@c8y/ngx-components 1018.0.206 → 1018.0.211

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (71) hide show
  1. package/core/common/ApplicationOptions.d.ts +6 -0
  2. package/ecosystem/shared/ecosystem.constants.d.ts +1 -1
  3. package/esm2020/auth-configuration/sso-configuration/template-parts/external-token-config.component.mjs +3 -3
  4. package/esm2020/cockpit-config/cockpit-configuration.component.mjs +3 -3
  5. package/esm2020/cockpit-config/setup/cockpit-setup-step3.component.mjs +3 -3
  6. package/esm2020/core/common/ApplicationOptions.mjs +1 -1
  7. package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-new.component.mjs +3 -3
  8. package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-validators.mjs +4 -4
  9. package/esm2020/core/help/help.component.mjs +3 -3
  10. package/esm2020/ecosystem/license-confirm/license-confirm-modal.component.mjs +5 -5
  11. package/esm2020/ecosystem/shared/ecosystem.constants.mjs +2 -2
  12. package/esm2020/icon-selector/icons/hands/index.mjs +2 -2
  13. package/esm2020/map/map-status.component.mjs +3 -3
  14. package/esm2020/protocol-lwm2m/factories/lwm2m-device-grid.factory.mjs +2 -2
  15. package/esm2020/sub-assets/assign-devices/assign-devices.component.mjs +3 -3
  16. package/esm2020/widgets/implementations/map/map-widget-config.component.mjs +3 -3
  17. package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
  18. package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
  19. package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
  20. package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
  21. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
  22. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
  23. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
  24. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
  25. package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
  26. package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
  27. package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
  28. package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
  29. package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
  30. package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
  31. package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
  32. package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
  33. package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
  34. package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
  35. package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
  36. package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  37. package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
  38. package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
  39. package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
  40. package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
  41. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
  42. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
  43. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
  44. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
  45. package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
  46. package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
  47. package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
  48. package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
  49. package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
  50. package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
  51. package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
  52. package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
  53. package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
  54. package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
  55. package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
  56. package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  57. package/icon-selector/icons/hands/index.d.ts +1 -1
  58. package/locales/de.po +519 -166
  59. package/locales/en.po +4 -1
  60. package/locales/es.po +816 -305
  61. package/locales/fr.po +732 -220
  62. package/locales/ja_JP.po +812 -225
  63. package/locales/ko.po +940 -429
  64. package/locales/locales.pot +20 -38
  65. package/locales/nl.po +804 -293
  66. package/locales/pl.po +712 -222
  67. package/locales/pt_BR.po +875 -364
  68. package/locales/ru.po +752 -250
  69. package/locales/zh_CN.po +823 -312
  70. package/locales/zh_TW.po +1188 -677
  71. package/package.json +1 -1
package/locales/ru.po CHANGED
@@ -12,6 +12,9 @@ msgstr "Раздел \"Проверка прав пользователей\" п
12
12
  msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
13
13
  msgstr "\"Подтверждение владения\" - это метод безопасности, используемый для подтверждения того, что тот, кто отправляет сообщение, также является обладателем определенного криптографического ключа."
14
14
 
15
+ msgid "\"{{ name }}\" deleted."
16
+ msgstr "\"{{ name }}\" удалено."
17
+
15
18
  msgid "\"{{ targetUserName }}\" user's password was updated by \"{{ userName }}\" user"
16
19
  msgstr "Пароль пользователя \"{{ targetUserName }}\" обновлен пользователем \"{{ userName }}\""
17
20
 
@@ -216,6 +219,26 @@ msgstr ""
216
219
  " <br>\n"
217
220
  " или щелкните для обзора файловой системы."
218
221
 
