@c8y/ngx-components 1018.0.206 → 1018.0.211
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/common/ApplicationOptions.d.ts +6 -0
- package/ecosystem/shared/ecosystem.constants.d.ts +1 -1
- package/esm2020/auth-configuration/sso-configuration/template-parts/external-token-config.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/cockpit-config/cockpit-configuration.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/cockpit-config/setup/cockpit-setup-step3.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/core/common/ApplicationOptions.mjs +1 -1
- package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-new.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-validators.mjs +4 -4
- package/esm2020/core/help/help.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/ecosystem/license-confirm/license-confirm-modal.component.mjs +5 -5
- package/esm2020/ecosystem/shared/ecosystem.constants.mjs +2 -2
- package/esm2020/icon-selector/icons/hands/index.mjs +2 -2
- package/esm2020/map/map-status.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/protocol-lwm2m/factories/lwm2m-device-grid.factory.mjs +2 -2
- package/esm2020/sub-assets/assign-devices/assign-devices.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/widgets/implementations/map/map-widget-config.component.mjs +3 -3
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/icon-selector/icons/hands/index.d.ts +1 -1
- package/locales/de.po +519 -166
- package/locales/en.po +4 -1
- package/locales/es.po +816 -305
- package/locales/fr.po +732 -220
- package/locales/ja_JP.po +812 -225
- package/locales/ko.po +940 -429
- package/locales/locales.pot +20 -38
- package/locales/nl.po +804 -293
- package/locales/pl.po +712 -222
- package/locales/pt_BR.po +875 -364
- package/locales/ru.po +752 -250
- package/locales/zh_CN.po +823 -312
- package/locales/zh_TW.po +1188 -677
- package/package.json +1 -1
package/locales/ru.po
CHANGED
|
@@ -12,6 +12,9 @@ msgstr "Раздел \"Проверка прав пользователей\" п
|
|
|
12
12
|
msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
|
|
13
13
|
msgstr "\"Подтверждение владения\" - это метод безопасности, используемый для подтверждения того, что тот, кто отправляет сообщение, также является обладателем определенного криптографического ключа."
|
|
14
14
|
|
|
15
|
+
msgid "\"{{ name }}\" deleted."
|
|
16
|
+
msgstr "\"{{ name }}\" удалено."
|
|
17
|
+
|
|
15
18
|
msgid "\"{{ targetUserName }}\" user's password was updated by \"{{ userName }}\" user"
|
|
16
19
|
msgstr "Пароль пользователя \"{{ targetUserName }}\" обновлен пользователем \"{{ userName }}\""
|
|
17
20
|
|
|
@@ -216,6 +219,26 @@ msgstr ""
|
|
|
216
219
|
" <br>\n"
|
|
217
220
|
" или щелкните для обзора файловой системы."
|
|
218
221
|
|
|
222
|
+
msgid ""
|
|
223
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
224
|
+
" uses\n"
|
|
225
|
+
" <b>no license</b>"
|
|
226
|
+
msgstr ""
|
|
227
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
228
|
+
" не использует\n"
|
|
229
|
+
" <b>лицензию</b>"
|
|
230
|
+
|
|
231
|
+
msgid ""
|
|
232
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
233
|
+
" uses\n"
|
|
234
|
+
" <b>{{ licenseName }}</b>\n"
|
|
235
|
+
" license"
|
|
236
|
+
msgstr ""
|
|
237
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
238
|
+
" использует\n"
|
|
239
|
+
" лицензию <b>{{ licenseName }}</b>\n"
|
|
240
|
+
""
|
|
241
|
+
|
|
219
242
|
msgid "<kept as is>"
|
|
220
243
|
msgstr "<как есть>"
|
|
221
244
|
|
|
@@ -384,6 +407,9 @@ msgstr "AUTH_NOPRIV"
|
|
|
384
407
|
msgid "AUTH_PRIV"
|
|
385
408
|
msgstr "AUTH_PRIV"
|
|
386
409
|
|
|
410
|
+
msgid "About community packages"
|
|
411
|
+
msgstr "О пакетах сообщества"
|
|
412
|
+
|
|
387
413
|
msgid "About this page"
|
|
388
414
|
msgstr "Об этой странице"
|
|
389
415
|
|
|
@@ -396,6 +422,9 @@ msgstr "Принять"
|
|
|
396
422
|
msgid "Accept all"
|
|
397
423
|
msgstr "Принять все"
|
|
398
424
|
|
|
425
|
+
msgid "Accept the maintenance disclaimer."
|
|
426
|
+
msgstr "Примите предупреждение о техническом обслуживании."
|
|
427
|
+
|
|
399
428
|
msgid "Accept to complete data subscription setup, discard to remove it."
|
|
400
429
|
msgstr "Примите, чтобы завершить настройку подписки на службу передачи данных, отмените, чтобы удалить ее."
|
|
401
430
|
|
|
@@ -405,6 +434,9 @@ msgstr "Принято"
|
|
|
405
434
|
msgid "Accepted all pending registration requests."
|
|
406
435
|
msgstr "Принимаются все регистрации устройств в режиме ожидания."
|
|
407
436
|
|
|
437
|
+
msgid "Accepted`data broker subscription`"
|
|
438
|
+
msgstr "Принято"
|
|
439
|
+
|
|
408
440
|
msgid "Access allowed from domain(s): {{value}}."
|
|
409
441
|
msgstr "Разрешен доступ с доменов: {{value}}."
|
|
410
442
|
|
|
@@ -426,6 +458,9 @@ msgstr "Доступ из какого-либо домена запрещен."
|
|
|
426
458
|
msgid "Access technology"
|
|
427
459
|
msgstr "Получить доступ к технологии"
|
|
428
460
|
|
|
461
|
+
msgid "Access token validation frequency"
|
|
462
|
+
msgstr "Частота проверки маркера доступа"
|
|
463
|
+
|
|
429
464
|
msgid "Access type"
|
|
430
465
|
msgstr "Тип доступа"
|
|
431
466
|
|
|
@@ -528,6 +563,9 @@ msgstr "Активировать оповещение"
|
|
|
528
563
|
msgid "Activate or deactivate data subscription"
|
|
529
564
|
msgstr "Включить или отключить подписку службы передачи данных"
|
|
530
565
|
|
|
566
|
+
msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
|
|
567
|
+
msgstr "Активировать уведомления в реальном времени для этого актива и отслеживать его перемещение"
|
|
568
|
+
|
|
531
569
|
msgid "Activate support"
|
|
532
570
|
msgstr "Включить поддержку"
|
|
533
571
|
|
|
@@ -573,10 +611,10 @@ msgstr "Активный"
|
|
|
573
611
|
msgid "Active`auto scanning`"
|
|
574
612
|
msgstr "Активно"
|
|
575
613
|
|
|
576
|
-
msgid "Active`
|
|
614
|
+
msgid "Active`data broker subscription`"
|
|
577
615
|
msgstr "Активно"
|
|
578
616
|
|
|
579
|
-
msgid "Active`
|
|
617
|
+
msgid "Active`rule`"
|
|
580
618
|
msgstr "Активно"
|
|
581
619
|
|
|
582
620
|
msgid "Active`switch`"
|
|
@@ -627,6 +665,9 @@ msgstr "Добавьте новый шаблон команды, нажав кн
|
|
|
627
665
|
msgid "Add a new device profile by clicking below."
|
|
628
666
|
msgstr "Нажмите ниже, чтобы добавить новый профиль устройства."
|
|
629
667
|
|
|
668
|
+
msgid "Add a new file by clicking below."
|
|
669
|
+
msgstr "Добавьте новый файл, нажав ниже."
|
|
670
|
+
|
|
630
671
|
msgid "Add a new firmware by clicking below."
|
|
631
672
|
msgstr "Добавьте новую прошивку, нажав ниже."
|
|
632
673
|
|
|
@@ -676,7 +717,7 @@ msgid "Add certificate"
|
|
|
676
717
|
msgstr "Добавить сертификат"
|
|
677
718
|
|
|
678
719
|
msgid "Add coil"
|
|
679
|
-
msgstr "Добавить
|
|
720
|
+
msgstr "Добавить катушку"
|
|
680
721
|
|
|
681
722
|
msgid "Add commands or use predefined commands above."
|
|
682
723
|
msgstr "Добавьте команды или используйте предопределенные команды выше."
|
|
@@ -741,6 +782,9 @@ msgstr "Добавить конечную точку"
|
|
|
741
782
|
msgid "Add export"
|
|
742
783
|
msgstr "Добавить экспорт"
|
|
743
784
|
|
|
785
|
+
msgid "Add extension package"
|
|
786
|
+
msgstr "Добавить пакет расширения"
|
|
787
|
+
|
|
744
788
|
msgid "Add external ID"
|
|
745
789
|
msgstr "Добавить внешний ID"
|
|
746
790
|
|
|
@@ -795,6 +839,12 @@ msgstr "Добавить инструкцию"
|
|
|
795
839
|
msgid "Add inventory role"
|
|
796
840
|
msgstr "Добавить роль управления базой объектов"
|
|
797
841
|
|
|
842
|
+
msgid "Add inventory roles"
|
|
843
|
+
msgstr "Добавить роли управления базой объектов"
|
|
844
|
+
|
|
845
|
+
msgid "Add inventory roles mapping"
|
|
846
|
+
msgstr "Добавить сопоставление ролей управления базой объектов"
|
|
847
|
+
|
|
798
848
|
msgid "Add location"
|
|
799
849
|
msgstr "Добавить местоположение"
|
|
800
850
|
|
|
@@ -873,11 +923,8 @@ msgstr "Добавьте или выберите сервер."
|
|
|
873
923
|
msgid "Add or select an instruction."
|
|
874
924
|
msgstr "Добавьте или удалите инструкцию."
|
|
875
925
|
|
|
876
|
-
msgid "Add package"
|
|
877
|
-
msgstr "Добавить пакет"
|
|
878
|
-
|
|
879
926
|
msgid "Add pattern"
|
|
880
|
-
msgstr "Добавить
|
|
927
|
+
msgstr "Добавить образец"
|
|
881
928
|
|
|
882
929
|
msgid "Add permission"
|
|
883
930
|
msgstr "Добавить право доступа"
|
|
@@ -1194,8 +1241,8 @@ msgstr "Алгоритм"
|
|
|
1194
1241
|
msgid "All"
|
|
1195
1242
|
msgstr "Все"
|
|
1196
1243
|
|
|
1197
|
-
msgid "All
|
|
1198
|
-
msgstr "Все
|
|
1244
|
+
msgid "All child devices are already assigned"
|
|
1245
|
+
msgstr "Все дочерние устройства уже назначены"
|
|
1199
1246
|
|
|
1200
1247
|
msgid "All children active`assets`"
|
|
1201
1248
|
msgstr "Все дочерние активны"
|
|
@@ -1236,6 +1283,12 @@ msgstr "Все состояния"
|
|
|
1236
1283
|
msgid "All types"
|
|
1237
1284
|
msgstr "Все типы"
|
|
1238
1285
|
|
|
1286
|
+
msgid "All`icons-category`"
|
|
1287
|
+
msgstr "Все"
|
|
1288
|
+
|
|
1289
|
+
msgid "Allow authentication with access token from external AIM system"
|
|
1290
|
+
msgstr "Разрешить аутентификацию посредством маркера доступа из внешней системы AIM"
|
|
1291
|
+
|
|
1239
1292
|
msgid "Allow creation of subtenants"
|
|
1240
1293
|
msgstr "Разрешить создание субтенантов"
|
|
1241
1294
|
|
|
@@ -1257,6 +1310,9 @@ msgstr "Разрешает действия СОЗДАТЬ, ОБНОВИТЬ и
|
|
|
1257
1310
|
msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
|
|
1258
1311
|
msgstr "Разрешает просматривать состояние и управлять устройством с поддержкой Modbus"
|
|
1259
1312
|
|
|
1313
|
+
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1314
|
+
msgstr "Также удалить все устройства в пределах \"{{name}}\" и его субактивов."
|
|
1315
|
+
|
|
1260
1316
|
msgid "Also delete all devices inside this group and its subgroups."
|
|
1261
1317
|
msgstr "Также удалить все устройства в этой группе и ее подгруппах."
|
|
1262
1318
|
|
|
@@ -1269,6 +1325,9 @@ msgstr "Также удалить связанного владельца уст
|
|
|
1269
1325
|
msgid "Also delete child devices of this device."
|
|
1270
1326
|
msgstr "Также удалить дочерние устройства этого устройства."
|
|
1271
1327
|
|
|
1328
|
+
msgid "Also delete child hierarchy of this device."
|
|
1329
|
+
msgstr "Также удалить иерархию дочерних устройств этого устройства."
|
|
1330
|
+
|
|
1272
1331
|
msgid "Altitude"
|
|
1273
1332
|
msgstr "Высота"
|
|
1274
1333
|
|
|
@@ -1388,6 +1447,9 @@ msgstr "Приложение создано."
|
|
|
1388
1447
|
msgid "Application creation failed"
|
|
1389
1448
|
msgstr "Не удалось создать приложение"
|
|
1390
1449
|
|
|
1450
|
+
msgid "Application creation failed."
|
|
1451
|
+
msgstr "Не удалось создать приложение."
|
|
1452
|
+
|
|
1391
1453
|
msgid "Application deleted"
|
|
1392
1454
|
msgstr "Приложение удалено"
|
|
1393
1455
|
|
|
@@ -1397,6 +1459,9 @@ msgstr "Приложение удалено."
|
|
|
1397
1459
|
msgid "Application for tenant \"{{tenant}}\" with the following values ({{valuesList}}) already exists."
|
|
1398
1460
|
msgstr "Приложение для тенанта \"{{tenant}}\" уже существует со следующими значениями ({{valuesList}})."
|
|
1399
1461
|
|
|
1462
|
+
msgid "Application hosted outside of the platform."
|
|
1463
|
+
msgstr "Приложение размещено за пределами платформы."
|
|
1464
|
+
|
|
1400
1465
|
msgid "Application key"
|
|
1401
1466
|
msgstr "Ключ приложения"
|
|
1402
1467
|
|
|
@@ -1454,6 +1519,9 @@ msgstr "Приложения, принадлежащие вашему тенан
|
|
|
1454
1519
|
msgid "Apply"
|
|
1455
1520
|
msgstr "Применить"
|
|
1456
1521
|
|
|
1522
|
+
msgid "Apply branding"
|
|
1523
|
+
msgstr "Применить брендинг"
|
|
1524
|
+
|
|
1457
1525
|
msgid "Apply branding configuration"
|
|
1458
1526
|
msgstr "Применить конфигурацию брендинга"
|
|
1459
1527
|
|
|
@@ -1542,6 +1610,9 @@ msgstr "Слишком короткий массив ({{ value.length }}), ми
|
|
|
1542
1610
|
msgid "Array items are not unique."
|
|
1543
1611
|
msgstr "Элементы массива не являются уникальными."
|
|
1544
1612
|
|
|
1613
|
+
msgid "Arrow`icons-category`"
|
|
1614
|
+
msgstr "Стрела"
|
|
1615
|
+
|
|
1545
1616
|
msgid "Ascending"
|
|
1546
1617
|
msgstr "По возрастанию"
|
|
1547
1618
|
|
|
@@ -1621,7 +1692,7 @@ msgid "At least one functionality must be set to enable auto observe."
|
|
|
1621
1692
|
msgstr "Как минимум одна функция должна быть настроена для активации автоматического обнаружения."
|
|
1622
1693
|
|
|
1623
1694
|
msgid "At least one pattern is required. Click below to add the first one."
|
|
1624
|
-
msgstr "Требуется как минимум один
|
|
1695
|
+
msgstr "Требуется как минимум один образец. Нажмите ниже, чтобы добавить первый образец."
|
|
1625
1696
|
|
|
1626
1697
|
msgid "At least one step needs to be executed always."
|
|
1627
1698
|
msgstr "Как минимум один шаг должен постоянно выполняться."
|
|
@@ -1846,7 +1917,7 @@ msgid "Base font stack"
|
|
|
1846
1917
|
msgstr "Базовый стек шрифтов"
|
|
1847
1918
|
|
|
1848
1919
|
msgid "Base pattern"
|
|
1849
|
-
msgstr "Базовый
|
|
1920
|
+
msgstr "Базовый образец"
|
|
1850
1921
|
|
|
1851
1922
|
msgid "Basic"
|
|
1852
1923
|
msgstr "Базовый"
|
|
@@ -1893,6 +1964,9 @@ msgstr "Режим привязки"
|
|
|
1893
1964
|
msgid "Blocked"
|
|
1894
1965
|
msgstr "Заблокировано"
|
|
1895
1966
|
|
|
1967
|
+
msgid "Blocked`data broker subscription`"
|
|
1968
|
+
msgstr "Заблокировано"
|
|
1969
|
+
|
|
1896
1970
|
msgid "Blueprint"
|
|
1897
1971
|
msgstr "Схема"
|
|
1898
1972
|
|
|
@@ -1956,6 +2030,9 @@ msgstr "Брендинг удален."
|
|
|
1956
2030
|
msgid "Branding saved."
|
|
1957
2031
|
msgstr "Брендинг сохранен."
|
|
1958
2032
|
|
|
2033
|
+
msgid "Browse"
|
|
2034
|
+
msgstr "Обзор"
|
|
2035
|
+
|
|
1959
2036
|
msgid "Browse path"
|
|
1960
2037
|
msgstr "Выбрать путь"
|
|
1961
2038
|
|
|
@@ -2088,6 +2165,9 @@ msgstr "ОЧИЩЕНО"
|
|
|
2088
2165
|
msgid "CLEARED`alarm`: was active for {{alarmDuration}}"
|
|
2089
2166
|
msgstr "ОЧИЩЕНО: было активно в течение {{alarmDuration}}"
|
|
2090
2167
|
|
|
2168
|
+
msgid "COMMUNITY`Package created by the developer community.`"
|
|
2169
|
+
msgstr "СООБЩЕСТВО"
|
|
2170
|
+
|
|
2091
2171
|
msgid "COMPLETED"
|
|
2092
2172
|
msgstr "ЗАВЕРШЕНО"
|
|
2093
2173
|
|
|
@@ -2109,6 +2189,9 @@ msgstr "Загрузка файла CSV"
|
|
|
2109
2189
|
msgid "CSV preview"
|
|
2110
2190
|
msgstr "Предварительный просмотр CSV"
|
|
2111
2191
|
|
|
2192
|
+
msgid "CUSTOM`Package maintained by an unknown source.`"
|
|
2193
|
+
msgstr "СОБСТВЕННЫЙ"
|
|
2194
|
+
|
|
2112
2195
|
msgid "Calculate"
|
|
2113
2196
|
msgstr "Рассчитать"
|
|
2114
2197
|
|
|
@@ -2187,6 +2270,9 @@ msgstr "Отменить изменение пароля"
|
|
|
2187
2270
|
msgid "Cancel registration"
|
|
2188
2271
|
msgstr "Отменить регистрацию"
|
|
2189
2272
|
|
|
2273
|
+
msgid "Cancel reload"
|
|
2274
|
+
msgstr "Отменить перезагрузку"
|
|
2275
|
+
|
|
2190
2276
|
msgid "Canceled"
|
|
2191
2277
|
msgstr "Отменено"
|
|
2192
2278
|
|
|
@@ -2253,6 +2339,9 @@ msgstr "Статистика использования Cell ID"
|
|
|
2253
2339
|
msgid "Cellular WAN"
|
|
2254
2340
|
msgstr "Сотовое подключение WAN"
|
|
2255
2341
|
|
|
2342
|
+
msgid "Center bound"
|
|
2343
|
+
msgstr "Привязка по центру"
|
|
2344
|
+
|
|
2256
2345
|
msgid "Center map"
|
|
2257
2346
|
msgstr "Центральная карта"
|
|
2258
2347
|
|
|
@@ -2307,14 +2396,17 @@ msgstr "Изменить цвет"
|
|
|
2307
2396
|
msgid "Change credentials"
|
|
2308
2397
|
msgstr "Изменить учетные данные"
|
|
2309
2398
|
|
|
2399
|
+
msgid "Change icon"
|
|
2400
|
+
msgstr "Изменить значок"
|
|
2401
|
+
|
|
2310
2402
|
msgid "Change log"
|
|
2311
|
-
msgstr "
|
|
2403
|
+
msgstr "Журнал изменений"
|
|
2312
2404
|
|
|
2313
2405
|
msgid "Change owner"
|
|
2314
2406
|
msgstr "Изменить владельца"
|
|
2315
2407
|
|
|
2316
|
-
msgid "Change page size {{ pageSize }}"
|
|
2317
|
-
msgstr "Изменить размер страницы {{ pageSize }}"
|
|
2408
|
+
msgid "Change page size to {{ pageSize }}"
|
|
2409
|
+
msgstr "Изменить размер страницы на {{ pageSize }}"
|
|
2318
2410
|
|
|
2319
2411
|
msgid "Change parameter"
|
|
2320
2412
|
msgstr "Изменить параметр"
|
|
@@ -2417,6 +2509,9 @@ msgstr "Проверить на наличие фрагмента \"{{fragmentPa
|
|
|
2417
2509
|
msgid "Check if TCS:BUS plugin enabled"
|
|
2418
2510
|
msgstr "Проверка включения плагина TCS:BUS"
|
|
2419
2511
|
|
|
2512
|
+
msgid "Check internet connection or reload page."
|
|
2513
|
+
msgstr "Проверьте интернет-подключение или перезагрузите страницу."
|
|
2514
|
+
|
|
2420
2515
|
msgid ""
|
|
2421
2516
|
"Check the\n"
|
|
2422
2517
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#bulk-operation-wizard\">\n"
|
|
@@ -2461,9 +2556,40 @@ msgstr "Создание дочернего устройства"
|
|
|
2461
2556
|
msgid "Child devices"
|
|
2462
2557
|
msgstr "Дочерние устройства"
|
|
2463
2558
|
|
|
2559
|
+
msgid "Child devices assigned."
