4980
5169
|
|
|
4981
5170
|
msgid "Download platform details"
|
|
4982
5171
|
msgstr "下載平臺詳細資訊"
|
|
@@ -4996,6 +5185,12 @@ msgstr "下载订阅当前租户及其子租户时事通讯的用户的电子邮
|
|
|
4996
5185
|
msgid "Downtime"
|
|
4997
5186
|
msgstr "停机时间"
|
|
4998
5187
|
|
|
5188
|
+
msgid "Drag X-Axis to move time.<br>Select time period to zoom.<br>Double click to zoom out.<br>Values in the Y-Axis may be truncated, hover over the values or the circle in the bottom to display whole values."
|
|
5189
|
+
msgstr "拖動 X 軸以移動時間。<br>選取要縮放的時間段。<br>按兩下可縮小。<br>Y 軸上的值可能會被截斷,請將滑鼠懸停在值或底部的圓圈上,以顯示整個值。"
|
|
5190
|
+
|
|
5191
|
+
msgid "Drag the map to the desired position"
|
|
5192
|
+
msgstr "將映射拖放到所需位置"
|
|
5193
|
+
|
|
4999
5194
|
msgid "Drag to reorder"
|
|
5000
5195
|
msgstr "拖动以重新排序"
|
|
5001
5196
|
|
|
@@ -5008,6 +5203,12 @@ msgstr "将文件放在此处"
|
|
|
5008
5203
|
msgid "Drop file or click to browse"
|
|
5009
5204
|
msgstr "放置文件或单击以浏览"
|
|
5010
5205
|
|
|
5206
|
+
msgid "Drop files here"
|
|
5207
|
+
msgstr "将文件放在此处"
|
|
5208
|
+
|
|
5209
|
+
msgid "Drop files here or click to browse"
|
|
5210
|
+
msgstr "將檔案放置在此處或按一下以瀏覽"
|
|
5211
|
+
|
|
5011
5212
|
msgid "Due to the large number, only a subset of data points is displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
5012
5213
|
msgstr "由於數量眾多,僅顯示資料點的子集。請使用搜尋縮小結果數量。"
|
|
5013
5214
|
|
|
@@ -5045,22 +5246,22 @@ msgid "Duplicating…"
|
|
|
5045
5246
|
msgstr "正在复制…"
|
|
5046
5247
|
|
|
5047
5248
|
msgid "Duration"
|
|
5048
|
-
msgstr "
|
|
5249
|
+
msgstr "持續時間"
|
|
5049
5250
|
|
|
5050
5251
|
msgid "Duration (minutes)"
|
|
5051
|
-
msgstr "
|
|
5252
|
+
msgstr "持續時間(分钟)"
|
|
5052
5253
|
|
|
5053
5254
|
msgid "Duration cannot be larger than 3600"
|
|
5054
|
-
msgstr "
|
|
5255
|
+
msgstr "持續時間不能大于 3600"
|
|
5055
5256
|
|
|
5056
5257
|
msgid "Duration in seconds"
|
|
5057
|
-
msgstr "
|
|
5258
|
+
msgstr "持續時間(秒)"
|
|
5058
5259
|
|
|
5059
5260
|
msgid "Duration must be a number"
|
|
5060
|
-
msgstr "
|
|
5261
|
+
msgstr "持續時間必须为数字"
|
|
5061
5262
|
|
|
5062
5263
|
msgid "Duration must be larger than 5"
|
|
5063
|
-
msgstr "
|
|
5264
|
+
msgstr "持續時間必须大于 5"
|
|
5064
5265
|
|
|
5065
5266
|
msgid "Dynamic access mapping"
|
|
5066
5267
|
msgstr "动态访问映射"
|
|
@@ -5099,7 +5300,7 @@ msgid "Ecosystem"
|
|
|
5099
5300
|
msgstr "生态系统"
|
|
5100
5301
|
|
|
5101
5302
|
msgid "Edit"
|
|
5102
|
-
msgstr "
|
|
5303
|
+
msgstr "編輯"
|
|
5103
5304
|
|
|
5104
5305
|
msgid "Edit KPI"
|
|
5105
5306
|
msgstr "编辑 KPI"
|
|
@@ -5110,6 +5311,9 @@ msgstr "编辑线圈:\"{{name}}\""
|
|
|
5110
5311
|
msgid "Edit component: \"{{name}}\""
|
|
5111
5312
|
msgstr "编辑组件:\"{{name}}\""
|
|
5112
5313
|
|
|
5314
|
+
msgid "Edit dashboard"
|
|
5315
|
+
msgstr "編輯儀錶板"
|
|
5316
|
+
|
|
5113
5317
|
msgid "Edit discrete input: \"{{name}}\""
|
|
5114
5318
|
msgstr "编辑离散输入:\"{{name}}\""
|
|
5115
5319
|
|
|
@@ -5159,7 +5363,7 @@ msgid "Edit value: \"{{name}}\""
|
|
|
5159
5363
|
msgstr "编辑值:\"{{name}}\""
|
|
5160
5364
|
|
|
5161
5365
|
msgid "Edit variable: \"{{name}}\""
|
|
5162
|
-
msgstr "
|
|
5366
|
+
msgstr "編輯變數:\"{{name}}\""
|
|
5163
5367
|
|
|
5164
5368
|
msgid "Edit widget"
|
|
5165
5369
|
msgstr "编辑小组件"
|
|
@@ -5170,6 +5374,9 @@ msgstr "编辑"
|
|
|
5170
5374
|
msgid "Editable form for asset properties."
|
|
5171
5375
|
msgstr "资产属性的可编辑表单。"
|
|
5172
5376
|
|
|
5377
|
+
msgid "Editing`icons-category`"
|
|
5378
|
+
msgstr "編輯"
|
|
5379
|
+
|
|
5173
5380
|
msgid "Email"
|
|
5174
5381
|
msgstr "电子邮件"
|
|
5175
5382
|
|
|
@@ -5230,9 +5437,6 @@ msgstr "启用所有者"
|
|
|
5230
5437
|
msgid "Enable showing current value in UI (for example, on the Fieldbus widget)."
|
|
5231
5438
|
msgstr "启用在 UI 中显示当前值(例如,在 Fieldbus 小组件上)。"
|
|
5232
5439
|
|
|
5233
|
-
msgid "Enable tracking to enhance the product experience"
|
|
5234
|
-
msgstr "啟用跟蹤以增強產品體驗"
|
|
5235
|
-
|
|
5236
5440
|
msgid "Enable two-factor authentication"
|
|
5237
5441
|
msgstr "启用双重身份验证"
|
|
5238
5442
|
|
|
@@ -5287,9 +5491,6 @@ msgstr "端点设备"
|
|
|
5287
5491
|
msgid "Endpoint saved."
|
|
5288
5492
|
msgstr "已保存端点。"
|
|
5289
5493
|
|
|
5290
|
-
msgid "Endpoint status"
|
|
5291
|
-
msgstr "端點狀態"
|
|
5292
|
-
|
|
5293
5494
|
msgid "Ends with"
|
|
5294
5495
|
msgstr "终于"
|
|
5295
5496
|
|
|
@@ -5306,7 +5507,7 @@ msgid "Enforce TOTP setup for the user"
|
|
|
5306
5507
|
msgstr "针对用户强制实施 TOTP 设置"
|
|
5307
5508
|
|
|
5308
5509
|
msgid "Enforce strong passwords (green)"
|
|
5309
|
-
msgstr "
|
|
5510
|
+
msgstr "強制執行強式密碼(綠色)"
|
|
5310
5511
|
|
|
5311
5512
|
msgid "Enforce that all passwords are strong (green)"
|
|
5312
5513
|
msgstr "强制所有密码为强密码(绿色)"
|
|
@@ -5369,7 +5570,7 @@ msgid "Equal"
|
|
|
5369
5570
|
msgstr "等于"
|
|
5370
5571
|
|
|
5371
5572
|
msgid "Error"
|
|
5372
|
-
msgstr "
|
|
5573
|
+
msgstr "錯誤"
|
|
5373
5574
|
|
|
5374
5575
|
msgid "Error creating the device due to status code {{ statusCode }}. Check if the application name, Device EUI, Application EUI and Application key are in the correct format or the device limit has been exceeded or has been registered with another account in the LORIOT provider."
|
|
5375
5576
|
msgstr "由於狀態碼 {{ statusCode }},創建設備時出錯。請檢查應用程式名稱、設備 EUI、應用程式 EUI 和應用程式金鑰的格式是否正確,或者是否已超過設備限制或已在 LORIOT 提供程式中的其他帳戶中註冊。"
|
|
@@ -5523,20 +5724,26 @@ msgid "Existing nodes:"
|
|
|
5523
5724
|
msgstr "现有节点:"
|
|
5524
5725
|
|
|
5525
5726
|
msgid "Expand"
|
|
5526
|
-
msgstr "
|
|
5727
|
+
msgstr "展開"
|
|
5527
5728
|
|
|
5528
5729
|
msgid "Expand all"
|
|
5529
|
-
msgstr "
|
|
5730
|
+
msgstr "全部展開"
|
|
5530
5731
|
|
|
5531
5732
|
msgid "Expand all groups"
|
|
5532
5733
|
msgstr "展开所有组"
|
|
5533
5734
|
|
|
5735
|
+
msgid "Expand breadcrumbs"
|
|
5736
|
+
msgstr "展開導航控件"
|
|
5737
|
+
|
|
5534
5738
|
msgid "Expand node"
|
|
5535
5739
|
msgstr "展開節點"
|
|
5536
5740
|
|
|
5537
5741
|
msgid "Expand/collapse"
|
|
5538
5742
|
msgstr "展开/折叠"
|
|
5539
5743
|
|
|
5744
|
+
msgid "Expand/collapse all breadcrumbs"
|
|
5745
|
+
msgstr "展開/折疊所有導航控件"
|
|
5746
|
+
|
|
5540
5747
|
msgid "Expected 1 endpointId argument"
|
|
5541
5748
|
msgstr "需要 1 个 endpointId 自变量"
|
|
5542
5749
|
|
|
@@ -5547,34 +5754,46 @@ msgid "Expiry date"
|
|
|
5547
5754
|
msgstr "过期日期"
|
|
5548
5755
|
|
|
5549
5756
|
msgid "Export"
|
|
5550
|
-
msgstr "
|
|
5757
|
+
msgstr "匯出"
|
|
5551
5758
|
|
|
5552
5759
|
msgid "Export CSV"
|
|
5553
|
-
msgstr "
|
|
5760
|
+
msgstr "匯出 CSV"
|
|
5554
5761
|
|
|
5555
5762
|
msgid "Export as CSV"
|
|
5556
|
-
msgstr "
|
|
5763
|
+
msgstr "匯出为 CSV"
|
|
5557
5764
|
|
|
5558
5765
|
msgid "Export data"
|
|
5559
|
-
msgstr "
|
|
5766
|
+
msgstr "匯出数据"
|
|
5560
5767
|
|
|
5561
5768
|
msgid "Export details"
|
|
5562
|
-
msgstr "
|
|
5769
|
+
msgstr "匯出详细信息"
|
|
5563
5770
|
|
|
5564
5771
|
msgid "Export of \"{{expName}}\""
|
|
5565
|
-
msgstr "
|
|
5772
|
+
msgstr "匯出 \"{{expName}}\""
|
|
5566
5773
|
|
|
5567
5774
|
msgid "Export of \"{{name}}\""
|
|
5568
|
-
msgstr "
|
|
5775
|
+
msgstr "匯出 \"{{name}}\""
|
|
5569
5776
|
|
|
5570
5777
|
msgid "Export request accepted, you will receive an email."
|
|
5571
|
-
msgstr "
|
|
5778
|
+
msgstr "已接受匯出请求,您将收到一封电子邮件。"
|
|
5572
5779
|
|
|
5573
5780
|
msgid "Export schedules migration failed. Reload to try again."
|
|
5574
|
-
msgstr "
|
|
5781
|
+
msgstr "匯出计划迁移失败。请重新加载以重试。"
|
|
5575
5782
|
|
|
5576
5783
|
msgid "Exports"
|
|
5577
|
-
msgstr "
|
|
5784
|
+
msgstr "匯出"
|
|
5785
|
+
|
|
5786
|
+
msgid "Extension package"
|
|
5787
|
+
msgstr "擴展包"
|
|
5788
|
+
|
|
5789
|
+
msgid "Extension package created"
|
|
5790
|
+
msgstr "擴展包已創建"
|
|
5791
|
+
|
|
5792
|
+
msgid "Extension package overview"
|
|
5793
|
+
msgstr "擴展包概覽"
|
|
5794
|
+
|
|
5795
|
+
msgid "Extensions"
|
|
5796
|
+
msgstr "擴展"
|
|
5578
5797
|
|
|
5579
5798
|
msgid "External ID"
|
|
5580
5799
|
msgstr "外部 ID"
|
|
@@ -5594,6 +5813,9 @@ msgstr "未找到类型为 \"{{type}}\" 且值为 \"{{value}}\" 的外部 ID。"
|
|
|
5594
5813
|
msgid "External ID type"
|
|
5595
5814
|
msgstr "外部 ID 类型"
|
|
5596
5815
|
|
|
5816
|
+
msgid "External ID update failed"
|
|
5817
|
+
msgstr "外部 ID 更新失敗"
|
|
5818
|
+
|
|
5597
5819
|
msgid "External URL"
|
|
5598
5820
|
msgstr "外部 URL"
|
|
5599
5821
|
|
|
@@ -5609,6 +5831,9 @@ msgstr "\"{{tenant}}\" 的外部应用程序 \"{{appName}}\" 已删除"
|
|
|
5609
5831
|
msgid "External reference"
|
|
5610
5832
|
msgstr "外部引用"
|
|
5611
5833
|
|
|
5834
|
+
msgid "External token configuration"
|
|
5835
|
+
msgstr "外部權杖配置"
|
|
5836
|
+
|
|
5612
5837
|
msgid "External`application`"
|
|
5613
5838
|
msgstr "外部"
|
|
5614
5839
|
|
|
@@ -5670,7 +5895,7 @@ msgid "Failed to find operation data in the internal memory store. Try again."
|
|
|
5670
5895
|
msgstr "在內部記憶體存儲中找不到運算元據。請重試。"
|
|
5671
5896
|
|
|
5672
5897
|
msgid "Failed to generate a QR code."
|
|
5673
|
-
msgstr "
|
|
5898
|
+
msgstr "無法生成二維碼。"
|
|
5674
5899
|
|
|
5675
5900
|
msgid "Failed to open the relay due to: \"{{failureReason | translate}}\"."
|
|
5676
5901
|
msgstr "无法打开中继,原因是:\"{{failureReason | translate}}\"。"
|
|
@@ -5738,9 +5963,6 @@ msgstr "Fieldbus 类型"
|
|
|
5738
5963
|
msgid "Fieldbus version"
|
|
5739
5964
|
msgstr "Fieldbus 版本"
|
|
5740
5965
|
|
|
5741
|
-
msgid "Fieldbus4"
|
|
5742
|
-
msgstr "Fieldbus4"
|
|
5743
|
-
|
|
5744
5966
|
msgid "Fields"
|
|
5745
5967
|
msgstr "字段"
|
|
5746
5968
|
|
|
@@ -5756,6 +5978,9 @@ msgstr "文件 \"{{ vm.details.name }}\" 准备就绪,可以下载。"
|
|
|
5756
5978
|
msgid "File could not be loaded."
|
|
5757
5979
|
msgstr "无法加载文件。"
|
|
5758
5980
|
|
|
5981
|
+
msgid "File deleted."
|
|
5982
|
+
msgstr "已刪除檔案。"
|
|
5983
|
+
|
|
5759
5984
|
msgid "File download"
|
|
5760
5985
|
msgstr "文件下载"
|
|
5761
5986
|
|
|
@@ -5786,6 +6011,15 @@ msgstr "可以从 {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}
|
|
|
5786
6011
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
5787
6012
|
msgstr "已导出的数据文件可以从 {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId} 下载。"
|
|
5788
6013
|
|
|
6014
|
+
msgid "File(s) uploaded."
|
|
6015
|
+
msgstr "已上傳檔案。"
|
|
6016
|
+
|
|
6017
|
+
msgid "Files and folders`icons-category`"
|
|
6018
|
+
msgstr "檔案和資料夾"
|
|
6019
|
+
|
|
6020
|
+
msgid "Files deleted."
|
|
6021
|
+
msgstr "已刪除檔案。"
|
|
6022
|
+
|
|
5789
6023
|
msgid "Files repository"
|
|
5790
6024
|
msgstr "文件存储库"
|
|
5791
6025
|
|
|
@@ -5942,18 +6176,34 @@ msgstr "过滤器"
|
|
|
5942
6176
|
msgid "Filter…"
|
|
5943
6177
|
msgstr "过滤…"
|
|
5944
6178
|
|
|
6179
|
+
msgid "Finance`icons-category`"
|
|
6180
|
+
msgstr "財務"
|
|
6181
|
+
|
|
5945
6182
|
msgid ""
|
|
5946
6183
|
"Find and install\n"
|
|
5947
6184
|
" <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
|
|
5948
6185
|
" ."
|
|
5949
6186
|
msgstr ""
|
|
5950
6187
|
"找到並安裝 \n"
|
|
5951
|
-
"<strong>Cumulocity IoT
|
|
6188
|
+
"<strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
|
|
5952
6189
|
"。"
|
|
5953
6190
|
|
|
5954
6191
|
msgid "Find lat/long by address"
|
|
5955
6192
|
msgstr "按地址查找经/纬度"
|
|
5956
6193
|
|
|
6194
|
+
msgid ""
|
|
6195
|
+
"Find out more about available applications in the\n"
|
|
6196
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#managing-applications\"></a>\n"
|
|
6197
|
+
" User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
|
|
6198
|
+
" \n"
|
|
6199
|
+
" ."
|
|
6200
|
+
msgstr ""
|
|
6201
|
+
"在\n"
|
|
6202
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#managing-applications\"></a>\n"
|
|
6203
|
+
" User guide\n"
|
|
6204
|
+
" \n"
|
|
6205
|
+
" 中詳細瞭解可用應用程式。"
|
|
6206
|
+
|
|
5957
6207
|
msgid ""
|
|
5958
6208
|
"Find out more in the\n"
|
|
5959
6209
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/enterprise-tenant/#managing-tenants\">\n"
|
|
@@ -5965,7 +6215,7 @@ msgstr ""
|
|
|
5965
6215
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/enterprise-tenant/#managing-tenants\">\n"
|
|
5966
6216
|
" User guide\n"
|
|
5967
6217
|
" </a>\n"
|
|
5968
|
-
"
|
|
6218
|
+
"中詳細瞭解。"
|
|
5969
6219
|
|
|
5970
6220
|
msgid ""
|
|
5971
6221
|
"Find out more in the\n"
|
|
@@ -5987,23 +6237,25 @@ msgstr ""
|
|
|
5987
6237
|
|
|
5988
6238
|
msgid ""
|
|
5989
6239
|
"Find out more in the\n"
|
|
5990
|
-
"
|
|
5991
|
-
"
|
|
5992
|
-
" </a>\n"
|
|
5993
|
-
" ."
|
|
6240
|
+
" <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
|
|
6241
|
+
" ."
|
|
5994
6242
|
msgstr ""
|
|
5995
|
-
"
|
|
5996
|
-
"
|
|
5997
|
-
"
|
|
5998
|
-
" </a>\n"
|
|
5999
|
-
" 中詳細瞭解。"
|
|
6243
|
+
"在\n"
|
|
6244
|
+
" <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide</a>\n"
|
|
6245
|
+
"中詳細瞭解。"
|
|
6000
6246
|
|
|
6001
6247
|
msgid ""
|
|
6002
6248
|
"Find out more in the\n"
|
|
6003
|
-
" <a c8y-guide-href=\"
|
|
6249
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">\n"
|
|
6250
|
+
" User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
|
|
6251
|
+
" </a>\n"
|
|
6252
|
+
" ."
|
|
6004
6253
|
msgstr ""
|
|
6005
6254
|
"在\n"
|
|
6006
|
-
" <a c8y-guide-href=\"
|
|
6255
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">\n"
|
|
6256
|
+
" User guide\n"
|
|
6257
|
+
" </a>\n"
|
|
6258
|
+
" 中詳細瞭解。"
|
|
6007
6259
|
|
|
6008
6260
|
msgid ""
|
|
6009
6261
|
"Find out more in the\n"
|
|
@@ -6019,9 +6271,9 @@ msgid ""
|
|
|
6019
6271
|
" <a c8y-guide-href=\"reference/smartrest-two/\">Reference guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
|
|
6020
6272
|
" ."
|
|
6021
6273
|
msgstr ""
|
|
6022
|
-
"
|
|
6274
|
+
"在\n"
|
|
6023
6275
|
" <a c8y-guide-href=\"reference/smartrest-two/\">Reference guide</a>\n"
|
|
6024
|
-
"
|
|
6276
|
+
"中詳細瞭解。"
|
|
6025
6277
|
|
|
6026
6278
|
msgid ""
|
|
6027
6279
|
"Find out more in the\n"
|
|
@@ -6153,11 +6405,11 @@ msgid ""
|
|
|
6153
6405
|
" </a>\n"
|
|
6154
6406
|
" to get more information."
|
|
6155
6407
|
msgstr ""
|
|
6156
|
-
"
|
|
6408
|
+
"在\n"
|
|
6157
6409
|
" <a c8y-guide-href=\"protocol-integration/overview/\">\n"
|
|
6158
6410
|
" Protocol integration guide\n"
|
|
6159
6411
|
" </a>\n"
|
|
6160
|
-
"
|
|
6412
|
+
"中查找協定以獲取更多資訊。"
|
|
6161
6413
|
|
|
6162
6414
|
msgid "Finish"
|
|
6163
6415
|
msgstr "完成"
|
|
@@ -6216,6 +6468,12 @@ msgstr "第一页"
|
|
|
6216
6468
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
6217
6469
|
msgstr "固定 IP 地址"
|
|
6218
6470
|
|
|
6471
|
+
msgid "Follow"
|
|
6472
|
+
msgstr "關注"
|
|
6473
|
+
|
|
6474
|
+
msgid "Follow selected"
|
|
6475
|
+
msgstr "跟蹤選定項"
|
|
6476
|
+
|
|
6219
6477
|
msgid "Following mandatory fields should be included: {{fields}}"
|
|
6220
6478
|
msgstr "应包括以下必填字段:{{fields}}"
|
|
6221
6479
|
|
|
@@ -6316,10 +6574,10 @@ msgid "Free vend"
|
|
|
6316
6574
|
msgstr "自由售货"
|
|
6317
6575
|
|
|
6318
6576
|
msgid "Frequency"
|
|
6319
|
-
msgstr "
|
|
6577
|
+
msgstr "頻率"
|
|
6320
6578
|
|
|
6321
6579
|
msgid "Frequency (in seconds)"
|
|
6322
|
-
msgstr "
|
|
6580
|
+
msgstr "頻率(秒)"
|
|
6323
6581
|
|
|
6324
6582
|
msgid "From/To date filter"
|
|
6325
6583
|
msgstr "起始/终止日期过滤器"
|
|
@@ -6493,7 +6751,7 @@ msgid "Get SCHEDULE Database"
|
|
|
6493
6751
|
msgstr "获取 SCHEDULE 数据库"
|
|
6494
6752
|
|
|
6495
6753
|
msgid "Get SIM PIN"
|
|
6496
|
-
msgstr "
|
|
6754
|
+
msgstr "獲取 SIM PIN"
|
|
6497
6755
|
|
|
6498
6756
|
msgid "Get SIM protection"
|
|
6499
6757
|
msgstr "获取 SIM 保护"
|
|
@@ -6628,7 +6886,7 @@ msgid "Get codminonline"
|
|
|
6628
6886
|
msgstr "获取 codminonline"
|
|
6629
6887
|
|
|
6630
6888
|
msgid "Get codminonline (password protected)"
|
|
6631
|
-
msgstr "
|
|
6889
|
+
msgstr "獲取 codminonline(受密碼保護)"
|
|
6632
6890
|
|
|
6633
6891
|
msgid "Get codonline"
|
|
6634
6892
|
msgstr "获取 codonline"
|
|
@@ -6682,7 +6940,7 @@ msgid "Get download timeout"
|
|
|
6682
6940
|
msgstr "获取下载超时"
|
|
6683
6941
|
|
|
6684
6942
|
msgid "Get download timeout (password protected)"
|
|
6685
|
-
msgstr "
|
|
6943
|
+
msgstr "獲取下載超時(受密碼保護)"
|
|
6686
6944
|
|
|
6687
6945
|
msgid "Get firmware and hardware version"
|
|
6688
6946
|
msgstr "获取固件和硬件版本"
|
|
@@ -6928,6 +7186,9 @@ msgstr "已创建群组 \"{{name}}\"。"
|
|
|
6928
7186
|
msgid "Group assignment"
|
|
6929
7187
|
msgstr "组分配"
|
|
6930
7188
|
|
|
7189
|
+
msgid "Group assignment failed"
|
|
7190
|
+
msgstr "群組分配失敗"
|
|
7191
|
+
|
|
6931
7192
|
msgid "Group created."
|
|
6932
7193
|
msgstr "已创建群组。"
|
|
6933
7194
|
|
|
@@ -6964,6 +7225,9 @@ msgstr "HTML 代码"
|
|
|
6964
7225
|
msgid "HTML code will be sanitized."