222
+ msgid ""
223
+ "<b>{{ appName }}</b>\n"
224
+ " uses\n"
225
+ " <b>no license</b>"
226
+ msgstr ""
227
+ "<b>{{ appName }}</b>\n"
228
+ " не использует\n"
229
+ " <b>лицензию</b>"
230
+
231
+ msgid ""
232
+ "<b>{{ appName }}</b>\n"
233
+ " uses\n"
234
+ " <b>{{ licenseName }}</b>\n"
235
+ " license"
236
+ msgstr ""
237
+ "<b>{{ appName }}</b>\n"
238
+ " использует\n"
239
+ " лицензию <b>{{ licenseName }}</b>\n"
240
+ ""
241
+
219
242
  msgid "<kept as is>"
220
243
  msgstr "<как есть>"
221
244
 
@@ -384,6 +407,9 @@ msgstr "AUTH_NOPRIV"
384
407
  msgid "AUTH_PRIV"
385
408
  msgstr "AUTH_PRIV"
386
409
 
410
+ msgid "About community packages"
411
+ msgstr "О пакетах сообщества"
412
+
387
413
  msgid "About this page"
388
414
  msgstr "Об этой странице"
389
415
 
@@ -396,6 +422,9 @@ msgstr "Принять"
396
422
  msgid "Accept all"
397
423
  msgstr "Принять все"
398
424
 
425
+ msgid "Accept the maintenance disclaimer."
426
+ msgstr "Примите предупреждение о техническом обслуживании."
427
+
399
428
  msgid "Accept to complete data subscription setup, discard to remove it."
400
429
  msgstr "Примите, чтобы завершить настройку подписки на службу передачи данных, отмените, чтобы удалить ее."
401
430
 
@@ -405,6 +434,9 @@ msgstr "Принято"
405
434
  msgid "Accepted all pending registration requests."
406
435
  msgstr "Принимаются все регистрации устройств в режиме ожидания."
407
436
 
437
+ msgid "Accepted`data broker subscription`"
438
+ msgstr "Принято"
439
+
408
440
  msgid "Access allowed from domain(s): {{value}}."
409
441
  msgstr "Разрешен доступ с доменов: {{value}}."
410
442
 
@@ -426,6 +458,9 @@ msgstr "Доступ из какого-либо домена запрещен."
426
458
  msgid "Access technology"
427
459
  msgstr "Получить доступ к технологии"
428
460
 
461
+ msgid "Access token validation frequency"
462
+ msgstr "Частота проверки маркера доступа"
463
+
429
464
  msgid "Access type"
430
465
  msgstr "Тип доступа"
431
466
 
@@ -528,6 +563,9 @@ msgstr "Активировать оповещение"
528
563
  msgid "Activate or deactivate data subscription"
529
564
  msgstr "Включить или отключить подписку службы передачи данных"
530
565
 
566
+ msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
567
+ msgstr "Активировать уведомления в реальном времени для этого актива и отслеживать его перемещение"
568
+
531
569
  msgid "Activate support"
532
570
  msgstr "Включить поддержку"
533
571
 
@@ -573,10 +611,10 @@ msgstr "Активный"
573
611
  msgid "Active`auto scanning`"
574
612
  msgstr "Активно"
575
613
 
576
- msgid "Active`rule`"
614
+ msgid "Active`data broker subscription`"
577
615
  msgstr "Активно"
578
616
 
579
- msgid "Active`subscription`"
617
+ msgid "Active`rule`"
580
618
  msgstr "Активно"
581
619
 
582
620
  msgid "Active`switch`"
@@ -627,6 +665,9 @@ msgstr "Добавьте новый шаблон команды, нажав кн
627
665
  msgid "Add a new device profile by clicking below."
628
666
  msgstr "Нажмите ниже, чтобы добавить новый профиль устройства."
629
667
 
668
+ msgid "Add a new file by clicking below."
669
+ msgstr "Добавьте новый файл, нажав ниже."
670
+
630
671
  msgid "Add a new firmware by clicking below."
631
672
  msgstr "Добавьте новую прошивку, нажав ниже."
632
673
 
@@ -676,7 +717,7 @@ msgid "Add certificate"
676
717
  msgstr "Добавить сертификат"
677
718
 
678
719
  msgid "Add coil"
679
- msgstr "Добавить обмотку"
720
+ msgstr "Добавить катушку"
680
721
 