|
|
2560
|
+
msgstr "Дочерние устройства назначены."
|
|
2561
|
+
|
|
2464
2562
|
msgid "Children"
|
|
2465
2563
|
msgstr "Дочерние объекты"
|
|
2466
2564
|
|
|
2565
|
+
msgid ""
|
|
2566
|
+
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2567
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2568
|
+
" <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
|
|
2569
|
+
" <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
|
|
2570
|
+
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2571
|
+
" </ul>"
|
|
2572
|
+
msgstr ""
|
|
2573
|
+
"Выберите способ выбора дипазона дат. Доступные параметры:\n"
|
|
2574
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2575
|
+
" <li><b>Конфигурация виджета:</b> разрешить выбор даты только в конфигурации виджета</li>\n"
|
|
2576
|
+
" <li><b>Виджет и конфигурация виджета:</b> разрешить выбор даты только в представлении виджета и в конфигурации виджета</li>\n"
|
|
2577
|
+
" <li><b>Дипазон времени панели мониторинга:</b> разрешить выбор даты только в глобальной конфигурации панели мониторинга</li>\n"
|
|
2578
|
+
" </ul>"
|
|
2579
|
+
|
|
2580
|
+
msgid ""
|
|
2581
|
+
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2582
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2583
|
+
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
2584
|
+
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2585
|
+
" </ul>"
|
|
2586
|
+
msgstr ""
|
|
2587
|
+
"Выберите способ выбора дипазона дат. Доступные параметры:\n"
|
|
2588
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2589
|
+
" <li><b>Виджет:</b> разрешить выбор даты только в представлении виджета</li>\n"
|
|
2590
|
+
" <li><b>Дипазон времени панели мониторинга:</b> разрешить выбор даты только в глобальной конфигурации панели мониторинга</li>\n"
|
|
2591
|
+
" </ul>"
|
|
2592
|
+
|
|
2467
2593
|
msgid "Circular $refs."
|
|
2468
2594
|
msgstr "Циклические $refs."
|
|
2469
2595
|
|
|
@@ -2549,7 +2675,7 @@ msgstr ""
|
|
|
2549
2675
|
" после установки приложения."
|
|
2550
2676
|
|
|
2551
2677
|
msgid "Click and drag to reorder"
|
|
2552
|
-
msgstr "
|
|
2678
|
+
msgstr "Нажмите и перетащите, чтобы изменить порядок"
|
|
2553
2679
|
|
|
2554
2680
|
msgid "Click below to add a TCP device."
|
|
2555
2681
|
msgstr "Нажмите ниже, чтобы добавить устройство TCP."
|
|
@@ -2621,7 +2747,7 @@ msgid "Click the column headers to apply filters."
|
|
|
2621
2747
|
msgstr "Нажмите заголовки столбцов, чтобы применить фильтры."
|
|
2622
2748
|
|
|
2623
2749
|
msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
|
|
2624
|
-
msgstr "Нажмите ссылку, чтобы
|
|
2750
|
+
msgstr "Нажмите ссылку, чтобы скачать файл с соответствующими устройствами."
|
|
2625
2751
|
|
|
2626
2752
|
msgid "Click to add points and set the area. Drag the points to adjust."
|
|
2627
2753
|
msgstr "Нажмите, чтобы добавить точки и настроить область. Перетащите точки для настройки."
|
|
@@ -2644,10 +2770,10 @@ msgstr "ID клиента"
|
|
|
2644
2770
|
msgid "Client secret"
|
|
2645
2771
|
msgstr "Секрет клиента"
|
|
2646
2772
|
|
|
2647
|
-
msgid "Clone`application`"
|
|
2773
|
+
msgid "Clone`application,verb`"
|
|
2648
2774
|
msgstr "Клонировать"
|
|
2649
2775
|
|
|
2650
|
-
msgid "Clone`package`"
|
|
2776
|
+
msgid "Clone`package,verb`"
|
|
2651
2777
|
msgstr "Клонировать"
|
|
2652
2778
|
|
|
2653
2779
|
msgid "Close"
|
|
@@ -2707,9 +2833,6 @@ msgstr "Свернуть"
|
|
|
2707
2833
|
msgid "Collapse all"
|
|
2708
2834
|
msgstr "Свернуть все"
|
|
2709
2835
|
|
|
2710
|
-
msgid "Collapse breadcrumbs"
|
|
2711
|
-
msgstr "Свернуть навигационную цепочку"
|
|
2712
|
-
|
|
2713
2836
|
msgid "Collapse navigator on start up"
|
|
2714
2837
|
msgstr "Свернуть навигатор при запуске"
|
|
2715
2838
|
|
|
@@ -2717,7 +2840,7 @@ msgid "Color"
|
|
|
2717
2840
|
msgstr "Цвет"
|
|
2718
2841
|
|
|
2719
2842
|
msgid "Color picker"
|
|
2720
|
-
msgstr "
|
|
2843
|
+
msgstr "Выбор цвета"
|
|
2721
2844
|
|
|
2722
2845
|
msgid "Colors"
|
|
2723
2846
|
msgstr "Цвета"
|
|
@@ -2788,9 +2911,6 @@ msgstr "Выполнено"
|
|
|
2788
2911
|
msgid "Completed with failures"
|
|
2789
2912
|
msgstr "Завершено с ошибками"
|
|
2790
2913
|
|
|
2791
|
-
msgid "Complex property"
|
|
2792
|
-
msgstr "Составное свойство"
|
|
2793
|
-
|
|
2794
2914
|
msgid "Complex property. Subproperties are listed below.`tooltip`"
|
|
2795
2915
|
msgstr "Составное свойство. Входящие в него свойства перечислены ниже."
|
|
2796
2916
|
|
|
@@ -2806,9 +2926,6 @@ msgstr "Компоненты"
|
|
|
2806
2926
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
2807
2927
|
msgstr "Сжатые файлы должны содержать index.html в корне. URL-адреса в веб-приложении могут быть относительными."
|
|
2808
2928
|
|
|
2809
|
-
msgid "Computed property"
|
|
2810
|
-
msgstr "Вычисляемое свойство"
|
|
2811
|
-
|
|
2812
2929
|
msgid "Computed property configuration"
|
|
2813
2930
|
msgstr "Конфигурация вычисляемого свойства"
|
|
2814
2931
|
|
|
@@ -2962,6 +3079,9 @@ msgstr "Подтвердить"
|
|
|
2962
3079
|
msgid "Confirm Free vend mode?"
|
|
2963
3080
|
msgstr "Подтвердить режим бесплатной торговли?"
|
|
2964
3081
|
|
|
3082
|
+
msgid "Confirm agreement"
|
|
3083
|
+
msgstr "Подтвердить соглашение"
|
|
3084
|
+
|
|
2965
3085
|
msgid "Confirm and log out"
|
|
2966
3086
|
msgstr "Подтвердить и выйти"
|
|
2967
3087
|
|
|
@@ -2980,6 +3100,9 @@ msgstr "Подтвердить отзыв доступа к ресурсам?"
|
|
|
2980
3100
|
msgid "Confirm device type change?"
|
|
2981
3101
|
msgstr "Подтвердить изменение типа устройства?"
|
|
2982
3102
|
|
|
3103
|
+
msgid "Confirm log out all users?"
|
|
3104
|
+
msgstr "Подтвердить выход всех пользователей?"
|
|
3105
|
+
|
|
2983
3106
|
msgid "Confirm new password"
|
|
2984
3107
|
msgstr "Подтвердить новый пароль"
|
|
2985
3108
|
|
|
@@ -3007,6 +3130,9 @@ msgstr "Подтвердить выбор"
|
|
|
3007
3130
|
msgid "Confirm your current password"
|
|
3008
3131
|
msgstr "Подтвердите ваш текущий пароль"
|
|
3009
3132
|
|
|
3133
|
+
msgid "Connect"
|
|
3134
|
+
msgstr "Подключить"
|
|
3135
|
+
|
|
3010
3136
|
msgid "Connect smartphone"
|
|
3011
3137
|
msgstr "Подключить смартфон"
|
|
3012
3138
|
|
|
@@ -3166,6 +3292,15 @@ msgstr "Контейнер запущен."
|
|
|
3166
3292
|
msgid "Contains"
|
|
3167
3293
|
msgstr "Содержит"
|
|
3168
3294
|
|
|
3295
|
+
msgid "Contains an application and may include plugins."
|
|
3296
|
+
msgstr "Содержит приложение и может включать плагины."
|
|
3297
|
+
|
|
3298
|
+
msgid "Contains only plugins."
|
|
3299
|
+
msgstr "Содержит только плагины."
|
|
3300
|
+
|
|
3301
|
+
msgid "Content couldn't be loaded."
|
|
3302
|
+
msgstr "Не удалось загрузить содержимое."
|
|
3303
|
+
|
|
3169
3304
|
msgid "Continue"
|
|
3170
3305
|
msgstr "Продолжить"
|
|
3171
3306
|
|
|
@@ -3259,11 +3394,17 @@ msgstr "Не удалось добавить сертификат. Сертиф
|
|
|
3259
3394
|
msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
|
|
3260
3395
|
msgstr "Невозможно добавить идентификатор. Внешний ID \"{{externalId}}\" типа \"{{type}}\" уже существует."
|
|
3261
3396
|
|
|
3397
|
+
msgid "Could not assign child devices."
|
|
3398
|
+
msgstr "Не удалось назначить дочерние устройства."
|
|
3399
|
+
|
|
3400
|
+
msgid "Could not assign devices."
|
|
3401
|
+
msgstr "Не удалось назначить устройства."
|
|
3402
|
+
|
|
3262
3403
|
msgid "Could not change the version of plugin."
|
|
3263
3404
|
msgstr "Не удалось изменить версию плагина."
|
|
3264
3405
|
|
|
3265
|
-
msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign
|
|
3266
|
-
msgstr "Не удалось подтвердить владение сертификата {{ fingerprint }}
|
|
3406
|
+
msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign verification code with private key."
|
|
3407
|
+
msgstr "Не удалось подтвердить владение сертификата {{ fingerprint }}. Предоставлен недействительный код проверки подтверждения владения. Подпишите код проверки закрытым ключом."
|
|
3267
3408
|
|
|
3268
3409
|
msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: proof of possession verification code has expired, generate a new code and try again."
|
|
3269
3410
|
msgstr "Не удалось подтвердить владение сертификата {{ fingerprint }}: истек срок действия кода проверки подтверждения владения. Создайте новый код и повторите попытку."
|
|
@@ -3289,9 +3430,15 @@ msgstr "Не удалось создать устройство на платф
|
|
|
3289
3430
|
msgid "Could not deactivate smart rules."
|
|
3290
3431
|
msgstr "Не удалось деактивировать умные правила."
|
|
3291
3432
|
|
|
3433
|
+
msgid "Could not delete \"{{ name }}\"."
|
|
3434
|
+
msgstr "Не удалось удалить \"{{ name }}\"."
|
|
3435
|
+
|
|
3292
3436
|
msgid "Could not delete application assigned to other tenants."
|
|
3293
3437
|
msgstr "Не удалось удалить приложение, назначенное другим тенантам."
|
|
3294
3438
|
|
|
3439
|
+
msgid "Could not delete device."
|
|
3440
|
+
msgstr "Не удалось удалить устройство."
|
|
3441
|
+
|
|
3295
3442
|
msgid "Could not delete the LNS connection with the name \"{{ connectionName }}\" as it's associated with {{ numberOfDevices }} device(s)."
|
|
3296
3443
|
msgstr "Не удалось удалить подключение LNS с именем \"{{ connectionName }}\", поскольку оно связано с {{ numberOfDevices }} устройствами."
|
|
3297
3444
|
|
|
@@ -3311,7 +3458,7 @@ msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in express
|
|
|
3311
3458
|
msgstr "Не удалось развернуть модуль \"{{moduleName}}\". Ошибка компиляции в выражении \"{{expression}}\": неверный синтаксис рядом с \"{{incorrectExpression}}\" в строке {{line}}, столбец {{column}}."
|
|
3312
3459
|
|
|
3313
3460
|
msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
|
|
3314
|
-
msgstr "Не удалось
|
|
3461
|
+
msgstr "Не удалось скачать файл: обьект с ID \"{{ id }}\" не является корректным двоичным файлом."
|
|
3315
3462
|
|
|
3316
3463
|
msgid "Could not download the log file."
|
|
3317
3464
|
msgstr "Не удалось скачать файл журнала."
|
|
@@ -3454,6 +3601,9 @@ msgstr "Не удалось настроить протокол устройст
|
|
|
3454
3601
|
msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
|
|
3455
3602
|
msgstr "Не удалось оформить подписку на микрослужбу, так как другое приложение с таким же контекстным путем уже подписано."
|
|
3456
3603
|
|
|
3604
|
+
msgid "Could not unassign device."
|
|
3605
|
+
msgstr "Не удалось отменить назначение устройства."
|
|
3606
|
+
|
|
3457
3607
|
msgid "Could not update phone number."
|
|
3458
3608
|
msgstr "Не удалось обновить номер телефона."
|
|
3459
3609
|
|
|
@@ -3849,6 +3999,9 @@ msgstr "Ежедневная агрегация"
|
|
|
3849
3999
|
msgid "Daily: at {{ hour }}:{{ minutes }}."
|
|
3850
4000
|
msgstr "Каждый день: в {{ hour }}:{{ minutes }}."
|
|
3851
4001
|
|
|
4002
|
+
msgid "Dark"
|
|
4003
|
+
msgstr "Темный"
|
|
4004
|
+
|
|
3852
4005
|
msgid "Dark brand color"
|
|
3853
4006
|
msgstr "Темный цвет марки"
|
|
3854
4007
|
|
|
@@ -3873,11 +4026,14 @@ msgstr "Панель мониторинга скопирована. Перейд
|
|
|
3873
4026
|
msgid "Dashboard copied. Navigate to the desired group and select \"Paste dashboard\""
|
|
3874
4027
|
msgstr "Панель мониторинга скопирована. Перейдите к необходимой группе и выберите \"Вставить панель мониторинга\""
|
|
3875
4028
|
|
|
4029
|
+
msgid "Dashboard creation failed"
|
|
4030
|
+
msgstr "Не удалось создать панель мониторинга"
|
|
4031
|
+
|
|
3876
4032
|
msgid "Dashboard default"
|
|
3877
4033
|
msgstr "Панель мониторинга по умолчанию"
|
|
3878
4034
|
|
|
3879
4035
|
msgid "Dashboard time range"
|
|
3880
|
-
msgstr "
|
|
4036
|
+
msgstr "Диапазон времени панели мониторинга"
|
|
3881
4037
|
|
|
3882
4038
|
msgid "Data"
|
|
3883
4039
|
msgstr "Данные"
|
|
@@ -4012,12 +4168,18 @@ msgstr "Управление DataHub"
|
|
|
4012
4168
|
msgid "DataHub query"
|
|
4013
4169
|
msgstr "Запрос DataHub"
|
|
4014
4170
|
|
|
4171
|
+
msgid "Data`icons-category`"
|
|
4172
|
+
msgstr "Данные"
|
|
4173
|
+
|
|
4015
4174
|
msgid "Date"
|
|
4016
4175
|
msgstr "Дата"
|
|
4017
4176
|
|
|
4018
4177
|
msgid "Date and time"
|
|
4019
4178
|
msgstr "Дата и время"
|
|
4020
4179
|
|
|
4180
|
+
msgid "Date and time`icons-category`"
|
|
4181
|
+
msgstr "Дата и время"
|
|
4182
|
+
|
|
4021
4183
|
msgid "Date created"
|
|
4022
4184
|
msgstr "Дата создания"
|
|
4023
4185
|
|
|
@@ -4031,7 +4193,7 @@ msgid "Date received"
|
|
|
4031
4193
|
msgstr "Дата получения"
|
|
4032
4194
|
|
|
4033
4195
|
msgid "Date selection"
|
|
4034
|
-
msgstr "
|
|
4196
|
+
msgstr "Выбор даты"
|
|
4035
4197
|
|
|
4036
4198
|
msgid "Date sent"
|
|
4037
4199
|
msgstr "Дата отправки"
|
|
@@ -4183,6 +4345,9 @@ msgstr "Удалить"
|
|
|
4183
4345
|
msgid "Delete Active Jobs"
|
|
4184
4346
|
msgstr "Удалить активные задания"
|
|
4185
4347
|
|
|
4348
|
+
msgid "Delete LWM2M device"
|
|
4349
|
+
msgstr "Удалить устройство LWM2M"
|
|
4350
|
+
|
|
4186
4351
|
msgid "Delete SmartREST template"
|
|
4187
4352
|
msgstr "Удалить шаблон SmartREST"
|
|
4188
4353
|
|
|
@@ -4264,6 +4429,9 @@ msgstr "Удалить внешний ID"
|
|
|
4264
4429
|
msgid "Delete file"
|
|
4265
4430
|
msgstr "Удалить файл"
|
|
4266
4431
|
|
|
4432
|
+
msgid "Delete files"
|
|
4433
|
+
msgstr "Удалить файлы"
|
|
4434
|
+
|
|
4267
4435
|
msgid "Delete firmware"
|
|
4268
4436
|
msgstr "Удалить прошивку"
|
|
4269
4437
|
|
|
@@ -4381,9 +4549,15 @@ msgstr "Развернуть приложение"
|
|
|
4381
4549
|
msgid "Deploy application using \"{{ packageName }}\" package"
|
|
4382
4550
|
msgstr "Развернуть приложение, используя пакет \"{{ packageName }}\""
|
|
4383
4551
|
|
|
4552
|
+
msgid "Deploy package"
|
|
4553
|
+
msgstr "Развернуть пакет"
|
|
4554
|
+
|
|
4384
4555
|
msgid "Deployed"
|
|
4385
4556
|
msgstr "Развернуто"
|
|
4386
4557
|
|
|
4558
|
+
msgid "Deployed from a package available under \"Packages\"."
|
|
4559
|
+
msgstr "Развернуто из пакет, доступного на вкладке \"Пакеты\"."
|
|
4560
|
+
|
|
4387
4561
|
msgid "Deploying certificate."
|
|
4388
4562
|
msgstr "Развертывание сертификата."
|
|
4389
4563
|
|
|
@@ -4477,6 +4651,9 @@ msgstr "Создание устройства"
|
|
|
4477
4651
|
msgid "Device credentials"
|
|
4478
4652
|
msgstr "Учетные данные устройства"
|
|
4479
4653
|
|
|
4654
|
+
msgid "Device credentials not received"
|
|
4655
|
+
msgstr "Не получены учетные данные устройства"
|
|
4656
|
+
|
|
4480
4657
|
msgid "Device current position not defined"
|
|
4481
4658
|
msgstr "Текущее положение устройства не определено"
|
|
4482
4659
|
|
|
@@ -4501,8 +4678,8 @@ msgstr "Для идентификатора {{type}} найдено устрой
|
|
|
4501
4678
|
msgid "Device info"
|
|
4502
4679
|
msgstr "Сведения об устройстве"
|
|
4503
4680
|
|
|
4504
|
-
msgid "Device integration
|
|
4505
|
-
msgstr "Device integration
|
|
4681
|
+
msgid "Device integration guide`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
4682
|
+
msgstr "Device integration guide"
|
|
4506
4683
|
|
|
4507
4684
|
msgid "Device is under maintenance"
|
|
4508
4685
|
msgstr "Устройство обслуживается"
|
|
@@ -4655,6 +4832,9 @@ msgstr "Тип устройства сохранен."
|
|
|
4655
4832
|
msgid "Device types"
|
|
4656
4833
|
msgstr "Типы устройств"
|
|
4657
4834
|
|
|
4835
|
+
msgid "Device unassigned."
|
|
4836
|
+
msgstr "Назначение устройства отменено."
|
|
4837
|
+
|
|
4658
4838
|
msgid "Device updated."
|
|
4659
4839
|
msgstr "Устройство обновлено."
|
|
4660
4840
|
|
|
@@ -4685,6 +4865,9 @@ msgstr "Устройства"
|
|
|
4685
4865
|
msgid "Devices and sensors`icons-category`"
|
|
4686
4866
|
msgstr "Устройства и датчики"
|
|
4687
4867
|
|
|
4868
|
+
msgid "Devices assigned."
|
|
4869
|
+
msgstr "Устройства назначены."
|
|
4870
|
+
|
|
4688
4871
|
msgid "Devices availability monitoring"
|
|
4689
4872
|
msgstr "Мониторинг доступности устройств"
|
|
4690
4873
|
|
|
@@ -4709,6 +4892,9 @@ msgstr "Разн."
|
|
|
4709
4892
|
msgid "Diff %"
|
|
4710
4893
|
msgstr "Разн. %"
|
|
4711
4894
|
|
|
4895
|
+
msgid "Digital twin manager"
|
|
4896
|
+
msgstr "Менеджер цифровых двойников"
|
|
4897
|
+
|
|
4712
4898
|
msgid "Direct sub-users"
|
|
4713
4899
|
msgstr "Прямые субпользователи"
|
|
4714
4900
|
|
|
@@ -4734,7 +4920,7 @@ msgid "Disable`owner`"
|
|
|
4734
4920
|
msgstr "Отключить"
|
|
4735
4921
|
|
|
4736
4922
|
msgid "Disabled"
|
|
4737
|
-
msgstr "
|
|
4923
|
+
msgstr "Деактивировано"
|
|
4738
4924
|
|
|
4739
4925
|
msgid "Disabled`auto registration`"
|
|
4740
4926
|
msgstr "Деактивировано"
|
|
@@ -4748,6 +4934,9 @@ msgstr "Отменить"
|
|
|
4748
4934
|
msgid "Discard changes"
|
|
4749
4935
|
msgstr "Отменить изменения"
|
|
4750
4936
|
|
|
4937
|
+
msgid "Disclaimer"
|
|
4938
|
+
msgstr "Предупреждение"
|
|
4939
|
+
|
|
4751
4940
|
msgid "Disconnect"
|
|
4752
4941
|
msgstr "Отключить"
|
|
4753
4942
|
|
|
@@ -4811,8 +5000,8 @@ msgstr "Отобразить как"
|
|
|
4811
5000
|
msgid "Display category"
|
|
4812
5001
|
msgstr "Отобразить категорию"
|
|
4813
5002
|
|
|
4814
|
-
msgid "Display content provided as
|
|
4815
|
-
msgstr "Отображение содержимого, предоставленного в виде
|
|
5003
|
+
msgid "Display content provided as Markdown. You can either upload a file, or provide a file path."