|
|
6965
7226
|
msgstr "HTML 代码将清除。"
|
|
6966
7227
|
|
|
7228
|
+
msgid "Hands`human hands, icons-category`"
|
|
7229
|
+
msgstr "雙手"
|
|
7230
|
+
|
|
6967
7231
|
msgid "Hardware"
|
|
6968
7232
|
msgstr "硬件"
|
|
6969
7233
|
|
|
@@ -7040,13 +7304,13 @@ msgid "Holding registers"
|
|
|
7040
7304
|
msgstr "保持寄存器"
|
|
7041
7305
|
|
|
7042
7306
|
msgid "Home"
|
|
7043
|
-
msgstr "
|
|
7307
|
+
msgstr "主頁"
|
|
7044
7308
|
|
|
7045
7309
|
msgid "Home dashboard"
|
|
7046
7310
|
msgstr "主仪表板"
|
|
7047
7311
|
|
|
7048
7312
|
msgid "Homepage"
|
|
7049
|
-
msgstr "
|
|
7313
|
+
msgstr "主頁"
|
|
7050
7314
|
|
|
7051
7315
|
msgid "Horizontal alignment"
|
|
7052
7316
|
msgstr "水準對齊"
|
|
@@ -7055,7 +7319,7 @@ msgid "Host"
|
|
|
7055
7319
|
msgstr "主机"
|
|
7056
7320
|
|
|
7057
7321
|
msgid "Host : Port"
|
|
7058
|
-
msgstr "主机 :
|
|
7322
|
+
msgstr "主机 : 埠"
|
|
7059
7323
|
|
|
7060
7324
|
msgid "Host key"
|
|
7061
7325
|
msgstr "主机密钥"
|
|
@@ -7197,19 +7461,19 @@ msgid "Imperial"
|
|
|
7197
7461
|
msgstr "英制"
|
|
7198
7462
|
|
|
7199
7463
|
msgid "Import"
|
|
7200
|
-
msgstr "
|
|
7464
|
+
msgstr "匯入"
|
|
7201
7465
|
|
|
7202
7466
|
msgid "Import SmartREST template"
|
|
7203
|
-
msgstr "
|
|
7467
|
+
msgstr "匯入 SmartREST 模板"
|
|
7204
7468
|
|
|
7205
7469
|
msgid "Import device protocol"
|
|
7206
|
-
msgstr "
|
|
7470
|
+
msgstr "匯入设备协议"
|
|
7207
7471
|
|
|
7208
7472
|
msgid "Import keystore with jks file extension"
|
|
7209
|
-
msgstr "
|
|
7473
|
+
msgstr "匯入带有 jks 文件扩展名的密钥库"
|
|
7210
7474
|
|
|
7211
7475
|
msgid "Import template"
|
|
7212
|
-
msgstr "
|
|
7476
|
+
msgstr "匯入模板"
|
|
7213
7477
|
|
|
7214
7478
|
msgid "Importing, please wait."
|
|
7215
7479
|
msgstr "正在导入,请稍候。"
|
|
@@ -7241,17 +7505,17 @@ msgstr "对于目标资产或设备处于不活动状态"
|
|
|
7241
7505
|
msgid "Inactive`auto scanning`"
|
|
7242
7506
|
msgstr "不活动"
|
|
7243
7507
|
|
|
7244
|
-
msgid "Inactive`
|
|
7245
|
-
msgstr "
|
|
7508
|
+
msgid "Inactive`data broker subscription`"
|
|
7509
|
+
msgstr "非活動"
|
|
7246
7510
|
|
|
7247
|
-
msgid "Inactive`
|
|
7511
|
+
msgid "Inactive`rule`"
|
|
7248
7512
|
msgstr "不活动"
|
|
7249
7513
|
|
|
7250
7514
|
msgid "Inactive`switch`"
|
|
7251
7515
|
msgstr "不活动"
|
|
7252
7516
|
|
|
7253
7517
|
msgid "Include lowercase characters (for example, abcdef)"
|
|
7254
|
-
msgstr "
|
|
7518
|
+
msgstr "包括小写字符(例如,abcdef)"
|
|
7255
7519
|
|
|
7256
7520
|
msgid "Include numbers (for example, 123456)"
|
|
7257
7521
|
msgstr "包括数字(例如,123456)"
|
|
@@ -7260,7 +7524,7 @@ msgid "Include symbols (for example, !@#$%^)"
|
|
|
7260
7524
|
msgstr "包括符号(例如,!@#$%^)"
|
|
7261
7525
|
|
|
7262
7526
|
msgid "Include uppercase characters (for example, ABCDEF)"
|
|
7263
|
-
msgstr "
|
|
7527
|
+
msgstr "包括大写字符(例如,ABCDEF)"
|
|
7264
7528
|
|
|
7265
7529
|
msgid "Includes response"
|
|
7266
7530
|
msgstr "包括响应"
|
|
@@ -7326,7 +7590,7 @@ msgid "Insert the code received via SMS."
|
|
|
7326
7590
|
msgstr "插入通过 SMS 收到的代码。"
|
|
7327
7591
|
|
|
7328
7592
|
msgid "Insert the custom operation type to be supported by your simulator."
|
|
7329
|
-
msgstr "
|
|
7593
|
+
msgstr "插入模擬器支援的自訂操作類型。"
|
|
7330
7594
|
|
|
7331
7595
|
msgid "Inspect"
|
|
7332
7596
|
msgstr "检查"
|
|
@@ -7338,13 +7602,16 @@ msgid "Install"
|
|
|
7338
7602
|
msgstr "安装"
|
|
7339
7603
|
|
|
7340
7604
|
msgid "Install Cumulocity IoT Sensor App"
|
|
7341
|
-
msgstr "安装 Cumulocity IoT
|
|
7605
|
+
msgstr "安装 Cumulocity IoT Sensor App"
|
|
7342
7606
|
|
|
7343
7607
|
msgid "Install firmware"
|
|
7344
7608
|
msgstr "安装固件"
|
|
7345
7609
|
|
|
7346
|
-
msgid "Install from
|
|
7347
|
-
msgstr "
|
|
7610
|
+
msgid "Install from available extension packages"
|
|
7611
|
+
msgstr "從可用擴展包安裝"
|
|
7612
|
+
|
|
7613
|
+
msgid "Install from extension package"
|
|
7614
|
+
msgstr "從擴展包安裝"
|
|
7348
7615
|
|
|
7349
7616
|
msgid "Install plugin"
|
|
7350
7617
|
msgstr "安装插件"
|
|
@@ -7397,12 +7664,18 @@ msgstr "实例"
|
|
|
7397
7664
|
msgid "Instructions"
|
|
7398
7665
|
msgstr "说明"
|
|
7399
7666
|
|
|
7667
|
+
msgid "Insufficient permissions for this action."
|
|
7668
|
+
msgstr "許可權不足,無法執行此操作。"
|
|
7669
|
+
|
|
7400
7670
|
msgid "Integer"
|
|
7401
7671
|
msgstr "整数"
|
|
7402
7672
|
|
|
7403
7673
|
msgid "Interval"
|
|
7404
7674
|
msgstr "间隔时间"
|
|
7405
7675
|
|
|
7676
|
+
msgid "Introspection`Method of validating access token from external IAM system`"
|
|
7677
|
+
msgstr "內省"
|
|
7678
|
+
|
|
7406
7679
|
msgid "Invalid"
|
|
7407
7680
|
msgstr "无效"
|
|
7408
7681
|
|
|
@@ -7494,6 +7767,9 @@ msgstr[0] "已更新库存角色"
|
|
|
7494
7767
|
msgid "Inventory roles"
|
|
7495
7768
|
msgstr "库存角色"
|
|
7496
7769
|
|
|
7770
|
+
msgid "Inventory roles mapping"
|
|
7771
|
+
msgstr "庫存角色映射"
|
|
7772
|
+
|
|
7497
7773
|
msgid "Inventory structure synchronization in progress."
|
|
7498
7774
|
msgstr "正在进行库存结构同步。"
|
|
7499
7775
|
|
|
@@ -7506,6 +7782,9 @@ msgstr "隔离"
|
|
|
7506
7782
|
msgid "Issuer"
|
|
7507
7783
|
msgstr "颁发者"
|
|
7508
7784
|
|
|
7785
|
+
msgid "It might be possible that assets are not shown in the preview, as the current selection has more than 500 assets and the preview only supports a maximum of 500 assets."
|
|
7786
|
+
msgstr "資產可能不會顯示在預覽中,因為目前選取的資產超過 500 項,而預覽最多僅支持 500 項資產。"
|
|
7787
|
+
|
|
7509
7788
|
msgid "Items"
|
|
7510
7789
|
msgstr "项目"
|
|
7511
7790
|
|
|
@@ -7542,9 +7821,6 @@ msgstr "保持没有所有者"
|
|
|
7542
7821
|
msgid "Key"
|
|
7543
7822
|
msgstr "钥"
|
|
7544
7823
|
|
|
7545
|
-
msgid "Key - {{paramIndex}}"
|
|
7546
|
-
msgstr "金鑰 - {{paramIndex}}"
|
|
7547
|
-
|
|
7548
7824
|
msgid "Key-based Authentication"
|
|
7549
7825
|
msgstr "基于密钥的身份验证"
|
|
7550
7826
|
|
|
@@ -7582,7 +7858,7 @@ msgid "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" already exists."
|
|
|
7582
7858
|
msgstr "名為 \"{{ connectionName }}\" 的 LNS 連接已存在。"
|
|
7583
7859
|
|
|
7584
7860
|
msgid "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" doesn't exist."
|
|
7585
|
-
msgstr "
|
|
7861
|
+
msgstr "名為 \"{{ connectionName }}\" 的 LNS 連接不存在。"
|
|
7586
7862
|
|
|
7587
7863
|
msgid "LNS connection to update can't be empty."
|
|
7588
7864
|
msgstr "要更新的 LNS 連接不能為空。"
|
|
@@ -7624,7 +7900,7 @@ msgid "LWM2M bootstrap short server ID"
|
|
|
7624
7900
|
msgstr "LWM2M bootstrap short server ID"
|
|
7625
7901
|
|
|
7626
7902
|
msgid "LWM2M bulk device removal operation"
|
|
7627
|
-
msgstr "LWM2M
|
|
7903
|
+
msgstr "LWM2M 批量設備刪除操作"
|
|
7628
7904
|
|
|
7629
7905
|
msgid "LWM2M bulk device upload operation"
|
|
7630
7906
|
msgstr "LWM2M 批量设备上传操作"
|
|
@@ -7719,6 +7995,9 @@ msgstr "姓氏"
|
|
|
7719
7995
|
msgid "Last occurrence of this alarm (device time)."
|
|
7720
7996
|
msgstr "最后出现此警报的时间(设备时间)。"
|
|
7721
7997
|
|
|
7998
|
+
msgid "Last position update:"
|
|
7999
|
+
msgstr "上次位置更新:"
|
|
8000
|
+
|
|
7722
8001
|
msgid "Last record"
|
|
7723
8002
|
msgstr "最后一个记录"
|
|
7724
8003
|
|
|
@@ -7762,7 +8041,7 @@ msgid "Legacy configuration snapshot"
|
|
|
7762
8041
|
msgstr "原有配置快照"
|
|
7763
8042
|
|
|
7764
8043
|
msgid "Legal notices"
|
|
7765
|
-
msgstr "
|
|
8044
|
+
msgstr "法律聲明"
|
|
7766
8045
|
|
|
7767
8046
|
msgid "Less than"
|
|
7768
8047
|
msgstr "小于"
|
|
@@ -7771,19 +8050,25 @@ msgid "Less than or equal"
|
|
|
7771
8050
|
msgstr "小于或等于"
|
|
7772
8051
|
|
|
7773
8052
|
msgid "License"
|
|
7774
|
-
msgstr "
|
|
8053
|
+
msgstr "許可"
|
|
7775
8054
|
|
|
7776
8055
|
msgid "License key"
|
|
7777
|
-
msgstr "
|
|
8056
|
+
msgstr "許可密钥"
|
|
7778
8057
|
|
|
7779
8058
|
msgid "License key added."
|
|
7780
|
-
msgstr "
|
|
8059
|
+
msgstr "許可密钥已添加。"
|
|
7781
8060
|
|
|
7782
8061
|
msgid "License key deleted."
|
|
7783
|
-
msgstr "
|
|
8062
|
+
msgstr "許可密钥已删除。"
|
|
7784
8063
|
|
|
7785
8064
|
msgid "License management"
|
|
7786
|
-
msgstr "
|
|
8065
|
+
msgstr "許可管理"
|
|
8066
|
+
|
|
8067
|
+
msgid "Licenses"
|
|
8068
|
+
msgstr "許可"
|
|
8069
|
+
|
|
8070
|
+
msgid "Light"
|
|
8071
|
+
msgstr "明亮"
|
|
7787
8072
|
|
|
7788
8073
|
msgid "Light brand color"
|
|
7789
8074
|
msgstr "浅色品牌"
|
|
@@ -7869,6 +8154,9 @@ msgstr "支持操作的列表"
|
|
|
7869
8154
|
msgid "Little-endian"
|
|
7870
8155
|
msgstr "小端模式"
|
|
7871
8156
|
|
|
8157
|
+
msgid "Live updating on each position change"
|
|
8158
|
+
msgstr "每次位置更改時都即時更新"
|
|
8159
|
+
|
|
7872
8160
|
msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
|
|
7873
8161
|
msgstr "存活性检测失败:等待连接时,取消了 {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: 请求(等待标题时超过 Client.Timeout 限制)。"
|
|
7874
8162
|
|
|
@@ -7881,6 +8169,9 @@ msgstr "LoRa 设备"
|
|
|
7881
8169
|
msgid "Load"
|
|
7882
8170
|
msgstr "加载"
|
|
7883
8171
|
|
|
8172
|
+
msgid "Load fragment and series from an existing data point"
|
|
8173
|
+
msgstr "從現有數據點載入片段和序列"
|
|
8174
|
+
|
|
7884
8175
|
msgid "Load from file"
|
|
7885
8176
|
msgstr "从文件加载"
|
|
7886
8177
|
|
|
@@ -7890,6 +8181,9 @@ msgstr "加载更多"
|
|
|
7890
8181
|
msgid "Load more devices"
|
|
7891
8182
|
msgstr "加载更多设备"
|
|
7892
8183
|
|
|
8184
|
+
msgid "Load more files"
|
|
8185
|
+
msgstr "載入更多檔案"
|
|
8186
|
+
|
|
7893
8187
|
msgid "Load more items"
|
|
7894
8188
|
msgstr "加载更多项目"
|
|
7895
8189
|
|
|
@@ -7908,9 +8202,6 @@ msgstr "正在加载"
|
|
|
7908
8202
|
msgid "Loading alarms and events…"
|
|
7909
8203
|
msgstr "正在加载警报和事件…"
|
|
7910
8204
|
|
|
7911
|
-
msgid "Loading application subscriptions…"
|
|
7912
|
-
msgstr "正在加载应用程序订阅…"
|
|
7913
|
-
|
|
7914
8205
|
msgid "Loading assets…"
|
|
7915
8206
|
msgstr "正在加载资产…"
|
|
7916
8207
|
|
|
@@ -7920,9 +8211,15 @@ msgstr "正在加载数据点…"
|
|
|
7920
8211
|
msgid "Loading devices…"
|
|
7921
8212
|
msgstr "正在加载设备…"
|
|
7922
8213
|
|
|
8214
|
+
msgid "Loading files…"
|
|
8215
|
+
msgstr "正在載入檔案…"
|
|
8216
|
+
|
|
7923
8217
|
msgid "Loading items…"
|
|
7924
8218
|
msgstr "正在加载项目…"
|
|
7925
8219
|
|
|
8220
|
+
msgid "Loading license content…"
|
|
8221
|
+
msgstr "正在載入許可內容…"
|
|
8222
|
+
|
|
7926
8223
|
msgid "Loading logfiles…"
|
|
7927
8224
|
msgstr "正在加载日志文件…"
|
|
7928
8225
|
|
|
@@ -7978,7 +8275,7 @@ msgid "Log file requested."
|
|
|
7978
8275
|
msgstr "已请求日志文件。"
|
|
7979
8276
|
|
|
7980
8277
|
msgid "Log in"
|
|
7981
|
-
msgstr "
|
|
8278
|
+
msgstr "登錄"
|
|
7982
8279
|
|
|
7983
8280
|
msgid "Log into the management tenant first and enter your phone number."
|
|
7984
8281
|
msgstr "首先登录管理租户,然后输入电话号码。"
|
|
@@ -7987,16 +8284,22 @@ msgid "Log of recent alarms from all devices with any severity and status"
|
|
|
7987
8284
|
msgstr "从具有任何严重性和状态的所有设备记录最近的警报"
|
|
7988
8285
|
|
|
7989
8286
|
msgid "Log out"
|
|
7990
|
-
msgstr "
|
|
8287
|
+
msgstr "登出"
|
|
8288
|
+
|
|
8289
|
+
msgid "Log out all users"
|
|
8290
|
+
msgstr "註銷所有用戶"
|
|
8291
|
+
|
|
8292
|
+
msgid "Log out all users and invalidate tokens"
|
|
8293
|
+
msgstr "註銷所有用戶和讓權杖失效"
|
|
7991
8294
|
|
|
7992
8295
|
msgid "Log out immediately"
|
|
7993
|
-
msgstr "
|
|
8296
|
+
msgstr "立即登出"
|
|
7994
8297
|
|
|
7995
8298
|
msgid "Log settings"
|
|
7996
8299
|
msgstr "日志设置"
|
|
7997
8300
|
|
|
7998
8301
|
msgid "LogIn"
|
|
7999
|
-
msgstr "
|
|
8302
|
+
msgstr "登錄"
|
|
8000
8303
|
|
|
8001
8304
|
msgid "LogIn CHAP"
|
|
8002
8305
|
msgstr "LogIn CHAP"
|
|
@@ -8005,34 +8308,34 @@ msgid "LogIn CHAP Response"
|
|
|
8005
8308
|
msgstr "LogIn CHAP 响应"
|
|
8006
8309
|
|
|
8007
8310
|
msgid "LogOut"
|
|
8008
|
-
msgstr "
|
|
8311
|
+
msgstr "登出"
|
|
8009
8312
|
|
|
8010
8313
|
msgid "Login"
|
|
8011
|
-
msgstr "
|
|
8314
|
+
msgstr "登錄"
|
|
8012
8315
|
|
|
8013
8316
|
msgid "Login alias"
|
|
8014
|
-
msgstr "
|
|
8317
|
+
msgstr "登錄别名"
|
|
8015
8318
|
|
|
8016
8319
|
msgid "Login alias must not contain slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
|
|
8017
|
-
msgstr "
|
|
8320
|
+
msgstr "登錄别名不得包含斜线(\"/\"、\"\\\")和 (\"+\")、(\":\")、(\"$\") 符号。"
|
|
8018
8321
|
|
|
8019
8322
|
msgid "Login options"
|
|
8020
|
-
msgstr "
|
|
8323
|
+
msgstr "登錄选项"
|
|
8021
8324
|
|
|
8022
8325
|
msgid "Login settings"
|
|
8023
|
-
msgstr "
|
|
8326
|
+
msgstr "登錄设置"
|
|
8024
8327
|
|
|
8025
8328
|
msgid "Logo wrapper background color"
|
|
8026
8329
|
msgstr "徽标包装背景颜色"
|
|
8027
8330
|
|
|
8028
8331
|
msgid "Logout"
|
|
8029
|
-
msgstr "
|
|
8332
|
+
msgstr "登出"
|
|
8030
8333
|
|
|
8031
8334
|
msgid "Logout configuration"
|
|
8032
|
-
msgstr "
|
|
8335
|
+
msgstr "登出配置"
|
|
8033
8336
|
|
|
8034
8337
|
msgid "Logout request"
|
|
8035
|
-
msgstr "
|
|
8338
|
+
msgstr "登出请求"
|
|
8036
8339
|
|
|
8037
8340
|
msgid "Logout required"
|
|
8038
8341
|
msgstr "需要注销"
|
|
@@ -8103,6 +8406,9 @@ msgstr "主要区别在于验证信息的存储。使用 Basic Auth,它保存
|
|
|
8103
8406
|
msgid "Main logo"
|
|
8104
8407
|
msgstr "主徽标"
|
|
8105
8408
|
|
|
8409
|
+
msgid "Main navigation"
|
|
8410
|
+
msgstr "主要導航"
|
|
8411
|
+
|
|
8106
8412
|
msgid "Maintainer"
|
|
8107
8413
|
msgstr "维护者"
|
|
8108
8414
|
|
|
@@ -8154,14 +8460,26 @@ msgstr "必填字段模板"
|
|
|
8154
8460
|
msgid "Manual"
|
|
8155
8461
|
msgstr "手动"
|
|
8156
8462
|
|
|
8463
|
+
msgid "Manually uploaded to the platform."
|
|
8464
|
+
msgstr "已手動上傳到平臺。"
|
|
8465
|
+
|
|
8157
8466
|
msgid "Map"
|
|
8158
8467
|
msgstr "地图"
|
|
8159
8468
|
|
|
8469
|
+
msgid "Map center"
|
|
8470
|
+
msgstr "地圖中心"
|
|
8471
|
+
|
|
8160
8472
|
msgid "Mapped to"
|
|
8161
8473
|
msgstr "已映射到"
|
|
8162
8474
|
|
|
8475
|
+
msgid "Mappings"
|
|
8476
|
+
msgstr "映射"
|
|
8477
|
+
|
|
8163
8478
|
msgid "Markdown widget"
|
|
8164
|
-
msgstr "
|
|
8479
|
+
msgstr "標記小組件"
|
|
8480
|
+
|
|
8481
|
+
msgid "Marker icon"
|
|
8482
|
+
msgstr "標記圖示"
|
|
8165
8483
|
|
|
8166
8484
|
msgid "Market`package availability`"
|
|
8167
8485
|
msgstr "市场"
|
|
@@ -8192,7 +8510,7 @@ msgid "Max value: {{ vm.field.attrs.max }}"
|
|
|
8192
8510
|
msgstr "最大值:{{ vm.field.attrs.max }}"
|
|
8193
8511
|
|
|
8194
8512
|
msgid "Max. 30 IP addresses in total allowed."
|
|
8195
|
-
msgstr "
|
|
8513
|
+
msgstr "總共最多允許 30 個 IP 地址。"
|
|
8196
8514
|
|
|
8197
8515
|
msgid "Max:"
|
|
8198
8516
|
msgstr "最大值:"
|
|
@@ -8234,7 +8552,7 @@ msgid "Measurement series"
|
|
|
8234
8552
|
msgstr "测量序列"
|
|
8235
8553
|
|
|
8236
8554
|
msgid "Measurement type"
|
|
8237
|
-
msgstr "
|
|
8555
|
+
msgstr "測量類型"
|
|
8238
8556
|
|
|
8239
8557
|
msgid "Measurement:"
|
|
8240
8558
|
msgstr "测量:"
|
|
@@ -8246,7 +8564,7 @@ msgid "Measurements created"
|
|
|
8246
8564
|
msgstr "已创建测量"
|
|
8247
8565
|
|
|
8248
8566
|
msgid "Measurements with different units are selected."
|
|
8249
|
-
msgstr "
|
|
8567
|
+
msgstr "已選取具有不同單位的測量值。"
|
|
8250
8568
|
|
|
8251
8569
|
msgid "Mechanism"
|
|
8252
8570
|
msgstr "机制"
|
|
@@ -8314,6 +8632,9 @@ msgstr "消息应用程序未订阅。"
|
|
|
8314
8632
|
msgid "Messaging provider must be configured to send WAN settings to device via SMS."
|
|
8315
8633
|
msgstr "必须将消息传递提供商配置为通过 SMS 将 WAN 设置发送到设备。"
|
|
8316
8634
|
|
|
8635
|
+
msgid "Messaging`icons-category`"
|
|
8636
|
+
msgstr "消息收發"
|
|
8637
|
+
|
|
8317
8638
|
msgid "Method"
|
|
8318
8639
|
msgstr "方法"
|
|
8319
8640
|
|
|
@@ -8324,31 +8645,31 @@ msgid "Metrics"
|
|
|
8324
8645
|
msgstr "公制"
|
|
8325
8646
|
|
|
8326
8647
|
msgid "Microservice"
|
|
8327
|
-
msgstr "
|
|
8648
|
+
msgstr "微服務"
|
|
8328
8649
|
|
|
8329
8650
|
msgid "Microservice SDK guide`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
8330
8651
|
msgstr "Microservice SDK guide"
|
|
8331
8652
|
|
|
8332
8653
|
msgid "Microservice application \"{{appName}}\" activated: version \"{{version}}\" added, activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
|
|
8333
|
-
msgstr "
|
|
8654
|
+
msgstr "微服務应用程序 \"{{appName}}\" 已激活:版本 \"{{version}}\" 已添加,activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" 已添加"
|
|
8334
8655
|
|
|
8335
8656
|
msgid "Microservice application \"{{appName}}\" deleted for tenant \"{{tenant}}\""
|
|
8336
8657
|
msgstr "租户的 \"{{tenant}}\" 的微服务应用程序 \"{{appName}}\" 已删除"
|
|
8337
8658
|
|
|
8338
8659
|
msgid "Microservice application name is incorrect: only lower case letters, digits and dashes allowed. Maximum length: {{maxLength}}."
|
|
8339
|
-
msgstr "
|
|
8660
|
+
msgstr "微服務应用程序名称不正确:只允许小写字母、数字和破折号。最大长度:{{maxLength}}。"
|
|
8340
8661
|
|
|
8341
8662
|
msgid "Microservice created"
|
|
8342
|
-
msgstr "
|
|
8663
|
+
msgstr "微服務已创建"
|
|
8343
8664
|
|
|
8344
8665
|
msgid "Microservice is not available."
|
|
8345
|
-
msgstr "
|
|
8666
|
+
msgstr "微服務不可用。"
|
|
8346
8667
|
|
|
8347
8668
|
msgid "Microservice name \"{{ name }}\" must not be longer than {{ maxChars }} characters."
|
|
8348
|
-
msgstr "
|
|
8669
|
+
msgstr "微服務名称 \"{{ name }}\" 不能超过 {{ maxChars }} 个字符。"
|
|
8349
8670
|
|
|
8350
8671
|
msgid "Microservices"
|
|
8351
|
-
msgstr "
|
|
8672
|
+
msgstr "微服務"
|
|
8352
8673
|
|
|
8353
8674
|
msgid "Migrating export schedules to the new user interface. Do not close the browser window until the process has been completed."