681
722
  msgid "Add commands or use predefined commands above."
682
723
  msgstr "Добавьте команды или используйте предопределенные команды выше."
@@ -741,6 +782,9 @@ msgstr "Добавить конечную точку"
741
782
  msgid "Add export"
742
783
  msgstr "Добавить экспорт"
743
784
 
785
+ msgid "Add extension package"
786
+ msgstr "Добавить пакет расширения"
787
+
744
788
  msgid "Add external ID"
745
789
  msgstr "Добавить внешний ID"
746
790
 
@@ -795,6 +839,12 @@ msgstr "Добавить инструкцию"
795
839
  msgid "Add inventory role"
796
840
  msgstr "Добавить роль управления базой объектов"
797
841
 
842
+ msgid "Add inventory roles"
843
+ msgstr "Добавить роли управления базой объектов"
844
+
845
+ msgid "Add inventory roles mapping"
846
+ msgstr "Добавить сопоставление ролей управления базой объектов"
847
+
798
848
  msgid "Add location"
799
849
  msgstr "Добавить местоположение"
800
850
 
@@ -873,11 +923,8 @@ msgstr "Добавьте или выберите сервер."
873
923
  msgid "Add or select an instruction."
874
924
  msgstr "Добавьте или удалите инструкцию."
875
925
 
876
- msgid "Add package"
877
- msgstr "Добавить пакет"
878
-
879
926
  msgid "Add pattern"
880
- msgstr "Добавить шаблон"
927
+ msgstr "Добавить образец"
881
928
 
882
929
  msgid "Add permission"
883
930
  msgstr "Добавить право доступа"
@@ -1194,8 +1241,8 @@ msgstr "Алгоритм"
1194
1241
  msgid "All"
1195
1242
  msgstr "Все"
1196
1243
 
1197
- msgid "All applications"
1198
- msgstr "Все приложения"
1244
+ msgid "All child devices are already assigned"
1245
+ msgstr "Все дочерние устройства уже назначены"
1199
1246
 
1200
1247
  msgid "All children active`assets`"
1201
1248
  msgstr "Все дочерние активны"
@@ -1236,6 +1283,12 @@ msgstr "Все состояния"
1236
1283
  msgid "All types"
1237
1284
  msgstr "Все типы"
1238
1285
 
1286
+ msgid "All`icons-category`"
1287
+ msgstr "Все"
1288
+
1289
+ msgid "Allow authentication with access token from external AIM system"
1290
+ msgstr "Разрешить аутентификацию посредством маркера доступа из внешней системы AIM"
1291
+
1239
1292
  msgid "Allow creation of subtenants"
1240
1293
  msgstr "Разрешить создание субтенантов"
1241
1294
 
@@ -1257,6 +1310,9 @@ msgstr "Разрешает действия СОЗДАТЬ, ОБНОВИТЬ и
1257
1310
  msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
1258
1311
  msgstr "Разрешает просматривать состояние и управлять устройством с поддержкой Modbus"
1259
1312
 
1313
+ msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
1314
+ msgstr "Также удалить все устройства в пределах \"{{name}}\" и его субактивов."
1315
+
1260
1316
  msgid "Also delete all devices inside this group and its subgroups."
1261
1317
  msgstr "Также удалить все устройства в этой группе и ее подгруппах."
1262
1318
 
@@ -1269,6 +1325,9 @@ msgstr "Также удалить связанного владельца уст
1269
1325
  msgid "Also delete child devices of this device."
1270
1326
  msgstr "Также удалить дочерние устройства этого устройства."
1271
1327
 
1328
+ msgid "Also delete child hierarchy of this device."
1329
+ msgstr "Также удалить иерархию дочерних устройств этого устройства."
1330
+
1272
1331
  msgid "Altitude"
1273
1332
  msgstr "Высота"
1274
1333
 
@@ -1388,6 +1447,9 @@ msgstr "Приложение создано."
1388
1447
  msgid "Application creation failed"
1389
1448
  msgstr "Не удалось создать приложение"
1390
1449
 