|
|
5004
|
+
msgstr "Отображение содержимого, предоставленного в виде Markdown. Вы можете загрузить файл или указать путь к файлу."
|
|
4816
5005
|
|
|
4817
5006
|
msgid "Display current temperature on device"
|
|
4818
5007
|
msgstr "Отобразить текущую температуру на устройстве"
|
|
@@ -4820,6 +5009,9 @@ msgstr "Отобразить текущую температуру на устр
|
|
|
4820
5009
|
msgid "Display custom HTML code"
|
|
4821
5010
|
msgstr "Отобразить пользовательский код HTML"
|
|
4822
5011
|
|
|
5012
|
+
msgid "Display mode"
|
|
5013
|
+
msgstr "Режим отображения"
|
|
5014
|
+
|
|
4823
5015
|
msgid "Display selected roaming network"
|
|
4824
5016
|
msgstr "Отобразить выбранную сеть роуминга"
|
|
4825
5017
|
|
|
@@ -4844,9 +5036,6 @@ msgstr "Отображает список аварийных уведомлен
|
|
|
4844
5036
|
msgid "Displays a map with device position marker"
|
|
4845
5037
|
msgstr "Отображает карту с позиционным маркером устройства"
|
|
4846
5038
|
|
|
4847
|
-
msgid "Displays a map with position markers for selected devices."
|
|
4848
|
-
msgstr "Отображает карту с позиционными маркерами для выбранных устройств."
|
|
4849
|
-
|
|
4850
5039
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
4851
5040
|
msgstr "Отображает приветственное сообщение для ЦПУ"
|
|
4852
5041
|
|
|
@@ -4870,16 +5059,16 @@ msgstr "Отображает быстрые ссылки для Управлен
|
|
|
4870
5059
|
|
|
4871
5060
|
msgid ""
|
|
4872
5061
|
"Displays the button\n"
|
|
4873
|
-
" <
|
|
5062
|
+
" <span title=\"Child devices icon\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
|
|
4874
5063
|
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
4875
|
-
" </
|
|
5064
|
+
" </span>\n"
|
|
4876
5065
|
" next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
|
|
4877
5066
|
" the selected target device."
|
|
4878
5067
|
msgstr ""
|
|
4879
5068
|
"Отображает кнопку\n"
|
|
4880
|
-
" <
|
|
5069
|
+
" <span title=\"Значок дочерних устройств\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
|
|
4881
5070
|
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
4882
|
-
" </
|
|
5071
|
+
" </span>\n"
|
|
4883
5072
|
" рядом с целевыми устройствами с дочерними элементами. При нажатии этой кнопки отображается список всех дочерних устройств\n"
|
|
4884
5073
|
" выбранного целевого устройства."
|
|
4885
5074
|
|
|
@@ -5007,7 +5196,7 @@ msgid "Download as Excel"
|
|
|
5007
5196
|
msgstr "Скачать в формате Excel"
|
|
5008
5197
|
|
|
5009
5198
|
msgid "Download as file"
|
|
5010
|
-
msgstr "
|
|
5199
|
+
msgstr "Скачать как файл"
|
|
5011
5200
|
|
|
5012
5201
|
msgid "Download key"
|
|
5013
5202
|
msgstr "Скачать ключ"
|
|
@@ -5019,7 +5208,7 @@ msgid "Download log"
|
|
|
5019
5208
|
msgstr "Скачать журнал"
|
|
5020
5209
|
|
|
5021
5210
|
msgid "Download on the`App Store`"
|
|
5022
|
-
msgstr "
|
|
5211
|
+
msgstr "Скачать в"
|
|
5023
5212
|
|
|
5024
5213
|
msgid "Download on the`Google Play`"
|
|
5025
5214
|
msgstr "Загрузить в"
|
|
@@ -5042,6 +5231,12 @@ msgstr "Загрузить список сообщений эл. почты дл
|
|
|
5042
5231
|
msgid "Downtime"
|
|
5043
5232
|
msgstr "Время простоя"
|
|
5044
5233
|
|
|
5234
|
+
msgid "Drag X-Axis to move time.<br>Select time period to zoom.<br>Double click to zoom out.<br>Values in the Y-Axis may be truncated, hover over the values or the circle in the bottom to display whole values."
|
|
5235
|
+
msgstr "Перетащите ось X, чтобы изменить время.<br>Выберите период времени для изменения масштаба.<br>Дважды щелкните, чтобы уменьшить.<br>Значения по оси Y могут быть обрезаны. Чтобы отобразить их полностью, наведите курсор на значения или кружок внизу."
|
|
5236
|
+
|
|
5237
|
+
msgid "Drag the map to the desired position"
|
|
5238
|
+
msgstr "Перетащить карту в требуемую позицию"
|
|
5239
|
+
|
|
5045
5240
|
msgid "Drag to reorder"
|
|
5046
5241
|
msgstr "Перетащите для переопределения порядка"
|
|
5047
5242
|
|
|
@@ -5049,16 +5244,22 @@ msgid "Drop"
|
|
|
5049
5244
|
msgstr "Перетащить"
|
|
5050
5245
|
|
|
5051
5246
|
msgid "Drop file here"
|
|
5052
|
-
msgstr "
|
|
5247
|
+
msgstr "Перетащите файл сюда"
|
|
5053
5248
|
|
|
5054
5249
|
msgid "Drop file or click to browse"
|
|
5055
|
-
msgstr "
|
|
5250
|
+
msgstr "Перетащите файл или нажмите, чтобы выбрать"
|
|
5251
|
+
|
|
5252
|
+
msgid "Drop files here"
|
|
5253
|
+
msgstr "Перетащите файлы сюда"
|
|
5254
|
+
|
|
5255
|
+
msgid "Drop files here or click to browse"
|
|
5256
|
+
msgstr "Перетащите файлы сюда или нажмите, чтобы выбрать"
|
|
5056
5257
|
|
|
5057
5258
|
msgid "Due to the large number, only a subset of data points is displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
5058
5259
|
msgstr "Из-за большого количества отображается только подмножество точек данных. Используйте поиск, чтобы сократить количество результатов."
|
|
5059
5260
|
|
|
5060
5261
|
msgid "Duplicate"
|
|
5061
|
-
msgstr "
|
|
5262
|
+
msgstr "Дублировать"
|
|
5062
5263
|
|
|
5063
5264
|
msgid "Duplicate ParameterName \"{{name}}\" for object [{{id}}] renamed to \"{{register.name}}\"."
|
|
5064
5265
|
msgstr "Дубликат ParameterName \"{{name}}\" для объекта [{{id}}] переименован: \"{{register.name}}\"."
|
|
@@ -5151,11 +5352,14 @@ msgid "Edit KPI"
|
|
|
5151
5352
|
msgstr "Изменить KPI"
|
|
5152
5353
|
|
|
5153
5354
|
msgid "Edit coil: \"{{name}}\""
|
|
5154
|
-
msgstr "Изменить
|
|
5355
|
+
msgstr "Изменить катушку: \"{{name}}\""
|
|
5155
5356
|
|
|
5156
5357
|
msgid "Edit component: \"{{name}}\""
|
|
5157
5358
|
msgstr "Редактировать компонент: \"{{name}}\""
|
|
5158
5359
|
|
|
5360
|
+
msgid "Edit dashboard"
|
|
5361
|
+
msgstr "Изменить панель мониторинга"
|
|
5362
|
+
|
|
5159
5363
|
msgid "Edit discrete input: \"{{name}}\""
|
|
5160
5364
|
msgstr "Изменить дискретный ввод: \"{{name}}\""
|
|
5161
5365
|
|
|
@@ -5216,6 +5420,9 @@ msgstr "Редактировать"
|
|
|
5216
5420
|
msgid "Editable form for asset properties."
|
|
5217
5421
|
msgstr "Редактируемая форма для свойств актива."
|
|
5218
5422
|
|
|
5423
|
+
msgid "Editing`icons-category`"
|
|
5424
|
+
msgstr "Редактирование"
|
|
5425
|
+
|
|
5219
5426
|
msgid "Email"
|
|
5220
5427
|
msgstr "Электронная почта"
|
|
5221
5428
|
|
|
@@ -5276,9 +5483,6 @@ msgstr "Включить владельца"
|
|
|
5276
5483
|
msgid "Enable showing current value in UI (for example, on the Fieldbus widget)."
|
|
5277
5484
|
msgstr "Активировать отображение текущего значения в интерфейсе пользователя (например, с помощью виджета Fieldbus)."
|
|
5278
5485
|
|
|
5279
|
-
msgid "Enable tracking to enhance the product experience"
|
|
5280
|
-
msgstr "Активировать отслеживание, чтобы расширить возможности продукта"
|
|
5281
|
-
|
|
5282
5486
|
msgid "Enable two-factor authentication"
|
|
5283
5487
|
msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
|
|
5284
5488
|
|
|
@@ -5333,9 +5537,6 @@ msgstr "Оконечные устройства"
|
|
|
5333
5537
|
msgid "Endpoint saved."
|
|
5334
5538
|
msgstr "Конечная точка сохранена."
|
|
5335
5539
|
|
|
5336
|
-
msgid "Endpoint status"
|
|
5337
|
-
msgstr "Статус конечной точки"
|
|
5338
|
-
|
|
5339
5540
|
msgid "Ends with"
|
|
5340
5541
|
msgstr "Заканчивается на"
|
|
5341
5542
|
|
|
@@ -5577,12 +5778,18 @@ msgstr "Развернуть все"
|
|
|
5577
5778
|
msgid "Expand all groups"
|
|
5578
5779
|
msgstr "Развернуть все группы"
|
|
5579
5780
|
|
|
5781
|
+
msgid "Expand breadcrumbs"
|
|
5782
|
+
msgstr "Развернуть навигационные цепочки"
|
|
5783
|
+
|
|
5580
5784
|
msgid "Expand node"
|
|
5581
5785
|
msgstr "Развернуть узел"
|
|
5582
5786
|
|
|
5583
5787
|
msgid "Expand/collapse"
|
|
5584
5788
|
msgstr "Развернуть/свернуть"
|
|
5585
5789
|
|
|
5790
|
+
msgid "Expand/collapse all breadcrumbs"
|
|
5791
|
+
msgstr "Развернуть/свернуть все навигационные цепочки"
|
|
5792
|
+
|
|
5586
5793
|
msgid "Expected 1 endpointId argument"
|
|
5587
5794
|
msgstr "Ожидается 1 аргумент endpointId"
|
|
5588
5795
|
|
|
@@ -5622,6 +5829,18 @@ msgstr "Миграция расписаний экспорта не выполн
|
|
|
5622
5829
|
msgid "Exports"
|
|
5623
5830
|
msgstr "Экспортированные данные"
|
|
5624
5831
|
|
|
5832
|
+
msgid "Extension package"
|
|
5833
|
+
msgstr "Пакет расширения"
|
|
5834
|
+
|
|
5835
|
+
msgid "Extension package created"
|
|
5836
|
+
msgstr "Пакет расширения создан"
|
|
5837
|
+
|
|
5838
|
+
msgid "Extension package overview"
|
|
5839
|
+
msgstr "Обзор пакета расширения"
|
|
5840
|
+
|
|
5841
|
+
msgid "Extensions"
|
|
5842
|
+
msgstr "Расширения"
|
|
5843
|
+
|
|
5625
5844
|
msgid "External ID"
|
|
5626
5845
|
msgstr "Внешний ID"
|
|
5627
5846
|
|
|
@@ -5640,6 +5859,9 @@ msgstr "Не найден внешний ID для типа \"{{type}}\" и зн
|
|
|
5640
5859
|
msgid "External ID type"
|
|
5641
5860
|
msgstr "Тип внешнего ID"
|
|
5642
5861
|
|
|
5862
|
+
msgid "External ID update failed"
|
|
5863
|
+
msgstr "Не удалось обновить внешний ID"
|
|
5864
|
+
|
|
5643
5865
|
msgid "External URL"
|
|
5644
5866
|
msgstr "Внешний URL-адрес"
|
|
5645
5867
|
|
|
@@ -5655,6 +5877,9 @@ msgstr "Внешнее приложение \"{{appName}}\" удалено дл
|
|
|
5655
5877
|
msgid "External reference"
|
|
5656
5878
|
msgstr "Внешняя ссылка"
|
|
5657
5879
|
|
|
5880
|
+
msgid "External token configuration"
|
|
5881
|
+
msgstr "Конфигурация внешнего маркера"
|
|
5882
|
+
|
|
5658
5883
|
msgid "External`application`"
|
|
5659
5884
|
msgstr "Внешнее"
|
|
5660
5885
|
|
|
@@ -5784,9 +6009,6 @@ msgstr "Тип Fieldbus"
|
|
|
5784
6009
|
msgid "Fieldbus version"
|
|
5785
6010
|
msgstr "Версия Fieldbus"
|
|
5786
6011
|
|
|
5787
|
-
msgid "Fieldbus4"
|
|
5788
|
-
msgstr "Fieldbus4"
|
|
5789
|
-
|
|
5790
6012
|
msgid "Fields"
|
|
5791
6013
|
msgstr "Поля"
|
|
5792
6014
|
|
|
@@ -5802,6 +6024,9 @@ msgstr "Файл \"{{ vm.details.name }}\" готов для загрузки."
|
|
|
5802
6024
|
msgid "File could not be loaded."
|
|
5803
6025
|
msgstr "Не удалось загрузить файл."
|
|
5804
6026
|
|
|
6027
|
+
msgid "File deleted."
|
|
6028
|
+
msgstr "Файл удален."
|
|
6029
|
+
|
|
5805
6030
|
msgid "File download"
|
|
5806
6031
|
msgstr "Скачивание файла"
|
|
5807
6032
|
|
|
@@ -5832,6 +6057,15 @@ msgstr "Файл с экспортированными данными можно
|
|
|
5832
6057
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
5833
6058
|
msgstr "Файл с экспортированными данными можно загрузить по адресу {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
5834
6059
|
|
|
6060
|
+
msgid "File(s) uploaded."
|
|
6061
|
+
msgstr "Файлы загружены."
|
|
6062
|
+
|
|
6063
|
+
msgid "Files and folders`icons-category`"
|
|
6064
|
+
msgstr "Файлы и папки"
|
|
6065
|
+
|
|
6066
|
+
msgid "Files deleted."
|
|
6067
|
+
msgstr "Файлы удалены."
|
|
6068
|
+
|
|
5835
6069
|
msgid "Files repository"
|
|
5836
6070
|
msgstr "Репозиторий файлов"
|
|
5837
6071
|
|
|
@@ -5988,18 +6222,34 @@ msgstr "Фильтры"
|
|
|
5988
6222
|
msgid "Filter…"
|
|
5989
6223
|
msgstr "Фильтр…"
|
|
5990
6224
|
|
|
6225
|
+
msgid "Finance`icons-category`"
|
|
6226
|
+
msgstr "Финансы"
|
|
6227
|
+
|
|
5991
6228
|
msgid ""
|
|
5992
6229
|
"Find and install\n"
|
|
5993
6230
|
" <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
|
|
5994
6231
|
" ."
|
|
5995
6232
|
msgstr ""
|
|
5996
6233
|
"Найдите и установите\n"
|
|
5997
|
-
" <strong
|
|
6234
|
+
" <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
|
|
5998
6235
|
" ."
|
|
5999
6236
|
|
|
6000
6237
|
msgid "Find lat/long by address"
|
|
6001
6238
|
msgstr "Поиск ширины/долготы по адресу"
|
|
6002
6239
|
|
|
6240
|
+
msgid ""
|
|
6241
|
+
"Find out more about available applications in the\n"
|
|
6242
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#managing-applications\"></a>\n"
|
|
6243
|
+
" User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
|
|
6244
|
+
" \n"
|
|
6245
|
+
" ."
|
|
6246
|
+
msgstr ""
|
|
6247
|
+
"Для получения дополнительной информации о доступных приложениях см. \n"
|
|
6248
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#managing-applications\"></a>\n"
|
|
6249
|
+
" User guide\n"
|
|
6250
|
+
" \n"
|
|
6251
|
+
" ."
|
|
6252
|
+
|
|
6003
6253
|
msgid ""
|
|
6004
6254
|
"Find out more in the\n"
|
|
6005
6255
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/enterprise-tenant/#managing-tenants\">\n"
|
|
@@ -6033,23 +6283,25 @@ msgstr ""
|
|
|
6033
6283
|
|
|
6034
6284
|
msgid ""
|
|
6035
6285
|
"Find out more in the\n"
|
|
6036
|
-
"
|
|
6037
|
-
"
|
|
6038
|
-
" </a>\n"
|
|
6039
|
-
" ."
|
|
6286
|
+
" <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
|
|
6287
|
+
" ."
|
|
6040
6288
|
msgstr ""
|
|
6041
6289
|
"Для получения дополнительной информации см.\n"
|
|
6042
|
-
"
|
|
6043
|
-
"
|
|
6044
|
-
" </a>\n"
|
|
6045
|
-
" ."
|
|
6290
|
+
" <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide</a>\n"
|
|
6291
|
+
" ."
|
|
6046
6292
|
|
|
6047
6293
|
msgid ""
|
|
6048
6294
|
"Find out more in the\n"
|
|
6049
|
-
" <a c8y-guide-href=\"
|
|
6295
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">\n"
|
|
6296
|
+
" User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
|
|
6297
|
+
" </a>\n"
|
|
6298
|
+
" ."
|
|
6050
6299
|
msgstr ""
|
|
6051
6300
|
"Для получения дополнительной информации см.\n"
|
|
6052
|
-
" <a c8y-guide-href=\"
|
|
6301
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">\n"
|
|
6302
|
+
" User guide\n"
|
|
6303
|
+
" </a>\n"
|
|
6304
|
+
" ."
|
|
6053
6305
|
|
|
6054
6306
|
msgid ""
|
|
6055
6307
|
"Find out more in the\n"
|
|
@@ -6199,11 +6451,11 @@ msgid ""
|
|
|
6199
6451
|
" </a>\n"
|
|
6200
6452
|
" to get more information."
|
|
6201
6453
|
msgstr ""
|
|
6202
|
-
"Для получения дополнительной информации
|
|
6454
|
+
"Для получения дополнительной информации о вашем протоколе см.\n"
|
|
6203
6455
|
" <a c8y-guide-href=\"protocol-integration/overview/\">\n"
|
|
6204
6456
|
" Protocol integration guide\n"
|
|
6205
6457
|
" </a>\n"
|
|
6206
|
-
"."
|
|
6458
|
+
" ."
|
|
6207
6459
|
|
|
6208
6460
|
msgid "Finish"
|
|
6209
6461
|
msgstr "Готово"
|
|
@@ -6251,7 +6503,7 @@ msgid "First name"
|
|
|
6251
6503
|
msgstr "Имя"
|
|
6252
6504
|
|
|
6253
6505
|
msgid "First occurrence"
|
|
6254
|
-
msgstr "Первое
|
|
6506
|
+
msgstr "Первое появление"
|
|
6255
6507
|
|
|
6256
6508
|
msgid "First you must upload the appropriate certificate by clicking \"Upload certificate\"."
|
|
6257
6509
|
msgstr "Сначала необходимо загрузить соответствующий сертификат, нажав кнопку \"Загрузить сертификат\"."
|
|
@@ -6262,6 +6514,12 @@ msgstr "Первая"
|
|
|
6262
6514
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
6263
6515
|
msgstr "Исправленный IP-адрес"
|
|
6264
6516
|
|
|
6517
|
+
msgid "Follow"
|
|
6518
|
+
msgstr "Подписаться"
|
|
6519
|
+
|
|
6520
|
+
msgid "Follow selected"
|
|
6521
|
+
msgstr "Подписаться на выбранное"
|
|
6522
|
+
|
|
6265
6523
|
msgid "Following mandatory fields should be included: {{fields}}"
|
|
6266
6524
|
msgstr "Необходимо включить следующие обязательные поля: {{fields}}"
|
|
6267
6525
|
|
|
@@ -6725,7 +6983,7 @@ msgid "Get device user"
|
|
|
6725
6983
|
msgstr "Получить пользователя устройства"
|
|
6726
6984
|
|
|
6727
6985
|
msgid "Get download timeout"
|
|
6728
|
-
msgstr "Получить таймаут при
|
|
6986
|
+
msgstr "Получить таймаут при скачивании"
|
|
6729
6987
|
|
|
6730
6988
|
msgid "Get download timeout (password protected)"
|
|
6731
6989
|
msgstr "Получить таймаут при загрузке (защищено паролем)"
|
|
@@ -6974,6 +7232,9 @@ msgstr "Создана группа \"{{name}}\"."
|
|
|
6974
7232
|
msgid "Group assignment"
|
|
6975
7233
|
msgstr "Назначение группы"
|
|
6976
7234
|
|
|
7235
|
+
msgid "Group assignment failed"
|
|
7236
|
+
msgstr "Не удалось назначить группу"
|
|
7237
|
+
|
|
6977
7238
|
msgid "Group created."
|
|
6978
7239
|
msgstr "Группа создана."
|
|
6979
7240
|
|
|
@@ -7010,6 +7271,9 @@ msgstr "Код HTML"
|
|
|
7010
7271
|
msgid "HTML code will be sanitized."
|
|
7011
7272
|
msgstr "Код HTML будет обезличен."