|
|
8354
8675
|
msgstr "正在将导出计划迁移到新用户界面。在完成此进程之前,请勿关闭浏览器窗口。"
|
|
@@ -8356,9 +8677,6 @@ msgstr "正在将导出计划迁移到新用户界面。在完成此进程之前
|
|
|
8356
8677
|
msgid "Migrating export schedules…"
|
|
8357
8678
|
msgstr "正在迁移导出计划…"
|
|
8358
8679
|
|
|
8359
|
-
msgid "Migrating…"
|
|
8360
|
-
msgstr "正在迁移…"
|
|
8361
|
-
|
|
8362
8680
|
msgid "Migration complete."
|
|
8363
8681
|
msgstr "迁移完成。"
|
|
8364
8682
|
|
|
@@ -8424,7 +8742,7 @@ msgid "Miscellaneous settings for the current application."
|
|
|
8424
8742
|
msgstr "当前应用程序的其他设置。"
|
|
8425
8743
|
|
|
8426
8744
|
msgid "Missing measurements of type: #{type}"
|
|
8427
|
-
msgstr "
|
|
8745
|
+
msgstr "缺少類型測量:#{type}"
|
|
8428
8746
|
|
|
8429
8747
|
msgid "Mobile"
|
|
8430
8748
|
msgstr "移动"
|
|
@@ -8495,6 +8813,9 @@ msgstr "移动或添加"
|
|
|
8495
8813
|
msgid "Multi tenant"
|
|
8496
8814
|
msgstr "多租户"
|
|
8497
8815
|
|
|
8816
|
+
msgid "Multimedia`icons-category`"
|
|
8817
|
+
msgstr "多媒體"
|
|
8818
|
+
|
|
8498
8819
|
msgid "Multiple"
|
|
8499
8820
|
msgstr "多个"
|
|
8500
8821
|
|
|
@@ -8551,7 +8872,7 @@ msgid "Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashe
|
|
|
8551
8872
|
msgstr "必須是有效的電話號碼(僅允許使用數字、空格、正斜線 (\"/\")、短劃線 (\"-\") 和加號 (\"+\"),例如:+49 9 876 543 210)。"
|
|
8552
8873
|
|
|
8553
8874
|
msgid "Must be a valid product certificate key, for example, {{ example }}"
|
|
8554
|
-
msgstr "
|
|
8875
|
+
msgstr "必须是有效的产品证书密钥,例如,{{ example }}"
|
|
8555
8876
|
|
|
8556
8877
|
msgid "Must be a valid server key"
|
|
8557
8878
|
msgstr "必须是有效的服务器密钥"
|
|
@@ -8575,7 +8896,7 @@ msgid "MyType`DEVICE_TYPE`"
|
|
|
8575
8896
|
msgstr "我的类型"
|
|
8576
8897
|
|
|
8577
8898
|
msgid "N/A"
|
|
8578
|
-
msgstr "
|
|
8899
|
+
msgstr "不適用"
|
|
8579
8900
|
|
|
8580
8901
|
msgid "NEW"
|
|
8581
8902
|
msgstr "新"
|
|
@@ -8596,13 +8917,13 @@ msgid "NUMBER"
|
|
|
8596
8917
|
msgstr "数量"
|
|
8597
8918
|
|
|
8598
8919
|
msgid "Name"
|
|
8599
|
-
msgstr "
|
|
8920
|
+
msgstr "名稱"
|
|
8600
8921
|
|
|
8601
8922
|
msgid "Name and email"
|
|
8602
|
-
msgstr "
|
|
8923
|
+
msgstr "名稱和电子邮件"
|
|
8603
8924
|
|
|
8604
8925
|
msgid "Name is mandatory but has no restricted format or semantics."
|
|
8605
|
-
msgstr "
|
|
8926
|
+
msgstr "必須填寫名稱,對格式或語義沒有限制。"
|
|
8606
8927
|
|
|
8607
8928
|
msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
|
|
8608
8929
|
msgstr "线圈和离散输入中的名称必须是唯一的。"
|
|
@@ -8647,11 +8968,14 @@ msgid "Netmask"
|
|
|
8647
8968
|
msgstr "网络掩码"
|
|
8648
8969
|
|
|
8649
8970
|
msgid "Network"
|
|
8650
|
-
msgstr "
|
|
8971
|
+
msgstr "網路"
|
|
8651
8972
|
|
|
8652
8973
|
msgid "Network service"
|
|
8653
8974
|
msgstr "网络服务"
|
|
8654
8975
|
|
|
8976
|
+
msgid "Network`icons-category`"
|
|
8977
|
+
msgstr "網路"
|
|
8978
|
+
|
|
8655
8979
|
msgid "New"
|
|
8656
8980
|
msgstr "新"
|
|
8657
8981
|
|
|
@@ -8695,7 +9019,7 @@ msgid "New description"
|
|
|
8695
9019
|
msgstr "新描述"
|
|
8696
9020
|
|
|
8697
9021
|
msgid "New device connected."
|
|
8698
|
-
msgstr "
|
|
9022
|
+
msgstr "新設備已連接。"
|
|
8699
9023
|
|
|
8700
9024
|
msgid "New device protocol imported."
|
|
8701
9025
|
msgstr "已导入新设备协议。"
|
|
@@ -8865,6 +9189,9 @@ msgstr "未找到审核日志。"
|
|
|
8865
9189
|
msgid "No audit logs to display."
|
|
8866
9190
|
msgstr "没有可供显示的审计日志。"
|
|
8867
9191
|
|
|
9192
|
+
msgid "No automatic refresh"
|
|
9193
|
+
msgstr "無自動刷新"
|
|
9194
|
+
|
|
8868
9195
|
msgid "No categories available."
|
|
8869
9196
|
msgstr "没有类别。"
|
|
8870
9197
|
|
|
@@ -9046,6 +9373,12 @@ msgstr "未定义导出计划。"
|
|
|
9046
9373
|
msgid "No exports to display."
|
|
9047
9374
|
msgstr "没有可供显示的导出。"
|
|
9048
9375
|
|
|
9376
|
+
msgid "No extension packages to display."
|
|
9377
|
+
msgstr "沒有可顯示的擴展包。"
|
|
9378
|
+
|
|
9379
|
+
msgid "No extensions to display."
|
|
9380
|
+
msgstr "沒有可顯示的擴展。"
|
|
9381
|
+
|
|
9049
9382
|
msgid "No external IDs added yet."
|
|
9050
9383
|
msgstr "尚未添加外部 ID。"
|
|
9051
9384
|
|
|
@@ -9091,6 +9424,9 @@ msgstr "未定义保持寄存器。"
|
|
|
9091
9424
|
msgid "No image to display."
|
|
9092
9425
|
msgstr "沒有可供顯示的圖像。"
|
|
9093
9426
|
|
|
9427
|
+
msgid "No information found"
|
|
9428
|
+
msgstr "未找到資訊"
|
|
9429
|
+
|
|
9094
9430
|
msgid "No input registers available."
|
|
9095
9431
|
msgstr "没有输入寄存器。"
|
|
9096
9432
|
|
|
@@ -9106,6 +9442,9 @@ msgstr "无说明。"
|
|
|
9106
9442
|
msgid "No internet connection. Unable to reach the microservice."
|
|
9107
9443
|
msgstr "没有网络连接。无法访问微服务。"
|
|
9108
9444
|
|
|
9445
|
+
msgid "No inventory roles mapping rules defined."
|
|
9446
|
+
msgstr "未定義任何庫存角色映射規則。"
|
|
9447
|
+
|
|
9109
9448
|
msgid "No items"
|
|
9110
9449
|
msgstr "无项"
|
|
9111
9450
|
|
|
@@ -9115,6 +9454,12 @@ msgstr "没有可供显示的项"
|
|
|
9115
9454
|
msgid "No items to display."
|
|
9116
9455
|
msgstr "没有可供显示的项目。"
|
|
9117
9456
|
|
|
9457
|
+
msgid "No license attached"
|
|
9458
|
+
msgstr "未附加許可"
|
|
9459
|
+
|
|
9460
|
+
msgid "No license found"
|
|
9461
|
+
msgstr "未找到許可"
|
|
9462
|
+
|
|
9118
9463
|
msgid "No licenses to display."
|
|
9119
9464
|
msgstr "没有可供显示的许可。"
|
|
9120
9465
|
|
|
@@ -9197,12 +9542,12 @@ msgstr "没有可用的选项。"
|
|
|
9197
9542
|
msgid "No options defined."
|
|
9198
9543
|
msgstr "未定义选项。"
|
|
9199
9544
|
|
|
9545
|
+
msgid "No other software versions available."
|
|
9546
|
+
msgstr "沒有其他可用的軟體版本。"
|
|
9547
|
+
|
|
9200
9548
|
msgid "No package selected"
|
|
9201
9549
|
msgstr "未选择任何包"
|
|
9202
9550
|
|
|
9203
|
-
msgid "No packages to display."
|
|
9204
|
-
msgstr "没有要显示的包。"
|
|
9205
|
-
|
|
9206
9551
|
msgid "No password"
|
|
9207
9552
|
msgstr "无密码"
|
|
9208
9553
|
|
|
@@ -9261,7 +9606,7 @@ msgid "No reference device selected"
|
|
|
9261
9606
|
msgstr "未选择任何引用设备"
|
|
9262
9607
|
|
|
9263
9608
|
msgid "No registers defined."
|
|
9264
|
-
msgstr "
|
|
9609
|
+
msgstr "未定義寄存器。"
|
|
9265
9610
|
|
|
9266
9611
|
msgid "No request was denied."
|
|
9267
9612
|
msgstr "没有请求被拒绝。"
|
|
@@ -9279,7 +9624,7 @@ msgid "No responses."
|
|
|
9279
9624
|
msgstr "无响应。"
|
|
9280
9625
|
|
|
9281
9626
|
msgid "No results found."
|
|
9282
|
-
msgstr "
|
|
9627
|
+
msgstr "未找到結果。"
|
|
9283
9628
|
|
|
9284
9629
|
msgid "No results to display for the current filter."
|
|
9285
9630
|
msgstr "当前过滤器没有结果可显示。"
|
|
@@ -9368,8 +9713,8 @@ msgstr "没有可供显示的租户策略。"
|
|
|
9368
9713
|
msgid "No tenants to display."
|
|
9369
9714
|
msgstr "没有要显示的租户。"
|
|
9370
9715
|
|
|
9371
|
-
msgid "No top level nodes set"
|
|
9372
|
-
msgstr "
|
|
9716
|
+
msgid "No top level nodes set."
|
|
9717
|
+
msgstr "未設置頂層節點。"
|
|
9373
9718
|
|
|
9374
9719
|
msgid ""
|
|
9375
9720
|
"No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
|
|
@@ -9523,7 +9868,7 @@ msgid "Number of bits"
|
|
|
9523
9868
|
msgstr "位数"
|
|
9524
9869
|
|
|
9525
9870
|
msgid "Number of child assets"
|
|
9526
|
-
msgstr "
|
|
9871
|
+
msgstr "子資產數量"
|
|
9527
9872
|
|
|
9528
9873
|
msgid "Number of child devices"
|
|
9529
9874
|
msgstr "子设备数量"
|
|
@@ -9579,6 +9924,9 @@ msgstr "OAuth 令牌 MIME 类型"
|
|
|
9579
9924
|
msgid "OBJECT ARRAY"
|
|
9580
9925
|
msgstr "对象数组"
|
|
9581
9926
|
|
|
9927
|
+
msgid "OFFICIAL`Package maintained by Software AG.`"
|
|
9928
|
+
msgstr "正式"
|
|
9929
|
+
|
|
9582
9930
|
msgid "OFF`status of an option, e.g. realtime`"
|
|
9583
9931
|
msgstr "关"
|
|
9584
9932
|
|
|
@@ -9613,7 +9961,7 @@ msgid "OPERATION"
|
|
|
9613
9961
|
msgstr "操作"
|
|
9614
9962
|
|
|
9615
9963
|
msgid "OPERATION STATUS"
|
|
9616
|
-
msgstr "
|
|
9964
|
+
msgstr "操作狀態"
|
|
9617
9965
|
|
|
9618
9966
|
msgid "ORPHANED`plugin status`"
|
|
9619
9967
|
msgstr "孤立"
|
|
@@ -9628,7 +9976,7 @@ msgid "Object updated."
|
|
|
9628
9976
|
msgstr "已更新对象。"
|
|
9629
9977
|
|
|
9630
9978
|
msgid "Object's fragment type (for example, c8y_IsDevice) to which you grant permission. Note that to have access to an object, user must have access to all its fragments. Use an asterisk (*) to grant permission to any object's fragment type."
|
|
9631
|
-
msgstr "
|
|
9979
|
+
msgstr "您授予权限的对象的片段类型(例如,c8y_IsDevice)。请注意,要访问对象,用户必须能够访问其所有片段。使用星号 (*) 可以为任何对象的片段类型授予权限。"
|
|
9632
9980
|
|
|
9633
9981
|
msgid "Objects"
|
|
9634
9982
|
msgstr "对象"
|
|
@@ -9652,37 +10000,37 @@ msgid "On alarm duration"
|
|
|
9652
10000
|
msgstr "达到警报持续时间时"
|
|
9653
10001
|
|
|
9654
10002
|
msgid "On alarm duration increase severity"
|
|
9655
|
-
msgstr "
|
|
10003
|
+
msgstr "在警報持續時間內增加嚴重性"
|
|
9656
10004
|
|
|
9657
10005
|
msgid "On alarm escalate it"
|
|
9658
10006
|
msgstr "出现警报时将其升级"
|
|
9659
10007
|
|
|
9660
10008
|
msgid "On alarm execute operation"
|
|
9661
|
-
msgstr "
|
|
10009
|
+
msgstr "出現警報時執行操作"
|
|
9662
10010
|
|
|
9663
10011
|
msgid "On alarm matching:"
|
|
9664
10012
|
msgstr "匹配警报时:"
|
|
9665
10013
|
|
|
9666
10014
|
msgid "On alarm send SMS"
|
|
9667
|
-
msgstr "
|
|
10015
|
+
msgstr "出現警報時發送短信"
|
|
9668
10016
|
|
|
9669
10017
|
msgid "On alarm send email"
|
|
9670
|
-
msgstr "
|
|
10018
|
+
msgstr "出現警報時創建電子郵件"
|
|
9671
10019
|
|
|
9672
10020
|
msgid "On entering"
|
|
9673
10021
|
msgstr "输入时"
|
|
9674
10022
|
|
|
9675
10023
|
msgid "On entering and leaving"
|
|
9676
|
-
msgstr "
|
|
10024
|
+
msgstr "進入和離開時"
|
|
9677
10025
|
|
|
9678
10026
|
msgid "On geofence"
|
|
9679
10027
|
msgstr "在地理围栏上"
|
|
9680
10028
|
|
|
9681
10029
|
msgid "On geofence create alarm"
|
|
9682
|
-
msgstr "
|
|
10030
|
+
msgstr "在地理圍欄上創建警報"
|
|
9683
10031
|
|
|
9684
10032
|
msgid "On geofence send email"
|
|
9685
|
-
msgstr "
|
|
10033
|
+
msgstr "進出地理圍欄時發送電子郵件"
|
|
9686
10034
|
|
|
9687
10035
|
msgid "On geofence violation:"
|
|
9688
10036
|
msgstr "突破地理围栏时:"
|
|
@@ -9694,19 +10042,19 @@ msgid "On measurement explicit threshold"
|
|
|
9694
10042
|
msgstr "达到测量显式阈值时"
|
|
9695
10043
|
|
|
9696
10044
|
msgid "On measurement explicit threshold create alarm"
|
|
9697
|
-
msgstr "
|
|
10045
|
+
msgstr "在測量顯式閾值上創建警報"
|
|
9698
10046
|
|
|
9699
10047
|
msgid "On measurement threshold"
|
|
9700
10048
|
msgstr "达到测量阈值时"
|
|
9701
10049
|
|
|
9702
10050
|
msgid "On measurement threshold create alarm"
|
|
9703
|
-
msgstr "
|
|
10051
|
+
msgstr "在測量閾值上創建警報"
|
|
9704
10052
|
|
|
9705
10053
|
msgid "On missing measurements"
|
|
9706
10054
|
msgstr "在缺少测量时"
|
|
9707
10055
|
|
|
9708
10056
|
msgid "On missing measurements create alarm"
|
|
9709
|
-
msgstr "
|
|
10057
|
+
msgstr "在缺少測量值時創建警報"
|
|
9710
10058
|
|
|
9711
10059
|
msgid "On schedule send export via email"
|
|
9712
10060
|
msgstr "按计划通过电子邮件发送导出"
|
|
@@ -9751,7 +10099,7 @@ msgid "Only includes alarms for the parent device."
|
|
|
9751
10099
|
msgstr "仅包括父设备的警报。"
|
|
9752
10100
|
|
|
9753
10101
|
msgid "Only latest version of plugins"
|
|
9754
|
-
msgstr "
|
|
10102
|
+
msgstr "僅最新版本的外掛程式"
|
|
9755
10103
|
|
|
9756
10104
|
msgid "Only letters, digits and underscore allowed, must not start with a digit."
|
|
9757
10105
|
msgstr "仅允许字母、数字和下划线,不得以数字开头。"
|
|
@@ -9769,7 +10117,10 @@ msgid "Only node ID(s) between 1 and 127 are allowed."
|
|
|
9769
10117
|
msgstr "仅允许 1 和 127 之间的节点 ID。"
|
|
9770
10118
|
|
|
9771
10119
|
msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
|
|
9772
|
-
msgstr "
|
|
10120
|
+
msgstr "仅允许使用数字,例如,1528197925677。"
|
|
10121
|
+
|
|
10122
|
+
msgid "Only refreshing on interaction"
|
|
10123
|
+
msgstr "僅在交互時刷新"
|
|
9773
10124
|
|
|
9774
10125
|
msgid "Only rows where value equals to"
|
|
9775
10126
|
msgstr "仅值等于以下项的行:"
|
|
@@ -9817,6 +10168,9 @@ msgstr "打开面板"
|
|
|
9817
10168
|
msgid "Open in Device management"
|
|
9818
10169
|
msgstr "在设备管理中打开"
|
|
9819
10170
|
|
|
10171
|
+
msgid "Open in new window"
|
|
10172
|
+
msgstr "在新視窗中打開"
|
|
10173
|
+
|
|
9820
10174
|
msgid "Open preview"
|
|
9821
10175
|
msgstr "打开预览"
|
|
9822
10176
|
|
|
@@ -9845,9 +10199,6 @@ msgstr "OpenCellId"
|
|
|
9845
10199
|
msgid "Opening relay {{number}}."
|
|
9846
10200
|
msgstr "正在打开中继 {{number}}。"
|
|
9847
10201
|
|
|
9848
|
-
msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last month."
|
|
9849
|
-
msgstr "可操作性图表显示上个月有多少设备在特定级别上有平均可用性。"
|
|
9850
|
-
|
|
9851
10202
|
msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
|
|
9852
10203
|
msgstr "作为 MDB 通信网关操作"
|
|
9853
10204
|
|
|
@@ -9900,7 +10251,7 @@ msgid "Operation may fail due to unsupported software. Do you want to proceed?"
|
|
|
9900
10251
|
msgstr "操作可能会因软件不受支持而失败。是否要继续?"
|
|
9901
10252
|
|
|
9902
10253
|
msgid "Operation not supported by this device"
|
|
9903
|
-
msgstr "
|
|
10254
|
+
msgstr "此設備不支援操作"
|
|
9904
10255
|
|
|
9905
10256
|
msgid "Operation status changed to SUCCESSFUL."
|
|
9906
10257
|
msgstr "操作状态已更改为“成功”。"
|
|
@@ -9987,7 +10338,7 @@ msgid "Overlay`style`"
|
|
|
9987
10338
|
msgstr "覆盖"
|
|
9988
10339
|
|
|
9989
10340
|
msgid "Override inherited"
|
|
9990
|
-
msgstr "
|
|
10341
|
+
msgstr "覆蓋繼承項"
|
|
9991
10342
|
|
|
9992
10343
|
msgid "Overrides the OAuth access token type"
|
|
9993
10344
|
msgstr "覆盖 OAuth 访问令牌类型"
|
|
@@ -10016,6 +10367,9 @@ msgstr "负责用户管理"
|
|
|
10016
10367
|
msgid "Owner"
|
|
10017
10368
|
msgstr "所有者"
|
|
10018
10369
|
|
|
10370
|
+
msgid "Owner status updated."
|
|
10371
|
+
msgstr "已更新所有者狀態。"
|
|
10372
|
+
|
|
10019
10373
|
msgid "PAC"
|
|
10020
10374
|
msgstr "PAC"
|
|
10021
10375
|
|
|
@@ -10055,20 +10409,23 @@ msgstr "包可用性"
|
|
|
10055
10409
|
msgid "Package contents"
|
|
10056
10410
|
msgstr "包内容"
|
|
10057
10411
|
|
|
10058
|
-
msgid "Package
|
|
10059
|
-
msgstr "
|
|
10412
|
+
msgid "Package contents could not be determined."
|
|
10413
|
+
msgstr "無法確定包內容。"
|
|
10414
|
+
|
|
10415
|
+
msgid "Package created by the developer community."
|
|
10416
|
+
msgstr "包由開發人員社區創建。"
|
|
10060
10417
|
|
|
10061
10418
|
msgid "Package details"
|
|
10062
10419
|
msgstr "包详细信息"
|
|
10063
10420
|
|
|
10064
|
-
msgid "Package info"
|
|
10065
|
-
msgstr "包信息"
|
|
10066
|
-
|
|
10067
10421
|
msgid "Package limit exceeded"
|
|
10068
10422
|
msgstr "已超过包限制"
|
|
10069
10423
|
|
|
10070
|
-
msgid "Package
|
|
10071
|
-
msgstr "
|
|
10424
|
+
msgid "Package maintained by Software AG."
|
|
10425
|
+
msgstr "包由 Software AG 維護。"
|
|
10426
|
+
|
|
10427
|
+
msgid "Package maintainer unknown."
|
|
10428
|
+
msgstr "包維護者未知。"
|
|
10072
10429
|
|
|
10073
10430
|
msgid "Package plugins"
|
|
10074
10431
|
msgstr "包插件"
|
|
@@ -10076,9 +10433,6 @@ msgstr "包插件"
|
|
|
10076
10433
|
msgid "Package version {{version}} has been removed"
|
|
10077
10434
|
msgstr "包版本 {{version}} 已被删除"
|
|
10078
10435
|
|
|
10079
|
-
msgid "Packages"
|
|
10080
|
-
msgstr "包"
|
|
10081
|
-
|
|
10082
10436
|
msgid "Packed decimal"
|
|
10083
10437
|
msgstr "压缩十进制"
|
|
10084
10438
|
|
|
@@ -10104,76 +10458,76 @@ msgid "Pass strength"
|
|
|
10104
10458
|
msgstr "密码强度"
|
|
10105
10459
|
|
|
10106
10460
|
msgid "Password"
|
|
10107
|
-
msgstr "
|
|
10461
|
+
msgstr "密碼"
|
|
10108
10462
|
|
|
10109
10463
|
msgid "Password change confirmation email template"
|
|
10110
|
-
msgstr "
|
|
10464
|
+
msgstr "密碼更改确认电子邮件模板"
|
|
10111
10465
|
|
|
10112
10466
|
msgid "Password change is temporarily blocked."
|
|
10113
|
-
msgstr "
|
|
10467
|
+
msgstr "密碼更改已临时被冻结。"
|
|
10114
10468
|
|
|
10115
10469
|
msgid "Password changed. You can now log in using new password."
|
|
10116
|
-
msgstr "
|
|
10470
|
+
msgstr "密碼已更改。您现在可以使用新密码登录。"
|
|
10117
10471
|
|
|
10118
10472
|
msgid "Password cipher does not match."
|
|
10119
|
-
msgstr "
|
|
10473
|
+
msgstr "密碼不匹配。"
|
|
10120
10474
|
|
|
10121
10475
|
msgid "Password confirmation does not match."
|
|
10122
|
-
msgstr "
|
|
10476
|
+
msgstr "密碼确认不匹配。"
|
|
10123
10477
|
|
|
10124
10478
|
msgid "Password history size"
|
|
10125
|
-
msgstr "
|
|
10479
|
+
msgstr "密碼历史大小"
|
|
10126
10480
|
|
|
10127
10481
|
msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
|
|
10128
|
-
msgstr "
|
|
10482
|
+
msgstr "密碼无效。它必须至少有 {{minCharactersCount}} 个字符且不得超过 {{maxCharactersCount}} 个字符。"
|
|
10129
10483
|
|
|
10130
10484
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
10131
|
-
msgstr "
|
|
10485
|
+
msgstr "密碼必须有至少 8 个字符,不得超过 32 个字符,并且只能包含字母、数字和以下符号:`~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
10132
10486
|
|
|
10133
10487
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
10134
|
-
msgstr "
|
|
10488
|
+
msgstr "密碼必须至少有 8 个字符且不超过 32 个字符,并且只能包含字母、数字和以下符号:{{ symbols }}"
|
|
10135
10489
|
|
|
10136
10490
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
|
|
10137
|
-
msgstr "
|
|
10491
|
+
msgstr "密碼必须有至少 8 个字符,不得超过 32 个字符。"
|
|
10138
10492
|
|
|
10139
10493
|
msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
10140
|
-
msgstr "
|
|
10494
|
+
msgstr "密碼必须至少包含 {{ min }} 个字符且不超过 {{ max }} 个字符,并且只能包含字母、数字和以下符号:{{ symbols }}"
|
|
10141
10495
|
|
|
10142
10496
|
msgid "Password not good enough, password must be stronger (green)."