|
|
7012
7273
|
|
|
7274
|
+
msgid "Hands`human hands, icons-category`"
|
|
7275
|
+
msgstr "Руки"
|
|
7276
|
+
|
|
7013
7277
|
msgid "Hardware"
|
|
7014
7278
|
msgstr "Аппаратное обеспечение"
|
|
7015
7279
|
|
|
@@ -7137,7 +7401,7 @@ msgid "ICCID"
|
|
|
7137
7401
|
msgstr "ICCID"
|
|
7138
7402
|
|
|
7139
7403
|
msgid "ID"
|
|
7140
|
-
msgstr "
|
|
7404
|
+
msgstr "ID"
|
|
7141
7405
|
|
|
7142
7406
|
msgid "ID \"{{deviceId}}\" contains invalid character: \"{{invalidCharacter}}\"."
|
|
7143
7407
|
msgstr "ID \"{{deviceId}}\" содержит недопустимый символ: \"{{invalidCharacter}}\"."
|
|
@@ -7261,7 +7525,7 @@ msgid "Importing, please wait."
|
|
|
7261
7525
|
msgstr "Выполняется импорт. Пожалуйста, подождите."
|
|
7262
7526
|
|
|
7263
7527
|
msgid "In OAI-Secure login mode, the token's validity limit is determined by the JWT token and cannot be edited here."
|
|
7264
|
-
msgstr "В режиме входа OAI-Secure период действия
|
|
7528
|
+
msgstr "В режиме входа OAI-Secure период действия маркера определяется маркер JWT и его невозможно изменить здесь."
|
|
7265
7529
|
|
|
7266
7530
|
msgid "In case no value is provided, a device will be able to set it when sending an actual message."
|
|
7267
7531
|
msgstr "Если значение не указано, устройство сможет установить его при отправке фактического сообщения."
|
|
@@ -7287,10 +7551,10 @@ msgstr "Неактивно для целевого актива или устр
|
|
|
7287
7551
|
msgid "Inactive`auto scanning`"
|
|
7288
7552
|
msgstr "Неактивно"
|
|
7289
7553
|
|
|
7290
|
-
msgid "Inactive`
|
|
7554
|
+
msgid "Inactive`data broker subscription`"
|
|
7291
7555
|
msgstr "Неактивно"
|
|
7292
7556
|
|
|
7293
|
-
msgid "Inactive`
|
|
7557
|
+
msgid "Inactive`rule`"
|
|
7294
7558
|
msgstr "Неактивно"
|
|
7295
7559
|
|
|
7296
7560
|
msgid "Inactive`switch`"
|
|
@@ -7333,7 +7597,7 @@ msgid "Indicates the trend between the last two measurement values."
|
|
|
7333
7597
|
msgstr "Показывает тренд между последними двумя значениями измерения."
|
|
7334
7598
|
|
|
7335
7599
|
msgid "Info"
|
|
7336
|
-
msgstr "
|
|
7600
|
+
msgstr "Информация"
|
|
7337
7601
|
|
|
7338
7602
|
msgid "Info gauge"
|
|
7339
7603
|
msgstr "Датчик сведений"
|
|
@@ -7384,13 +7648,16 @@ msgid "Install"
|
|
|
7384
7648
|
msgstr "Установить"
|
|
7385
7649
|
|
|
7386
7650
|
msgid "Install Cumulocity IoT Sensor App"
|
|
7387
|
-
msgstr "Установить
|
|
7651
|
+
msgstr "Установить Cumulocity IoT Sensor App"
|
|
7388
7652
|
|
|
7389
7653
|
msgid "Install firmware"
|
|
7390
7654
|
msgstr "Установить прошивку"
|
|
7391
7655
|
|
|
7392
|
-
msgid "Install from
|
|
7393
|
-
msgstr "Установить из
|
|
7656
|
+
msgid "Install from available extension packages"
|
|
7657
|
+
msgstr "Установить из доступных пакетов расширений"
|
|
7658
|
+
|
|
7659
|
+
msgid "Install from extension package"
|
|
7660
|
+
msgstr "Установить из пакета расширения"
|
|
7394
7661
|
|
|
7395
7662
|
msgid "Install plugin"
|
|
7396
7663
|
msgstr "Установить плагин"
|
|
@@ -7449,6 +7716,9 @@ msgstr "Integer"
|
|
|
7449
7716
|
msgid "Interval"
|
|
7450
7717
|
msgstr "Интервал"
|
|
7451
7718
|
|
|
7719
|
+
msgid "Introspection`Method of validating access token from external IAM system`"
|
|
7720
|
+
msgstr "Самоанализ"
|
|
7721
|
+
|
|
7452
7722
|
msgid "Invalid"
|
|
7453
7723
|
msgstr "Недействительно"
|
|
7454
7724
|
|
|
@@ -7542,6 +7812,9 @@ msgstr[2] "Загружены роли управления базой объе
|
|
|
7542
7812
|
msgid "Inventory roles"
|
|
7543
7813
|
msgstr "Роли управления базой объектов"
|
|
7544
7814
|
|
|
7815
|
+
msgid "Inventory roles mapping"
|
|
7816
|
+
msgstr "Сопоставление ролей управления базой объектов"
|
|
7817
|
+
|
|
7545
7818
|
msgid "Inventory structure synchronization in progress."
|
|
7546
7819
|
msgstr "Выполняется синхронизация структуры управления базой объектов."
|
|
7547
7820
|
|
|
@@ -7554,6 +7827,9 @@ msgstr "Изоляция"
|
|
|
7554
7827
|
msgid "Issuer"
|
|
7555
7828
|
msgstr "Издатель"
|
|
7556
7829
|
|
|
7830
|
+
msgid "It might be possible that assets are not shown in the preview, as the current selection has more than 500 assets and the preview only supports a maximum of 500 assets."
|
|
7831
|
+
msgstr "Возможно, активы не отображаются в предварительном просмотре, поскольку текущий выбор содержит более 500 активов, а предварительный просмотр поддерживает не более 500 активов."
|
|
7832
|
+
|
|
7557
7833
|
msgid "Items"
|
|
7558
7834
|
msgstr "Элементы"
|
|
7559
7835
|
|
|
@@ -7590,9 +7866,6 @@ msgstr "Оставить без владельца"
|
|
|
7590
7866
|
msgid "Key"
|
|
7591
7867
|
msgstr "Ключ"
|
|
7592
7868
|
|
|
7593
|
-
msgid "Key - {{paramIndex}}"
|
|
7594
|
-
msgstr "Ключ - {{paramIndex}}"
|
|
7595
|
-
|
|
7596
7869
|
msgid "Key-based Authentication"
|
|
7597
7870
|
msgstr "Аутентификация на основе ключа"
|
|
7598
7871
|
|
|
@@ -7627,13 +7900,13 @@ msgid "LNS connection name can't be empty."
|
|
|
7627
7900
|
msgstr "Имя подключения LNS не должно быть пустым."
|
|
7628
7901
|
|
|
7629
7902
|
msgid "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" already exists."
|
|
7630
|
-
msgstr "
|
|
7903
|
+
msgstr "Подключения LNS с именем \"{{ connectionName }}\" уже существует."
|
|
7631
7904
|
|
|
7632
7905
|
msgid "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" doesn't exist."
|
|
7633
|
-
msgstr "LNS
|
|
7906
|
+
msgstr "Подключения LNS с именем \"{{ connectionName }}\" не существует."
|
|
7634
7907
|
|
|
7635
7908
|
msgid "LNS connection to update can't be empty."
|
|
7636
|
-
msgstr "
|
|
7909
|
+
msgstr "Подключения LNS для обновления не должно быть пустым."
|
|
7637
7910
|
|
|
7638
7911
|
msgid "LORIOT"
|
|
7639
7912
|
msgstr "LORIOT"
|
|
@@ -7767,6 +8040,9 @@ msgstr "Фамилия"
|
|
|
7767
8040
|
msgid "Last occurrence of this alarm (device time)."
|
|
7768
8041
|
msgstr "Последнее появление этого аварийного уведомления (время устройства)."
|
|
7769
8042
|
|
|
8043
|
+
msgid "Last position update:"
|
|
8044
|
+
msgstr "Последнее обновление позиции:"
|
|
8045
|
+
|
|
7770
8046
|
msgid "Last record"
|
|
7771
8047
|
msgstr "Последняя запись"
|
|
7772
8048
|
|
|
@@ -7833,6 +8109,12 @@ msgstr "Лицензионный ключ удален."
|
|
|
7833
8109
|
msgid "License management"
|
|
7834
8110
|
msgstr "Управление лицензиями"
|
|
7835
8111
|
|
|
8112
|
+
msgid "Licenses"
|
|
8113
|
+
msgstr "Лицензии"
|
|
8114
|
+
|
|
8115
|
+
msgid "Light"
|
|
8116
|
+
msgstr "Светлый"
|
|
8117
|
+
|
|
7836
8118
|
msgid "Light brand color"
|
|
7837
8119
|
msgstr "Светлый цвет марки"
|
|
7838
8120
|
|
|
@@ -7917,6 +8199,9 @@ msgstr "Список поддерживаемых операций"
|
|
|
7917
8199
|
msgid "Little-endian"
|
|
7918
8200
|
msgstr "Порядок от младшего к старшему"
|
|
7919
8201
|
|
|
8202
|
+
msgid "Live updating on each position change"
|
|
8203
|
+
msgstr "Обновление в реальном времени при каждом изменении позиции"
|
|
8204
|
+
|
|
7920
8205
|
msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
|
|
7921
8206
|
msgstr "Датчик наработки на отказ вышел из строя:{{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: запрос отменен во время ожидания соединения (тайм-аут со стороны клиента превышен при ожидании заголовков)."
|
|
7922
8207
|
|
|
@@ -7929,6 +8214,9 @@ msgstr "Устройство LoRa"
|
|
|
7929
8214
|
msgid "Load"
|
|
7930
8215
|
msgstr "Загрузить"
|
|
7931
8216
|
|
|
8217
|
+
msgid "Load fragment and series from an existing data point"
|
|
8218
|
+
msgstr "Загрузить фрагмент и серию из имеющейся точки данных"
|
|
8219
|
+
|
|
7932
8220
|
msgid "Load from file"
|
|
7933
8221
|
msgstr "Загрузить из файла"
|
|
7934
8222
|
|
|
@@ -7938,6 +8226,9 @@ msgstr "Загрузить больше"
|
|
|
7938
8226
|
msgid "Load more devices"
|
|
7939
8227
|
msgstr "Загрузить больше устройств"
|
|
7940
8228
|
|
|
8229
|
+
msgid "Load more files"
|
|
8230
|
+
msgstr "Загрузить больше файлов"
|
|
8231
|
+
|
|
7941
8232
|
msgid "Load more items"
|
|
7942
8233
|
msgstr "Загрузить больше элементов"
|
|
7943
8234
|
|
|
@@ -7956,9 +8247,6 @@ msgstr "Загрузка"
|
|
|
7956
8247
|
msgid "Loading alarms and events…"
|
|
7957
8248
|
msgstr "Загрузка аварийных уведомлений и событий…"
|
|
7958
8249
|
|
|
7959
|
-
msgid "Loading application subscriptions…"
|
|
7960
|
-
msgstr "Загрузка подписок на приложения…"
|
|
7961
|
-
|
|
7962
8250
|
msgid "Loading assets…"
|
|
7963
8251
|
msgstr "Загрузка активов…"
|
|
7964
8252
|
|
|
@@ -7968,9 +8256,15 @@ msgstr "Загрузка точек данных…"
|
|
|
7968
8256
|
msgid "Loading devices…"
|
|
7969
8257
|
msgstr "Загрузка устройств…"
|
|
7970
8258
|
|
|
8259
|
+
msgid "Loading files…"
|
|
8260
|
+
msgstr "Загрузка файлов…"
|
|
8261
|
+
|
|
7971
8262
|
msgid "Loading items…"
|
|
7972
8263
|
msgstr "Загрузка элементов…"
|
|
7973
8264
|
|
|
8265
|
+
msgid "Loading license content…"
|
|
8266
|
+
msgstr "Загрузка содержимого лицензии…"
|
|
8267
|
+
|
|
7974
8268
|
msgid "Loading logfiles…"
|
|
7975
8269
|
msgstr "Загрузка файлов журнала…"
|
|
7976
8270
|
|
|
@@ -8037,6 +8331,12 @@ msgstr "Журнал последних аварийных уведомлени
|
|
|
8037
8331
|
msgid "Log out"
|
|
8038
8332
|
msgstr "Выход"
|
|
8039
8333
|
|
|
8334
|
+
msgid "Log out all users"
|
|
8335
|
+
msgstr "Выход всех ползователей"
|
|
8336
|
+
|
|
8337
|
+
msgid "Log out all users and invalidate tokens"
|
|
8338
|
+
msgstr "Выход всех пользователей и аннулирование маркеров"
|
|
8339
|
+
|
|
8040
8340
|
msgid "Log out immediately"
|
|
8041
8341
|
msgstr "Выйти сейчас"
|
|
8042
8342
|
|
|
@@ -8074,7 +8374,7 @@ msgid "Logo wrapper background color"
|
|
|
8074
8374
|
msgstr "Цвет фона упаковщика логотипа"
|
|
8075
8375
|
|
|
8076
8376
|
msgid "Logout"
|
|
8077
|
-
msgstr "Выход
|
|
8377
|
+
msgstr "Выход"
|
|
8078
8378
|
|
|
8079
8379
|
msgid "Logout configuration"
|
|
8080
8380
|
msgstr "Конфигурация выхода"
|
|
@@ -8151,6 +8451,9 @@ msgstr "Основное отличие заключается в хранени
|
|
|
8151
8451
|
msgid "Main logo"
|
|
8152
8452
|
msgstr "Основной логотип"
|
|
8153
8453
|
|
|
8454
|
+
msgid "Main navigation"
|
|
8455
|
+
msgstr "Основная навигация"
|
|
8456
|
+
|
|
8154
8457
|
msgid "Maintainer"
|
|
8155
8458
|
msgstr "Ответственный за обслуживание"
|
|
8156
8459
|
|
|
@@ -8202,14 +8505,26 @@ msgstr "Шаблон с обязательными полями"
|
|
|
8202
8505
|
msgid "Manual"
|
|
8203
8506
|
msgstr "Вручную"
|
|
8204
8507
|
|
|
8508
|
+
msgid "Manually uploaded to the platform."
|
|
8509
|
+
msgstr "Вручную загружено на платформу."
|
|
8510
|
+
|
|
8205
8511
|
msgid "Map"
|
|
8206
8512
|
msgstr "Карта"
|
|
8207
8513
|
|
|
8514
|
+
msgid "Map center"
|
|
8515
|
+
msgstr "Центр карты"
|
|
8516
|
+
|
|
8208
8517
|
msgid "Mapped to"
|
|
8209
8518
|
msgstr "Сопоставлено с"
|
|
8210
8519
|
|
|
8520
|
+
msgid "Mappings"
|
|
8521
|
+
msgstr "Сопоставления"
|
|
8522
|
+
|
|
8211
8523
|
msgid "Markdown widget"
|
|
8212
|
-
msgstr "Markdown
|
|
8524
|
+
msgstr "Виджет Markdown"
|
|
8525
|
+
|
|
8526
|
+
msgid "Marker icon"
|
|
8527
|
+
msgstr "Значок маркера"
|
|
8213
8528
|
|
|
8214
8529
|
msgid "Market`package availability`"
|
|
8215
8530
|
msgstr "Рынок"
|
|
@@ -8296,7 +8611,7 @@ msgid "Measurements created"
|
|
|
8296
8611
|
msgstr "Измерения созданы"
|
|
8297
8612
|
|
|
8298
8613
|
msgid "Measurements with different units are selected."
|
|
8299
|
-
msgstr "
|
|
8614
|
+
msgstr "Выбраны измерения с разными единицами."
|
|
8300
8615
|
|
|
8301
8616
|
msgid "Mechanism"
|
|
8302
8617
|
msgstr "Механизм"
|
|
@@ -8364,6 +8679,9 @@ msgstr "Нет подписки на приложение для обмена с
|
|
|
8364
8679
|
msgid "Messaging provider must be configured to send WAN settings to device via SMS."
|
|
8365
8680
|
msgstr "Для отправки настроек WAN на устройство по SMS необходимо настроить провайдера обмена сообщениями."
|
|
8366
8681
|
|
|
8682
|
+
msgid "Messaging`icons-category`"
|
|
8683
|
+
msgstr "Обмен сообщениями"
|
|
8684
|
+
|
|
8367
8685
|
msgid "Method"
|
|
8368
8686
|
msgstr "Метод"
|
|
8369
8687
|
|
|
@@ -8406,9 +8724,6 @@ msgstr "Выполняется миграция расписаний экспо
|
|
|
8406
8724
|
msgid "Migrating export schedules…"
|
|
8407
8725
|
msgstr "Миграция расписаний экспорта…"
|
|
8408
8726
|
|
|
8409
|
-
msgid "Migrating…"
|
|
8410
|
-
msgstr "Выполняется миграция…"
|
|
8411
|
-
|
|
8412
8727
|
msgid "Migration complete."
|
|
8413
8728
|
msgstr "Миграция завершена."
|
|
8414
8729
|
|
|
@@ -8515,7 +8830,7 @@ msgid "Monthly: {{ monthDay }} day of the month, at {{ hour }}:{{ minutes }}."
|
|
|
8515
8830
|
msgstr "Ежемесячно: {{ monthDay }} день месяца, в {{ hour }}:{{ minutes }}."
|
|
8516
8831
|
|
|
8517
8832
|
msgid "More"
|
|
8518
|
-
msgstr "
|
|
8833
|
+
msgstr "Больше"
|
|
8519
8834
|
|
|
8520
8835
|
msgid "More data available. Scroll to the bottom of the list to load it."
|
|
8521
8836
|
msgstr "Имеются другие данные. Перейдите вниз списка, чтобы загрузить их."
|
|
@@ -8547,6 +8862,9 @@ msgstr "Переместить или добавить"
|
|
|
8547
8862
|
msgid "Multi tenant"
|
|
8548
8863
|
msgstr "Мультитенант"
|
|
8549
8864
|
|
|
8865
|
+
msgid "Multimedia`icons-category`"
|
|
8866
|
+
msgstr "Мультимедиа"
|
|
8867
|
+
|
|
8550
8868
|
msgid "Multiple"
|
|
8551
8869
|
msgstr "Несколько"
|
|
8552
8870
|
|
|
@@ -8704,6 +9022,9 @@ msgstr "Сеть"
|
|
|
8704
9022
|
msgid "Network service"
|
|
8705
9023
|
msgstr "Сетевая служба"
|
|
8706
9024
|
|
|
9025
|
+
msgid "Network`icons-category`"
|
|
9026
|
+
msgstr "Сеть"
|
|
9027
|
+
|
|
8707
9028
|
msgid "New"
|
|
8708
9029
|
msgstr "Создать"
|
|
8709
9030
|
|
|
@@ -8723,7 +9044,7 @@ msgid "New child device added."
|
|
|
8723
9044
|
msgstr "Добавлено новое дочернее устройство."
|
|
8724
9045
|
|
|
8725
9046
|
msgid "New coil"
|
|
8726
|
-
msgstr "Новая
|
|
9047
|
+
msgstr "Новая катушка"
|
|
8727
9048
|
|
|
8728
9049
|
msgid "New component"
|
|
8729
9050
|
msgstr "Новый компонент"
|
|
@@ -8917,6 +9238,9 @@ msgstr "Журналы аудита не найдены."
|
|
|
8917
9238
|
msgid "No audit logs to display."
|
|
8918
9239
|
msgstr "Нет журналов аудита для отображения."
|
|
8919
9240
|
|
|
9241
|
+
msgid "No automatic refresh"
|
|
9242
|
+
msgstr "Без автоматического обновления"
|
|
9243
|
+
|
|
8920
9244
|
msgid "No categories available."
|
|
8921
9245
|
msgstr "Категории недоступны."
|
|
8922
9246
|
|
|
@@ -9098,6 +9422,12 @@ msgstr "Не указаны расписания экспорта."
|
|
|
9098
9422
|
msgid "No exports to display."
|
|
9099
9423
|
msgstr "Нет экспортированных данных для отображения."
|
|
9100
9424
|
|
|
9425
|
+
msgid "No extension packages to display."
|
|
9426
|
+
msgstr "Нет пакетов расширений для отображения."
|
|
9427
|
+
|
|
9428
|
+
msgid "No extensions to display."
|
|
9429
|
+
msgstr "Нет расширений для отображения."
|
|
9430
|
+
|
|
9101
9431
|
msgid "No external IDs added yet."
|
|
9102
9432
|
msgstr "Внешние ID еще не добавлены."
|
|
9103
9433
|
|
|
@@ -9143,6 +9473,9 @@ msgstr "Реестры хранения данных не определены."
|
|
|
9143
9473
|
msgid "No image to display."
|
|
9144
9474
|
msgstr "Нет изображения для отображения."
|
|
9145
9475
|
|
|
9476
|
+
msgid "No information found"
|
|
9477
|
+
msgstr "Информация не найдена"
|
|
9478
|
+
|
|
9146
9479
|
msgid "No input registers available."
|
|
9147
9480
|
msgstr "Нет доступных реестров ввода."
|
|
9148
9481
|
|
|
@@ -9158,6 +9491,9 @@ msgstr "Нет инструкций."
|
|
|
9158
9491
|
msgid "No internet connection. Unable to reach the microservice."
|
|
9159
9492
|
msgstr "Нет интернет-соединения. Микрослужба недоступна."
|
|
9160
9493
|
|
|
9494
|
+
msgid "No inventory roles mapping rules defined."
|
|
9495
|
+
msgstr "Не настроены правила сопоставления ролей управления базой объектов."
|
|
9496
|
+
|
|
9161
9497
|
msgid "No items"
|
|
9162
9498
|
msgstr "Нет элементов"
|
|
9163
9499
|
|
|
@@ -9167,6 +9503,12 @@ msgstr "Нет элементов для отображения"
|
|
|
9167
9503
|
msgid "No items to display."
|
|
9168
9504
|
msgstr "Нет элементов для отображения."
|
|
9169
9505
|
|
|
9506
|
+
msgid "No license attached"
|
|
9507
|
+
msgstr "Нет прикрепленной лицензии"
|
|
9508
|
+
|
|
9509
|
+
msgid "No license found"
|
|
9510
|
+
msgstr "Лицензия не найдена"
|
|
9511
|
+
|
|
9170
9512
|
msgid "No licenses to display."
|
|
9171
9513
|
msgstr "Отсутствуют лицензии для отображения."
|
|
9172
9514
|
|
|
@@ -9249,12 +9591,12 @@ msgstr "Параметры отсутствуют."
|
|
|
9249
9591
|
msgid "No options defined."
|
|
9250
9592
|
msgstr "Параметры не определены."
|
|
9251
9593
|
|
|
9594
|
+
msgid "No other software versions available."
|
|
9595
|
+
msgstr "Нет других доступных версий программы."
|
|
9596
|
+
|
|
9252
9597
|
msgid "No package selected"
|
|
9253
9598
|
msgstr "Пакет не выбран"
|
|
9254
9599
|
|
|
9255
|
-
msgid "No packages to display."
|
|
9256
|
-
msgstr "Нет пакетов для отображения."
|
|
9257
|
-
|
|
9258
9600
|
msgid "No password"
|
|
9259
9601
|
msgstr "Нет пароля"
|
|
9260
9602
|
|
|
@@ -9420,8 +9762,8 @@ msgstr "Нет политик тенанта для отображения."
|
|
|
9420
9762
|
msgid "No tenants to display."
|
|
9421
9763
|
msgstr "Нет тенантов для отображения."
|
|
9422
9764
|
|
|
9423
|
-
msgid "No top level nodes set"
|
|
9424
|
-
msgstr "Нет настроенных узлов верхнего
|
|
9765
|
+
msgid "No top level nodes set."
|
|
9766
|
+
msgstr "Нет настроенных узлов верхнего уровня."
|
|
9425
9767
|
|
|
9426
9768
|
msgid ""
|
|
9427
9769
|
"No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
|
|
@@ -9560,7 +9902,7 @@ msgid "Number"
|
|
|
9560
9902
|
msgstr "Число"
|
|
9561
9903
|
|
|
9562
9904
|
msgid "Number must be unique among coils."
|
|
9563
|
-
msgstr "Число для
|
|
9905
|
+
msgstr "Число для катушки должно быть уникальным."
|
|
9564
9906
|
|
|
9565
9907
|
msgid "Number must be unique among discrete inputs."
|
|
9566
9908
|
msgstr "Число для дискретных вводов данных должно быть уникальным."
|
|
@@ -9620,17 +9962,20 @@ msgid "OAuth"
|
|
|
9620
9962
|
msgstr "OAuth"
|
|
9621
9963
|
|
|
9622
9964
|
msgid "OAuth access token type"
|
|
9623
|
-
msgstr "Тип
|
|
9965
|
+
msgstr "Тип маркера доступа OAuth"
|
|
9624
9966
|
|
|
9625
9967
|
msgid "OAuth token URL"
|
|
9626
|
-
msgstr "URL-адрес
|
|
9968
|
+
msgstr "URL-адрес маркера OAuth"
|
|
9627
9969
|
|
|
9628
9970
|
msgid "OAuth token mime type"
|
|
9629
|
-
msgstr "Тип MIME
|
|
9971
|
+
msgstr "Тип MIME маркера OAuth"
|
|
9630
9972
|
|
|
9631
9973
|
msgid "OBJECT ARRAY"
|
|
9632
9974
|
msgstr "МАССИВ ОБЪЕКТОВ"
|
|
9633
9975
|
|
|
9976
|
+
msgid "OFFICIAL`Package maintained by Software AG.`"
|
|
9977
|
+
msgstr "ОФИЦИАЛЬНЫЙ"
|
|
9978
|
+
|
|
9634
9979
|
msgid "OFF`status of an option, e.g. realtime`"
|
|
9635
9980
|
msgstr "ВЫКЛ"
|
|
9636
9981
|
|
|
@@ -9803,7 +10148,7 @@ msgid "Only includes alarms for the parent device."
|
|
|
9803
10148
|
msgstr "Включает только аварийные уведомления родительского устройства."
|
|
9804
10149
|
|
|
9805
10150
|
msgid "Only latest version of plugins"
|
|
9806
|
-
msgstr "
|
|
10151
|
+
msgstr "Только последняя версия плагинов"
|
|
9807
10152
|
|
|
9808
10153
|
msgid "Only letters, digits and underscore allowed, must not start with a digit."
|
|
9809
10154
|
msgstr "Допускается использование только букв, цифр и символа нижнего подчеркивания. Начальный символ не может быть цифрой."
|
|
@@ -9823,6 +10168,9 @@ msgstr "Разрешены только ID узлов от 1 до 127."
|
|
|
9823
10168
|
msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
|
|
9824
10169
|
msgstr "Разрешены только цифры. Пример: 1528197925677."
|
|
9825
10170
|
|
|
10171
|
+
msgid "Only refreshing on interaction"
|
|
10172
|
+
msgstr "Обновление только при взаимодействии"
|
|
10173
|
+
|
|
9826
10174
|
msgid "Only rows where value equals to"
|
|
9827
10175
|
msgstr "Только строки, в которых значение равно"
|
|
9828
10176
|
|
|
@@ -9869,6 +10217,9 @@ msgstr "Открыть панель мониторинга"
|
|
|
9869
10217
|
msgid "Open in Device management"
|
|
9870
10218
|
msgstr "Открыть в разделе \"Управление устройством\""
|
|
9871
10219
|
|
|
10220
|
+
msgid "Open in new window"
|
|
10221
|
+
msgstr "Открыть в новом окне"
|
|
10222
|
+
|
|
9872
10223
|
msgid "Open preview"
|
|
9873
10224
|
msgstr "Открыть предварительный просмотр"
|
|
9874
10225
|
|
|
@@ -9897,9 +10248,6 @@ msgstr "OpenCellId"
|
|
|
9897
10248
|
msgid "Opening relay {{number}}."
|
|
9898
10249
|
msgstr "Размыкание реле {{number}}."
|
|
9899
10250
|
|
|
9900
|
-
msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last month."
|
|
9901
|
-
msgstr "Диаграмма работоспособности отображает количество устройств и их среднюю доступность на определенном уровне в прошлом месяце."
|
|
9902
|
-
|
|
9903
10251
|
msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
|
|
9904
10252
|
msgstr "Управлять как шлюзом коммуникаций MDB"
|
|
9905
10253
|
|
|
@@ -10042,10 +10390,10 @@ msgid "Override inherited"
|
|
|
10042
10390
|
msgstr "Перезаписать унаследованные"
|
|
10043
10391
|
|
|
10044
10392
|
msgid "Overrides the OAuth access token type"
|
|
10045
|
-
msgstr "Не учитывает тип
|
|
10393
|
+
msgstr "Не учитывает тип маркера доступа OAuth"
|
|
10046
10394
|
|
|
10047
10395
|
msgid "Overrides the OAuth token response mime type"
|
|
10048
|
-
msgstr "
|
|
10396
|
+
msgstr "Переопределяет тип MIME ответа маркера OAuth"
|
|
10049
10397
|
|
|
10050
10398
|
msgid "Overrule subscribed application"
|
|
10051
10399
|
msgstr "Отменить подписанное приложение"
|
|
@@ -10068,6 +10416,9 @@ msgstr "Управление собственным пользователем"
|
|
|
10068
10416
|
msgid "Owner"
|
|
10069
10417
|
msgstr "Владелец"
|
|
10070
10418
|
|
|
10419
|
+
msgid "Owner status updated."
|
|
10420
|
+
msgstr "Статус владельца обновлен."
|
|
10421
|
+
|
|
10071
10422
|
msgid "PAC"
|
|
10072
10423
|
msgstr "Портирование кода авторизации"
|
|
10073
10424
|
|
|
@@ -10107,20 +10458,23 @@ msgstr "Доступность пакета"
|
|
|
10107
10458
|
msgid "Package contents"
|
|
10108
10459
|
msgstr "Содержимое пакета"
|
|
10109
10460
|
|
|
10110
|
-
msgid "Package
|
|
10111
|
-
msgstr "
|
|
10461
|
+
msgid "Package contents could not be determined."
|
|
10462
|
+
msgstr "Не удалось определить содержимое пакета."
|
|
10463
|
+
|
|
10464
|
+
msgid "Package created by the developer community."
|
|
10465
|
+
msgstr "Пакет создан сообществом разработчиков."
|
|
10112
10466
|
|
|
10113
10467
|
msgid "Package details"
|
|
10114
10468
|
msgstr "Сведения о пакете"
|
|
10115
10469
|
|
|
10116
|
-
msgid "Package info"
|
|
10117
|
-
msgstr "Информация о пакете"
|
|
10118
|
-
|
|
10119
10470
|
msgid "Package limit exceeded"
|
|
10120
10471
|
msgstr "Превышено ограничение пакета"
|
|
10121
10472
|
|
|
10122
|
-
msgid "Package
|
|
10123
|
-
msgstr "
|
|
10473
|
+
msgid "Package maintained by Software AG."
|
|
10474
|
+
msgstr "Ответственный за пакет - Software AG."
|
|
10475
|
+
|
|
10476
|
+
msgid "Package maintainer unknown."
|
|
10477
|
+
msgstr "Ответственный за пакет неизвестен."
|
|
10124
10478
|
|
|
10125
10479
|
msgid "Package plugins"
|
|
10126
10480
|
msgstr "Плагины пакета"
|
|
@@ -10128,9 +10482,6 @@ msgstr "Плагины пакета"
|
|
|
10128
10482
|
msgid "Package version {{version}} has been removed"
|
|
10129
10483
|
msgstr "Версия пакета {{version}} удалена"
|
|
10130
10484
|
|
|
10131
|
-
msgid "Packages"
|
|
10132
|
-
msgstr "Пакеты"
|
|
10133
|
-
|
|
10134
10485
|
msgid "Packed decimal"
|
|
10135
10486
|
msgstr "Упакованное десятичное число"
|
|
10136
10487
|
|
|
@@ -10177,7 +10528,7 @@ msgid "Password history size"
|
|
|
10177
10528
|
msgstr "Размер журнала паролей"
|
|
10178
10529
|
|
|
10179
10530
|
msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
|
|
10180
|
-
msgstr "Недопустимый пароль. Он должен содержать не менее {{minCharactersCount}} и не более {{maxCharactersCount}}
|
|
10531
|
+
msgstr "Недопустимый пароль. Он должен содержать не менее {{minCharactersCount}} и не более {{maxCharactersCount}} символов."
|
|
10181
10532
|
|
|
10182
10533
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
10183
10534
|
msgstr "Пароль должен содержать не менее 8, но не более 32 символов и может содержать только буквы, цифры и следующие символы: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
@@ -10284,7 +10635,7 @@ msgstr ""
|
|
|
10284
10635
|
" ftp://software/binary/123.tar.gz"
|
|
10285
10636
|
|
|
10286
10637
|
msgid "Patterns"
|
|
10287
|
-
msgstr "
|
|
10638
|
+
msgstr "Образцы"
|
|
10288
10639
|
|
|
10289
10640
|
msgid "Pause"
|
|
10290
10641
|
msgstr "Приостановить"
|
|
@@ -10310,9 +10661,15 @@ msgstr "Ожидание"
|
|
|
10310
10661
|
msgid "Pending acceptance"
|
|
10311
10662
|
msgstr "Ожидание принятия"
|
|
10312
10663
|
|
|
10664
|
+
msgid "Pending acceptance`data broker subscription`"
|
|
10665
|
+
msgstr "Ожидание принятия"
|
|
10666
|
+
|
|
10313
10667
|
msgid "Pending tracker registrations"
|
|
10314
10668
|
msgstr "Ожидающие регистрации трекера"
|
|
10315
10669
|
|
|
10670
|
+
msgid "People`icons-category`"
|
|
10671
|
+
msgstr "Люди"
|
|
10672
|
+
|
|
10316
10673
|
msgid "Percent"
|
|
10317
10674
|
msgstr "Процент"
|
|
10318
10675
|
|
|
@@ -10382,6 +10739,9 @@ msgstr "Приложение платформы невозможно добав
|
|
|
10382
10739
|
msgid "Platform info"
|
|
10383
10740
|
msgstr "Сведения о платформе"
|
|
10384
10741
|
|
|
10742
|
+
msgid "Platform`icons-category`"
|
|
10743
|
+
msgstr "Платформа"
|
|
10744
|
+
|
|
10385
10745
|
msgid "Please contact your platform administrator."
|
|
10386
10746
|
msgstr "Обратитесь к администратору платформы."
|
|
10387
10747
|
|
|
@@ -10397,6 +10757,9 @@ msgstr "Имя плагина"
|
|
|
10397
10757
|
msgid "Plugin uninstalled from app \"{{ appName }}\"."
|
|
10398
10758
|
msgstr "Plugin uninstalled from app \"{{ appName }}\"."
|
|
10399
10759
|
|
|
10760
|
+
msgid "Plugin update aborted by user."
|
|
10761
|
+
msgstr "Обновление плагина прервано пользователем."
|
|
10762
|
+
|
|
10400
10763
|
msgid "Plugins"
|
|
10401
10764
|
msgstr "Плагины"
|
|
10402
10765
|
|
|
@@ -10466,7 +10829,7 @@ msgstr "Возможные значения: \"true\", \"false\" или конк
|
|
|
10466
10829
|
msgid "Possible values: URL string, \"false`KEEP_ORIGINAL`\" (hides the link), leave empty (uses the default)"
|
|
10467
10830
|
msgstr "Возможные значения: строка URL-адреса, \"false\" (скрывает ссылку), отсутствие значения означает использование значения по умолчанию"
|
|
10468
10831
|
|
|
10469
|
-
msgid "Post
|
|
10832
|
+
msgid "Post-operations saved"
|
|
10470
10833
|
msgstr "Последующие операции сохранены"
|
|
10471
10834
|
|
|
10472
10835
|
msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details."
|
|
@@ -10604,6 +10967,9 @@ msgstr "Роли профиля/глобальные роли"
|
|
|
10604
10967
|
msgid "Profile ID"
|
|
10605
10968
|
msgstr "ID профиля"
|
|
10606
10969
|
|
|
10970
|
+
msgid "Programming`icons-category`"
|
|
10971
|
+
msgstr "Программирование"
|
|
10972
|
+
|
|
10607
10973
|
msgid "Progress"
|
|
10608
10974
|
msgstr "Выполнение"
|
|
10609
10975
|
|
|
@@ -10655,12 +11021,18 @@ msgstr "Предоставить сведения о приложении"
|
|
|
10655
11021
|
msgid "Provide external application details"
|
|
10656
11022
|
msgstr "Предоставить сведения о внешнем приложении"
|
|
10657
11023
|
|
|
11024
|
+
msgid "Provide inventory roles"
|
|
11025
|
+
msgstr "Предоставить роли управления базой объектов"
|
|
11026
|
+
|
|
10658
11027
|
msgid "Provide your email address in the user settings to use the export functionality."
|
|
10659
11028
|
msgstr "Укажите адрес вашей эл. почты в настройках, чтобы пользоваться функцией экспорта."
|
|
10660
11029
|
|
|
10661
11030
|
msgid "Provide your phone number"
|
|
10662
11031
|
msgstr "Укажите номер телефона"
|
|
10663
11032
|
|
|
11033
|
+
msgid "Provided by parent tenant."
|
|
11034
|
+
msgstr "Предоставлено родительским тенантом."
|
|
11035
|
+
|
|
10664
11036
|
msgid "Provided password doesn't match your current one."
|
|
10665
11037
|
msgstr "При условии, что пароль не совпадает с вашим текущим паролем."
|
|
10666
11038
|
|
|
@@ -10668,7 +11040,7 @@ msgid "Provided roles"
|
|
|
10668
11040
|
msgstr "Предоставленные роли"
|
|
10669
11041
|
|
|
10670
11042
|
msgid "Provided security token does not match the security token stored for this device \"{{deviceId}}\"."
|
|
10671
|
-
msgstr "Предоставленный
|
|
11043
|
+
msgstr "Предоставленный маркер безопасности не соответствует маркеру, сохраненному для этого устройства \"{{deviceId}}\"."
|
|
10672
11044
|
|
|
10673
11045
|
msgid "Provider"
|
|
10674
11046
|
msgstr "Провайдер"
|
|
@@ -10754,6 +11126,9 @@ msgstr "Запросить состояние WLAN"
|
|
|
10754
11126
|
msgid "Queue size"
|
|
10755
11127
|
msgstr "Размер очереди"
|
|
10756
11128
|
|
|
11129
|
+
msgid "Quick Links"
|
|
11130
|
+
msgstr "Быстрые ссылки"
|
|
11131
|
+
|
|
10757
11132
|
msgid "Quick links"
|
|
10758
11133
|
msgstr "Быстрые ссылки"
|
|
10759
11134
|
|
|
@@ -10803,7 +11178,7 @@ msgid "RETIRED"
|
|
|
10803
11178
|
msgstr "УСТАРЕЛО"
|
|
10804
11179
|
|
|
10805
11180
|
msgid "REVOKED`plugin status`"
|
|
10806
|
-
msgstr "
|
|
11181
|
+
msgstr "ОТОЗВАННЫЙ"
|
|
10807
11182
|
|
|
10808
11183
|
msgid "RSA public key (X.509 Subject Public Key Info)"
|
|
10809
11184
|
msgstr "Открытый ключ RSA (X.509 Subject Public Key Info)"
|
|
@@ -10985,21 +11360,12 @@ msgstr "Красный диапазон (мин.)"
|
|
|
10985
11360
|
msgid "Red range: {{min}} … {{max}}"
|
|
10986
11361
|
msgstr "Красный диапазон: {{min}} … {{max}}"
|
|
10987
11362
|
|
|
10988
|
-
msgid "Redirect"
|
|
10989
|
-
msgstr "Переадресовать"
|
|
10990
|
-
|
|
10991
11363
|
msgid "Redirect URL"
|
|
10992
11364
|
msgstr "URL-адрес для переадресации"
|
|
10993
11365
|
|
|
10994
11366
|
msgid "Redirect after logout"
|
|
10995
11367
|
msgstr "Переадресовать после выхода"
|
|
10996
11368
|
|
|
10997
|
-
msgid "Redirect required"
|
|
10998
|
-
msgstr "Требуется переадресация"
|
|
10999
|
-
|
|
11000
|
-
msgid "Redirect to correct domain is required to log in as support user."
|
|
11001
|
-
msgstr "Чтобы войти как пользователь поддержки, требуется переадресация на правильный домен."
|
|
11002
|
-
|
|
11003
11369
|
msgid "Redirect to…"
|
|
11004
11370
|
msgstr "Переадресовать в…"
|
|
11005
11371
|
|
|
@@ -11042,6 +11408,9 @@ msgstr "Обновить ресурсы устройства в качестве
|
|
|
11042
11408
|
msgid "Refresh devices"
|
|
11043
11409
|
msgstr "Обновить устройства"
|
|
11044
11410
|
|
|
11411
|
+
msgid "Refresh options"
|
|
11412
|
+
msgstr "Параметры обновления"
|
|
11413
|
+
|
|
11045
11414
|
msgid "Refresh request"
|
|
11046
11415
|
msgstr "Запрос на обновление"
|
|
11047
11416
|
|
|
@@ -11051,10 +11420,13 @@ msgstr "Обновить страницу состояния"
|
|
|
11051
11420
|
msgid "Refresh token"
|
|
11052
11421
|
msgstr "Обновить маркер"
|
|
11053
11422
|
|
|
11054
|
-
msgid "
|
|
11055
|
-
msgstr "
|
|
11423
|
+
msgid "Refreshing after a give interval and on interaction"
|
|
11424
|
+
msgstr "Обновление через указанный интервал и при взаимодействии"
|
|
11425
|
+
|
|
11426
|
+
msgid "Regenerate verification code"
|
|
11427
|
+
msgstr "Повторно создать код проверки"
|
|
11056
11428
|
|
|
11057
|
-
msgid "Regenerate`
|
|
11429
|
+
msgid "Regenerate`verification code`"
|
|
11058
11430
|
msgstr "Генерировать повторно"
|
|
11059
11431
|
|
|
11060
11432
|
msgid "Region"
|
|
@@ -11108,6 +11480,9 @@ msgstr "Сбой регистрации для {{ count }} устройств и
|
|
|
11108
11480
|
msgid "Registration lifetime"
|
|
11109
11481
|
msgstr "Срок действия регистрации"
|
|
11110
11482
|
|
|
11483
|
+
msgid "Registration unsuccessful"
|
|
11484
|
+
msgstr "Не удалось выполнить регистрацию"
|
|
11485
|
+
|
|
11111
11486
|
msgid "Regular expression"
|
|
11112
11487
|
msgstr "Регулярное выражение"
|
|
11113
11488
|
|
|
@@ -11177,6 +11552,9 @@ msgstr "Удаленные"
|
|
|
11177
11552
|
msgid "Remove"
|
|
11178
11553
|
msgstr "Удалить"
|
|
11179
11554
|
|
|
11555
|
+
msgid "Remove action"
|
|
11556
|
+
msgstr "Удалить действие"
|
|
11557
|
+
|
|
11180
11558
|
msgid "Remove applied branding"
|
|
11181
11559
|
msgstr "Удалить примененный брендинг"
|
|
11182
11560
|
|
|
@@ -11192,6 +11570,9 @@ msgstr "Удалить фильтр"
|
|
|
11192
11570
|
msgid "Remove from list"
|
|
11193
11571
|
msgstr "Удалить из списка"
|
|
11194
11572
|
|
|
11573
|
+
msgid "Remove icon and use default behavior"
|
|
11574
|
+
msgstr "Удалить значок и использовать реакцию по умолчанию"
|
|
11575
|
+
|
|
11195
11576
|
msgid "Remove permission"
|
|
11196
11577
|
msgstr "Удалить право доступа"
|
|
11197
11578
|
|
|
@@ -11327,6 +11708,9 @@ msgstr "Требуемые права доступа"
|
|
|
11327
11708
|
msgid "Required platform version"
|
|
11328
11709
|
msgstr "Требуемая версия платформы"
|
|
11329
11710
|
|
|
11711
|
+
msgid "Requires min. {{ fileCountMin }} file(s)."