|
|
10143
|
-
msgstr "
|
|
10497
|
+
msgstr "密碼不够好,密码必须更强(绿色)。"
|
|
10144
10498
|
|
|
10145
10499
|
msgid "Password only"
|
|
10146
|
-
msgstr "
|
|
10500
|
+
msgstr "仅密碼"
|
|
10147
10501
|
|
|
10148
10502
|
msgid "Password reset"
|
|
10149
|
-
msgstr "
|
|
10503
|
+
msgstr "密碼重置"
|
|
10150
10504
|
|
|
10151
10505
|
msgid "Password reset email template (when address is known)"
|
|
10152
|
-
msgstr "
|
|
10506
|
+
msgstr "密碼重置电子邮件模板(地址已知时)"
|
|
10153
10507
|
|
|
10154
10508
|
msgid "Password reset email template (when address is not known)"
|
|
10155
|
-
msgstr "
|
|
10509
|
+
msgstr "密碼重置邮件模板(地址未知时)"
|
|
10156
10510
|
|
|
10157
10511
|
msgid "Password reset link expired. Please enter your email address to receive a new one."
|
|
10158
|
-
msgstr "
|
|
10512
|
+
msgstr "密碼重置链接已过期。请输入您的电子邮件地址以接收新密码。"
|
|
10159
10513
|
|
|
10160
10514
|
msgid "Password reset request has been sent. Please check your email."
|
|
10161
|
-
msgstr "
|
|
10515
|
+
msgstr "已发送密碼重置请求。请查看电子邮件。"
|
|
10162
10516
|
|
|
10163
10517
|
msgid "Password strength"
|
|
10164
|
-
msgstr "
|
|
10518
|
+
msgstr "密碼强度"
|
|
10165
10519
|
|
|
10166
10520
|
msgid "Password validity limit"
|
|
10167
|
-
msgstr "
|
|
10521
|
+
msgstr "密碼有效期限"
|
|
10168
10522
|
|
|
10169
10523
|
msgid "Password validity limit (days)"
|
|
10170
|
-
msgstr "
|
|
10524
|
+
msgstr "密碼有效期限(天)"
|
|
10171
10525
|
|
|
10172
10526
|
msgid "Passwords"
|
|
10173
|
-
msgstr "
|
|
10527
|
+
msgstr "密碼"
|
|
10174
10528
|
|
|
10175
10529
|
msgid "Passwords do not match."
|
|
10176
|
-
msgstr "
|
|
10530
|
+
msgstr "密碼不匹配。"
|
|
10177
10531
|
|
|
10178
10532
|
msgid "Paste dashboard"
|
|
10179
10533
|
msgstr "粘贴面板"
|
|
@@ -10194,7 +10548,7 @@ msgid "Patches available"
|
|
|
10194
10548
|
msgstr "有补丁可用"
|
|
10195
10549
|
|
|
10196
10550
|
msgid "Path"
|
|
10197
|
-
msgstr "
|
|
10551
|
+
msgstr "路徑"
|
|
10198
10552
|
|
|
10199
10553
|
msgid ""
|
|
10200
10554
|
"Path for binaries can vary depending on device agent implementation, for example:\n"
|
|
@@ -10258,9 +10612,15 @@ msgstr "待处理"
|
|
|
10258
10612
|
msgid "Pending acceptance"
|
|
10259
10613
|
msgstr "等待接受"
|
|
10260
10614
|
|
|
10615
|
+
msgid "Pending acceptance`data broker subscription`"
|
|
10616
|
+
msgstr "待定接受"
|
|
10617
|
+
|
|
10261
10618
|
msgid "Pending tracker registrations"
|
|
10262
10619
|
msgstr "待处理的跟踪器注册"
|
|
10263
10620
|
|
|
10621
|
+
msgid "People`icons-category`"
|
|
10622
|
+
msgstr "人員"
|
|
10623
|
+
|
|
10264
10624
|
msgid "Percent"
|
|
10265
10625
|
msgstr "百分比"
|
|
10266
10626
|
|
|
@@ -10330,6 +10690,9 @@ msgstr "平台应用程序无法添加到任何租户,也无法从任何租户
|
|
|
10330
10690
|
msgid "Platform info"
|
|
10331
10691
|
msgstr "平臺資訊"
|
|
10332
10692
|
|
|
10693
|
+
msgid "Platform`icons-category`"
|
|
10694
|
+
msgstr "平臺"
|
|
10695
|
+
|
|
10333
10696
|
msgid "Please contact your platform administrator."
|
|
10334
10697
|
msgstr "请联系平台管理员。"
|
|
10335
10698
|
|
|
@@ -10345,6 +10708,9 @@ msgstr "插件名称"
|
|
|
10345
10708
|
msgid "Plugin uninstalled from app \"{{ appName }}\"."
|
|
10346
10709
|
msgstr "Plugin uninstalled from app \"{{ appName }}\"."
|
|
10347
10710
|
|
|
10711
|
+
msgid "Plugin update aborted by user."
|
|
10712
|
+
msgstr "外掛程式更新被用戶終止。"
|
|
10713
|
+
|
|
10348
10714
|
msgid "Plugins"
|
|
10349
10715
|
msgstr "插件"
|
|
10350
10716
|
|
|
@@ -10409,13 +10775,13 @@ msgid "Position update event"
|
|
|
10409
10775
|
msgstr "位置更新事件"
|
|
10410
10776
|
|
|
10411
10777
|
msgid "Possible values: \"true`KEEP_ORIGINAL`\", \"false`KEEP_ORIGINAL`\", or a specific date until the user should remain active, for example, \"{{ exampleDate }}\". Leaving it blank, will set the value to \"true`KEEP_ORIGINAL`\"."
|
|
10412
|
-
msgstr "可能的值:\"true\"、\"false\"
|
|
10778
|
+
msgstr "可能的值:\"true\"、\"false\",或直到用户应保持活动状态的特定日期,例如,\"{{ exampleDate }}\"。将其留空会将值设置为 \"true\"。"
|
|
10413
10779
|
|
|
10414
10780
|
msgid "Possible values: URL string, \"false`KEEP_ORIGINAL`\" (hides the link), leave empty (uses the default)"
|
|
10415
10781
|
msgstr "可能值:URL 字符串、\"false\"(隐藏链接)、留空(使用默认值)"
|
|
10416
10782
|
|
|
10417
|
-
msgid "Post
|
|
10418
|
-
msgstr "
|
|
10783
|
+
msgid "Post-operations saved"
|
|
10784
|
+
msgstr "後期操作已儲存"
|
|
10419
10785
|
|
|
10420
10786
|
msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details."
|
|
10421
10787
|
msgstr "可能会发生精度损失,请检查 Cloud Fieldbus 规格了解详细信息。"
|
|
@@ -10552,6 +10918,9 @@ msgstr "配置文件/全局角色"
|
|
|
10552
10918
|
msgid "Profile ID"
|
|
10553
10919
|
msgstr "配置文件 ID"
|
|
10554
10920
|
|
|
10921
|
+
msgid "Programming`icons-category`"
|
|
10922
|
+
msgstr "程式設計"
|
|
10923
|
+
|
|
10555
10924
|
msgid "Progress"
|
|
10556
10925
|
msgstr "进度"
|
|
10557
10926
|
|
|
@@ -10603,12 +10972,18 @@ msgstr "提供应用程序详细信息"
|
|
|
10603
10972
|
msgid "Provide external application details"
|
|
10604
10973
|
msgstr "提供外部应用程序详细信息"
|
|
10605
10974
|
|
|
10975
|
+
msgid "Provide inventory roles"
|
|
10976
|
+
msgstr "提供庫存角色"
|
|
10977
|
+
|
|
10606
10978
|
msgid "Provide your email address in the user settings to use the export functionality."
|
|
10607
10979
|
msgstr "在用户设置中提供您的电子邮件地址,以使用导出功能。"
|
|
10608
10980
|
|
|
10609
10981
|
msgid "Provide your phone number"
|
|
10610
10982
|
msgstr "提供您的电话号码"
|
|
10611
10983
|
|
|
10984
|
+
msgid "Provided by parent tenant."
|
|
10985
|
+
msgstr "由父租戶提供。"
|
|
10986
|
+
|
|
10612
10987
|
msgid "Provided password doesn't match your current one."
|
|
10613
10988
|
msgstr "提供的密码与当前密码不匹配。"
|
|
10614
10989
|
|
|
@@ -10702,8 +11077,11 @@ msgstr "查询 WLAN 状态"
|
|
|
10702
11077
|
msgid "Queue size"
|
|
10703
11078
|
msgstr "队列大小"
|
|
10704
11079
|
|
|
11080
|
+
msgid "Quick Links"
|
|
11081
|
+
msgstr "快速連結"
|
|
11082
|
+
|
|
10705
11083
|
msgid "Quick links"
|
|
10706
|
-
msgstr "
|
|
11084
|
+
msgstr "快速連結"
|
|
10707
11085
|
|
|
10708
11086
|
msgid "Quote strings"
|
|
10709
11087
|
msgstr "引用字符串"
|
|
@@ -10751,7 +11129,7 @@ msgid "RETIRED"
|
|
|
10751
11129
|
msgstr "已停用"
|
|
10752
11130
|
|
|
10753
11131
|
msgid "REVOKED`plugin status`"
|
|
10754
|
-
msgstr "
|
|
11132
|
+
msgstr "已撤銷"
|
|
10755
11133
|
|
|
10756
11134
|
msgid "RSA public key (X.509 Subject Public Key Info)"
|
|
10757
11135
|
msgstr "RSA 公钥(X.509 主题公钥信息)"
|
|
@@ -10933,21 +11311,12 @@ msgstr "红色范围(最小值)"
|
|
|
10933
11311
|
msgid "Red range: {{min}} … {{max}}"
|
|
10934
11312
|
msgstr "红色范围:{{min}} … {{max}}"
|
|
10935
11313
|
|
|
10936
|
-
msgid "Redirect"
|
|
10937
|
-
msgstr "重定向"
|
|
10938
|
-
|
|
10939
11314
|
msgid "Redirect URL"
|
|
10940
11315
|
msgstr "重定向 URL"
|
|
10941
11316
|
|
|
10942
11317
|
msgid "Redirect after logout"
|
|
10943
11318
|
msgstr "退出后重定向"
|
|
10944
11319
|
|
|
10945
|
-
msgid "Redirect required"
|
|
10946
|
-
msgstr "需要重定向"
|
|
10947
|
-
|
|
10948
|
-
msgid "Redirect to correct domain is required to log in as support user."
|
|
10949
|
-
msgstr "需要重定向到正确的域才能以支持用户身份登录。"
|
|
10950
|
-
|
|
10951
11320
|
msgid "Redirect to…"
|
|
10952
11321
|
msgstr "重定向至…"
|
|
10953
11322
|
|
|
@@ -10990,6 +11359,9 @@ msgstr "在连接过程中刷新设备资源"
|
|
|
10990
11359
|
msgid "Refresh devices"
|
|
10991
11360
|
msgstr "刷新设备"
|
|
10992
11361
|
|
|
11362
|
+
msgid "Refresh options"
|
|
11363
|
+
msgstr "刷新選項"
|
|
11364
|
+
|
|
10993
11365
|
msgid "Refresh request"
|
|
10994
11366
|
msgstr "刷新请求"
|
|
10995
11367
|
|
|
@@ -10999,10 +11371,13 @@ msgstr "刷新状态页面"
|
|
|
10999
11371
|
msgid "Refresh token"
|
|
11000
11372
|
msgstr "刷新令牌"
|
|
11001
11373
|
|
|
11002
|
-
msgid "
|
|
11003
|
-
msgstr "
|
|
11374
|
+
msgid "Refreshing after a give interval and on interaction"
|
|
11375
|
+
msgstr "在給定間隔後和在交互時刷新"
|
|
11004
11376
|
|
|
11005
|
-
msgid "Regenerate
|
|
11377
|
+
msgid "Regenerate verification code"
|
|
11378
|
+
msgstr "重新生成驗證代碼"
|
|
11379
|
+
|
|
11380
|
+
msgid "Regenerate`verification code`"
|
|
11006
11381
|
msgstr "重新生成"
|
|
11007
11382
|
|
|
11008
11383
|
msgid "Region"
|
|
@@ -11056,6 +11431,9 @@ msgstr "{{ count }}/{{ total }} 台设备注册失败。"
|
|
|
11056
11431
|
msgid "Registration lifetime"
|
|
11057
11432
|
msgstr "注册有效期"
|
|
11058
11433
|
|
|
11434
|
+
msgid "Registration unsuccessful"
|
|
11435
|
+
msgstr "註冊失敗"
|
|
11436
|
+
|
|
11059
11437
|
msgid "Regular expression"
|
|
11060
11438
|
msgstr "正则表达式"
|
|
11061
11439
|
|
|
@@ -11075,22 +11453,22 @@ msgid "Relay control"
|
|
|
11075
11453
|
msgstr "中继控制"
|
|
11076
11454
|
|
|
11077
11455
|
msgid "Reload"
|
|
11078
|
-
msgstr "
|
|
11456
|
+
msgstr "重新載入"
|
|
11079
11457
|
|
|
11080
11458
|
msgid "Reload application"
|
|
11081
|
-
msgstr "
|
|
11459
|
+
msgstr "重新載入应用程序"
|
|
11082
11460
|
|
|
11083
11461
|
msgid "Reload later"
|
|
11084
|
-
msgstr "
|
|
11462
|
+
msgstr "稍后重新載入"
|
|
11085
11463
|
|
|
11086
11464
|
msgid "Reload now"
|
|
11087
|
-
msgstr "
|
|
11465
|
+
msgstr "立即重新載入"
|
|
11088
11466
|
|
|
11089
11467
|
msgid "Reload recommended"
|
|
11090
|
-
msgstr "
|
|
11468
|
+
msgstr "建议重新載入"
|
|
11091
11469
|
|
|
11092
11470
|
msgid "Reload required"
|
|
11093
|
-
msgstr "
|
|
11471
|
+
msgstr "需要重新載入"
|
|
11094
11472
|
|
|
11095
11473
|
msgid "Remember me"
|
|
11096
11474
|
msgstr "记住我"
|
|
@@ -11125,6 +11503,9 @@ msgstr "删除"
|
|
|
11125
11503
|
msgid "Remove"
|
|
11126
11504
|
msgstr "删除"
|
|
11127
11505
|
|
|
11506
|
+
msgid "Remove action"
|
|
11507
|
+
msgstr "刪除操作"
|
|
11508
|
+
|
|
11128
11509
|
msgid "Remove applied branding"
|
|
11129
11510
|
msgstr "删除应用的品牌"
|
|
11130
11511
|
|
|
@@ -11140,6 +11521,9 @@ msgstr "删除过滤器"
|
|
|
11140
11521
|
msgid "Remove from list"
|
|
11141
11522
|
msgstr "从列表删除"
|
|
11142
11523
|
|
|
11524
|
+
msgid "Remove icon and use default behavior"
|
|
11525
|
+
msgstr "刪除圖示並使用預設行為"
|
|
11526
|
+
|
|
11143
11527
|
msgid "Remove permission"
|
|
11144
11528
|
msgstr "删除权限"
|
|
11145
11529
|
|
|
@@ -11275,6 +11659,9 @@ msgstr "必需权限"
|
|
|
11275
11659
|
msgid "Required platform version"
|
|
11276
11660
|
msgstr "所需平台版本"
|
|
11277
11661
|
|
|
11662
|
+
msgid "Requires min. {{ fileCountMin }} file(s)."
|
|
11663
|
+
msgstr "至少需要 {{ fileCountMin }} 個檔案。"
|
|
11664
|
+
|
|
11278
11665
|
msgid "Resend configuration SMS"
|
|
11279
11666
|
msgstr "重新发送配置 SMS"
|
|
11280
11667
|
|
|
@@ -11312,10 +11699,10 @@ msgid "Resource deleted."
|
|
|
11312
11699
|
msgstr "已删除资源。"
|
|
11313
11700
|
|
|
11314
11701
|
msgid "Resources"
|
|
11315
|
-
msgstr "
|
|
11702
|
+
msgstr "資源"
|
|
11316
11703
|
|
|
11317
11704
|
msgid "Resources usage assigned to: Owner"
|
|
11318
|
-
msgstr "
|
|
11705
|
+
msgstr "資源用途已分配给:所有者"
|
|
11319
11706
|
|
|
11320
11707
|
msgid "Response"
|
|
11321
11708
|
msgstr "响应"
|
|
@@ -11377,12 +11764,6 @@ msgstr "从设备 {{deviceName}} 检索 {{configurationType}} 配置快照"
|
|
|
11377
11764
|
msgid "Retrieving alarms…"
|
|
11378
11765
|
msgstr "正在检索警报…"
|
|
11379
11766
|
|
|
11380
|
-
msgid "Retrieving schedules…"
|
|
11381
|
-
msgstr "正在检索计划…"
|
|
11382
|
-
|
|
11383
|
-
msgid "Retrieving smart rules…"
|
|
11384
|
-
msgstr "正在检索智能规则…"
|
|
11385
|
-
|
|
11386
11767
|
msgid "Retry"
|
|
11387
11768
|
msgstr "重试"
|
|
11388
11769
|
|
|
@@ -11392,8 +11773,11 @@ msgstr "重试失败的操作"
|
|
|
11392
11773
|
msgid "Retry operation"
|
|
11393
11774
|
msgstr "重试操作"
|
|
11394
11775
|
|
|
11776
|
+
msgid "Retrying"
|
|
11777
|
+
msgstr "正在重試"
|
|
11778
|
+
|
|
11395
11779
|
msgid "Return type"
|
|
11396
|
-
msgstr "
|
|
11780
|
+
msgstr "返回類型"
|
|
11397
11781
|
|
|
11398
11782
|
msgid "Revision"
|
|
11399
11783
|
msgstr "修订"
|
|
@@ -11404,18 +11788,6 @@ msgstr "撤消"
|
|
|
11404
11788
|
msgid "Revoke TOTP secret"
|
|
11405
11789
|
msgstr "撤消 TOTP 密码"
|
|
11406
11790
|
|
|
11407
|
-
msgid "Revoke tokens"
|
|
11408
|
-
msgstr "Revoke tokens"
|
|
11409
|
-
|
|
11410
|
-
msgid "Revoke tokens and log out users"
|
|
11411
|
-
msgstr "Revoke tokens and log out users"
|
|
11412
|
-
|
|
11413
|
-
msgid "Revoke user tokens"
|
|
11414
|
-
msgstr "Revoke user tokens"
|
|
11415
|
-
|
|
11416
|
-
msgid "Revoking tokens will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
|
|
11417
|
-
msgstr "Revoking tokens will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
|
|
11418
|
-
|
|
11419
11791
|
msgid "Right"
|
|
11420
11792
|
msgstr "右"
|
|
11421
11793
|
|
|
@@ -11576,10 +11948,10 @@ msgid "SSH genkeys (password protected)"
|
|
|
11576
11948
|
msgstr "SSH genkeys(受密码保护)"
|
|
11577
11949
|
|
|
11578
11950
|
msgid "SSL certificate"
|
|
11579
|
-
msgstr "SSL
|
|
11951
|
+
msgstr "SSL 證書"
|
|
11580
11952
|
|
|
11581
11953
|
msgid "SSL certificate upload"
|
|
11582
|
-
msgstr "SSL
|
|
11954
|
+
msgstr "SSL 證書上传"
|
|
11583
11955
|
|
|
11584
11956
|
msgid "STRING"
|
|
11585
11957
|
msgstr "字符串"
|
|
@@ -11629,6 +12001,9 @@ msgstr "保存并继续"
|
|
|
11629
12001
|
msgid "Save and reload"
|
|
11630
12002
|
msgstr "保存并重新加载"
|
|
11631
12003
|
|
|
12004
|
+
msgid "Save branding configuration first"
|
|
12005
|
+
msgstr "先保存品牌配置"
|
|
12006
|
+
|
|
11632
12007
|
msgid "Save configuration"
|
|
11633
12008
|
msgstr "保存配置"
|
|
11634
12009
|
|
|
@@ -11803,12 +12178,12 @@ msgstr "查看详细信息"
|
|
|
11803
12178
|
msgid "Select"
|
|
11804
12179
|
msgstr "选择"
|
|
11805
12180
|
|
|
11806
|
-
msgid "Select \"Override inherited\" to define the list of subscribed applications."
|
|
11807
|
-
msgstr "选择 \"覆盖继承项\" 以定义所订阅应用程序的列表。"
|
|
11808
|
-
|
|
11809
12181
|
msgid "Select \"Override inherited\" to enable."
|
|
11810
12182
|
msgstr "选择\"覆盖继承项\"以启用。"
|
|
11811
12183
|
|
|
12184
|
+
msgid "Select "Override inherited" to define the list of subscribed applications."
|
|
12185
|
+
msgstr "選取“覆蓋繼承項”以定義所訂閱應用程式的清單。"
|
|
12186
|
+
|
|
11812
12187
|
msgid "Select API and method above to see required API values."
|
|
11813
12188
|
msgstr "选择上述 API 和方法以查看所需的 API 值。"
|
|
11814
12189
|
|
|
@@ -11827,6 +12202,9 @@ msgstr "选择日期…"
|
|
|
11827
12202
|
msgid "Select a device and complete the mapping for all light states."
|
|
11828
12203
|
msgstr "请选择设备并完成所有信号灯状态的映射。"
|
|
11829
12204
|
|
|
12205
|
+
msgid "Select a device and fill all mappings to preview an SVG."
|
|
12206
|
+
msgstr "選取一個設備並填充所有映射以預覽 SVG。"
|
|
12207
|
+
|
|
11830
12208
|
msgid "Select a device protocol…"
|
|
11831
12209
|
msgstr "选择设备协议…"
|
|
11832
12210
|
|
|
@@ -11852,7 +12230,7 @@ msgid "Select all {{ count }} items"
|
|
|
11852
12230
|
msgstr "选择所有 {{ count }} 个项目"
|
|
11853
12231
|
|
|
11854
12232
|
msgid "Select an asset from the list."
|
|
11855
|
-
msgstr "
|
|
12233
|
+
msgstr "從清單中選取資產。"
|
|
11856
12234
|
|
|
11857
12235
|
msgid "Select an asset with data points from the list."
|
|
11858
12236
|
msgstr "从列表中选择具有数据点的资产。"
|
|
@@ -11867,10 +12245,10 @@ msgid "Select application to duplicate"
|
|
|
11867
12245
|
msgstr "选择要复制的应用程序"
|
|
11868
12246
|
|
|
11869
12247
|
msgid "Select applications to install the plugin to"
|
|
11870
|
-
msgstr "
|
|
12248
|
+
msgstr "選取要安裝外掛程式的應用程式"
|
|
11871
12249
|
|
|
11872
12250
|
msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
|
|
11873
|
-
msgstr "
|
|
12251
|
+
msgstr "選取要從中卸載外掛程式的應用程式"
|
|
11874
12252
|
|
|
11875
12253
|
msgid "Select at least one"
|
|
11876
12254
|
msgstr "选择至少一个"
|
|
@@ -11884,9 +12262,6 @@ msgstr "选择至少一个严重性。"
|
|
|
11884
12262
|
msgid "Select below or start typing"
|
|
11885
12263
|
msgstr "從下面選取或開始鍵入"
|
|
11886
12264
|
|
|
11887
|
-
msgid "Select child devices"
|
|
11888
|
-
msgstr "选择子设备"
|
|
11889
|
-
|
|
11890
12265
|
msgid "Select code sanitization option"
|
|
11891
12266
|
msgstr "选择代码清理选项"
|
|
11892
12267
|
|
|
@@ -11926,9 +12301,6 @@ msgstr "选择设备协议"
|
|
|
11926
12301
|
msgid "Select device type"
|
|
11927
12302
|
msgstr "选择设备类型"
|
|
11928
12303
|
|
|
11929
|
-
msgid "Select devices"
|
|
11930
|
-
msgstr "选择设备"
|
|
11931
|
-
|
|
11932
12304
|
msgid "Select fieldbus property"
|
|
11933
12305
|
msgstr "选择 fieldbus 属性"
|
|
11934
12306
|
|
|
@@ -11941,8 +12313,8 @@ msgstr "选择要上传的文件"
|
|
|
11941
12313
|
msgid "Select firmware"
|
|
11942
12314
|
msgstr "选择固件"
|
|
11943
12315
|
|
|
11944
|
-
msgid "Select from available packages"
|
|
11945
|
-
msgstr "
|
|
12316
|
+
msgid "Select from available extension packages"
|
|
12317
|
+
msgstr "從可用擴展包中選取"
|
|
11946
12318
|
|
|
11947
12319
|
msgid "Select from predefined"
|
|
11948
12320
|
msgstr "从预定义中选择"
|
|
@@ -11968,8 +12340,8 @@ msgstr "选择值是否 BCD 编码。"
|
|
|
11968
12340
|
msgid "Select if the value is a signed number."
|
|
11969
12341
|
msgstr "选择值是否为有符号的数字。"
|
|
11970
12342
|
|
|
11971
|
-
msgid "Select if the value is represented in little-endian format based on 8-bit values (option can be selected if
|
|
11972
|
-
msgstr "
|
|
12343
|
+
msgid "Select if the value is represented in little-endian format based on 8-bit values (option can be selected if "Number of bits" is greater than 8)."
|
|
12344
|
+
msgstr "選取是否以基於 8 位值的小端格式表示值(如果“位數”大於 8,則可以選取此選項)。"
|
|
11973
12345
|
|
|
11974
12346
|
msgid "Select initial instructions"
|
|
11975
12347
|
msgstr "选择初始说明"
|
|
@@ -12013,6 +12385,9 @@ msgstr "选择要渲染的对象模型"
|
|
|
12013
12385
|
msgid "Select one of the available options"
|
|
12014
12386
|
msgstr "选择其中一个可用选项"
|
|
12015
12387
|
|
|
12388
|
+
msgid "Select one of the available software versions"
|
|
12389
|
+
msgstr "選取其中一個可用軟體版本"
|
|
12390
|
+
|
|
12016
12391
|
msgid "Select one of the connections."