|
|
11712
|
+
msgstr "Требуется не менее {{ fileCountMin }} файлов."
|
|
11713
|
+
|
|
11330
11714
|
msgid "Resend configuration SMS"
|
|
11331
11715
|
msgstr "Повторно отправить SMS с конфигурацией"
|
|
11332
11716
|
|
|
@@ -11429,12 +11813,6 @@ msgstr "Получить снапшот конфигурации {{configuration
|
|
|
11429
11813
|
msgid "Retrieving alarms…"
|
|
11430
11814
|
msgstr "Извлечение аварийных уведомлений…"
|
|
11431
11815
|
|
|
11432
|
-
msgid "Retrieving schedules…"
|
|
11433
|
-
msgstr "Получение расписаний…"
|
|
11434
|
-
|
|
11435
|
-
msgid "Retrieving smart rules…"
|
|
11436
|
-
msgstr "Извлечение умных правил…"
|
|
11437
|
-
|
|
11438
11816
|
msgid "Retry"
|
|
11439
11817
|
msgstr "Повтор"
|
|
11440
11818
|
|
|
@@ -11444,6 +11822,9 @@ msgstr "Повторить невыполненные операции"
|
|
|
11444
11822
|
msgid "Retry operation"
|
|
11445
11823
|
msgstr "Повторить операцию"
|
|
11446
11824
|
|
|
11825
|
+
msgid "Retrying"
|
|
11826
|
+
msgstr "Повтор попытки"
|
|
11827
|
+
|
|
11447
11828
|
msgid "Return type"
|
|
11448
11829
|
msgstr "Тип возврата"
|
|
11449
11830
|
|
|
@@ -11456,18 +11837,6 @@ msgstr "Отозвать"
|
|
|
11456
11837
|
msgid "Revoke TOTP secret"
|
|
11457
11838
|
msgstr "Отозвать пароль TOTP"
|
|
11458
11839
|
|
|
11459
|
-
msgid "Revoke tokens"
|
|
11460
|
-
msgstr "Revoke tokens"
|
|
11461
|
-
|
|
11462
|
-
msgid "Revoke tokens and log out users"
|
|
11463
|
-
msgstr "Revoke tokens and log out users"
|
|
11464
|
-
|
|
11465
|
-
msgid "Revoke user tokens"
|
|
11466
|
-
msgstr "Revoke user tokens"
|
|
11467
|
-
|
|
11468
|
-
msgid "Revoking tokens will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
|
|
11469
|
-
msgstr "Revoking tokens will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
|
|
11470
|
-
|
|
11471
11840
|
msgid "Right"
|
|
11472
11841
|
msgstr "Справа"
|
|
11473
11842
|
|
|
@@ -11681,6 +12050,9 @@ msgstr "Сохранить и продолжить"
|
|
|
11681
12050
|
msgid "Save and reload"
|
|
11682
12051
|
msgstr "Сохранить и загрузить повторно"
|
|
11683
12052
|
|
|
12053
|
+
msgid "Save branding configuration first"
|
|
12054
|
+
msgstr "Сначала сохраните конфигурацию брендинга"
|
|
12055
|
+
|
|
11684
12056
|
msgid "Save configuration"
|
|
11685
12057
|
msgstr "Сохранить конфигурацию"
|
|
11686
12058
|
|
|
@@ -11838,7 +12210,7 @@ msgid "Security token"
|
|
|
11838
12210
|
msgstr "Токен безопасности"
|
|
11839
12211
|
|
|
11840
12212
|
msgid "Security token is required if the connected device uses it."
|
|
11841
|
-
msgstr "Требуется
|
|
12213
|
+
msgstr "Требуется маркер безопасности, если подключенное устройство использует его."
|
|
11842
12214
|
|
|
11843
12215
|
msgid "Security`icons-category`"
|
|
11844
12216
|
msgstr "Безопасность"
|
|
@@ -11855,12 +12227,12 @@ msgstr "См. дополнительные сведения"
|
|
|
11855
12227
|
msgid "Select"
|
|
11856
12228
|
msgstr "Выбрать"
|
|
11857
12229
|
|
|
11858
|
-
msgid "Select \"Override inherited\" to define the list of subscribed applications."
|
|
11859
|
-
msgstr "Выберите \"Перезаписать унаследованные\", чтобы указать список подписанных приложений."
|
|
11860
|
-
|
|
11861
12230
|
msgid "Select \"Override inherited\" to enable."
|
|
11862
12231
|
msgstr "Для активации выберите \"Перезаписать унаследованные\"."
|
|
11863
12232
|
|
|
12233
|
+
msgid "Select "Override inherited" to define the list of subscribed applications."
|
|
12234
|
+
msgstr "Выберите "Перезаписать унаследованные", чтобы указать список подписанных приложений."
|
|
12235
|
+
|
|
11864
12236
|
msgid "Select API and method above to see required API values."
|
|
11865
12237
|
msgstr "Выберите API и способ выше для просмотра требуемых значений API."
|
|
11866
12238
|
|
|
@@ -11879,6 +12251,9 @@ msgstr "Выбрать дату…"
|
|
|
11879
12251
|
msgid "Select a device and complete the mapping for all light states."
|
|
11880
12252
|
msgstr "Выберите устройство и выполните сопоставление для всех состояний индикатора."
|
|
11881
12253
|
|
|
12254
|
+
msgid "Select a device and fill all mappings to preview an SVG."
|
|
12255
|
+
msgstr "Выберите устройства и заполните все сопоставления для предварительного просмотра SVG."
|
|
12256
|
+
|
|
11882
12257
|
msgid "Select a device protocol…"
|
|
11883
12258
|
msgstr "Выбрать протокол устройства…"
|
|
11884
12259
|
|
|
@@ -11919,10 +12294,10 @@ msgid "Select application to duplicate"
|
|
|
11919
12294
|
msgstr "Выбрать приложение для дублирования"
|
|
11920
12295
|
|
|
11921
12296
|
msgid "Select applications to install the plugin to"
|
|
11922
|
-
msgstr "
|
|
12297
|
+
msgstr "Выберите приложения, в которые будет установлен плагин"
|
|
11923
12298
|
|
|
11924
12299
|
msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
|
|
11925
|
-
msgstr "
|
|
12300
|
+
msgstr "Выберите приложения, из которых требуется удалить плагин"
|
|
11926
12301
|
|
|
11927
12302
|
msgid "Select at least one"
|
|
11928
12303
|
msgstr "Выберите не менее одного"
|
|
@@ -11936,9 +12311,6 @@ msgstr "Выберите минимум один уровень критично
|
|
|
11936
12311
|
msgid "Select below or start typing"
|
|
11937
12312
|
msgstr "Выберите ниже или начните ввод"
|
|
11938
12313
|
|
|
11939
|
-
msgid "Select child devices"
|
|
11940
|
-
msgstr "Выбрать дочерние устройства"
|
|
11941
|
-
|
|
11942
12314
|
msgid "Select code sanitization option"
|
|
11943
12315
|
msgstr "Выберите вид обезличивания кода"
|
|
11944
12316
|
|
|
@@ -11978,9 +12350,6 @@ msgstr "Выберите протокол устройства"
|
|
|
11978
12350
|
msgid "Select device type"
|
|
11979
12351
|
msgstr "Выбрать тип устройства"
|
|
11980
12352
|
|
|
11981
|
-
msgid "Select devices"
|
|
11982
|
-
msgstr "Выбрать устройства"
|
|
11983
|
-
|
|
11984
12353
|
msgid "Select fieldbus property"
|
|
11985
12354
|
msgstr "Выбрать свойство fieldbus"
|
|
11986
12355
|
|
|
@@ -11993,8 +12362,8 @@ msgstr "Выбрать файл для загрузки"
|
|
|
11993
12362
|
msgid "Select firmware"
|
|
11994
12363
|
msgstr "Выбрать прошивку"
|
|
11995
12364
|
|
|
11996
|
-
msgid "Select from available packages"
|
|
11997
|
-
msgstr "Выбрать из доступных пакетов"
|
|
12365
|
+
msgid "Select from available extension packages"
|
|
12366
|
+
msgstr "Выбрать из доступных пакетов расширений"
|
|
11998
12367
|
|
|
11999
12368
|
msgid "Select from predefined"
|
|
12000
12369
|
msgstr "Выберите из предустановок"
|
|
@@ -12020,8 +12389,8 @@ msgstr "Выберите, если значение кодируется дво
|
|
|
12020
12389
|
msgid "Select if the value is a signed number."
|
|
12021
12390
|
msgstr "Выберите, если значение является числом со знаком."
|
|
12022
12391
|
|
|
12023
|
-
msgid "Select if the value is represented in little-endian format based on 8-bit values (option can be selected if
|
|
12024
|
-
msgstr "Выберите, должно ли значение
|
|
12392
|
+
msgid "Select if the value is represented in little-endian format based on 8-bit values (option can be selected if "Number of bits" is greater than 8)."
|
|
12393
|
+
msgstr "Выберите, должно ли значение быть представлено в формате с прямым порядком байтов на основе 8-битных значений (этот параметр можно выбрать, если параметр "Число битов" больше 8)."
|
|
12025
12394
|
|
|
12026
12395
|
msgid "Select initial instructions"
|
|
12027
12396
|
msgstr "Выбрать исходные инструкции"
|
|
@@ -12065,6 +12434,9 @@ msgstr "Выбрать модель объекта для обработки"
|
|
|
12065
12434
|
msgid "Select one of the available options"
|
|
12066
12435
|
msgstr "Выбрать один из доступных параметров"
|
|
12067
12436
|
|
|
12437
|
+
msgid "Select one of the available software versions"
|
|
12438
|
+
msgstr "Выбрать одну из доступных версий программы"
|
|
12439
|
+
|
|
12068
12440
|
msgid "Select one of the connections."
|
|
12069
12441
|
msgstr "Выберите одно из подключений."
|
|
12070
12442
|
|
|
@@ -12712,10 +13084,10 @@ msgid "Set configuration parameter"
|
|
|
12712
13084
|
msgstr "Задать параметр конфигурации"
|
|
12713
13085
|
|
|
12714
13086
|
msgid "Set download timeout"
|
|
12715
|
-
msgstr "Задать таймаут при
|
|
13087
|
+
msgstr "Задать таймаут при скачивании"
|
|
12716
13088
|
|
|
12717
13089
|
msgid "Set download timeout (password protected)"
|
|
12718
|
-
msgstr "Задать таймаут при
|
|
13090
|
+
msgstr "Задать таймаут при скачивании (защищено паролем)"
|
|
12719
13091
|
|
|
12720
13092
|
msgid "Set firmware"
|
|
12721
13093
|
msgstr "Задать прошивку"
|
|
@@ -12957,6 +13329,9 @@ msgstr "Показать флажки, которые"
|
|
|
12957
13329
|
msgid "Show cleared alarms"
|
|
12958
13330
|
msgstr "Показать очищенные аварийные уведомления"
|
|
12959
13331
|
|
|
13332
|
+
msgid "Show connection"
|
|
13333
|
+
msgstr "Показать подключение"
|
|
13334
|
+
|
|
12960
13335
|
msgid "Show details"
|
|
12961
13336
|
msgstr "Показать сведения"
|
|
12962
13337
|
|
|
@@ -13082,9 +13457,9 @@ msgstr[2] "Показано дочерних устройств: {{$count}}"
|
|
|
13082
13457
|
|
|
13083
13458
|
msgid "Showing 1 item"
|
|
13084
13459
|
msgid_plural "Showing {{$count}} items"
|
|
13085
|
-
msgstr[0] "Показано
|
|
13086
|
-
msgstr[1] "Показано
|
|
13087
|
-
msgstr[2] "Показано
|
|
13460
|
+
msgstr[0] "Показано элементов: {{$count}}"
|
|
13461
|
+
msgstr[1] "Показано элементов: {{$count}}"
|
|
13462
|
+
msgstr[2] "Показано элементов: {{$count}}"
|
|
13088
13463
|
|
|
13089
13464
|
msgid "Showing {{devices.length}}"
|
|
13090
13465
|
msgstr "Показано {{devices.length}}"
|
|
@@ -13101,6 +13476,9 @@ msgstr "Показывает разное значение для каждого
|
|
|
13101
13476
|
msgid "Shows the active alarms for device"
|
|
13102
13477
|
msgstr "Показывает активные аварийные уведомления для устройства"
|
|
13103
13478
|
|
|
13479
|
+
msgid "Shows the position of a device or all devices in a group."
|
|
13480
|
+
msgstr "Показывает позицию устройства или всех устройств в группе."
|
|
13481
|
+
|
|
13104
13482
|
msgid "Sielaff CGW variant of Communications Gateway"
|
|
13105
13483
|
msgstr "Вариант Sielaff CGW коммуникационного шлюза"
|
|
13106
13484
|
|
|
@@ -13375,9 +13753,6 @@ msgstr "Что-то пошло не так, обновите страницу и
|
|
|
13375
13753
|
msgid "Something went wrong, please refresh the page or retry to unsubscribe from the application."
|
|
13376
13754
|
msgstr "Что-то пошло не так, обновите страницу или попытайтесь снова отменить подписку на приложение."
|
|
13377
13755
|
|
|
13378
|
-
msgid "Sorry, that didn't work"
|
|
13379
|
-
msgstr "Извините, не удалось выполнить."
|
|
13380
|
-
|
|
13381
13756
|
msgid "Sort ascending"
|
|
13382
13757
|
msgstr "Сортировать по возрастанию"
|
|
13383
13758
|
|
|
@@ -13511,6 +13886,9 @@ msgstr "Процесс остановки"
|
|
|
13511
13886
|
msgid "Stop bits"
|
|
13512
13887
|
msgstr "Стоповые биты"
|
|
13513
13888
|
|
|
13889
|
+
msgid "Stop following this asset."
|
|
13890
|
+
msgstr "Остановить подписку на этот актив."
|
|
13891
|
+
|
|
13514
13892
|
msgid "Storage (MB)"
|
|
13515
13893
|
msgstr "Хранилище (МБ)"
|
|
13516
13894
|
|
|
@@ -13685,6 +14063,9 @@ msgstr "Доступ пользователя поддержки выключе
|
|
|
13685
14063
|
msgid "Supported fieldbus version"
|
|
13686
14064
|
msgstr "Поддерживаемая версия Fieldbus"
|
|
13687
14065
|
|
|
14066
|
+
msgid "Supported file types:"
|
|
14067
|
+
msgstr "Поддерживаемые типы файлов:"
|
|
14068
|
+
|
|
13688
14069
|
msgid "Supported files: *.ico"
|
|
13689
14070
|
msgstr "Поддерживаемые форматы файлов: *.ico"
|
|
13690
14071
|
|
|
@@ -13731,7 +14112,7 @@ msgid "Switch vibration detector on"
|
|
|
13731
14112
|
msgstr "Включить датчик вибрации"
|
|
13732
14113
|
|
|
13733
14114
|
msgid "Switched the version of plugin."
|
|
13734
|
-
msgstr "
|
|
14115
|
+
msgstr "Версия плагина изменена."
|
|
13735
14116
|
|
|
13736
14117
|
msgid "Sync"
|
|
13737
14118
|
msgstr "Синх"
|
|
@@ -13748,6 +14129,9 @@ msgstr "Система"
|
|
|
13748
14129
|
msgid "System ID"
|
|
13749
14130
|
msgstr "ID системы"
|
|
13750
14131
|
|
|
14132
|
+
msgid "System ID assignment failed"
|
|
14133
|
+
msgstr "Не удалось назначить системный ID"
|
|
14134
|
+
|
|
13751
14135
|
msgid "System resource settings"
|
|
13752
14136
|
msgstr "Настройки системных ресурсов"
|
|
13753
14137
|
|
|
@@ -13766,6 +14150,9 @@ msgstr "TFA активно"
|
|
|
13766
14150
|
msgid "TFA strategy"
|
|
13767
14151
|
msgstr "Стратегия TFA"
|
|
13768
14152
|
|
|
14153
|
+
msgid "TOTP"
|
|
14154
|
+
msgstr "TOTP"
|
|
14155
|
+
|
|
13769
14156
|
msgid "TOTP cannot be enforced for your own user."
|
|
13770
14157
|
msgstr "Невозможно принудительно применить TOTP для вашего собственного пользователя."
|
|
13771
14158
|
|
|
@@ -13986,6 +14373,9 @@ msgstr ""
|
|
|
13986
14373
|
"\n"
|
|
13987
14374
|
"Для получения дополнительной информации см. <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a>"
|
|
13988
14375
|
|
|
14376
|
+
msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
|
|
14377
|
+
msgstr "Параметры \"contextPath\" или \"key\" загруженного архива не совпадают с имеющимся приложением."
|
|
14378
|
+
|
|
13989
14379
|
msgid "The Actility ThingPark URL may differ depending on the type of the account being used (for example, Community or Enterprise edition). This is an optional field, if nothing is entered here, the default setting is taken from the agent."
|
|
13990
14380
|
msgstr "URL-адрес Actility ThingPark может отличаться в зависимости от типа используемой учетной записи (например, версия Community или Enterprise). Это необязательное поле. Если оно не заполнено, используется настройка по умолчанию от агента."
|
|
13991
14381
|
|
|
@@ -14016,15 +14406,15 @@ msgstr "Недопустимый формат URL-адреса. Поддержи
|
|
|
14016
14406
|
msgid "The URL of the microservice is misconfigured. A context path is missing."
|
|
14017
14407
|
msgstr "URL-адрес микрослужбы настроен неправильно. Отсутствует контекстный путь."
|
|
14018
14408
|
|
|
14409
|
+
msgid "The access mapping will be executed during the first login. The administrator cannot edit the SSO user roles. During the next login all the roles will be cleared and the mapping will be executed again."
|
|
14410
|
+
msgstr "Сопоставление доступа будет выполнено во время первого входа в систему. Администратор не может изменять роли пользователей SSO. При каждом следующем входе все роли очищаются, а сопоставление выполняется снова."
|
|
14411
|
+
|
|
14019
14412
|
msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login only the roles listed in the access mappings will be updated."
|
|
14020
14413
|
msgstr "Сопоставление доступа будет выполнено только один раз при первом входе в систему. После этого администратор может изменять роли пользователей. При следующем входе в систему будут обновлены только роли, указанные в сопоставлениях доступа."
|
|
14021
14414
|
|
|
14022
14415
|
msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login, these mappings will not be executed."
|
|
14023
14416
|
msgstr "Сопоставление доступа будет выполнено только один раз при первом входе в систему. После этого администратор может изменять роли пользователей. При следующем входе в систему эти сопоставления не будут выполняться."
|
|
14024
14417
|
|
|
14025
|
-
msgid "The access mapping will be executing during the first login. The administrator cannot edit the SSO user roles. During each following login all roles are cleared and the mapping is executed again."
|
|
14026
|
-
msgstr "Сопоставление доступа будет выполняться во время первого входа в систему. Администратор не может изменять роли пользователей SSO. При каждом следующем входе все роли очищаются, а сопоставление выполняется снова."
|
|
14027
|
-
|
|
14028
14418
|
msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
|
|
14029
14419
|
msgstr "Приложение заменено пользовательским приложением, использующим такой же путь."
|
|
14030
14420
|
|
|
@@ -14034,6 +14424,13 @@ msgstr "Приложение запросило данные, к которым
|
|
|
14034
14424
|
msgid "The application requested these URL paths but your user is not allowed to access them."
|
|
14035
14425
|
msgstr "Приложение запросило эти URL-адреса, но вашему пользователю доступ к ним не разрешен."
|
|
14036
14426
|
|
|
14427
|
+
msgid ""
|
|
14428
|
+
"The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
|
|
14429
|
+
" Verify the license online, for example, with a website like:"
|
|
14430
|
+
msgstr ""
|
|
14431
|
+
"Автор пакета не включил файл лицензии в формате, для которого возможно отображение.\n"
|
|
14432
|
+
" Проверьте лицензию онлайн, например, на таком сайте:"
|
|
14433
|
+
|
|
14037
14434
|
msgid "The certificate is currently valid (validFrom in the past and validTo in the future)"
|
|
14038
14435
|
msgstr "Этот сертификат в настоящее время действует (validFrom в прошлом и validTo в будущем)"
|
|
14039
14436
|
|
|
@@ -14052,9 +14449,6 @@ msgstr "Имя заголовка столбца слишком похоже н
|
|
|
14052
14449
|
msgid "The common name (domain name) is not used by any other tenant"
|
|
14053
14450
|
msgstr "Это общее имя (имя домена) не используется каким-либо другим тенантом"
|
|
14054
14451
|
|
|
14055
|
-
msgid "The content couldn't be loaded."
|
|
14056
|
-
msgstr "Не удалось загрузить содержимое."
|
|
14057
|
-
|
|
14058
14452
|
msgid "The counter for the total number of items might be inaccurate."
|
|
14059
14453
|
msgstr "Счетчик общего количества элементов может быть неточным."
|
|
14060
14454
|
|
|
@@ -14091,6 +14485,9 @@ msgstr ""
|
|
|
14091
14485
|
msgid "The device profile will be available for assignments on devices of the specified type. Otherwise, it will be available for all device types."
|
|
14092
14486
|
msgstr "Профиль устройства будет доступен для назначения устройств указанного типа. В ином случае он будет доступен для всех типов устройств."