|
|
12017
12392
|
msgstr "选择其中一个连接。"
|
|
12018
12393
|
|
|
@@ -12086,7 +12461,7 @@ msgid "Select security level"
|
|
|
12086
12461
|
msgstr "选择安全级别"
|
|
12087
12462
|
|
|
12088
12463
|
msgid "Select server IDs from list"
|
|
12089
|
-
msgstr "
|
|
12464
|
+
msgstr "從清單中選取伺服器 ID"
|
|
12090
12465
|
|
|
12091
12466
|
msgid "Select software"
|
|
12092
12467
|
msgstr "选择软件"
|
|
@@ -12147,7 +12522,7 @@ msgid "Select your option"
|
|
|
12147
12522
|
msgstr "選取您的選項"
|
|
12148
12523
|
|
|
12149
12524
|
msgid "Select your option, for example, {{ example }}"
|
|
12150
|
-
msgstr "
|
|
12525
|
+
msgstr "選取您的選項,例如,{{ example }}"
|
|
12151
12526
|
|
|
12152
12527
|
msgid "Selected"
|
|
12153
12528
|
msgstr "選定"
|
|
@@ -12324,7 +12699,7 @@ msgid "Sender address used for sent SMS"
|
|
|
12324
12699
|
msgstr "用于所发送 SMS 的发件人地址"
|
|
12325
12700
|
|
|
12326
12701
|
msgid "Sender name"
|
|
12327
|
-
msgstr "
|
|
12702
|
+
msgstr "寄件者名稱"
|
|
12328
12703
|
|
|
12329
12704
|
msgid "Sender name used for sent SMS"
|
|
12330
12705
|
msgstr "用于所发送 SMS 的发件人名称"
|
|
@@ -12396,7 +12771,7 @@ msgid "Server public key"
|
|
|
12396
12771
|
msgstr "服务器公钥"
|
|
12397
12772
|
|
|
12398
12773
|
msgid "Server settings"
|
|
12399
|
-
msgstr "
|
|
12774
|
+
msgstr "伺服器設置"
|
|
12400
12775
|
|
|
12401
12776
|
msgid "Server time can be different from device times in other fields."
|
|
12402
12777
|
msgstr "服务器时间可以与其他字段中的设备时间不同。"
|
|
@@ -12411,7 +12786,7 @@ msgid "Session absolute timeout"
|
|
|
12411
12786
|
msgstr "绝对会话超时"
|
|
12412
12787
|
|
|
12413
12788
|
msgid "Session renewal timeout"
|
|
12414
|
-
msgstr "
|
|
12789
|
+
msgstr "會話續訂超時"
|
|
12415
12790
|
|
|
12416
12791
|
msgid "Session start"
|
|
12417
12792
|
msgstr "会话开始"
|
|
@@ -12876,121 +13251,124 @@ msgid "Should have at most {{ requiredLength }} characters"
|
|
|
12876
13251
|
msgstr "最多只能有 {{ requiredLength }} 個字元"
|
|
12877
13252
|
|
|
12878
13253
|
msgid "Show"
|
|
12879
|
-
msgstr "
|
|
13254
|
+
msgstr "顯示"
|
|
12880
13255
|
|
|
12881
13256
|
msgid "Show \"Software changes\""
|
|
12882
|
-
msgstr "
|
|
13257
|
+
msgstr "顯示\"软件更改\""
|
|
12883
13258
|
|
|
12884
13259
|
msgid "Show "Software changes""
|
|
12885
|
-
msgstr "
|
|
13260
|
+
msgstr "顯示"软件更改""
|
|
12886
13261
|
|
|
12887
13262
|
msgid "Show GPS data only"
|
|
12888
|
-
msgstr "
|
|
13263
|
+
msgstr "仅顯示 GPS 数据"
|
|
12889
13264
|
|
|
12890
13265
|
msgid "Show GSM data only"
|
|
12891
|
-
msgstr "
|
|
13266
|
+
msgstr "仅顯示 GSM 数据"
|
|
12892
13267
|
|
|
12893
13268
|
msgid "Show all"
|
|
12894
|
-
msgstr "
|
|
13269
|
+
msgstr "全部顯示"
|
|
12895
13270
|
|
|
12896
13271
|
msgid "Show all breadcrumbs"
|
|
12897
|
-
msgstr "
|
|
13272
|
+
msgstr "顯示所有痕迹"
|
|
12898
13273
|
|
|
12899
13274
|
msgid "Show all data"
|
|
12900
|
-
msgstr "
|
|
13275
|
+
msgstr "顯示所有数据"
|
|
12901
13276
|
|
|
12902
13277
|
msgid "Show checkboxes that are"
|
|
12903
|
-
msgstr "
|
|
13278
|
+
msgstr "顯示符合以下条件的复选框:"
|
|
12904
13279
|
|
|
12905
13280
|
msgid "Show cleared alarms"
|
|
12906
|
-
msgstr "
|
|
13281
|
+
msgstr "顯示清除的警报"
|
|
13282
|
+
|
|
13283
|
+
msgid "Show connection"
|
|
13284
|
+
msgstr "顯示連接"
|
|
12907
13285
|
|
|
12908
13286
|
msgid "Show details"
|
|
12909
|
-
msgstr "
|
|
13287
|
+
msgstr "顯示详细信息"
|
|
12910
13288
|
|
|
12911
13289
|
msgid "Show devices in group"
|
|
12912
|
-
msgstr "
|
|
13290
|
+
msgstr "顯示组中的设备"
|
|
12913
13291
|
|
|
12914
13292
|
msgid "Show devices registered after"
|
|
12915
|
-
msgstr "
|
|
13293
|
+
msgstr "顯示注册设备,始自:"
|
|
12916
13294
|
|
|
12917
13295
|
msgid "Show devices where \"{{headerName}}\" contains:"
|
|
12918
|
-
msgstr "
|
|
13296
|
+
msgstr "顯示 \"{{headerName}}\" 包含以下项的设备::"
|
|
12919
13297
|
|
|
12920
13298
|
msgid "Show devices with IMEI"
|
|
12921
|
-
msgstr "
|
|
13299
|
+
msgstr "顯示设备 IMEI"
|
|
12922
13300
|
|
|
12923
13301
|
msgid "Show devices with active"
|
|
12924
|
-
msgstr "
|
|
13302
|
+
msgstr "顯示活跃的设备"
|
|
12925
13303
|
|
|
12926
13304
|
msgid "Show devices with maintenance status"
|
|
12927
|
-
msgstr "
|
|
13305
|
+
msgstr "顯示维护状态的设备"
|
|
12928
13306
|
|
|
12929
13307
|
msgid "Show devices with model"
|
|
12930
|
-
msgstr "
|
|
13308
|
+
msgstr "顯示设备模型"
|
|
12931
13309
|
|
|
12932
13310
|
msgid "Show devices with name"
|
|
12933
|
-
msgstr "
|
|
13311
|
+
msgstr "顯示设备名称"
|
|
12934
13312
|
|
|
12935
13313
|
msgid "Show devices with push status"
|
|
12936
|
-
msgstr "
|
|
13314
|
+
msgstr "顯示具有推送状态的设备"
|
|
12937
13315
|
|
|
12938
13316
|
msgid "Show devices with send status"
|
|
12939
|
-
msgstr "
|
|
13317
|
+
msgstr "顯示设备发送状态"
|
|
12940
13318
|
|
|
12941
13319
|
msgid "Show devices with serial number"
|
|
12942
|
-
msgstr "
|
|
13320
|
+
msgstr "顯示设备序列号"
|
|
12943
13321
|
|
|
12944
13322
|
msgid "Show devices with status"
|
|
12945
|
-
msgstr "
|
|
13323
|
+
msgstr "顯示状态如下的设备:"
|
|
12946
13324
|
|
|
12947
13325
|
msgid "Show devices with system ID"
|
|
12948
|
-
msgstr "
|
|
13326
|
+
msgstr "顯示设备系统 ID"
|
|
12949
13327
|
|
|
12950
13328
|
msgid "Show devices with type"
|
|
12951
|
-
msgstr "
|
|
13329
|
+
msgstr "顯示设备类型"
|
|
12952
13330
|
|
|
12953
13331
|
msgid "Show equal properties"
|
|
12954
|
-
msgstr "
|
|
13332
|
+
msgstr "顯示相同的属性"
|
|
12955
13333
|
|
|
12956
13334
|
msgid "Show error message"
|
|
12957
|
-
msgstr "
|
|
13335
|
+
msgstr "顯示错误消息"
|
|
12958
13336
|
|
|
12959
13337
|
msgid "Show icon"
|
|
12960
|
-
msgstr "
|
|
13338
|
+
msgstr "顯示图标"
|
|
12961
13339
|
|
|
12962
13340
|
msgid "Show in navigator"
|
|
12963
|
-
msgstr "
|
|
13341
|
+
msgstr "顯示在导航器中"
|
|
12964
13342
|
|
|
12965
13343
|
msgid "Show items"
|
|
12966
|
-
msgstr "
|
|
13344
|
+
msgstr "顯示项"
|
|
12967
13345
|
|
|
12968
13346
|
msgid "Show items registered`between dates`"
|
|
12969
13347
|
msgstr "將項顯示為已註冊"
|
|
12970
13348
|
|
|
12971
13349
|
msgid "Show items with IMEI"
|
|
12972
|
-
msgstr "
|
|
13350
|
+
msgstr "顯示含以下 IMEI 的项:"
|
|
12973
13351
|
|
|
12974
13352
|
msgid "Show items with model"
|
|
12975
|
-
msgstr "
|
|
13353
|
+
msgstr "顯示含以下模型的项:"
|
|
12976
13354
|
|
|
12977
13355
|
msgid "Show items with name"
|
|
12978
|
-
msgstr "
|
|
13356
|
+
msgstr "顯示含以下名称的项:"
|
|
12979
13357
|
|
|
12980
13358
|
msgid "Show items with serial number"
|
|
12981
|
-
msgstr "
|
|
13359
|
+
msgstr "顯示含以下序列号的项:"
|
|
12982
13360
|
|
|
12983
13361
|
msgid "Show items with system ID"
|
|
12984
|
-
msgstr "
|
|
13362
|
+
msgstr "顯示含以下系统 ID 的项:"
|
|
12985
13363
|
|
|
12986
13364
|
msgid "Show items with type"
|
|
12987
|
-
msgstr "
|
|
13365
|
+
msgstr "顯示以下类型的项:"
|
|
12988
13366
|
|
|
12989
13367
|
msgid "Show legend"
|
|
12990
|
-
msgstr "
|
|
13368
|
+
msgstr "顯示图例"
|
|
12991
13369
|
|
|
12992
13370
|
msgid "Show more"
|
|
12993
|
-
msgstr "
|
|
13371
|
+
msgstr "顯示更多"
|
|
12994
13372
|
|
|
12995
13373
|
msgid "Show only devices"
|
|
12996
13374
|
msgstr "僅顯示設備"
|
|
@@ -12999,51 +13377,54 @@ msgid "Show only groups and assets"
|
|
|
12999
13377
|
msgstr "僅顯示群組和資產"
|
|
13000
13378
|
|
|
13001
13379
|
msgid "Show percentages"
|
|
13002
|
-
msgstr "
|
|
13380
|
+
msgstr "顯示百分比"
|
|
13003
13381
|
|
|
13004
13382
|
msgid "Show services updated`between dates`"
|
|
13005
13383
|
msgstr "將服務顯示為已更新"
|
|
13006
13384
|
|
|
13007
13385
|
msgid "Show status (read-only access)"
|
|
13008
|
-
msgstr "
|
|
13386
|
+
msgstr "顯示状态(只读访问)"
|
|
13009
13387
|
|
|
13010
13388
|
msgid "Show status (read-only)"
|
|
13011
|
-
msgstr "
|
|
13389
|
+
msgstr "顯示状态(只读)"
|
|
13012
13390
|
|
|
13013
13391
|
msgid "Show summary"
|
|
13014
|
-
msgstr "
|
|
13392
|
+
msgstr "顯示摘要"
|
|
13015
13393
|
|
|
13016
13394
|
msgid "Show timestamp"
|
|
13017
|
-
msgstr "
|
|
13395
|
+
msgstr "顯示时间戳"
|
|
13018
13396
|
|
|
13019
13397
|
msgid "Show tooltips"
|
|
13020
|
-
msgstr "
|
|
13398
|
+
msgstr "顯示工具提示"
|
|
13021
13399
|
|
|
13022
13400
|
msgid "Show trend icon"
|
|
13023
|
-
msgstr "
|
|
13401
|
+
msgstr "顯示趋势图标"
|
|
13024
13402
|
|
|
13025
13403
|
msgid "Showing 1 child device"
|
|
13026
13404
|
msgid_plural "Showing {{$count}} child devices"
|
|
13027
|
-
msgstr[0] "
|
|
13405
|
+
msgstr[0] "正在顯示 {{$count}} 个子设备"
|
|
13028
13406
|
|
|
13029
13407
|
msgid "Showing 1 item"
|
|
13030
13408
|
msgid_plural "Showing {{$count}} items"
|
|
13031
|
-
msgstr[0] "
|
|
13409
|
+
msgstr[0] "正在顯示 {{$count}} 个项目"
|
|
13032
13410
|
|
|
13033
13411
|
msgid "Showing {{devices.length}}"
|
|
13034
|
-
msgstr "
|
|
13412
|
+
msgstr "正在顯示第 {{devices.length}} 个"
|
|
13035
13413
|
|
|
13036
13414
|
msgid "Showing {{devices.length}} of {{totalDevices}}"
|
|
13037
|
-
msgstr "
|
|
13415
|
+
msgstr "正在顯示第 {{devices.length}} 个,共 {{totalDevices}} 个"
|
|
13038
13416
|
|
|
13039
13417
|
msgid "Showing {{length}} items"
|
|
13040
|
-
msgstr "
|
|
13418
|
+
msgstr "正在顯示 {{length}} 项"
|
|
13041
13419
|
|
|
13042
13420
|
msgid "Shows a different value for each configured value."
|
|
13043
|
-
msgstr "
|
|
13421
|
+
msgstr "为每个已配置的值顯示不同的值。"
|
|
13044
13422
|
|
|
13045
13423
|
msgid "Shows the active alarms for device"
|
|
13046
|
-
msgstr "
|
|
13424
|
+
msgstr "顯示设备的活动警报"
|
|
13425
|
+
|
|
13426
|
+
msgid "Shows the position of a device or all devices in a group."
|
|
13427
|
+
msgstr "顯示某個群組中一個設備或所有設備的位置。"
|
|
13047
13428
|
|
|
13048
13429
|
msgid "Sielaff CGW variant of Communications Gateway"
|
|
13049
13430
|
msgstr "通信网关的 Sielaff CGW 变量"
|
|
@@ -13097,7 +13478,7 @@ msgid "Signed (56-bits)"
|
|
|
13097
13478
|
msgstr "有符号(56 位)"
|
|
13098
13479
|
|
|
13099
13480
|
msgid "Signed (64-bits)"
|
|
13100
|
-
msgstr "
|
|
13481
|
+
msgstr "有符號(64 位元)"
|
|
13101
13482
|
|
|
13102
13483
|
msgid "Signed (8-bits)"
|
|
13103
13484
|
msgstr "有符号(8 位)"
|
|
@@ -13241,7 +13622,7 @@ msgid "Smart rule updated."
|
|
|
13241
13622
|
msgstr "智能规则已更新。"
|
|
13242
13623
|
|
|
13243
13624
|
msgid "Smart rules"
|
|
13244
|
-
msgstr "
|
|
13625
|
+
msgstr "智慧規則"
|
|
13245
13626
|
|
|
13246
13627
|
msgid "Smart rules for devices and groups"
|
|
13247
13628
|
msgstr "设备和组的智能规则"
|
|
@@ -13319,9 +13700,6 @@ msgstr "出现错误,请刷新页面或重新订阅应用程序。"
|
|
|
13319
13700
|
msgid "Something went wrong, please refresh the page or retry to unsubscribe from the application."
|
|
13320
13701
|
msgstr "出现错误,请刷新页面或重试取消订阅应用程序。"
|
|
13321
13702
|
|
|
13322
|
-
msgid "Sorry, that didn't work"
|
|
13323
|
-
msgstr "抱歉,这没有效果"
|
|
13324
|
-
|
|
13325
13703
|
msgid "Sort ascending"
|
|
13326
13704
|
msgstr "升序排序"
|
|
13327
13705
|
|
|
@@ -13356,14 +13734,14 @@ msgid ""
|
|
|
13356
13734
|
"Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
|
|
13357
13735
|
" applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
|
|
13358
13736
|
msgstr ""
|
|
13359
|
-
"
|
|
13360
|
-
"
|
|
13737
|
+
"指定自動應用約束允許您限制\n"
|
|
13738
|
+
"設備協定的應用範圍,例如,通過指定一組可能的伺服器或節點 ID。"
|
|
13361
13739
|
|
|
13362
13740
|
msgid "Standard applications created."
|
|
13363
13741
|
msgstr "标准应用程序已创建。"
|
|
13364
13742
|
|
|
13365
13743
|
msgid "Start"
|
|
13366
|
-
msgstr "
|
|
13744
|
+
msgstr "開始"
|
|
13367
13745
|
|
|
13368
13746
|
msgid "Start Process"
|
|
13369
13747
|
msgstr "启动进程"
|
|
@@ -13393,7 +13771,7 @@ msgid "Start typing to search"
|
|
|
13393
13771
|
msgstr "开始键入以搜索"
|
|
13394
13772
|
|
|
13395
13773
|
msgid "Start typing to search, for example, {{ example }}"
|
|
13396
|
-
msgstr "
|
|
13774
|
+
msgstr "开始键入以搜索,例如,{{ example }}"
|
|
13397
13775
|
|
|
13398
13776
|
msgid "Started"
|
|
13399
13777
|
msgstr "已启动"
|
|
@@ -13420,25 +13798,25 @@ msgid "Statistic period:"
|
|
|
13420
13798
|
msgstr "统计期:"
|
|
13421
13799
|
|
|
13422
13800
|
msgid "Status"
|
|
13423
|
-
msgstr "
|
|
13801
|
+
msgstr "狀態"
|
|
13424
13802
|
|
|
13425
13803
|
msgid "Status check interval"
|
|
13426
|
-
msgstr "
|
|
13804
|
+
msgstr "狀態检查间隔"
|
|
13427
13805
|
|
|
13428
13806
|
msgid "Status filter"
|
|
13429
|
-
msgstr "
|
|
13807
|
+
msgstr "狀態过滤器"
|
|
13430
13808
|
|
|
13431
13809
|
msgid "Status of {{name}} has been changed to {{label}}"
|
|
13432
|
-
msgstr "{{name}}
|
|
13810
|
+
msgstr "{{name}} 的狀態已更改为 {{label}}"
|
|
13433
13811
|
|
|
13434
13812
|
msgid "Status of {{name}} will be changed to {{label}}"
|
|
13435
|
-
msgstr "{{name}}
|
|
13813
|
+
msgstr "{{name}} 的狀態将更改为 {{label}}"
|
|
13436
13814
|
|
|
13437
13815
|
msgid "Status/Value"
|
|
13438
|
-
msgstr "
|
|
13816
|
+
msgstr "狀態/值"
|
|
13439
13817
|
|
|
13440
13818
|
msgid "Status/Value/Timestamp"
|
|
13441
|
-
msgstr "
|
|
13819
|
+
msgstr "狀態/值/时间戳"
|
|
13442
13820
|
|
|
13443
13821
|
msgid "Step"
|
|
13444
13822
|
msgstr "步骤"
|
|
@@ -13455,6 +13833,9 @@ msgstr "停止进程"
|
|
|
13455
13833
|
msgid "Stop bits"
|
|
13456
13834
|
msgstr "停止位"
|
|
13457
13835
|
|
|
13836
|
+
msgid "Stop following this asset."
|
|
13837
|
+
msgstr "停止跟蹤此資產。"
|
|
13838
|
+
|
|
13458
13839
|
msgid "Storage (MB)"
|
|
13459
13840
|
msgstr "存储 (MB)"
|
|
13460
13841
|
|
|
@@ -13564,7 +13945,7 @@ msgid "Subscription discarded."
|
|
|
13564
13945
|
msgstr "已放弃订阅。"
|
|
13565
13946
|
|
|
13566
13947
|
msgid "Subscription in destination tenant disabled and then connector suspended by source tenant."
|
|
13567
|
-
msgstr "
|
|
13948
|
+
msgstr "已禁用目標租戶中的訂閱,然後由源租戶暫停連接器。"
|
|
13568
13949
|
|
|
13569
13950
|
msgid "Subscription in destination tenant disabled."
|
|
13570
13951
|
msgstr "已禁用目标租户中的订阅。"
|
|
@@ -13629,6 +14010,9 @@ msgstr "技术支持用户访问已停用。"
|
|
|
13629
14010
|
msgid "Supported fieldbus version"
|
|
13630
14011
|
msgstr "支持的 fieldbus 版本"
|
|
13631
14012
|
|
|
14013
|
+
msgid "Supported file types:"
|
|
14014
|
+
msgstr "支持的檔案類型:"
|
|
14015
|
+
|
|
13632
14016
|
msgid "Supported files: *.ico"
|
|
13633
14017
|
msgstr "支持的文件:*.ico"
|
|
13634
14018
|
|
|
@@ -13663,7 +14047,7 @@ msgid "Switch sound detector off"
|
|
|
13663
14047
|
msgstr "关闭声音探测器"
|
|
13664
14048
|
|
|
13665
14049
|
msgid "Switch sound detector on"
|
|
13666
|
-
msgstr "
|
|
14050
|
+
msgstr "開啟聲音探測器"
|
|
13667
14051
|
|
|
13668
14052
|
msgid "Switch to ModemMode"
|
|
13669
14053
|
msgstr "切换为 ModemMode"
|
|
@@ -13675,7 +14059,7 @@ msgid "Switch vibration detector on"
|
|
|
13675
14059
|
msgstr "打开振动探测器"
|
|
13676
14060
|
|
|
13677
14061
|
msgid "Switched the version of plugin."
|
|
13678
|
-
msgstr "
|
|
14062
|
+
msgstr "已切換外掛程式的版本。"
|
|
13679
14063
|
|
|
13680
14064
|
msgid "Sync"
|
|
13681
14065
|
msgstr "同步"
|
|
@@ -13687,11 +14071,14 @@ msgid "Synchronization operation created."
|
|
|
13687
14071
|
msgstr "已创建同步操作。"
|
|
13688
14072
|
|
|
13689
14073
|
msgid "System"
|
|
13690
|
-
msgstr "
|
|
14074
|
+
msgstr "系統"
|
|
13691
14075
|
|
|
13692
14076
|
msgid "System ID"
|
|
13693
14077
|
msgstr "系统 ID"
|
|
13694
14078
|
|
|
14079
|
+
msgid "System ID assignment failed"
|
|
14080
|
+
msgstr "系統 ID 分配失敗"
|
|
14081
|
+
|
|
13695
14082
|
msgid "System resource settings"
|
|
13696
14083
|
msgstr "系统资源设置"
|
|
13697
14084
|
|
|
@@ -13710,6 +14097,9 @@ msgstr "TFA 活动"
|
|
|
13710
14097
|
msgid "TFA strategy"
|
|
13711
14098
|
msgstr "TFA 策略"
|
|
13712
14099
|
|
|
14100
|
+
msgid "TOTP"
|
|
14101
|
+
msgstr "TOTP"
|
|
14102
|
+
|
|
13713
14103
|
msgid "TOTP cannot be enforced for your own user."
|
|
13714
14104
|
msgstr "无法针对您自己的用户强制实施 TOTP。"
|
|
13715
14105
|
|
|
@@ -13732,7 +14122,7 @@ msgid "Tab and layout"
|
|
|
13732
14122
|
msgstr "选项卡和布局"
|
|
13733
14123
|
|
|
13734
14124
|
msgid "Table of device properties, for example, name, type or notes."
|
|
13735
|
-
msgstr "
|
|
14125
|
+
msgstr "设备属性表,例如,名称、类型或备注。"
|
|
13736
14126
|
|
|
13737
14127
|
msgid "Tag has been set."
|
|
13738
14128
|
msgstr "标签已设置。"
|
|
@@ -13930,8 +14320,11 @@ msgstr ""
|
|
|
13930
14320
|
"\n"
|
|
13931
14321
|
"有关更多信息,请检查 <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a>"
|
|
13932
14322
|
|
|
14323
|
+
msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
|
|
14324
|
+
msgstr "所上傳存檔的 \"contextPath\" 或 \"key\" 與現有應用程式不匹配。"
|
|
14325
|
+
|
|
13933
14326
|
msgid "The Actility ThingPark URL may differ depending on the type of the account being used (for example, Community or Enterprise edition). This is an optional field, if nothing is entered here, the default setting is taken from the agent."
|
|
13934
|
-
msgstr "Actility ThingPark URL
|
|
14327
|
+
msgstr "Actility ThingPark URL 可能会因所使用的帐户类型(例如,社区版或企业版)而异。这是一个可选字段;如果未在此处输入任何内容,则从代理中获取默认设置。"
|
|
13935
14328
|
|
|
13936
14329
|
msgid ""
|
|
13937
14330
|
"The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
|
|
@@ -13960,15 +14353,15 @@ msgstr "URL 格式无效。仅支持 http、https 和 opc.tcp 协议。"
|
|
|
13960
14353
|
msgid "The URL of the microservice is misconfigured. A context path is missing."
|
|
13961
14354
|
msgstr "微服务的 URL 配置错误。缺少上下文路径。"
|
|
13962
14355
|
|
|
14356
|
+
msgid "The access mapping will be executed during the first login. The administrator cannot edit the SSO user roles. During the next login all the roles will be cleared and the mapping will be executed again."
|
|
14357
|
+
msgstr "訪問映射將在首次次登錄期間執行。管理員無法編輯 SSO 用戶角色。在下一次登錄過程中,所有角色都將被清除,並且將再次執行映射。"
|
|
14358
|
+
|
|
13963
14359
|
msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login only the roles listed in the access mappings will be updated."
|
|
13964
14360
|
msgstr "訪問映射將僅在首次登錄期間執行一次,然後管理員可以編輯用戶角色。在下次登錄期間,僅更新訪問映射中列出的角色。"
|
|
13965
14361
|
|
|
13966
14362
|
msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login, these mappings will not be executed."
|
|
13967
14363
|
msgstr "訪問映射將僅在首次登錄期間執行一次,然後管理員可以編輯用戶角色。在下次登錄時,將不會執行這些映射。"
|
|
13968
14364
|
|
|
13969
|
-
msgid "The access mapping will be executing during the first login. The administrator cannot edit the SSO user roles. During each following login all roles are cleared and the mapping is executed again."
|
|
13970
|
-
msgstr "訪問映射將在首次次登錄期間執行。管理員無法編輯 SSO 用戶角色。在接下來的每次登錄過程中,所有角色都將被清除,並且將再次執行映射。"
|
|
13971
|
-
|
|
13972
14365
|
msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
|
|
13973
14366
|
msgstr "應用程式已被共用相同路徑的自訂應用程式覆蓋"
|
|
13974
14367
|
|
|
@@ -13978,6 +14371,13 @@ msgstr "应用程序已请求用户没有访问权限的数据。请查看用户
|
|
|
13978
14371
|
msgid "The application requested these URL paths but your user is not allowed to access them."
|
|
13979
14372
|
msgstr "应用程序已请求这些 URL 路径,但不允许您的用户访问它们。"
|
|
13980
14373
|
|
|
14374
|
+
msgid ""
|
|
14375
|
+
"The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
|
|
14376
|
+
" Verify the license online, for example, with a website like:"
|
|
14377
|
+
msgstr ""
|
|
14378
|
+
"包作者尚未以可顯示的格式包括許可檔案。\n"
|
|
14379
|
+
"請線上驗證許可,例如使用如下網站:"
|
|
14380
|
+
|
|
13981
14381
|
msgid "The certificate is currently valid (validFrom in the past and validTo in the future)"
|
|
13982
14382
|
msgstr "证书当前有效(validFrom 在过去,validTo 在将来)"
|
|
13983
14383
|
|
|
@@ -13996,9 +14396,6 @@ msgstr "列標題也類似於 \"{{ value }}\"。"
|
|
|
13996
14396
|
msgid "The common name (domain name) is not used by any other tenant"
|
|
13997
14397
|
msgstr "任何其他租户均未使用常用名称(域名)"
|
|
13998
14398
|
|
|
13999
|
-
msgid "The content couldn't be loaded."
|
|
14000
|
-
msgstr "无法加载内容。"
|
|
14001
|
-
|
|
14002
14399
|
msgid "The counter for the total number of items might be inaccurate."
|
|
14003
14400
|
msgstr "项总数的计数器可能不准确。"
|
|
14004
14401
|
|
|
@@ -14035,6 +14432,9 @@ msgstr ""
|
|
|
14035
14432
|
msgid "The device profile will be available for assignments on devices of the specified type. Otherwise, it will be available for all device types."
|
|
14036
14433
|
msgstr "设备配置文件将可用于指定类型的设备上的分配。否则,它将可用于所有设备类型。"
|
|
14037
14434
|
|
|
14435
|
+
msgid "The device request expired or one of the following occured:"
|
|
14436
|
+
msgstr "設備請求已過期或發生以下一種情況:"
|
|
14437
|
+
|
|
14038
14438
|
msgid "The device type can be found in the device information tab of the target device."
|
|
14039
14439
|
msgstr "可以在目标设备的设备信息选项卡中找到设备类型。"
|
|
14040
14440
|
|
|
@@ -14060,6 +14460,9 @@ msgstr "文件不再可用。"
|
|
|
14060
14460
|
msgid "The file is not available."
|
|
14061
14461
|
msgstr "文件不可用。"
|
|
14062
14462
|
|
|
14463
|
+
msgid "The filename exceeds limit of {{ limit }} characters."
|
|
14464
|
+
msgstr "檔案名超過 {{ limit }} 個字元的限制。"
|
|
14465
|
+
|
|
14063
14466
|
msgid "The filename is too long."
|
|
14064
14467
|
msgstr "文件名太长。"
|
|
14065
14468
|
|
|
@@ -14073,14 +14476,14 @@ msgid "The following placeholders are available:"
|
|
|
14073
14476
|
msgstr "可以使用以下占位符:"
|
|
14074
14477
|
|
|
14075
14478
|
msgid ""
|
|
14076
|
-
"The
|
|
14077
|
-
"
|
|
14479
|
+
"The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
14480
|
+
" the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
14078
14481
|
msgstr ""
|
|
14079
14482
|
"此應用程式的主頁。預設情況下,它是一個可自訂的儀錶板,\n"
|
|
14080
|
-
"
|
|
14483
|
+
"顯示最重要的報警和常用功能的快捷方式。"
|
|
14081
14484
|
|
|
14082
|
-
msgid "The
|
|
14083
|
-
msgstr "
|
|
14485
|
+
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
14486
|
+
msgstr "此應用程式的主頁。預設情況下,它是一個可自訂的儀錶板,顯示最重要的警報和常用功能的快捷方式。"
|
|
14084
14487
|
|
|
14085
14488
|
msgid "The image is entirely displayed within the widget while preserving the aspect ratio."
|
|
14086
14489
|
msgstr "圖像完全顯示在小組件中,同時保持寬高比。"
|
|
@@ -14088,8 +14491,8 @@ msgstr "圖像完全顯示在小組件中,同時保持寬高比。"
|
|
|
14088
14491
|
msgid "The image is resized to fill the widget while preserving the aspect ratio. Overflowing areas are clipped."
|
|
14089
14492
|
msgstr "調整圖像大小以填充小組件,同時保持寬高比。移除區域將被剪裁。"
|
|
14090
14493
|
|
|
14091
|
-
msgid "The image is resized to fit the
|
|
14092
|
-
msgstr "
|
|
14494
|
+
msgid "The image is resized to fit the widget's width while preserving the aspect ratio. Overflowing area is scrollable."
|
|
14495
|
+
msgstr "調整圖像大小以適應小組件的寬度,同時保持寬高比。溢位區域域可滾動。"
|
|
14093
14496
|
|
|
14094
14497
|
msgid "The image is stretched to fill the widget, overriding the aspect-ratio."
|
|
14095
14498
|
msgstr "圖像被拉伸以填充小組件,從而覆蓋寬高比。"
|
|
@@ -14158,7 +14561,7 @@ msgid "The selected device does not have coil status and register properties."
|
|
|
14158
14561
|
msgstr "选定设备没有线圈状态和寄存器属性。"
|
|
14159
14562
|
|
|
14160
14563
|
msgid "The selected file is not supported."
|
|
14161
|
-
msgstr "
|
|
14564
|
+
msgstr "不支援選定檔案。"
|
|
14162
14565
|
|
|
14163
14566
|
msgid "The selected file is too large. The size limit is {{ limit }}."
|
|
14164
14567
|
msgstr "选定文件太大。大小限制为 {{ limit }}。"
|
|
@@ -14241,9 +14644,6 @@ msgstr "主题"
|
|
|
14241
14644
|
msgid "There are no assets matching the filter."
|
|
14242
14645
|
msgstr "没有与过滤器匹配的资产。"
|
|
14243
14646
|
|
|
14244
|
-
msgid "There are no configuration snapshots defined"
|
|
14245
|
-
msgstr "未定义配置快照"
|
|
14246
|
-
|
|
14247
14647
|
msgid "There are no configuration snapshots defined."
|
|
14248
14648
|
msgstr "未定義配置快照。"
|
|
14249
14649
|
|
|
@@ -14277,6 +14677,12 @@ msgstr "已定义多个默认角色,但您可以根据需要定义自己的角
|
|
|
14277
14677
|
msgid "There is already a role with the name \"{{name}}\""
|
|
14278
14678
|
msgstr "已有一个角色的名称为 \"{{name}}\""
|
|
14279
14679
|
|
|
14680
|
+
msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
|
|
14681
|
+
msgstr "此包沒有附加任何許可。您可以繼續安裝,風險自負。"
|
|
14682
|
+
|
|
14683
|
+
msgid "There's a newer version available, click to update"
|
|
14684
|
+
msgstr "有更新的版本可用,請按一下以更新"
|
|
14685
|
+
|
|
14280
14686
|
msgid "These addresses are already in use."
|
|
14281
14687
|
msgstr "这些地址已被占用。"
|
|
14282
14688
|
|
|
@@ -14289,6 +14695,12 @@ msgstr "这些 Cookie 用于向用户定向投放广告。"
|
|
|
14289
14695
|
msgid "These cookies are used to track site usage and to process my personal data to measure and improve usability and performance. We will neither forward this data to any third party nor use this data for direct marketing purposes. I recognize that I can opt in and out of these cookies at any time."
|
|
14290
14696
|
msgstr "这些 Cookie 用于跟踪站点使用情况并处理我的个人数据,以衡量和改进可用性和性能。我们不会将此数据转发给任何第三方,也不会将此数据用于直接营销目的。我知道我可以随时选择加入和退出这些 Cookie。"
|
|
14291
14697
|
|
|
14698
|
+
msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
|
|
14699
|
+
msgstr "這些外掛程式和/或藍圖按原樣提供,<strong>沒有保修或支持</strong>,並且它們不構成產品套件的一部分。用戶可以根據授權合約免費使用。"
|
|
14700
|
+
|
|
14701
|
+
msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the {{ companyName }} product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
|
|
14702
|
+
msgstr "這些外掛程式和/或藍圖按原樣提供,<strong>沒有保修或支持</strong>,並且它們不構成 {{ companyName }} 產品套件的一部分。用戶可以根據授權合約免費使用。"
|
|
14703
|
+
|
|
14292
14704
|
msgid "This IP address is invalid."
|
|
14293
14705
|
msgstr "此 IP 地址无效。"
|
|
14294
14706
|
|
|
@@ -14380,7 +14792,7 @@ msgid "This field is not valid."
|
|
|
14380
14792
|
msgstr "此字段无效。"
|
|
14381
14793
|
|
|
14382
14794
|
msgid "This field is required."
|
|
14383
|
-
msgstr "
|
|
14795
|
+
msgstr "此欄位必填。"
|
|
14384
14796
|
|
|
14385
14797
|
msgid "This field must contain a number."
|
|
14386
14798
|
msgstr "此字段必须包含一个数字。"
|
|
@@ -14468,6 +14880,9 @@ msgstr ""
|
|
|
14468
14880
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
14469
14881
|
msgstr "由于当前应用程序不支持以下组件,因此无法呈现此小组件:"
|
|
14470
14882
|
|
|
14883
|
+
msgid "This widget is in sync with the dashboard time range."
|
|
14884
|
+
msgstr "此小組件與儀錶板時間範圍同步。"
|
|
14885
|
+
|
|
14471
14886
|
msgid "This will apply to data coming from specified device"
|
|
14472
14887
|
msgstr "这将应用于从指定设备接收的数据"
|
|
14473
14888
|
|
|
@@ -14592,12 +15007,18 @@ msgstr "令牌请求"
|
|
|
14592
15007
|
msgid "Token saved."
|
|
14593
15008
|
msgstr "已保存令牌。"
|
|
14594
15009
|
|
|
15010
|
+
msgid "Token validation request"
|
|
15011
|
+
msgstr "權杖驗證請求"
|
|
15012
|
+
|
|
14595
15013
|
msgid "Token validity limit"
|
|
14596
15014
|
msgstr "令牌有效期限"
|
|
14597
15015
|
|
|
14598
15016
|
msgid "Too many files selected."
|
|
14599
15017
|
msgstr "选择的文件太多。"
|
|
14600
15018
|
|
|
15019
|
+
msgid "Too many files selected. Limit: {{ fileCountMax }}."
|
|
15020
|
+
msgstr "選取的檔案過多。限制:{{ fileCountMax }}。"
|
|
15021
|
+
|
|
14601
15022
|
msgid "Too many properties defined, maximum {{ schema.maxProperties }}."
|
|
14602
15023
|
msgstr "定义的属性太多,最多 {{ schema.maxProperties }}。"
|
|
14603
15024
|
|
|
@@ -14785,6 +15206,9 @@ msgstr "UDP"
|
|
|
14785
15206
|
msgid "UDP with queue mode"
|
|
14786
15207
|
msgstr "支持队列模式的 UDP"
|
|
14787
15208
|
|
|
15209
|
+
msgid "UI settings"
|
|
15210
|
+
msgstr "UI 設置"
|
|
15211
|
+
|
|
14788
15212
|
msgid "UNSIGNED"
|
|
14789
15213
|
msgstr "无符号"
|
|
14790
15214
|
|
|
@@ -14807,7 +15231,7 @@ msgid "Unable to get tenant option: \"{{option}}\"."
|
|
|
14807
15231
|
msgstr "不能获取租户选项:\"{{option}}\"。"
|
|
14808
15232
|
|
|
14809
15233
|
msgid "Unable to migrate devices"
|
|
14810
|
-
msgstr "
|
|
15234
|
+
msgstr "無法遷移設備"
|
|
14811
15235
|
|
|
14812
15236
|
msgid "Unable to reach the microservice."
|
|
14813
15237
|
msgstr "无法访问微服务。"
|
|
@@ -14824,12 +15248,12 @@ msgstr "無法檢索 ID 為 {{ markdownBinaryId }} 的二進位檔案"
|
|
|
14824
15248
|
msgid "Unable to retrieve image with id: {{ imageBinaryId }}"
|
|
14825
15249
|
msgstr "無法檢索 ID 為 {{ imageBinaryId }} 的圖像"
|
|
14826
15250
|
|
|
15251
|
+
msgid "Unable to upload Markdown file."
|
|
15252
|
+
msgstr "無法上傳標記檔案。"
|
|
15253
|
+
|
|
14827
15254
|
msgid "Unable to upload image."
|
|
14828
15255
|
msgstr "無法上傳圖像。"
|
|
14829
15256
|
|
|
14830
|
-
msgid "Unable to upload markdown file."
|
|
14831
|
-
msgstr "無法上傳標記檔案。"
|
|
14832
|
-
|
|
14833
15257
|
msgid "Unassign"
|
|
14834
15258
|
msgstr "取消分配"
|
|
14835
15259
|
|
|
@@ -14846,7 +15270,7 @@ msgid "Uncategorized"
|
|
|
14846
15270
|
msgstr "未分类"
|
|
14847
15271
|
|
|
14848
15272
|
msgid "Unchecked"
|
|
14849
|
-
msgstr "
|
|
15273
|
+
msgstr "已取消選取"
|
|
14850
15274
|
|
|
14851
15275
|
msgid "Undefined"
|
|
14852
15276
|
msgstr "未定义"
|
|
@@ -14863,14 +15287,17 @@ msgstr "解除委托"
|
|
|
14863
15287
|
msgid "Unexpected error occurred while accessing the cached LNS connections map with key \"{{ connectionName }}\"."
|
|
14864
15288
|
msgstr "使用金鑰 \"{{ connectionName }}\" 訪問緩存的 LNS 連接映射時出現意外錯誤。"
|
|
14865
15289
|
|
|
15290
|
+
msgid "Unfollow"
|
|
15291
|
+
msgstr "取消關注"
|
|
15292
|
+
|
|
14866
15293
|
msgid "Unhealthy"
|
|
14867
15294
|
msgstr "异常"
|
|
14868
15295
|
|
|
14869
15296
|
msgid "Uninstall"
|
|
14870
|
-
msgstr "
|
|
15297
|
+
msgstr "卸載"
|
|
14871
15298
|
|
|
14872
15299
|
msgid "Uninstall plugin"
|
|
14873
|
-
msgstr "
|
|
15300
|
+
msgstr "卸載外掛程式"
|
|
14874
15301
|
|
|
14875
15302
|
msgid "Unique template ID"
|
|
14876
15303
|
msgstr "唯一模板 ID"
|
|
@@ -14896,6 +15323,9 @@ msgstr "未知属性(不在方案中)。"
|
|
|
14896
15323
|
msgid "Unknown`connection status`"
|
|
14897
15324
|
msgstr "未知"
|
|
14898
15325
|
|
|
15326
|
+
msgid "Unknown`package-type`"
|
|
15327
|
+
msgstr "未知"
|
|
15328
|
+
|
|
14899
15329
|
msgid "Unlink data point template"
|
|
14900
15330
|
msgstr "取消链接数据点模板"
|
|
14901
15331
|
|
|
@@ -14926,9 +15356,6 @@ msgstr "无符号(64 位)"
|
|
|
14926
15356
|
msgid "Unsigned (8-bits)"
|
|
14927
15357
|
msgstr "无符号(8 位)"
|
|
14928
15358
|
|
|
14929
|
-
msgid "Unsigned verification code"
|
|
14930
|
-
msgstr "未签名的验证码"
|
|
14931
|
-
|
|
14932
15359
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
14933
15360
|
msgstr "取消预订"
|
|
14934
15361
|
|
|
@@ -14984,6 +15411,9 @@ msgstr "更新批量操作:{{updatesList}}"
|
|
|
14984
15411
|
msgid "Update certificate name"
|
|
14985
15412
|
msgstr "更新证书名称"
|
|
14986
15413
|
|
|
15414
|
+
msgid "Update completed"
|
|
15415
|
+
msgstr "更新已完成"
|
|
15416
|
+
|
|
14987
15417
|
msgid "Update configuration"
|
|
14988
15418
|
msgstr "更新配置"
|
|
14989
15419
|
|
|
@@ -15068,6 +15498,9 @@ msgstr "更新密码或全局角色将强制用户 \"{{userName}}\" 注销。是
|
|
|
15068
15498
|
msgid "Updating tracker situation"
|
|
15069
15499
|
msgstr "正在更新跟踪器情况"
|
|
15070
15500
|
|
|
15501
|
+
msgid "Updating…"
|
|
15502
|
+
msgstr "正在更新…"
|
|
15503
|
+
|
|
15071
15504
|
msgid "Upload"
|
|
15072
15505
|
msgstr "上传"
|
|
15073
15506
|
|
|
@@ -15098,6 +15531,9 @@ msgstr "上传文件"
|
|
|
15098
15531
|
msgid "Upload files"
|
|
15099
15532
|
msgstr "上传文件"
|
|
15100
15533
|
|
|
15534
|
+
msgid "Upload in progress"
|
|
15535
|
+
msgstr "正在上傳"
|
|
15536
|
+
|
|
15101
15537
|
msgid "Upload keystore"
|
|
15102
15538
|
msgstr "上传密钥库"
|
|
15103
15539
|
|
|
@@ -15129,7 +15565,7 @@ msgid "Usage between {{start}} - {{end}}"
|
|
|
15129
15565
|
msgstr "使用时间介于 {{start}} - {{end}} 之间"
|
|
15130
15566
|
|
|
15131
15567
|
msgid "Usage in the last month ({{lastMonthStart}} - {{lastMonthEnd}}): {{lastMonthUsage}}"
|
|
15132
|
-
msgstr "
|
|
15568
|
+
msgstr "上個月的使用情況 ({{lastMonthStart}} - {{lastMonthEnd}}):{{lastMonthUsage}}"
|
|
15133
15569
|
|
|
15134
15570
|
msgid "Usage in this month to date ({{thisMonthStart}} - {{thisMonthEnd}})"
|
|
15135
15571
|
msgstr "本月迄今为止的使用情况 ({{thisMonthStart}} - {{thisMonthEnd}})"
|
|
@@ -15182,8 +15618,8 @@ msgstr "在 1 号 RS232 接口上以 2400 传输速率使用增强 DDCMP"
|
|
|
15182
15618
|
msgid "Use enhanced DDCMP @ 2400 on RS232 #2"
|
|
15183
15619
|
msgstr "在 2 号 RS232 接口上以 2400 传输速率使用增强 DDCMP"
|
|
15184
15620
|
|
|
15185
|
-
msgid "Use package version"
|
|
15186
|
-
msgstr "
|
|
15621
|
+
msgid "Use extension package version"
|
|
15622
|
+
msgstr "使用擴展包版本"
|
|
15187
15623
|
|
|
15188
15624
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
15189
15625
|
msgstr "请谨慎使用占位符。"
|
|
@@ -15191,9 +15627,15 @@ msgstr "请谨慎使用占位符。"
|
|
|
15191
15627
|
msgid "Use plugin version"
|
|
15192
15628
|
msgstr "使用外掛程式版本"
|
|
15193
15629
|
|
|
15630
|
+
msgid "Use refresh interval"
|
|
15631
|
+
msgstr "使用刷新間隔"
|
|
15632
|
+
|
|
15194
15633
|
msgid "Use reset counters"
|
|
15195
15634
|
msgstr "使用重置计数器"
|
|
15196
15635
|
|
|
15636
|
+
msgid "Use selected asset location"
|
|
15637
|
+
msgstr "使用所選資產位置"
|
|
15638
|
+
|
|
15197
15639
|
msgid "Use server time"
|
|
15198
15640
|
msgstr "使用服务器时间"
|
|
15199
15641
|
|
|
@@ -15203,6 +15645,9 @@ msgstr "使用会话配置"
|
|
|
15203
15645
|
msgid "Use the \"Register device\" dropdown in the top right corner."
|
|
15204
15646
|
msgstr "使用右上角的“注册设备”下拉菜单。"
|
|
15205
15647
|
|
|
15648
|
+
msgid "Use the following openssl command to create the signed verification code: openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
|
|
15649
|
+
msgstr "使用以下 openssl 命令創建簽署的驗證碼:openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
|
|
15650
|
+
|
|
15206
15651
|
msgid "Use the input field above to search for devices."
|
|
15207
15652
|
msgstr "使用上述输入字段搜索设备。"
|
|
15208
15653
|
|
|
@@ -15222,150 +15667,163 @@ msgstr ""
|
|
|
15222
15667
|
msgid "Use two fingers to move the map."
|
|
15223
15668
|
msgstr "使用两根手指移动地图。"
|
|
15224
15669
|
|
|
15670
|
+
msgid "Use your location"
|
|
15671
|
+
msgstr "使用您的位置"
|
|
15672
|
+
|
|
15225
15673
|
msgid "Use your manage tool to change the setup."
|
|
15226
15674
|
msgstr "使用管理工具更改设置。"
|
|
15227
15675
|
|
|
15228
15676
|
msgid "User"
|
|
15229
|
-
msgstr "
|
|
15677
|
+
msgstr "用戶"
|
|
15230
15678
|
|
|
15231
15679
|
msgid "User \"{{name}}\" created"
|
|
15232
|
-
msgstr "
|
|
15680
|
+
msgstr "已創建使用者 \"{{name}}\""
|
|
15233
15681
|
|
|
15234
15682
|
msgid "User \"{{name}}\" deleted"
|
|
15235
|
-
msgstr "
|
|
15683
|
+
msgstr "已删除用戶 \"{{name}}\""
|
|
15236
15684
|
|
|
15237
15685
|
msgid "User \"{{name}}\" updated: {{updatesList}}"
|
|
15238
|
-
msgstr "
|
|
15686
|
+
msgstr "已更新用戶 \"{{name}}\":{{updatesList}}"
|
|
15239
15687
|
|
|
15240
15688
|
msgid "User \"{{userName}}\" deleted."
|
|
15241
|
-
msgstr "
|
|
15689
|
+
msgstr "已删除用戶 \"{{userName}}\"。"
|
|
15242
15690
|
|
|
15243
15691
|
msgid "User \"{{userName}}\" is managed by a remote identity management service defined by an administrator, direct update is forbidden."
|
|
15244
|
-
msgstr "
|
|
15692
|
+
msgstr "用戶 \"{{userName}}\" 由管理员定义的远程标识管理服务管理,禁止直接更新。"
|
|
15245
15693
|
|
|
15246
15694
|
msgid "User \"{{username}}\" already exists."
|
|
15247
|
-
msgstr "
|
|
15695
|
+
msgstr "用戶 \"{{username}}\" 已存在。"
|
|
15248
15696
|
|
|
15249
15697
|
msgid "User ID"
|
|
15250
|
-
msgstr "
|
|
15698
|
+
msgstr "使用者 ID"
|
|
15251
15699
|
|
|
15252
15700
|
msgid "User TOTP secret revoked."
|
|
15253
|
-
msgstr "
|
|
15701
|
+
msgstr "用戶 TOTP 密钥已撤消。"
|
|
15254
15702
|
|
|
15255
15703
|
msgid "User agent validation required"
|
|
15256
|
-
msgstr "
|
|
15704
|
+
msgstr "需要用戶代理验证"
|
|
15257
15705
|
|
|
15258
15706
|
msgid "User created"
|
|
15259
|
-
msgstr "
|
|
15707
|
+
msgstr "已创建用戶"
|
|
15260
15708
|
|
|
15261
15709
|
msgid "User data mappings"
|
|
15262
|
-
msgstr "
|
|
15710
|
+
msgstr "用戶数据映射"
|
|
15263
15711
|
|
|
15264
15712
|
msgid "User deleted"
|
|
15265
|
-
msgstr "
|
|
15713
|
+
msgstr "已删除用戶"
|
|
15266
15714
|
|
|
15267
15715
|
msgid "User deleted."
|
|
15268
|
-
msgstr "
|
|
15716
|
+
msgstr "已删除用戶。"
|
|
15269
15717
|
|
|
15270
15718
|
msgid "User disabled."
|
|
15271
|
-
msgstr "
|
|
15719
|
+
msgstr "用戶已禁用。"
|
|
15272
15720
|
|
|
15273
15721
|
msgid "User enabled."