|
|
14093
14487
|
|
|
14488
|
+
msgid "The device request expired or one of the following occured:"
|
|
14489
|
+
msgstr "Истек срок действия запроса устройства или произшло одно из следующего:"
|
|
14490
|
+
|
|
14094
14491
|
msgid "The device type can be found in the device information tab of the target device."
|
|
14095
14492
|
msgstr "Тип устройства указан на вкладке информации для целевого устройства."
|
|
14096
14493
|
|
|
@@ -14116,6 +14513,9 @@ msgstr "Файл больше недоступен."
|
|
|
14116
14513
|
msgid "The file is not available."
|
|
14117
14514
|
msgstr "Файл отсутствует."
|
|
14118
14515
|
|
|
14516
|
+
msgid "The filename exceeds limit of {{ limit }} characters."
|
|
14517
|
+
msgstr "Длина имени превышает предел в {{ limit }} символов."
|
|
14518
|
+
|
|
14119
14519
|
msgid "The filename is too long."
|
|
14120
14520
|
msgstr "Слишком длинное имя файла."
|
|
14121
14521
|
|
|
@@ -14129,14 +14529,14 @@ msgid "The following placeholders are available:"
|
|
|
14129
14529
|
msgstr "Доступны следующие заполнители:"
|
|
14130
14530
|
|
|
14131
14531
|
msgid ""
|
|
14132
|
-
"The
|
|
14133
|
-
"
|
|
14532
|
+
"The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
14533
|
+
" the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
14134
14534
|
msgstr ""
|
|
14135
|
-
"Домашняя страница этого приложения. По умолчанию это настраиваемая
|
|
14136
|
-
"
|
|
14535
|
+
"Домашняя страница этого приложения. По умолчанию это настраиваемая панель мониторинга,\n"
|
|
14536
|
+
" в которой отображаются важнейшие аварийные уведомления и ярлыки часто используемых функций."
|
|
14137
14537
|
|
|
14138
|
-
msgid "The
|
|
14139
|
-
msgstr "Домашняя страница этого приложения. По умолчанию это настраиваемая панель мониторинга,
|
|
14538
|
+
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
14539
|
+
msgstr "Домашняя страница этого приложения. По умолчанию это настраиваемая панель мониторинга, в которой отображаются важнейшие аварийные уведомления и ярлыки часто используемых функций."
|
|
14140
14540
|
|
|
14141
14541
|
msgid "The image is entirely displayed within the widget while preserving the aspect ratio."
|
|
14142
14542
|
msgstr "Изображение полностью отображается в виджете с сохранением соотношения сторон."
|
|
@@ -14144,8 +14544,8 @@ msgstr "Изображение полностью отображается в в
|
|
|
14144
14544
|
msgid "The image is resized to fill the widget while preserving the aspect ratio. Overflowing areas are clipped."
|
|
14145
14545
|
msgstr "Размер изображения изменяется для заполнения виджета с сохранением соотношения сторон. Выступающие области обрезаются."
|
|
14146
14546
|
|
|
14147
|
-
msgid "The image is resized to fit the
|
|
14148
|
-
msgstr "Размер изображения изменяется
|
|
14547
|
+
msgid "The image is resized to fit the widget's width while preserving the aspect ratio. Overflowing area is scrollable."
|
|
14548
|
+
msgstr "Размер изображения изменяется для заполнения виджета с сохранением соотношения сторон. Возможна прокрута выступающей области."
|
|
14149
14549
|
|
|
14150
14550
|
msgid "The image is stretched to fill the widget, overriding the aspect-ratio."
|
|
14151
14551
|
msgstr "Изображение растягивается для заполнения виджета без сохранения соотношения сторон."
|
|
@@ -14178,7 +14578,7 @@ msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
|
|
|
14178
14578
|
msgstr "Пароль пользователя, под которым вы в настоящий момент вошли в систему."
|
|
14179
14579
|
|
|
14180
14580
|
msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"{{deviceId}}\". You have reached the maximum number of failed attempts while trying to register this device. The request will now be blocked and must be removed manually to restart the process."
|
|
14181
|
-
msgstr "Предоставленный
|
|
14581
|
+
msgstr "Предоставленный маркер безопасности не соответствует маркеру, сохраненному для устройства \"{{deviceId}}\". Достигнуто максимальное количество неудачных попыток регистрации этого устройства. Запрос будет заблокирован и его необходимо удалить, чтобы перезапустить процесс."
|
|
14182
14582
|
|
|
14183
14583
|
msgid "The quota calculation is based on the known number of devices, as displayed below."
|
|
14184
14584
|
msgstr "Расчет квоты основан на известном количестве устройств, как показано ниже."
|
|
@@ -14211,7 +14611,7 @@ msgid "The selected asset has no children."
|
|
|
14211
14611
|
msgstr "Выбранный актив не имеет дочерних объектов."
|
|
14212
14612
|
|
|
14213
14613
|
msgid "The selected device does not have coil status and register properties."
|
|
14214
|
-
msgstr "У выбранного устройства нет статуса
|
|
14614
|
+
msgstr "У выбранного устройства нет статуса катушки и свойств реестра."
|
|
14215
14615
|
|
|
14216
14616
|
msgid "The selected file is not supported."
|
|
14217
14617
|
msgstr "Выбранный файл не поддерживается."
|
|
@@ -14250,13 +14650,13 @@ msgid "The value must be greater than \"Session renewal timeout\"."
|
|
|
14250
14650
|
msgstr "Значение должно быть больше значения \"Таймаут продления сеанса\"."
|
|
14251
14651
|
|
|
14252
14652
|
msgid "The value must be greater than \"Token lifespan\" and not less than {{ minAbsoluteTimeout }}."
|
|
14253
|
-
msgstr "Значение должно быть больше значения \"Продолжительность существования
|
|
14653
|
+
msgstr "Значение должно быть больше значения \"Продолжительность существования маркера\" и не меньше {{ minAbsoluteTimeout }}."
|
|
14254
14654
|
|
|
14255
14655
|
msgid "The value must be less than \"Session absolute timeout\"."
|
|
14256
14656
|
msgstr "Значение должно быть меньше значения \"Абсолютный таймаут сеанса\"."
|
|
14257
14657
|
|
|
14258
14658
|
msgid "The value must be less than \"Token lifespan\"."
|
|
14259
|
-
msgstr "Значение должно быть меньше значения \"Продолжительность существования
|
|
14659
|
+
msgstr "Значение должно быть меньше значения \"Продолжительность существования маркера\"."
|
|
14260
14660
|
|
|
14261
14661
|
msgid "The value of the selected data point or property must be one of the following to have the respective light on: true, 1, any non-empty string or any non-null number."
|
|
14262
14662
|
msgstr "Для выбранной точки данных или свойства должно быть указано одно из следующих значений для включения соответствующего индикатора: true, 1, любая непустая строка или любое число, не равное нулю."
|
|
@@ -14297,9 +14697,6 @@ msgstr "Тема"
|
|
|
14297
14697
|
msgid "There are no assets matching the filter."
|
|
14298
14698
|
msgstr "Отсутствуют активы, соответствующие условию фильтра."
|
|
14299
14699
|
|
|
14300
|
-
msgid "There are no configuration snapshots defined"
|
|
14301
|
-
msgstr "Снапшоты конфигурации не определены"
|
|
14302
|
-
|
|
14303
14700
|
msgid "There are no configuration snapshots defined."
|
|
14304
14701
|
msgstr "Снапшоты конфигурации не определены."
|
|
14305
14702
|
|
|
@@ -14333,6 +14730,12 @@ msgstr "Определено несколько ролей по умолчани
|
|
|
14333
14730
|
msgid "There is already a role with the name \"{{name}}\""
|
|
14334
14731
|
msgstr "Роль с названием \"{{name}}\" уже существует"
|
|
14335
14732
|
|
|
14733
|
+
msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
|
|
14734
|
+
msgstr "К этому пакету не прикреплена лицензия. Вы можете продолжить установку под собственную ответственность."
|
|
14735
|
+
|
|
14736
|
+
msgid "There's a newer version available, click to update"
|
|
14737
|
+
msgstr "Доступна более новая версия, нажмите для обновления"
|
|
14738
|
+
|
|
14336
14739
|
msgid "These addresses are already in use."
|
|
14337
14740
|
msgstr "Эти адреса уже используются."
|
|
14338
14741
|
|
|
@@ -14345,6 +14748,12 @@ msgstr "Эти файлы cookie используются для целенап
|
|
|
14345
14748
|
msgid "These cookies are used to track site usage and to process my personal data to measure and improve usability and performance. We will neither forward this data to any third party nor use this data for direct marketing purposes. I recognize that I can opt in and out of these cookies at any time."
|
|
14346
14749
|
msgstr "Эти файлы cookie используются для отслеживания использования сайта и для обработки моих персональных данных, чтобы измерять и улучшать удобство использования и производительность сайта. Мы никогда не передаем эти данные третьим лицам и не используем их в целях прямого маркетинга. Я знаю, что я могу в любое время включить и выключить эти файлы cookie."
|
|
14347
14750
|
|
|
14751
|
+
msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
|
|
14752
|
+
msgstr "Эти плагины и/или схемы поставляются строго <strong>как есть и строго без гарантии или поддержки</strong> и они не являются частью пакета продуктов. Пользователи могут свободно использовать их в соответствии с лицензионным соглашением."
|
|
14753
|
+
|
|
14754
|
+
msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the {{ companyName }} product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
|
|
14755
|
+
msgstr "Эти плагины и/или схемы поставляются строго <strong>как есть и строго без гарантии или поддержки</strong> и они не являются частью пакета продуктов {{ companyName }}. Пользователи могут свободно использовать их в соответствии с лицензионным соглашением."
|
|
14756
|
+
|
|
14348
14757
|
msgid "This IP address is invalid."
|
|
14349
14758
|
msgstr "Этот IP-адрес недопустим."
|
|
14350
14759
|
|
|
@@ -14549,7 +14958,7 @@ msgid "Time interval"
|
|
|
14549
14958
|
msgstr "Временной интервал"
|
|
14550
14959
|
|
|
14551
14960
|
msgid "Time range"
|
|
14552
|
-
msgstr "
|
|
14961
|
+
msgstr "Диапазон времени"
|
|
14553
14962
|
|
|
14554
14963
|
msgid "Time unit"
|
|
14555
14964
|
msgstr "Единица времени"
|
|
@@ -14640,7 +15049,7 @@ msgid "Token issuer"
|
|
|
14640
15049
|
msgstr "Издатель маркера"
|
|
14641
15050
|
|
|
14642
15051
|
msgid "Token lifespan"
|
|
14643
|
-
msgstr "Продолжительность существования
|
|
15052
|
+
msgstr "Продолжительность существования маркера"
|
|
14644
15053
|
|
|
14645
15054
|
msgid "Token request"
|
|
14646
15055
|
msgstr "Запрос маркера"
|
|
@@ -14648,12 +15057,18 @@ msgstr "Запрос маркера"
|
|
|
14648
15057
|
msgid "Token saved."
|
|
14649
15058
|
msgstr "Токен сохранен."
|
|
14650
15059
|
|
|
15060
|
+
msgid "Token validation request"
|
|
15061
|
+
msgstr "Запрос проверки маркера"
|
|
15062
|
+
|
|
14651
15063
|
msgid "Token validity limit"
|
|
14652
15064
|
msgstr "Ограничение периода действия ключа"
|
|
14653
15065
|
|
|
14654
15066
|
msgid "Too many files selected."
|
|
14655
15067
|
msgstr "Выбрано слишком много файлов."
|
|
14656
15068
|
|
|
15069
|
+
msgid "Too many files selected. Limit: {{ fileCountMax }}."
|
|
15070
|
+
msgstr "Выбрано слишком много файлов. Предел: {{ fileCountMax }}."
|
|
15071
|
+
|
|
14657
15072
|
msgid "Too many properties defined, maximum {{ schema.maxProperties }}."
|
|
14658
15073
|
msgstr "Указано слишком много свойств, максимум: {{ schema.maxProperties }}."
|
|
14659
15074
|
|
|
@@ -14841,6 +15256,9 @@ msgstr "UDP"
|
|
|
14841
15256
|
msgid "UDP with queue mode"
|
|
14842
15257
|
msgstr "UDP с режимом очереди"
|
|
14843
15258
|
|
|
15259
|
+
msgid "UI settings"
|
|
15260
|
+
msgstr "Настройки интерфейса"
|
|
15261
|
+
|
|
14844
15262
|
msgid "UNSIGNED"
|
|
14845
15263
|
msgstr "БЕЗ ПОДПИСИ"
|
|
14846
15264
|
|
|
@@ -14848,7 +15266,7 @@ msgid "URL"
|
|
|
14848
15266
|
msgstr "URL-адрес"
|
|
14849
15267
|
|
|
14850
15268
|
msgid "URL where the OAuth token is requested from (required if OAuth method is selected)"
|
|
14851
|
-
msgstr "URL-адрес
|
|
15269
|
+
msgstr "URL-адрес местоположения, откуда запрошен маркер OAuth (требуется, если выбран метод OAuth)"
|
|
14852
15270
|
|
|
14853
15271
|
msgid "USER"
|
|
14854
15272
|
msgstr "ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ"
|
|
@@ -14880,12 +15298,12 @@ msgstr "Невозможно получить двоичный файл с ID {{
|
|
|
14880
15298
|
msgid "Unable to retrieve image with id: {{ imageBinaryId }}"
|
|
14881
15299
|
msgstr "Невозможно получить изображение с ID {{ imageBinaryId }}"
|
|
14882
15300
|
|
|
15301
|
+
msgid "Unable to upload Markdown file."
|
|
15302
|
+
msgstr "Невозможно загрузить файл Markdown."
|
|
15303
|
+
|
|
14883
15304
|
msgid "Unable to upload image."
|
|
14884
15305
|
msgstr "Невозможно загрузить изображение."
|
|
14885
15306
|
|
|
14886
|
-
msgid "Unable to upload markdown file."
|
|
14887
|
-
msgstr "Невозможно загрузить файл разметки."
|
|
14888
|
-
|
|
14889
15307
|
msgid "Unassign"
|
|
14890
15308
|
msgstr "Отменить назначение"
|
|
14891
15309
|
|
|
@@ -14919,14 +15337,17 @@ msgstr "Отменить делегирование"
|
|
|
14919
15337
|
msgid "Unexpected error occurred while accessing the cached LNS connections map with key \"{{ connectionName }}\"."
|
|
14920
15338
|
msgstr "Произошла непредвиденная ошибка при доступе к кэшированной карте подключений LNS с помощью ключа \"{{ connectionName }}\"."
|
|
14921
15339
|
|
|
15340
|
+
msgid "Unfollow"
|
|
15341
|
+
msgstr "Отменить подписку"
|
|
15342
|
+
|
|
14922
15343
|
msgid "Unhealthy"
|
|
14923
15344
|
msgstr "Неработоспособные"
|
|
14924
15345
|
|
|
14925
15346
|
msgid "Uninstall"
|
|
14926
|
-
msgstr "
|
|
15347
|
+
msgstr "Удалить"
|
|
14927
15348
|
|
|
14928
15349
|
msgid "Uninstall plugin"
|
|
14929
|
-
msgstr "
|
|
15350
|
+
msgstr "Удалить плагин"
|
|
14930
15351
|
|
|
14931
15352
|
msgid "Unique template ID"
|
|
14932
15353
|
msgstr "Уникальный ID шаблона"
|
|
@@ -14952,6 +15373,9 @@ msgstr "Неизвестные свойства (нет в схеме)."
|
|
|
14952
15373
|
msgid "Unknown`connection status`"
|
|
14953
15374
|
msgstr "Неизвестно"
|
|
14954
15375
|
|
|
15376
|
+
msgid "Unknown`package-type`"
|
|
15377
|
+
msgstr "Неизвестно"
|
|
15378
|
+
|
|
14955
15379
|
msgid "Unlink data point template"
|
|
14956
15380
|
msgstr "Убрать ссылку на шаблон точек данных"
|
|
14957
15381
|
|
|
@@ -14982,9 +15406,6 @@ msgstr "Не подписано (64 бит)"
|
|
|
14982
15406
|
msgid "Unsigned (8-bits)"
|
|
14983
15407
|
msgstr "Не подписано (8 бит)"
|
|
14984
15408
|
|
|
14985
|
-
msgid "Unsigned verification code"
|
|
14986
|
-
msgstr "Неподписанный код проверки"
|
|
14987
|
-
|
|
14988
15409
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
14989
15410
|
msgstr "Отменить подписку"
|
|
14990
15411
|
|
|
@@ -15040,6 +15461,9 @@ msgstr "Обновить массовую операцию: {{updatesList}}"
|
|
|
15040
15461
|
msgid "Update certificate name"
|
|
15041
15462
|
msgstr "Обновить имя сертификата"
|
|
15042
15463
|
|
|
15464
|
+
msgid "Update completed"
|
|
15465
|
+
msgstr "Обновление завершено"
|
|
15466
|
+
|
|
15043
15467
|
msgid "Update configuration"
|
|
15044
15468
|
msgstr "Обновить конфигурацию"
|
|
15045
15469
|
|
|
@@ -15124,6 +15548,9 @@ msgstr "Обновление пароля или глобальных ролей
|
|
|
15124
15548
|
msgid "Updating tracker situation"
|
|
15125
15549
|
msgstr "Обновление ситуации трекера"
|
|
15126
15550
|
|
|
15551
|
+
msgid "Updating…"
|
|
15552
|
+
msgstr "Выполнение обновления…"
|
|
15553
|
+
|
|
15127
15554
|
msgid "Upload"
|
|
15128
15555
|
msgstr "Загрузить"
|
|
15129
15556
|
|
|
@@ -15154,6 +15581,9 @@ msgstr "Загрузить файл"
|
|
|
15154
15581
|
msgid "Upload files"
|
|
15155
15582
|
msgstr "Загрузить файлы"
|
|
15156
15583
|
|
|
15584
|
+
msgid "Upload in progress"
|
|
15585
|
+
msgstr "Выполняется загрузка"
|
|
15586
|
+
|
|
15157
15587
|
msgid "Upload keystore"
|
|
15158
15588
|
msgstr "Загрузить хранилище ключей"
|
|
15159
15589
|
|
|
@@ -15238,8 +15668,8 @@ msgstr "Использовать улучшенный DDCMP @ 2400 на RS232 #1
|
|
|
15238
15668
|
msgid "Use enhanced DDCMP @ 2400 on RS232 #2"
|
|
15239
15669
|
msgstr "Использовать улучшенный DDCMP @ 2400 на RS232 #2"
|
|
15240
15670
|
|
|
15241
|
-
msgid "Use package version"
|
|
15242
|
-
msgstr "Использовать версию пакета"
|
|
15671
|
+
msgid "Use extension package version"
|
|
15672
|
+
msgstr "Использовать версию пакета расширения"
|
|
15243
15673
|
|
|
15244
15674
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
15245
15675
|
msgstr "Используйте заполнители с осторожностью."
|
|
@@ -15247,9 +15677,15 @@ msgstr "Используйте заполнители с осторожност
|
|
|
15247
15677
|
msgid "Use plugin version"
|
|
15248
15678
|
msgstr "Использовать версию плагина"
|
|
15249
15679
|
|
|
15680
|
+
msgid "Use refresh interval"
|
|
15681
|
+
msgstr "Использовать интервал обновления"
|
|
15682
|
+
|
|
15250
15683
|
msgid "Use reset counters"
|
|
15251
15684
|
msgstr "Использовать сброс счетчиков"
|
|
15252
15685
|
|
|
15686
|
+
msgid "Use selected asset location"
|
|
15687
|
+
msgstr "Использовать выбранное расположение актива"
|
|
15688
|
+
|
|
15253
15689
|
msgid "Use server time"
|
|
15254
15690
|
msgstr "Использовать время сервера"
|
|
15255
15691
|
|
|
@@ -15259,6 +15695,9 @@ msgstr "Использовать конфигурацию сеанса"
|
|
|
15259
15695
|
msgid "Use the \"Register device\" dropdown in the top right corner."
|
|
15260
15696
|
msgstr "Используйте раскрывающийся список \"Зарегистрировать устройство\" в верхнем правом углу."
|
|
15261
15697
|
|
|
15698
|
+
msgid "Use the following openssl command to create the signed verification code: openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
|
|
15699
|
+
msgstr "Используйте следующую команду openssl для создания подписанного кода проверки: openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
|
|
15700
|
+
|
|
15262
15701
|
msgid "Use the input field above to search for devices."
|
|
15263
15702
|
msgstr "Для поиска устройств используйте поле ввода выше."
|
|
15264
15703
|
|
|
@@ -15273,11 +15712,14 @@ msgid ""
|
|
|
15273
15712
|
" IoT Sensor App."
|
|
15274
15713
|
msgstr ""
|
|
15275
15714
|
"Используйте этот мастер, чтобы подключить смартфон к платформе IoT с помощью\n"
|
|
15276
|
-
"
|
|
15715
|
+
" Cumulocity IoT Sensor App."
|
|
15277
15716
|
|
|
15278
15717
|
msgid "Use two fingers to move the map."
|
|
15279
15718
|
msgstr "Используйте два пальца для перемещения карты."
|
|
15280
15719
|
|
|
15720
|
+
msgid "Use your location"
|
|
15721
|
+
msgstr "Использовать ваше расположение"
|
|
15722
|
+
|
|
15281
15723
|
msgid "Use your manage tool to change the setup."
|
|
15282
15724
|
msgstr "Используйте инструмент управления, чтобы изменить установку."
|
|
15283
15725
|
|
|
@@ -15338,6 +15780,9 @@ msgstr "User guide"
|
|
|
15338
15780
|
msgid "User home dashboard"
|
|
15339
15781
|
msgstr "Пользовательская главная панель мониторинга"
|
|
15340
15782
|
|
|
15783
|
+
msgid "User info`Method of validating access token from external IAM system`"
|
|
15784
|
+
msgstr "Информация для пользователя"
|
|
15785
|
+
|
|
15341
15786
|
msgid "User interface`icons-category`"
|
|
15342
15787
|
msgstr "Интерфейс пользователя"
|
|
15343
15788
|
|
|
@@ -15375,7 +15820,7 @@ msgid "User to work in Cockpit application. This does not include the access to
|
|
|
15375
15820
|
msgstr "Пользователь для работы в приложении ЦПУ. Не содержит доступа к каким-либо данным устройства."