|
|
15274
|
-
msgstr "
|
|
15722
|
+
msgstr "用戶已启用。"
|
|
15275
15723
|
|
|
15276
15724
|
msgid "User guide"
|
|
15277
|
-
msgstr "
|
|
15725
|
+
msgstr "用戶指南"
|
|
15278
15726
|
|
|
15279
15727
|
msgid "User guide`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
15280
15728
|
msgstr "User guide"
|
|
15281
15729
|
|
|
15282
15730
|
msgid "User home dashboard"
|
|
15283
|
-
msgstr "
|
|
15731
|
+
msgstr "用戶主仪表板"
|
|
15732
|
+
|
|
15733
|
+
msgid "User info`Method of validating access token from external IAM system`"
|
|
15734
|
+
msgstr "用戶資訊"
|
|
15284
15735
|
|
|
15285
15736
|
msgid "User interface`icons-category`"
|
|
15286
|
-
msgstr "
|
|
15737
|
+
msgstr "用戶界面"
|
|
15287
15738
|
|
|
15288
15739
|
msgid "User login"
|
|
15289
|
-
msgstr "
|
|
15740
|
+
msgstr "用戶登录"
|
|
15290
15741
|
|
|
15291
15742
|
msgid "User logout"
|
|
15292
|
-
msgstr "
|
|
15743
|
+
msgstr "用戶退出"
|
|
15293
15744
|
|
|
15294
15745
|
msgid "User management"
|
|
15295
|
-
msgstr "
|
|
15746
|
+
msgstr "用戶管理"
|
|
15296
15747
|
|
|
15297
15748
|
msgid "User management password reset"
|
|
15298
|
-
msgstr "
|
|
15749
|
+
msgstr "用戶管理密码重置"
|
|
15299
15750
|
|
|
15300
15751
|
msgid "User must reset password on next login"
|
|
15301
|
-
msgstr "
|
|
15752
|
+
msgstr "用戶必须在下次登录时重置密码"
|
|
15302
15753
|
|
|
15303
15754
|
msgid "User password update"
|
|
15304
|
-
msgstr "
|
|
15755
|
+
msgstr "用戶密码更新"
|
|
15305
15756
|
|
|
15306
15757
|
msgid "User permissions"
|
|
15307
|
-
msgstr "
|
|
15758
|
+
msgstr "用戶权限"
|
|
15308
15759
|
|
|
15309
15760
|
msgid "User roles copied."
|
|
15310
|
-
msgstr "
|
|
15761
|
+
msgstr "已复制用戶角色。"
|
|
15311
15762
|
|
|
15312
15763
|
msgid "User saved."
|
|
15313
|
-
msgstr "
|
|
15764
|
+
msgstr "已保存用戶。"
|
|
15314
15765
|
|
|
15315
15766
|
msgid "User settings"
|
|
15316
|
-
msgstr "
|
|
15767
|
+
msgstr "用戶设置"
|
|
15317
15768
|
|
|
15318
15769
|
msgid "User to work in Cockpit application. This does not include the access to any device data."
|
|
15319
|
-
msgstr "
|
|
15770
|
+
msgstr "在考核中心应用程序中工作的用戶。不包括对任何设备数据的访问。"
|
|
15320
15771
|
|
|
15321
15772
|
msgid "User tokens revoked."
|
|
15322
|
-
msgstr "
|
|
15773
|
+
msgstr "已撤銷用戶權杖。"
|
|
15323
15774
|
|
|
15324
15775
|
msgid "User unauthorized error message"
|
|
15325
|
-
msgstr "
|
|
15776
|
+
msgstr "用戶未授权错误消息"
|
|
15326
15777
|
|
|
15327
15778
|
msgid "User updated"
|
|
15328
|
-
msgstr "
|
|
15779
|
+
msgstr "已更新用戶"
|
|
15329
15780
|
|
|
15330
15781
|
msgid "User with email \"{{email}}\" already exists."
|
|
15331
|
-
msgstr "已存在电子邮箱为 \"{{email}}\"
|
|
15782
|
+
msgstr "已存在电子邮箱为 \"{{email}}\" 的用戶。"
|
|
15332
15783
|
|
|
15333
15784
|
msgid "User with username or login alias \"{{usernameOrAlias}}\" already exists."
|
|
15334
|
-
msgstr "
|
|
15785
|
+
msgstr "具有用戶名或登录别名 \"{{usernameOrAlias}}\" 的用户已存在。"
|
|
15335
15786
|
|
|
15336
15787
|
msgid "User's application access changed."
|
|
15337
|
-
msgstr "
|
|
15788
|
+
msgstr "已更改用戶的应用程序访问权限。"
|
|
15789
|
+
|
|
15790
|
+
msgid "User/App ID"
|
|
15791
|
+
msgstr "使用者/應用程式 ID"
|
|
15338
15792
|
|
|
15339
15793
|
msgid "Username"
|
|
15340
|
-
msgstr "
|
|
15794
|
+
msgstr "使用者名"
|
|
15341
15795
|
|
|
15342
15796
|
msgid "Username \"new\" is not allowed."
|
|
15343
|
-
msgstr "
|
|
15344
|
-
|
|
15345
|
-
msgid "Username (for example, email)"
|
|
15346
|
-
msgstr "用户名(如电子邮件)"
|
|
15797
|
+
msgstr "不允许用戶名 \"new\"。"
|
|
15347
15798
|
|
|
15348
15799
|
msgid "Username and login alias"
|
|
15349
|
-
msgstr "
|
|
15800
|
+
msgstr "用戶名和登录别名"
|
|
15350
15801
|
|
|
15351
15802
|
msgid "Username and login alias must be different."
|
|
15352
|
-
msgstr "
|
|
15803
|
+
msgstr "用戶名和登录别名必须不同。"
|
|
15353
15804
|
|
|
15354
15805
|
msgid "Username and password"
|
|
15355
|
-
msgstr "
|
|
15806
|
+
msgstr "用戶名和密码"
|
|
15356
15807
|
|
|
15357
15808
|
msgid "Username must not contain spaces nor slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
|
|
15358
|
-
msgstr "
|
|
15809
|
+
msgstr "用戶名不得包含空格、斜线(\"/\"、\"\\\")以及 (\"+\")、(\":\")、(\"$\") 符号。"
|
|
15359
15810
|
|
|
15360
15811
|
msgid "Username/Password"
|
|
15361
|
-
msgstr "
|
|
15812
|
+
msgstr "用戶名/密码"
|
|
15362
15813
|
|
|
15363
15814
|
msgid "Users"
|
|
15364
|
-
msgstr "
|
|
15815
|
+
msgstr "用戶"
|
|
15365
15816
|
|
|
15366
15817
|
msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing the template allows you to set the values manually."
|
|
15367
15818
|
msgstr "使用数据点模板设置颜色、标签、单位和范围。删除模板将允许您手动设置值。"
|
|
15368
15819
|
|
|
15820
|
+
msgid ""
|
|
15821
|
+
"Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
|
|
15822
|
+
" platform."
|
|
15823
|
+
msgstr ""
|
|
15824
|
+
"使用智慧手機作為感測器資料來源是\n"
|
|
15825
|
+
"開始使用我們的 IoT 平臺的快速方法。"
|
|
15826
|
+
|
|
15369
15827
|
msgid "VMC supports undefined credit"
|
|
15370
15828
|
msgstr "VMC 支持未定义的信用额度"
|
|
15371
15829
|
|
|
@@ -15393,6 +15851,12 @@ msgstr "失效期"
|
|
|
15393
15851
|
msgid "Valid to"
|
|
15394
15852
|
msgstr "失效期"
|
|
15395
15853
|
|
|
15854
|
+
msgid "Validate access token"
|
|
15855
|
+
msgstr "驗證訪問權杖"
|
|
15856
|
+
|
|
15857
|
+
msgid "Validation method"
|
|
15858
|
+
msgstr "驗證方法"
|
|
15859
|
+
|
|
15396
15860
|
msgid "Validation rules"
|
|
15397
15861
|
msgstr "验证规则"
|
|
15398
15862
|
|
|
@@ -15631,6 +16095,9 @@ msgstr "正在等待"
|
|
|
15631
16095
|
msgid "Waiting for connection"
|
|
15632
16096
|
msgstr "正在等待连接"
|
|
15633
16097
|
|
|
16098
|
+
msgid "Waiting for connection`data broker subscription`"
|
|
16099
|
+
msgstr "正在等待連接"
|
|
16100
|
+
|
|
15634
16101
|
msgid "Waiting for data subscription setup to complete…"
|
|
15635
16102
|
msgstr "正在等待数据预订设置完成…"
|
|
15636
16103
|
|
|
@@ -15640,6 +16107,9 @@ msgstr "正在等待创建测量。"
|
|
|
15640
16107
|
msgid "Waiting in queue"
|
|
15641
16108
|
msgstr "正在排队等待"
|
|
15642
16109
|
|
|
16110
|
+
msgid "Waiting`data broker subscription`"
|
|
16111
|
+
msgstr "正在等待"
|
|
16112
|
+
|
|
15643
16113
|
msgid "Warning"
|
|
15644
16114
|
msgstr "警告"
|
|
15645
16115
|
|
|
@@ -15687,11 +16157,8 @@ msgstr "欢迎使用管理功能"
|
|
|
15687
16157
|
msgid "Welcome to Cockpit"
|
|
15688
16158
|
msgstr "欢迎使用 Cockpit"
|
|
15689
16159
|
|
|
15690
|
-
msgid "Welcome to Device management"
|
|
15691
|
-
msgstr "歡迎使用設備管理"
|
|
15692
|
-
|
|
15693
16160
|
msgid "Welcome to {{ appName }}"
|
|
15694
|
-
msgstr "
|
|
16161
|
+
msgstr "歡迎使用 {{ appName }}"
|
|
15695
16162
|
|
|
15696
16163
|
msgid "Welcome to {{ vm.appName | humanizeAppName }}"
|
|
15697
16164
|
msgstr "歡迎使用 {{ vm.appName | humanizeAppName }}"
|
|
@@ -15726,14 +16193,17 @@ msgstr "启用后,需要通过短信发送的验证码才能完成身份验证
|
|
|
15726
16193
|
msgid "Who"
|
|
15727
16194
|
msgstr "当事人"
|
|
15728
16195
|
|
|
16196
|
+
msgid "Widget"
|
|
16197
|
+
msgstr "小組件"
|
|
16198
|
+
|
|
15729
16199
|
msgid "Widget and widget configuration"
|
|
15730
|
-
msgstr "
|
|
16200
|
+
msgstr "小組件和小組件配置"
|
|
15731
16201
|
|
|
15732
16202
|
msgid "Widget can assign device to selected group"
|
|
15733
16203
|
msgstr "小组件可以将设备分配到选定组"
|
|
15734
16204
|
|
|
15735
16205
|
msgid "Widget configuration"
|
|
15736
|
-
msgstr "
|
|
16206
|
+
msgstr "小組件配置"
|
|
15737
16207
|
|
|
15738
16208
|
msgid "Widget created."
|
|
15739
16209
|
msgstr "已创建小组件。"
|
|
@@ -15781,7 +16251,7 @@ msgid "With critical alarms"
|
|
|
15781
16251
|
msgstr "有严重警报"
|
|
15782
16252
|
|
|
15783
16253
|
msgid "With no active alarms or warnings"
|
|
15784
|
-
msgstr "
|
|
16254
|
+
msgstr "沒有活動警報或警告"
|
|
15785
16255
|
|
|
15786
16256
|
msgid "With this application you can"
|
|
15787
16257
|
msgstr "使用此应用程序,可以"
|
|
@@ -15945,8 +16415,8 @@ msgstr "您将要删除设备类型 \"{{name}}\"。此类已连接设备将变
|
|
|
15945
16415
|
msgid "You are about to delete endpoint \"{{config.name}}\" from device \"{{device.name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
15946
16416
|
msgstr "您将要从设备 \"{{device.name}}\" 删除端点 \"{{config.name}}\"。是否要继续?"
|
|
15947
16417
|
|
|
15948
|
-
msgid "You are about to delete file \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
15949
|
-
msgstr "
|
|
16418
|
+
msgid "You are about to delete file \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16419
|
+
msgstr "您即將刪除檔案 \"{{ name }}\"。是否要繼續?"
|
|
15950
16420
|
|
|
15951
16421
|
msgid "You are about to delete firmware \"{{ name }}\" with all its versions and patches."
|
|
15952
16422
|
msgstr "您即将删除固件 \"{{ name }}\" 及其所有版本和补丁。"
|
|
@@ -16018,6 +16488,20 @@ msgstr "您将要删除 ID 为 \"{{id}}\" 的资源。是否要继续?"
|
|
|
16018
16488
|
msgid "You are about to delete the rule \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16019
16489
|
msgstr "您即将删除规则 \"{{name}}\"。是否要继续?"
|
|
16020
16490
|
|
|
16491
|
+
msgid ""
|
|
16492
|
+
"You are about to delete the selected files.\n"
|
|
16493
|
+
" Note: the selected files of type \"c8y_applications_storage_*\" won't be deleted though\n"
|
|
16494
|
+
" - such files can be deleted only from the \"Activity log\" of the associated application.\n"
|
|
16495
|
+
" Do you want to proceed?"
|
|
16496
|
+
msgstr ""
|
|
16497
|
+
"您即將刪除選定檔案。\n"
|
|
16498
|
+
"注意:類型為 \"c8y_applications_storage_*\" 的選定檔案不會被刪除,\n"
|
|
16499
|
+
"此類檔案只能從關聯應用程式的“活動日誌”中刪除。\n"
|
|
16500
|
+
"是否要繼續?"
|
|
16501
|
+
|
|
16502
|
+
msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
|
|
16503
|
+
msgstr "您即將刪除選定檔案。是否要繼續?"
|
|
16504
|
+
|
|
16021
16505
|
msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
|
|
16022
16506
|
msgstr "您即将删除此诊断文件。是否要继续?"
|
|
16023
16507
|
|
|
@@ -16036,21 +16520,30 @@ msgstr "您将要删除用户 \"{{userName}}\"。是否要继续?"
|
|
|
16036
16520
|
msgid "You are about to delete your IMPACT credentials. Deleting credentials will break connection to IMPACT instance. Do you want to proceed?"
|
|
16037
16521
|
msgstr "您将要删除 IMPACT 证书。删除证书将中断与 IMPACT 实例的连接。是否要继续?"
|
|
16038
16522
|
|
|
16523
|
+
msgid "You are about to delete: \"{{name}}\". This operation is irreversible. Do you want to proceed?"
|
|
16524
|
+
msgstr "您即將刪除:\"{{name}}\"。此操作不可逆。是否要繼續?"
|
|
16525
|
+
|
|
16526
|
+
msgid "You are about to disable this device owner, this user will be locked and logged out of the platform. Do you want to proceed?"
|
|
16527
|
+
msgstr "您即將禁用此設備所有者,此用戶將被鎖定並從平臺註銷。是否要繼續?"
|
|
16528
|
+
|
|
16039
16529
|
msgid "You are about to download file \"{{ fileName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16040
16530
|
msgstr "您即将下载文件 \"{{ fileName }}\"。是否要继续?"
|
|
16041
16531
|
|
|
16532
|
+
msgid "You are about to enable this device owner. Do you want to proceed?"
|
|
16533
|
+
msgstr "您即將啟用此設備所有者。是否要繼續?"
|
|
16534
|
+
|
|
16042
16535
|
msgid "You are about to forbid browsers from using Basic authentication. This will prevent users from using web applications on your tenant because you are going to set Basic authentication as the preferred login mode."
|
|
16043
16536
|
msgstr "您即将禁止浏览器使用基本验证。这将阻止用户在您的租户上使用 Web 应用程序,因为您要将基本验证设置为首选登录模式。"
|
|
16044
16537
|
|
|
16045
|
-
msgid "You are about to install plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16046
|
-
msgstr "You are about to install plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16047
|
-
|
|
16048
16538
|
msgid "You are about to leave this page and discard the changes made. Do you want to proceed?"
|
|
16049
16539
|
msgstr "您将要离开此页面并放弃所做的更改。是否要继续?"
|
|
16050
16540
|
|
|
16051
16541
|
msgid "You are about to load registration data saved on {{ temporaryRegistration.timestamp }}. Do you want to proceed?"
|
|
16052
16542
|
msgstr "您即将加载保存在 {{ temporaryRegistration.timestamp }} 上的注册数据。是否要继续?"
|
|
16053
16543
|
|
|
16544
|
+
msgid "You are about to log out all users currently logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". The JWT tokens retrieved by all devices in the current tenant will also be invalidated. Do you want to proceed?"
|
|
16545
|
+
msgstr "您即將註銷所有當前使用“OAI-Secure”或“單一登入重定向”登錄的用戶。所有設備在當前租戶中檢索到的 JWT 權杖也都將失效。是否要繼續?"
|
|
16546
|
+
|
|
16054
16547
|
msgid "You are about to overwrite the resource with the ID \"{{id}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16055
16548
|
msgstr "您将要覆盖 ID 为 \"{{id}}\" 的资源。是否要继续??"
|
|
16056
16549
|
|
|
@@ -16091,12 +16584,12 @@ msgstr "您将在上传后订阅微服务。您想订阅么?"
|
|
|
16091
16584
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
16092
16585
|
msgstr "您即将暂停租户 \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")。"
|
|
16093
16586
|
|
|
16587
|
+
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16588
|
+
msgstr "您即將取消分配 \"{{name}}\"。是否要繼續?"
|
|
16589
|
+
|
|
16094
16590
|
msgid "You are about to unassign device \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16095
16591
|
msgstr "您将要取消分配设备 \"{{name}}\"。是否要继续?"
|
|
16096
16592
|
|
|
16097
|
-
msgid "You are about to uninstall plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16098
|
-
msgstr "You are about to uninstall plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16099
|
-
|
|
16100
16593
|
msgid "You are using a wildcard certificate to enable creation of subtenants"
|
|
16101
16594
|
msgstr "您正使用通配符证书启用子租户创建"
|
|
16102
16595
|
|
|
@@ -16110,8 +16603,8 @@ msgid ""
|
|
|
16110
16603
|
"You can also copy inventory roles from another user or replace this user's roles with the\n"
|
|
16111
16604
|
" roles of another user."
|
|
16112
16605
|
msgstr ""
|
|
16113
|
-
"
|
|
16114
|
-
"
|
|
16606
|
+
"您還可以從其他使用者複製庫存角色,\n"
|
|
16607
|
+
" 或者用其他使用者的角色替換此使用者的角色。"
|
|
16115
16608
|
|
|
16116
16609
|
msgid ""
|
|
16117
16610
|
"You can check your sensor's data in the dashboard which has been created for this\n"
|
|
@@ -16138,6 +16631,9 @@ msgstr "您可以使用文件上传组件让用户发送文件。此输入仅接
|
|
|
16138
16631
|
msgid "You can use the following variables in your HTML code:"
|
|
16139
16632
|
msgstr "您可以在 HTML 代码中使用以下变量:"
|
|
16140
16633
|
|
|
16634
|
+
msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribed."
|
|
16635
|
+
msgstr "您不能刪除此設備。服務 \"{{ name }}\" 未被訂閱。"
|
|
16636
|
+
|
|
16141
16637
|
msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
|
|
16142
16638
|
msgstr "您不能为具有外部来源的用户编辑全局角色,因为它是通过您的授权服务器进行管理的。"
|
|
16143
16639
|
|
|
@@ -16220,8 +16716,8 @@ msgstr "您需要以下角色来访问保留规则:保留规则读取/管理
|
|
|
16220
16716
|
msgid "You need this role to access simulators: Simulator Admin."
|
|
16221
16717
|
msgstr "您需要此角色来访问模拟器:模拟器管理员。"
|
|
16222
16718
|
|
|
16223
|
-
msgid "You need to
|
|
16224
|
-
msgstr "
|
|
16719
|
+
msgid "You need to accept the license agreement(s)"
|
|
16720
|
+
msgstr "您需要接受授權合約"
|
|
16225
16721
|
|
|
16226
16722
|
msgid "You reached devices limit. No more devices can be registered."
|
|
16227
16723
|
msgstr "您已达到设备数量上限。无法注册更多设备。"
|
|
@@ -16246,7 +16742,10 @@ msgid "You will receive an email with the download links for the selected export
|
|
|
16246
16742
|
msgstr "您将收到一封含所选导出的下载链接的电子邮件。"
|
|
16247
16743
|
|
|
16248
16744
|
msgid "You're using the version {{ currentVersion }} of the {{ packageName }} package, the latest version available is {{ latestVersion }}, do you want to update? You can always revert to a previous version in the Activity log panel."
|
|
16249
|
-
msgstr "您正在使用 {{ packageName }} 包的 {{ currentVersion }} 版本,可用的最新版本是 {{ latestVersion }}
|
|
16745
|
+
msgstr "您正在使用 {{ packageName }} 包的 {{ currentVersion }} 版本,可用的最新版本是 {{ latestVersion }},是否要更新?您始終可以在“活動日誌”面板中還原到以前的版本。"
|
|
16746
|
+
|
|
16747
|
+
msgid "Your browser does not support the video tag."
|
|
16748
|
+
msgstr "您的流覽器不支援視頻標記。"
|
|
16250
16749
|
|
|
16251
16750
|
msgid "Your dashboard is locked now."
|
|
16252
16751
|
msgstr "您的面板现已锁定。"
|
|
@@ -16269,6 +16768,12 @@ msgstr "您的密码将在 {{expirationTime | relativeDate}} 过期。请立即
|
|
|
16269
16768
|
msgid "Your phone number"
|
|
16270
16769
|
msgstr "您的电话号码"
|
|
16271
16770
|
|
|
16771
|
+
msgid "Zoom in"
|
|
16772
|
+
msgstr "放大"
|
|
16773
|
+
|
|
16774
|
+
msgid "Zoom level"
|
|
16775
|
+
msgstr "縮放級別"
|
|
16776
|
+
|
|
16272
16777
|
msgid "[DeviceType] - not found"
|
|
16273
16778
|
msgstr "[DeviceType] - 未找到"
|
|
16274
16779
|
|
|
@@ -16431,9 +16936,6 @@ msgstr "当前设备或组,例如,您可以访问其属性"
|
|
|
16431
16936
|
msgid "daemon`SERVICE_NAME`"
|
|
16432
16937
|
msgstr "守护程序"
|
|
16433
16938
|
|
|
16434
|
-
msgid "dashboard"
|
|
16435
|
-
msgstr "面板"
|
|
16436
|
-
|
|
16437
16939
|
msgid "days"
|
|
16438
16940
|
msgstr "天"
|
|
16439
16941
|
|
|
@@ -16467,378 +16969,384 @@ msgstr "设备类型"
|
|
|
16467
16969
|
msgid "devices selected"
|
|
16468
16970
|
msgstr "设备已选择"
|
|
16469
16971
|
|
|
16972
|
+
msgid "e-commerce`icons-category`"
|
|
16973
|
+
msgstr "電子商務"
|
|
16974
|
+
|
|
16470
16975
|
msgid "e.g."
|
|
16471
16976
|
msgstr "例如"
|
|
16472
16977
|
|
|
16473
16978
|
msgid "e.g. \"Lato\", Arial, Verdana, sans-serif"
|
|
16474
|
-
msgstr "
|
|
16979
|
+
msgstr "例如,\"Lato\"、Arial、Verdana、sans-serif"
|
|
16475
16980
|
|
|
16476
16981
|
msgid "e.g. * or 12345"
|
|
16477
|
-
msgstr "
|
|
16982
|
+
msgstr "例如,* 或 12345"
|
|
16478
16983
|
|
|
16479
16984
|
msgid "e.g. * or specific fragment type"
|
|
16480
|
-
msgstr "
|
|
16985
|
+
msgstr "例如,* 或特定片段类型"
|
|
16481
16986
|
|
|
16482
16987
|
msgid "e.g. +49 9 876 543 210`LOCALIZE`"
|
|
16483
|
-
msgstr "
|
|
16988
|
+
msgstr "例如,+86 9 876 543 210"
|
|
16484
16989
|
|
|
16485
16990
|
msgid "e.g. +495434323210`LOCALIZE`"
|
|
16486
16991
|
msgstr "例如,+865434323210"
|
|
16487
16992
|
|
|
16488
16993
|
msgid "e.g. 1"
|
|
16489
|
-
msgstr "
|
|
16994
|
+
msgstr "例如,1"
|
|
16490
16995
|
|
|
16491
16996
|
msgid "e.g. 10"
|
|
16492
|
-
msgstr "
|
|
16997
|
+
msgstr "例如,10"
|
|
16493
16998
|
|
|
16494
16999
|
msgid "e.g. 10300, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
|
|
16495
|
-
msgstr "
|
|
17000
|
+
msgstr "例如,10300,您可以使用星号 (*) 作为通配符"
|
|
16496
17001
|
|
|
16497
17002
|
msgid "e.g. 46543432321, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
|
|
16498
|
-
msgstr "
|
|
17003
|
+
msgstr "例如,46543432321,您可以使用星号 (*) 作为通配符"
|
|
16499
17004
|
|
|
16500
17005
|
msgid "e.g. 54321-123, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
|
|
16501
|
-
msgstr "
|
|
17006
|
+
msgstr "例如,54321-123,您可以使用星号 (*) 作为通配符"
|
|
16502
17007
|
|
|
16503
17008
|
msgid "e.g. Actility connection"
|
|
16504
|
-
msgstr "
|
|
17009
|
+
msgstr "例如,Actility 连接"
|
|
16505
17010
|
|
|
16506
17011
|
msgid "e.g. Agent name"
|
|
16507
|
-
msgstr "
|
|
17012
|
+
msgstr "例如,代理名称"
|
|
16508
17013
|
|
|
16509
17014
|
msgid "e.g. Ambient Temperature in Celsius"
|
|
16510
|
-
msgstr "
|
|
17015
|
+
msgstr "例如,以摄氏度表示的环境温度"
|
|
16511
17016
|
|
|
16512
17017
|
msgid "e.g. Application Server"
|
|
16513
|
-
msgstr "
|
|
17018
|
+
msgstr "例如,应用程序服务器"
|
|
16514
17019
|
|
|
16515
17020
|
msgid "e.g. Application to manage devices"
|
|
16516
|
-
msgstr "
|
|
17021
|
+
msgstr "例如,用于管理设备的应用程序"
|
|
16517
17022
|
|
|
16518
17023
|
msgid "e.g. Cloud connectivity software"
|
|
16519
|
-
msgstr "
|
|
17024
|
+
msgstr "例如,云连接软件"
|
|
16520
17025
|
|
|
16521
17026
|
msgid "e.g. Cloud connectivity software applied to devices with type c8y_Linux"
|
|
16522
|
-
msgstr "
|
|
17027
|
+
msgstr "例如,应用于类型为 c8y_Linux 的设备的云连接软件"
|
|
16523
17028
|
|
|
16524
17029
|
msgid "e.g. Company A"
|
|
16525
|
-
msgstr "
|
|
17030
|
+
msgstr "例如,公司 A"
|
|
16526
17031
|
|
|
16527
17032
|
msgid "e.g. Daily report"
|
|
16528
|
-
msgstr "
|
|
17033
|
+
msgstr "例如,每日报告"
|
|
16529
17034
|
|
|
16530
17035
|
msgid "e.g. Device profile applied to devices with type c8y_Linux"
|
|
16531
|
-
msgstr "
|
|
17036
|
+
msgstr "例如,应用于类型为 c8y_Linux 的设备的设备配置文件"
|
|
16532
17037
|
|
|
16533
17038
|
msgid "e.g. Device profile for c8y_Linux devices"
|
|
16534
|
-
msgstr "
|
|
17039
|
+
msgstr "例如,c8y_Linux 设备的设备配置文件"
|
|
17040
|
+
|
|
17041
|
+
msgid "e.g. Doe`LOCALIZE`"
|
|
17042
|
+
msgstr "例如,Doe"
|
|
16535
17043
|
|
|
16536
17044
|
msgid "e.g. Door opened"
|
|
16537
|
-
msgstr "
|
|
17045
|
+
msgstr "例如,门已开"
|
|
16538
17046
|
|
|
16539
17047
|
msgid "e.g. Door sensor"
|
|
16540
|
-
msgstr "
|
|
17048
|
+
msgstr "例如,门传感器"
|
|
16541
17049
|
|
|
16542
17050
|
msgid "e.g. Door status changed"
|
|
16543
|
-
msgstr "
|
|
17051
|
+
msgstr "例如,门状态已更改"
|
|
16544
17052
|
|
|
16545
17053
|
msgid "e.g. Elements"
|
|
16546
|
-
msgstr "
|
|
17054
|
+
msgstr "例如,元素"
|
|
16547
17055
|
|
|
16548
17056
|
# /* disable no-context-indicators */
|
|
16549
17057
|
msgid "e.g. Europe.Nokia`LOCALIZE`"
|
|
16550
17058
|
msgstr "例如 Asia.Nokia"
|
|
16551
17059
|
|
|
16552
17060
|
msgid "e.g. Firmware for hardware revision b"
|
|
16553
|
-
msgstr "
|
|
17061
|
+
msgstr "例如,硬件修订版 b 的固件"
|
|
16554
17062
|
|
|
16555
17063
|
msgid "e.g. Firmware for hardware revision b applied to devices with type c8y_Linux"
|
|
16556
|
-
msgstr "
|
|
17064
|
+
msgstr "例如,应用于类型为 c8y_Linux 的设备的硬件修订版 b 的固件"
|
|
16557
17065
|
|
|
16558
17066
|
msgid "e.g. First floor"
|
|
16559
|
-
msgstr "
|
|
17067
|
+
msgstr "例如,一楼"
|
|
16560
17068
|
|
|
16561
17069
|
msgid "e.g. Forwarding measurements"
|
|
16562
|
-
msgstr "
|
|
17070
|
+
msgstr "例如,转发测量"
|
|
16563
17071
|
|
|
16564
17072
|
msgid "e.g. Host configuration"
|
|
16565
|
-
msgstr "
|
|
17073
|
+
msgstr "例如,主机配置"
|
|
16566
17074
|
|
|
16567
17075
|
msgid "e.g. Host configuration applied to devices with type c8y_Linux"
|
|
16568
|
-
msgstr "
|
|
17076
|
+
msgstr "例如,应用于类型为 c8y_Linux 的设备的主机配置"
|
|
16569
17077
|
|
|
16570
17078
|
msgid "e.g. Host configuration c8y_Linux"
|
|
16571
|
-
msgstr "
|
|
17079
|
+
msgstr "例如,主机配置 c8y_Linux"
|
|
16572
17080
|
|
|
16573
17081
|
msgid "e.g. Joe`LOCALIZE`"
|
|
16574
|
-
msgstr "
|
|
17082
|
+
msgstr "例如,Joe"
|
|
16575
17083
|
|
|
16576
17084
|
msgid "e.g. LORIOT connection"
|
|
16577
|
-
msgstr "
|
|
17085
|
+
msgstr "例如,LORIOT 连接"
|
|
16578
17086
|
|
|
16579
17087
|
msgid "e.g. Location update"
|
|
16580
|
-
msgstr "
|
|
17088
|
+
msgstr "例如,位置更新"
|
|
16581
17089
|
|
|
16582
17090
|
msgid "e.g. Log in with Azure AD"
|
|
16583
|
-
msgstr "
|
|
17091
|
+
msgstr "例如,使用 Azure AD 登录"
|
|
16584
17092
|
|
|
16585
17093
|
msgid "e.g. Main element"
|
|
16586
|
-
msgstr "
|
|
17094
|
+
msgstr "例如,我的元素"
|
|
16587
17095
|
|
|
16588
17096
|
msgid "e.g. My Device, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
|
|
16589
|
-
msgstr "
|
|
17097
|
+
msgstr "例如,我的设备,您可以使用星号 (*) 作为通配符"
|
|
16590
17098
|
|
|
16591
17099
|
msgid "e.g. My Impact protocol"
|
|
16592
17100
|
msgstr "例如“我的 Impact 协议”"
|
|
16593
17101
|
|
|
16594
17102
|
msgid "e.g. My OPC UA protocol"
|
|
16595
|
-
msgstr "
|
|
17103
|
+
msgstr "例如,我的 OPC UA 协议"
|
|
16596
17104
|
|
|
16597
17105
|
msgid "e.g. My SmartREST template"
|
|
16598
|
-
msgstr "
|
|
17106
|
+
msgstr "例如,我的 SmartREST 模板"
|
|
16599
17107
|
|
|
16600
17108
|
msgid "e.g. My application"
|
|
16601
|
-
msgstr "
|
|
17109
|
+
msgstr "例如,我的应用程序"
|
|
16602
17110
|
|
|
16603
17111
|
msgid "e.g. My certificate"
|
|
16604
|
-
msgstr "
|
|
17112
|
+
msgstr "例如,我的证书"
|
|
16605
17113
|
|
|
16606
17114
|
msgid "e.g. My command template"
|
|
16607
|
-
msgstr "
|
|
17115
|
+
msgstr "例如,我的命令模板"
|
|
16608
17116
|
|
|
16609
17117
|
msgid "e.g. My configuration snapshot"
|
|
16610
|
-
msgstr "
|
|
17118
|
+
msgstr "例如,我的配置快照"
|
|
16611
17119
|
|
|
16612
17120
|
msgid "e.g. My connector"
|
|
16613
|
-
msgstr "
|
|
17121
|
+
msgstr "例如,我的连接器"
|
|
16614
17122
|
|
|
16615
17123
|
msgid "e.g. My dashboard"
|
|
16616
|
-
msgstr "
|
|
17124
|
+
msgstr "例如,我的面板"
|
|
16617
17125
|
|
|
16618
17126
|
msgid "e.g. My description"
|
|
16619
|
-
msgstr "
|
|
17127
|
+
msgstr "例如,我的描述"
|
|
16620
17128
|
|
|
16621
17129
|
msgid "e.g. My device profile"
|
|
16622
|
-
msgstr "
|
|
17130
|
+
msgstr "例如,我的设备配置文件"
|
|
16623
17131
|
|
|
16624
17132
|
msgid "e.g. My element"
|
|
16625
|
-
msgstr "
|
|
17133
|
+
msgstr "例如,我的元素"
|
|
16626
17134
|
|
|
16627
17135
|
msgid "e.g. My export"
|
|
16628
|
-
msgstr "
|
|
17136
|
+
msgstr "例如,我的导出"
|
|
16629
17137
|
|
|
16630
17138
|
msgid "e.g. My external application"
|
|
16631
|
-
msgstr "
|
|
17139
|
+
msgstr "例如,我的外部应用程序"
|
|
16632
17140
|
|
|
16633
17141
|
msgid "e.g. My firmware"
|
|
16634
|
-
msgstr "
|
|
17142
|
+
msgstr "例如,我的固件"
|
|
16635
17143
|
|
|
16636
17144
|
msgid "e.g. My global role"
|
|
16637
|
-
msgstr "
|
|
17145
|
+
msgstr "例如,我的全局角色"
|
|
16638
17146
|
|
|
16639
17147
|
msgid "e.g. My group"
|
|
16640
|
-
msgstr "
|
|
17148
|
+
msgstr "例如,我的组"
|
|
16641
17149
|
|
|
16642
17150
|
msgid "e.g. My header"
|
|
16643
17151
|
msgstr "例如,我的标题"
|
|
16644
17152
|
|
|
16645
17153
|
msgid "e.g. My icon map"
|
|
16646
|
-
msgstr "
|
|
17154
|
+
msgstr "例如,我的图标地图"
|
|
16647
17155
|
|
|
16648
17156
|
msgid "e.g. My inventory role"
|
|
16649
|
-
msgstr "
|
|
17157
|
+
msgstr "例如,我的库存角色"
|
|
16650
17158
|
|
|
16651
17159
|
msgid "e.g. My message"
|
|
16652
|
-
msgstr "
|
|
17160
|
+
msgstr "例如,我的消息"
|
|
16653
17161
|
|
|
16654
17162
|
msgid "e.g. My property"
|
|
16655
|
-
msgstr "
|
|
17163
|
+
msgstr "例如,我的属性"
|
|
16656
17164
|
|
|
16657
17165
|
msgid "e.g. My protocol"
|
|
16658
|
-
msgstr "
|
|
17166
|
+
msgstr "例如,我的协议"
|
|
16659
17167
|
|
|
16660
17168
|
msgid "e.g. My protocol description"
|
|
16661
|
-
msgstr "
|
|
17169
|
+
msgstr "例如,我的協定說明"
|
|
16662
17170
|
|
|
16663
17171
|
msgid "e.g. My remote access endpoint"
|
|
16664
|
-
msgstr "
|
|
17172
|
+
msgstr "例如,我的远程访问端点"
|
|
16665
17173
|
|
|
16666
17174
|
msgid "e.g. My report"
|
|
16667
|
-
msgstr "
|
|
17175
|
+
msgstr "例如,我的报告"
|
|
16668
17176
|
|
|
16669
17177
|
msgid "e.g. My request template"
|
|
16670
|
-
msgstr "
|
|
17178
|
+
msgstr "例如,我的请求模板"
|
|
16671
17179
|
|
|
16672
17180
|
msgid "e.g. My resource"
|
|
16673
17181
|
msgstr "例如“我的资源”"
|
|
16674
17182
|
|
|
16675
17183
|
msgid "e.g. My response template"
|
|
16676
|
-
msgstr "
|
|
17184
|
+
msgstr "例如,我的响应模板"
|
|
16677
17185
|
|
|
16678
17186
|
msgid "e.g. My server"
|
|
16679
|
-
msgstr "
|
|
17187
|
+
msgstr "例如,我的服务器"
|
|
16680
17188
|
|
|
16681
17189
|
msgid "e.g. My simulator"
|
|
16682
|
-
msgstr "
|
|
17190
|
+
msgstr "例如,我的模拟器"
|
|
16683
17191
|
|
|
16684
17192
|
msgid "e.g. My smart application"
|
|
16685
|
-
msgstr "
|
|
17193
|
+
msgstr "例如,我的智能应用程序"
|
|
16686
17194
|
|
|
16687
17195
|
msgid "e.g. My smart group"
|
|
16688
|
-
msgstr "
|
|
17196
|
+
msgstr "例如,我的智能组"
|
|
16689
17197
|
|
|
16690
17198
|
msgid "e.g. My software"
|
|
16691
|
-
msgstr "
|
|
17199
|
+
msgstr "例如,我的软件"
|
|
16692
17200
|
|
|
16693
17201
|
msgid "e.g. My subject"
|
|
16694
|
-
msgstr "
|
|
17202
|
+
msgstr "例如,我的主题"
|
|
16695
17203
|
|
|
16696
17204
|
msgid "e.g. My template"
|
|
16697
|
-
msgstr "
|
|
17205
|
+
msgstr "例如,我的模板"
|
|
16698
17206
|
|
|
16699
17207
|
msgid "e.g. My templates category"
|
|
16700
|
-
msgstr "
|
|
17208
|
+
msgstr "例如,我的模板类别"
|
|
16701
17209
|
|
|
16702
17210
|
msgid "e.g. My tenant policy"
|
|
16703
|
-
msgstr "
|
|
17211
|
+
msgstr "例如,我的租户策略"
|
|
16704
17212
|
|
|
16705
17213
|
msgid "e.g. Off"
|
|
16706
|
-
msgstr "
|
|
17214
|
+
msgstr "例如,关"
|
|
16707
17215
|
|
|
16708
17216
|
msgid "e.g. On"
|
|
16709
|
-
msgstr "
|
|
17217
|
+
msgstr "例如,开"
|
|
16710
17218
|
|
|
16711
17219
|
msgid "e.g. Position"
|
|
16712
|
-
msgstr "
|
|
17220
|
+
msgstr "例如,位置"
|
|
16713
17221
|
|
|
16714
17222
|
msgid "e.g. Reset factory settings"
|
|
16715
|
-
msgstr "
|
|
17223
|
+
msgstr "例如,重置工厂设置"
|
|
16716
17224
|
|
|
16717
17225
|
msgid "e.g. Reset factory settings of all devices of model XYZ"
|
|
16718
|
-
msgstr "
|
|
17226
|
+
msgstr "例如,重置模型 XYZ 的所有设备的工厂设置"
|
|
16719
17227
|
|
|
16720
17228
|
msgid "e.g. SNMP device 1"
|
|
16721
|
-
msgstr "
|
|
17229
|
+
msgstr "例如,SNMP 设备 1"
|
|
16722
17230
|
|
|
16723
17231
|
msgid "e.g. Sigfox connection"
|
|
16724
|
-
msgstr "
|
|
17232
|
+
msgstr "例如,Sigfox 连接"
|
|
16725
17233
|
|
|
16726
17234
|
msgid "e.g. Temperature"
|
|
16727
|
-
msgstr "
|
|
17235
|
+
msgstr "例如,温度"
|
|
16728
17236
|
|
|
16729
17237
|
msgid "e.g. Temperature is high"
|
|
16730
|
-
msgstr "
|
|
17238
|
+
msgstr "例如,温度高"
|
|
16731
17239
|
|
|
16732
17240
|
msgid "e.g. This connection has a built-in functionality to…"
|
|
16733
|
-
msgstr "
|
|
17241
|
+
msgstr "例如,此连接具有内置功能…"
|
|
16734
17242
|
|
|
16735
17243
|
msgid "e.g. c8y_FragmentToCopy"
|
|
16736
|
-
msgstr "
|
|
17244
|
+
msgstr "例如,c8y_FragmentToCopy"
|
|
16737
17245
|
|
|
16738
17246
|
msgid "e.g. c8y_FragmentToFilter"
|
|
16739
|
-
msgstr "
|
|
17247
|
+
msgstr "例如,c8y_FragmentToFilter"
|
|
16740
17248
|
|
|
16741
17249
|
msgid "e.g. c8y_Linux"
|
|
16742
|
-
msgstr "
|
|
17250
|
+
msgstr "例如,c8y_Linux"
|
|
16743
17251
|
|
|
16744
17252
|
msgid "e.g. childDevice2"
|
|
16745
|
-
msgstr "
|
|
17253
|
+
msgstr "例如,childDevice2"
|
|
16746
17254
|
|
|
16747
17255
|
msgid "e.g. device_user"
|
|
16748
|
-
msgstr "
|
|
17256
|
+
msgstr "例如,device_user"
|
|
16749
17257
|
|
|
16750
17258
|
msgid "e.g. first floor devices"
|
|
16751
|
-
msgstr "
|
|
17259
|
+
msgstr "例如,一楼设备"
|
|
16752
17260
|
|
|
16753
17261
|
msgid "e.g. https://example.com/mypolicy"
|
|
16754
|
-
msgstr "
|
|
17262
|
+
msgstr "例如,https://example.com/mypolicy"
|
|
16755
17263
|
|
|
16756
17264
|
msgid "e.g. https://impact.example.com"
|
|
16757
17265
|
msgstr "例如 https://impact.example.com"
|
|
16758
17266
|
|
|
16759
17267
|
msgid "e.g. https://my-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
|
|
16760
|
-
msgstr "
|
|
17268
|
+
msgstr "例如,https://my-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
|
|
16761
17269
|
|
|
16762
17270
|
msgid "e.g. https://target-tenant.com"
|
|
16763
|
-
msgstr "
|
|
17271
|
+
msgstr "例如,https://target-tenant.com"
|
|
16764
17272
|
|
|
16765
17273
|
msgid "e.g. joe or joe.doe@example.com`LOCALIZE`"
|
|
16766
17274
|
msgstr "例如,joe 或 joe.doe@example.cn"
|
|
16767
17275
|
|
|
16768
17276
|
msgid "e.g. joe.doe@example.com,john.smith@example.com`LOCALIZE`"
|
|
16769
|
-
msgstr "
|
|
17277
|
+
msgstr "例如,joe.doe@example.cn,john.smith@example.cn"
|
|
16770
17278
|
|
|
16771
17279
|
msgid "e.g. joe.doe@example.com`LOCALIZE`"
|
|
16772
17280
|
msgstr "例如,joe.doe@example.cn"
|
|
16773
17281
|
|
|
16774
17282
|
msgid "e.g. joe.doe`LOCALIZE`"
|
|
16775
|
-
msgstr "
|
|
17283
|
+
msgstr "例如,joe.doe"
|
|
16776
17284
|
|
|
16777
17285
|
msgid "e.g. joe`LOCALIZE`"
|
|
16778
|
-
msgstr "
|
|
17286
|
+
msgstr "例如,joe"
|
|
16779
17287
|
|
|
16780
17288
|
msgid "e.g. map alarm to warning"
|
|
16781
|
-
msgstr "
|
|
17289
|
+
msgstr "例如,将警报映射到警告"
|
|
16782
17290
|
|
|
16783
17291
|
msgid "e.g. my-application"
|
|
16784
|
-
msgstr "
|
|
17292
|
+
msgstr "例如,my-application"
|
|
16785
17293
|
|
|
16786
17294
|
msgid "e.g. my-application-key"
|
|
16787
|
-
msgstr "
|
|
17295
|
+
msgstr "例如,my-application-key"
|
|
16788
17296
|
|
|
16789
17297
|
msgid "e.g. my-application`used in URL`"
|
|
16790
|
-
msgstr "
|
|
17298
|
+
msgstr "例如,my-application"
|
|
16791
17299
|
|
|
16792
17300
|
msgid "e.g. my-external-application-key"
|
|
16793
|
-
msgstr "
|
|
17301
|
+
msgstr "例如,my-external-application-key"
|
|
16794
17302
|
|
|
16795
17303
|
msgid "e.g. my-microservice`used in URL`"
|
|
16796
|
-
msgstr "
|
|
17304
|
+
msgstr "例如,my-microservice"
|
|
16797
17305
|
|
|
16798
17306
|
msgid "e.g. my-tenant.example.com"
|
|
16799
|
-
msgstr "
|
|
17307
|
+
msgstr "例如,my-tenant.example.com"
|
|
16800
17308
|
|
|
16801
17309
|
msgid "e.g. my-tenant`used in URL`"
|
|
16802
|
-
msgstr "
|
|
17310
|
+
msgstr "例如,my-tenant"
|
|
16803
17311
|
|
|
16804
17312
|
msgid "e.g. myCustomOperation"
|
|
16805
|
-
msgstr "
|
|
17313
|
+
msgstr "例如,myCustomOperation"
|
|
16806
17314
|
|
|
16807
17315
|
msgid "e.g. myModule01"
|
|
16808
17316
|
msgstr "例如 myModule01"
|
|
16809
17317
|
|
|
16810
17318
|
msgid "e.g. myProperty"
|
|
16811
|
-
msgstr "
|
|
17319
|
+
msgstr "例如,myProperty"
|
|
16812
17320
|
|
|
16813
17321
|
msgid "e.g. mySmartRESTTemplateUniqueId"
|
|
16814
|
-
msgstr "
|
|
17322
|
+
msgstr "例如,mySmartRESTTemplateUniqueId"
|
|
16815
17323
|
|
|
16816
17324
|
msgid "e.g. my_current_password"
|
|
16817
|
-
msgstr "
|
|
17325
|
+
msgstr "例如,my_current_password"
|
|
16818
17326
|
|
|
16819
17327
|
msgid "e.g. my_new_password"
|
|
16820
|
-
msgstr "
|
|
17328
|
+
msgstr "例如,my_new_password"
|
|
16821
17329
|
|
|
16822
17330
|
msgid "e.g. my_password"
|
|
16823
|
-
msgstr "
|
|
17331
|
+
msgstr "例如,my_password"
|
|
16824
17332
|
|
|
16825
17333
|
msgid "e.g. my_username"
|
|
16826
|
-
msgstr "
|
|
17334
|
+
msgstr "例如,my_username"
|
|
16827
17335
|
|
|
16828
17336
|
msgid "e.g. smart-application"
|
|
16829
|
-
msgstr "
|
|
17337
|
+
msgstr "例如,智能应用程序"
|
|
16830
17338
|
|
|
16831
17339
|
msgid "e.g. update"
|
|
16832
|
-
msgstr "
|
|
17340
|
+
msgstr "例如,更新"
|
|
16833
17341
|
|
|
16834
17342
|
msgid "e.g. value, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
|
|
16835
|
-
msgstr "
|
|
17343
|
+
msgstr "例如,value,您可以使用星号 (*) 作为通配符"
|
|
16836
17344
|
|
|
16837
17345
|
msgid "e.g. {{ example }}"
|
|
16838
|
-
msgstr "
|
|
17346
|
+
msgstr "例如,{{ example }}"
|
|
16839
17347
|
|
|
16840
17348
|
msgid "e.g. {{ example }}, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
|
|
16841
|
-
msgstr "
|
|
17349
|
+
msgstr "例如,{{ example }},您可以使用星号 (*) 作为通配符"
|
|
16842
17350
|
|
|
16843
17351
|
msgid "e.g.:"
|
|
16844
17352
|
msgstr "例如:"
|
|
@@ -16858,6 +17366,9 @@ msgstr "能耗"
|
|
|
16858
17366
|
msgid "escalate it"
|
|
16859
17367
|
msgstr "升级"
|
|
16860
17368
|
|
|
17369
|
+
msgid "event"
|
|
17370
|
+
msgstr "事件"
|
|
17371
|
+
|
|
16861
17372
|
msgid "exampleUser"
|
|
16862
17373
|
msgstr "exampleUser"
|
|
16863
17374
|
|
|
@@ -17088,9 +17599,6 @@ msgstr "红色"
|
|
|
17088
17599
|
msgid "refresh"
|
|
17089
17600
|
msgstr "刷新"
|
|
17090
17601
|
|
|
17091
|
-
msgid "report"
|
|
17092
|
-
msgstr "报告"
|
|
17093
|
-
|
|
17094
17602
|
msgid "required"
|
|
17095
17603
|
msgstr "必需"
|
|
17096
17604
|
|
|
@@ -17161,7 +17669,7 @@ msgid "status: \"{{ status | translate }}\""
|
|
|
17161
17669
|
msgstr "状态:\"{{ status | translate }}\""
|
|
17162
17670
|
|
|
17163
17671
|
msgid "strict`code sanitization`"
|
|
17164
|
-
msgstr "
|
|
17672
|
+
msgstr "嚴格"
|
|
17165
17673
|
|
|
17166
17674
|
msgid "strong"
|
|
17167
17675
|
msgstr "强"
|
|
@@ -17281,7 +17789,7 @@ msgid "{{ label }} properties"
|
|
|
17281
17789
|
msgstr "{{ label }} 属性"
|
|
17282
17790
|
|
|
17283
17791
|
msgid "{{ name }} (v. {{ version }}) is already installed on this device"
|
|
17284
|
-
msgstr "
|
|
17792
|
+
msgstr "此設備上已安裝 {{ name }} (v. {{ version }})"
|
|
17285
17793
|
|
|
17286
17794
|
msgid "{{ name }} (version {{ version }})"
|
|
17287
17795
|
msgstr "{{ name }}(版本 {{ version }})"
|
|
@@ -17349,6 +17857,9 @@ msgstr "{{qty}} 个标记"
|
|
|
17349
17857
|
msgid "{{qty}} new devices"
|
|
17350
17858
|
msgstr "{{qty}} 个新设备"
|
|
17351
17859
|
|
|
17860
|
+
msgid "{{speed}}/s - {{bufferedBytes}} of {{totalBytes}} buffered ({{percentage}}%)"
|
|
17861
|
+
msgstr "{{speed}}/s - {{bufferedBytes}}/{{totalBytes}} 已緩衝 ({{percentage}}%)"
|
|
17862
|
+
|
|
17352
17863
|
msgid "{{status | translate}} using code {{code}}"
|
|
17353
17864
|
msgstr "{{status | translate}} 使用代码 {{code}}"
|
|
17354
17865
|
|