|
|
15376
15821
|
|
|
15377
15822
|
msgid "User tokens revoked."
|
|
15378
|
-
msgstr "
|
|
15823
|
+
msgstr "Маркеры пользователей отозваны."
|
|
15379
15824
|
|
|
15380
15825
|
msgid "User unauthorized error message"
|
|
15381
15826
|
msgstr "Сообщение об ошибке отсутствия авторизации пользователя"
|
|
@@ -15392,15 +15837,15 @@ msgstr "Пользователь с именем или псевдонимом
|
|
|
15392
15837
|
msgid "User's application access changed."
|
|
15393
15838
|
msgstr "Изменен доступ пользователя к приложениям."
|
|
15394
15839
|
|
|
15840
|
+
msgid "User/App ID"
|
|
15841
|
+
msgstr "ID приложения/пользователя"
|
|
15842
|
+
|
|
15395
15843
|
msgid "Username"
|
|
15396
15844
|
msgstr "Имя пользователя"
|
|
15397
15845
|
|
|
15398
15846
|
msgid "Username \"new\" is not allowed."
|
|
15399
15847
|
msgstr "Недопустимое имя пользователя: \"new\"."
|
|
15400
15848
|
|
|
15401
|
-
msgid "Username (for example, email)"
|
|
15402
|
-
msgstr "Имя пользователя (например, адрес эл. почты)"
|
|
15403
|
-
|
|
15404
15849
|
msgid "Username and login alias"
|
|
15405
15850
|
msgstr "Имя пользователя и псевдоним входа"
|
|
15406
15851
|
|
|
@@ -15422,6 +15867,13 @@ msgstr "Пользователи"
|
|
|
15422
15867
|
msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing the template allows you to set the values manually."
|
|
15423
15868
|
msgstr "При использовании шаблона задаются цвет, метка, единица и диапазоны. Если удалить шаблон, эти значения можно указать вручную."
|
|
15424
15869
|
|
|
15870
|
+
msgid ""
|
|
15871
|
+
"Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
|
|
15872
|
+
" platform."
|
|
15873
|
+
msgstr ""
|
|
15874
|
+
"Используйте смартфон как источник данных датчиков для быстрого начала работы\n"
|
|
15875
|
+
" с нашей платформой IoT."
|
|
15876
|
+
|
|
15425
15877
|
msgid "VMC supports undefined credit"
|
|
15426
15878
|
msgstr "VMC поддерживает неопределенный кредит"
|
|
15427
15879
|
|
|
@@ -15449,6 +15901,12 @@ msgstr "Действительно до"
|
|
|
15449
15901
|
msgid "Valid to"
|
|
15450
15902
|
msgstr "Действительно до"
|
|
15451
15903
|
|
|
15904
|
+
msgid "Validate access token"
|
|
15905
|
+
msgstr "Проверить маркер доступа"
|
|
15906
|
+
|
|
15907
|
+
msgid "Validation method"
|
|
15908
|
+
msgstr "Метод проверки"
|
|
15909
|
+
|
|
15452
15910
|
msgid "Validation rules"
|
|
15453
15911
|
msgstr "Правила проверки"
|
|
15454
15912
|
|
|
@@ -15687,6 +16145,9 @@ msgstr "Ожидание"
|
|
|
15687
16145
|
msgid "Waiting for connection"
|
|
15688
16146
|
msgstr "Ожидание подключения"
|
|
15689
16147
|
|
|
16148
|
+
msgid "Waiting for connection`data broker subscription`"
|
|
16149
|
+
msgstr "Ожидание подключения"
|
|
16150
|
+
|
|
15690
16151
|
msgid "Waiting for data subscription setup to complete…"
|
|
15691
16152
|
msgstr "Ожидание завершения настройки подписки на службу передачи данных…"
|
|
15692
16153
|
|
|
@@ -15696,6 +16157,9 @@ msgstr "Ожидание создания измерений."
|
|
|
15696
16157
|
msgid "Waiting in queue"
|
|
15697
16158
|
msgstr "Ожидание в очереди"
|
|
15698
16159
|
|
|
16160
|
+
msgid "Waiting`data broker subscription`"
|
|
16161
|
+
msgstr "Ожидание"
|
|
16162
|
+
|
|
15699
16163
|
msgid "Warning"
|
|
15700
16164
|
msgstr "Предупреждение"
|
|
15701
16165
|
|
|
@@ -15745,9 +16209,6 @@ msgstr "Добро пожаловать в раздел администриро
|
|
|
15745
16209
|
msgid "Welcome to Cockpit"
|
|
15746
16210
|
msgstr "Вас приветствует ЦПУ (Центральная панель управления)"
|
|
15747
16211
|
|
|
15748
|
-
msgid "Welcome to Device management"
|
|
15749
|
-
msgstr "Вас приветствует Управление устройством"
|
|
15750
|
-
|
|
15751
16212
|
msgid "Welcome to {{ appName }}"
|
|
15752
16213
|
msgstr "Вас приветствует {{ appName }}"
|
|
15753
16214
|
|
|
@@ -15784,14 +16245,17 @@ msgstr "Чтобы завершить аутентификацию, при ак
|
|
|
15784
16245
|
msgid "Who"
|
|
15785
16246
|
msgstr "Кто"
|
|
15786
16247
|
|
|
16248
|
+
msgid "Widget"
|
|
16249
|
+
msgstr "Виджет"
|
|
16250
|
+
|
|
15787
16251
|
msgid "Widget and widget configuration"
|
|
15788
|
-
msgstr "
|
|
16252
|
+
msgstr "Виджет и конфигурация виджета"
|
|
15789
16253
|
|
|
15790
16254
|
msgid "Widget can assign device to selected group"
|
|
15791
16255
|
msgstr "Виджет может назначать устройство выбранной группе"
|
|
15792
16256
|
|
|
15793
16257
|
msgid "Widget configuration"
|
|
15794
|
-
msgstr "
|
|
16258
|
+
msgstr "Конфигурация виджета"
|
|
15795
16259
|
|
|
15796
16260
|
msgid "Widget created."
|
|
15797
16261
|
msgstr "Виджет создан."
|
|
@@ -16003,8 +16467,8 @@ msgstr "Вы собираетесь удалить тип устройства \
|
|
|
16003
16467
|
msgid "You are about to delete endpoint \"{{config.name}}\" from device \"{{device.name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16004
16468
|
msgstr "Вы собираетесь удалить конечную точку \"{{config.name}}\" с устройства \"{{device.name}}\". Продолжить?"
|
|
16005
16469
|
|
|
16006
|
-
msgid "You are about to delete file \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16007
|
-
msgstr "Вы собираетесь удалить файл \"{{name}}\". Продолжить?"
|
|
16470
|
+
msgid "You are about to delete file \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16471
|
+
msgstr "Вы собираетесь удалить файл \"{{ name }}\". Продолжить?"
|
|
16008
16472
|
|
|
16009
16473
|
msgid "You are about to delete firmware \"{{ name }}\" with all its versions and patches."
|
|
16010
16474
|
msgstr "Вы собираетесь удалить прошивку \"{{ name }}\" со всеми ее версиями и патчами."
|
|
@@ -16076,6 +16540,20 @@ msgstr "Вы собираетесь удалить ресурс с ID \"{{id}}\"
|
|
|
16076
16540
|
msgid "You are about to delete the rule \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16077
16541
|
msgstr "Вы собираетесь удалить правило \"{{name}}\". Действительно продолжить?"
|
|
16078
16542
|
|
|
16543
|
+
msgid ""
|
|
16544
|
+
"You are about to delete the selected files.\n"
|
|
16545
|
+
" Note: the selected files of type \"c8y_applications_storage_*\" won't be deleted though\n"
|
|
16546
|
+
" - such files can be deleted only from the \"Activity log\" of the associated application.\n"
|
|
16547
|
+
" Do you want to proceed?"
|
|
16548
|
+
msgstr ""
|
|
16549
|
+
"Вы собираетесь удалить выбранные файлы.\n"
|
|
16550
|
+
" Примечание. Выбранные файлы типа \"c8y_applications_storage_*\" не будут удалены, поскольку\n"
|
|
16551
|
+
" такие файлы можно удалить только в разделе \"Журнал действий\" связанного приложения.\n"
|
|
16552
|
+
" Продолжить?"
|
|
16553
|
+
|
|
16554
|
+
msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
|
|
16555
|
+
msgstr "Вы собираетесь удалить выбранные файлы. Продолжить?"
|
|
16556
|
+
|
|
16079
16557
|
msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
|
|
16080
16558
|
msgstr "Вы намерены удалить этот файл диагностики. Действительно продолжить?"
|
|
16081
16559
|
|
|
@@ -16094,21 +16572,30 @@ msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя \"{{
|
|
|
16094
16572
|
msgid "You are about to delete your IMPACT credentials. Deleting credentials will break connection to IMPACT instance. Do you want to proceed?"
|
|
16095
16573
|
msgstr "Вы собираетесь удалить свои учетные данные IMPACT. Удаление учетных данных приведет к прерыванию соединения с экземпляром IMPACT. Продолжить?"
|
|
16096
16574
|
|
|
16575
|
+
msgid "You are about to delete: \"{{name}}\". This operation is irreversible. Do you want to proceed?"
|
|
16576
|
+
msgstr "Вы собираетесь удалить \"{{name}}\". Эту операцию нельзя отменить. Продолжить?"
|
|
16577
|
+
|
|
16578
|
+
msgid "You are about to disable this device owner, this user will be locked and logged out of the platform. Do you want to proceed?"
|
|
16579
|
+
msgstr "Вы собирайтесь деактивировать этого владельца устройства. Данный пользователь будет заблокирован, также будет выполнен его выход из системы. Действительно продолжить?"
|
|
16580
|
+
|
|
16097
16581
|
msgid "You are about to download file \"{{ fileName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16098
|
-
msgstr "Вы собираетесь
|
|
16582
|
+
msgstr "Вы собираетесь скачать файл \"{{ fileName }}\". Действительно продолжить?"
|
|
16583
|
+
|
|
16584
|
+
msgid "You are about to enable this device owner. Do you want to proceed?"
|
|
16585
|
+
msgstr "Вы собираетесь активировать этого владельца устройства. Продолжить?"
|
|
16099
16586
|
|
|
16100
16587
|
msgid "You are about to forbid browsers from using Basic authentication. This will prevent users from using web applications on your tenant because you are going to set Basic authentication as the preferred login mode."
|
|
16101
16588
|
msgstr "Вы намерены запретить браузерам использовать базовую аутентификацию. При этом пользователи не смогут использовать веб-приложения вашего тенанта, так как вы собираетесь указать базовую аутентификацию как предпочтительный режим для входа."
|
|
16102
16589
|
|
|
16103
|
-
msgid "You are about to install plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16104
|
-
msgstr "You are about to install plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16105
|
-
|
|
16106
16590
|
msgid "You are about to leave this page and discard the changes made. Do you want to proceed?"
|
|
16107
16591
|
msgstr "Вы собираетесь покинуть эту страницу и отклонить внесенные изменения. Продолжить?"
|
|
16108
16592
|
|
|
16109
16593
|
msgid "You are about to load registration data saved on {{ temporaryRegistration.timestamp }}. Do you want to proceed?"
|
|
16110
16594
|
msgstr "Вы собираетесь загрузить данные регистрации, сохраненные {{ temporaryRegistration.timestamp }}. Продолжить?"
|
|
16111
16595
|
|
|
16596
|
+
msgid "You are about to log out all users currently logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". The JWT tokens retrieved by all devices in the current tenant will also be invalidated. Do you want to proceed?"
|
|
16597
|
+
msgstr "Вы собираетесь выполнить выход всех пользователей, которые в настоящий момент вошли в систему с помощью функций \"OAI-Secure\" или \"Переадресация единого входа\". Также станут недействительны маркеры JWT, полученные всеми устройствами в текущем тенанте. Продолжить?"
|
|
16598
|
+
|
|
16112
16599
|
msgid "You are about to overwrite the resource with the ID \"{{id}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16113
16600
|
msgstr "Вы собираетесь заменить ресурс с ID \"{{id}}\". Продолжить?"
|
|
16114
16601
|
|
|
@@ -16149,12 +16636,12 @@ msgstr "Вы собираетесь подписаться на микрослу
|
|
|
16149
16636
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
16150
16637
|
msgstr "Вы намерены приостановить тенант \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
16151
16638
|
|
|
16639
|
+
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16640
|
+
msgstr "Вы собираетесь отменить назначение \"{{name}}\". Продолжить?"
|
|
16641
|
+
|
|
16152
16642
|
msgid "You are about to unassign device \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16153
16643
|
msgstr "Вы собираетесь отменить назначение устройства \"{{name}}\" Продолжить?"
|
|
16154
16644
|
|
|
16155
|
-
msgid "You are about to uninstall plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16156
|
-
msgstr "You are about to uninstall plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16157
|
-
|
|
16158
16645
|
msgid "You are using a wildcard certificate to enable creation of subtenants"
|
|
16159
16646
|
msgstr "Вы используете сертификат с поддержкой поддоменов, чтобы активировать создание субтенантов"
|
|
16160
16647
|
|
|
@@ -16196,6 +16683,9 @@ msgstr "Компонент загрузки файлов можно исполь
|
|
|
16196
16683
|
msgid "You can use the following variables in your HTML code:"
|
|
16197
16684
|
msgstr "В HTML-коде можно использовать следующие переменные:"
|
|
16198
16685
|
|
|
16686
|
+
msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribed."
|
|
16687
|
+
msgstr "Невозможно удалить это устройство. Отсутствует подписка на службу \"{{ name }}\"."
|
|
16688
|
+
|
|
16199
16689
|
msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
|
|
16200
16690
|
msgstr "Вы можете изменять глобальные роли для пользователя, имеющего внешнее происхождение, если управление им осуществляется посредством вашего сервера авторизации."
|
|
16201
16691
|
|
|
@@ -16278,8 +16768,8 @@ msgstr "Эти роли необходимы для доступа к прави
|
|
|
16278
16768
|
msgid "You need this role to access simulators: Simulator Admin."
|
|
16279
16769
|
msgstr "Данная роль необходима для доступа к cимуляторам: администрирование cимулятора."
|
|
16280
16770
|
|
|
16281
|
-
msgid "You need to
|
|
16282
|
-
msgstr "Необходимо
|
|
16771
|
+
msgid "You need to accept the license agreement(s)"
|
|
16772
|
+
msgstr "Необходимо принять лицензионные соглашения"
|
|
16283
16773
|
|
|
16284
16774
|
msgid "You reached devices limit. No more devices can be registered."
|
|
16285
16775
|
msgstr "Достигнут лимит устройств. Нельзя зарегистрировать больше устройств."
|
|
@@ -16303,11 +16793,14 @@ msgid "You will receive a CSV/Excel file for each selected type of data via emai
|
|
|
16303
16793
|
msgstr "Вы получите файл CSV/Excel для каждого выбранного типа данных по электронной почте."
|
|
16304
16794
|
|
|
16305
16795
|
msgid "You will receive an email with the download links for the selected exports."
|
|
16306
|
-
msgstr "Вы получите сообщение со ссылками для
|
|
16796
|
+
msgstr "Вы получите сообщение со ссылками для скачивания выбранных файлов экспорта."
|
|
16307
16797
|
|
|
16308
16798
|
msgid "You're using the version {{ currentVersion }} of the {{ packageName }} package, the latest version available is {{ latestVersion }}, do you want to update? You can always revert to a previous version in the Activity log panel."
|
|
16309
16799
|
msgstr "Вы используете версию {{ currentVersion }} пакета {{ packageName }}. Актуальная доступная версия: {{ latestVersion }}. Выполнить обновление? Вы можете всегда вернуться к предыдущей версии в панели входа Activity."
|
|
16310
16800
|
|
|
16801
|
+
msgid "Your browser does not support the video tag."
|
|
16802
|
+
msgstr "Ваш браузер не поддерживает этот тег видео."
|
|
16803
|
+
|
|
16311
16804
|
msgid "Your dashboard is locked now."
|
|
16312
16805
|
msgstr "Панель мониторинга заблокирована."
|
|
16313
16806
|
|
|
@@ -16329,6 +16822,12 @@ msgstr "Срок действия пароля истекает в {{expirationT
|
|
|
16329
16822
|
msgid "Your phone number"
|
|
16330
16823
|
msgstr "Номер телефона"
|
|
16331
16824
|
|
|
16825
|
+
msgid "Zoom in"
|
|
16826
|
+
msgstr "Крупнее"
|
|
16827
|
+
|
|
16828
|
+
msgid "Zoom level"
|
|
16829
|
+
msgstr "Масштаб"
|
|
16830
|
+
|
|
16332
16831
|
msgid "[DeviceType] - not found"
|
|
16333
16832
|
msgstr "[DeviceType] - не обнаружено"
|
|
16334
16833
|
|
|
@@ -16491,9 +16990,6 @@ msgstr "текущее устройство или группа, можно по
|
|
|
16491
16990
|
msgid "daemon`SERVICE_NAME`"
|
|
16492
16991
|
msgstr "управляющая программа"
|
|
16493
16992
|
|
|
16494
|
-
msgid "dashboard"
|
|
16495
|
-
msgstr "панель мониторинга"
|
|
16496
|
-
|
|
16497
16993
|
msgid "days"
|
|
16498
16994
|
msgstr "дн"
|
|
16499
16995
|
|
|
@@ -16593,6 +17089,9 @@ msgstr "например, профиль устройства, применен
|
|
|
16593
17089
|
msgid "e.g. Device profile for c8y_Linux devices"
|
|
16594
17090
|
msgstr "например, профиль устройства для устройств c8y_Linux"
|
|
16595
17091
|
|
|
17092
|
+
msgid "e.g. Doe`LOCALIZE`"
|
|
17093
|
+
msgstr "например, Иванов"
|
|
17094
|
+
|
|
16596
17095
|
msgid "e.g. Door opened"
|
|
16597
17096
|
msgstr "например, Дверь открыта"
|
|
16598
17097
|
|
|
@@ -16906,7 +17405,7 @@ msgid "e.g.: #27b3ce"
|
|
|
16906
17405
|
msgstr "например: №27b3ce"
|
|
16907
17406
|
|
|
16908
17407
|
msgid "e.g.: Verification code: {token}"
|
|
16909
|
-
msgstr "например:
|
|
17408
|
+
msgstr "например: код проверки: {token}"
|
|
16910
17409
|
|
|
16911
17410
|
msgid "email"
|
|
16912
17411
|
msgstr "электронная почта"
|
|
@@ -16917,6 +17416,9 @@ msgstr "энергопотребление"
|
|
|
16917
17416
|
msgid "escalate it"
|
|
16918
17417
|
msgstr "передать на обработку"
|
|
16919
17418
|
|
|
17419
|
+
msgid "event"
|
|
17420
|
+
msgstr "событие"
|
|
17421
|
+
|
|
16920
17422
|
msgid "exampleUser"
|
|
16921
17423
|
msgstr "примерПользователя"
|
|
16922
17424
|
|
|
@@ -17151,9 +17653,6 @@ msgstr "красный"
|
|
|
17151
17653
|
msgid "refresh"
|
|
17152
17654
|
msgstr "обновить"
|
|
17153
17655
|
|
|
17154
|
-
msgid "report"
|
|
17155
|
-
msgstr "отчет"
|
|
17156
|
-
|
|
17157
17656
|
msgid "required"
|
|
17158
17657
|
msgstr "обязательное"
|
|
17159
17658
|
|
|
@@ -17317,7 +17816,7 @@ msgid "{{ bulkOperationsCountSuccessful }} successful"
|
|
|
17317
17816
|
msgstr "Выполнено: {{ bulkOperationsCountSuccessful }}"
|
|
17318
17817
|
|
|
17319
17818
|
msgid "{{ connectionName }} - devices.csv"
|
|
17320
|
-
msgstr "{{ connectionName }} -
|
|
17819
|
+
msgstr "{{ connectionName }} - устройства.csv"
|
|
17321
17820
|
|
|
17322
17821
|
msgid "{{ count }} patches"
|
|
17323
17822
|
msgstr "Количество исправлений: {{ count }}"
|
|
@@ -17368,7 +17867,7 @@ msgid "{{description | translate}} failed."
|
|
|
17368
17867
|
msgstr "Сбой при выполнении операции {{description | translate}}."
|
|
17369
17868
|
|
|
17370
17869
|
msgid "{{firstItem}} to {{lastItem}}"
|
|
17371
|
-
msgstr "{{firstItem}} до {{lastItem}}"
|
|
17870
|
+
msgstr "от {{firstItem}} до {{lastItem}}"
|
|
17372
17871
|
|
|
17373
17872
|
msgid ""
|
|
17374
17873
|
"{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
|
|
@@ -17412,6 +17911,9 @@ msgstr "Маркеров: {{qty}}"
|
|
|
17412
17911
|
msgid "{{qty}} new devices"
|
|
17413
17912
|
msgstr "Новых устройств: {{qty}}"
|
|
17414
17913
|
|
|
17914
|
+
msgid "{{speed}}/s - {{bufferedBytes}} of {{totalBytes}} buffered ({{percentage}}%)"
|
|
17915
|
+
msgstr "{{speed}}/с - {{bufferedBytes}} из {{totalBytes}} буферизовано ({{percentage}}%)"
|
|
17916
|
+
|
|
17415
17917
|
msgid "{{status | translate}} using code {{code}}"
|
|
17416
17918
|
msgstr "{{status | translate}} с использованием кода {{code}}"
|
|
17417
17919
|
|