1450
+ msgid "Application creation failed."
1451
+ msgstr "Не удалось создать приложение."
1452
+
1391
1453
  msgid "Application deleted"
1392
1454
  msgstr "Приложение удалено"
1393
1455
 
@@ -1397,6 +1459,9 @@ msgstr "Приложение удалено."
1397
1459
  msgid "Application for tenant \"{{tenant}}\" with the following values ({{valuesList}}) already exists."
1398
1460
  msgstr "Приложение для тенанта \"{{tenant}}\" уже существует со следующими значениями ({{valuesList}})."
1399
1461
 
1462
+ msgid "Application hosted outside of the platform."
1463
+ msgstr "Приложение размещено за пределами платформы."
1464
+
1400
1465
  msgid "Application key"
1401
1466
  msgstr "Ключ приложения"
1402
1467
 
@@ -1454,6 +1519,9 @@ msgstr "Приложения, принадлежащие вашему тенан
1454
1519
  msgid "Apply"
1455
1520
  msgstr "Применить"
1456
1521
 
1522
+ msgid "Apply branding"
1523
+ msgstr "Применить брендинг"
1524
+
1457
1525
  msgid "Apply branding configuration"
1458
1526
  msgstr "Применить конфигурацию брендинга"
1459
1527
 
@@ -1542,6 +1610,9 @@ msgstr "Слишком короткий массив ({{ value.length }}), ми
1542
1610
  msgid "Array items are not unique."
1543
1611
  msgstr "Элементы массива не являются уникальными."
1544
1612
 
1613
+ msgid "Arrow`icons-category`"
1614
+ msgstr "Стрела"
1615
+
1545
1616
  msgid "Ascending"
1546
1617
  msgstr "По возрастанию"
1547
1618
 
@@ -1621,7 +1692,7 @@ msgid "At least one functionality must be set to enable auto observe."
1621
1692
  msgstr "Как минимум одна функция должна быть настроена для активации автоматического обнаружения."
1622
1693
 
1623
1694
  msgid "At least one pattern is required. Click below to add the first one."
1624
- msgstr "Требуется как минимум один шаблон. Нажмите ниже, чтобы добавить первый шаблон."
1695
+ msgstr "Требуется как минимум один образец. Нажмите ниже, чтобы добавить первый образец."
1625
1696
 
1626
1697
  msgid "At least one step needs to be executed always."
1627
1698
  msgstr "Как минимум один шаг должен постоянно выполняться."
@@ -1846,7 +1917,7 @@ msgid "Base font stack"
1846
1917
  msgstr "Базовый стек шрифтов"
1847
1918
 
1848
1919
  msgid "Base pattern"
1849
- msgstr "Базовый шаблон"
1920
+ msgstr "Базовый образец"
1850
1921
 
1851
1922
  msgid "Basic"
1852
1923
  msgstr "Базовый"
@@ -1893,6 +1964,9 @@ msgstr "Режим привязки"
1893
1964
  msgid "Blocked"
1894
1965
  msgstr "Заблокировано"
1895
1966
 
1967
+ msgid "Blocked`data broker subscription`"
1968
+ msgstr "Заблокировано"
1969
+
1896
1970
  msgid "Blueprint"
1897
1971
  msgstr "Схема"
1898
1972
 
@@ -1956,6 +2030,9 @@ msgstr "Брендинг удален."
1956
2030
  msgid "Branding saved."
1957
2031
  msgstr "Брендинг сохранен."
1958
2032
 
2033
+ msgid "Browse"
2034
+ msgstr "Обзор"
2035
+
1959
2036
  msgid "Browse path"
1960
2037
  msgstr "Выбрать путь"
1961
2038
 
@@ -2088,6 +2165,9 @@ msgstr "ОЧИЩЕНО"
2088
2165
  msgid "CLEARED`alarm`: was active for {{alarmDuration}}"
2089
2166
  msgstr "ОЧИЩЕНО: было активно в течение {{alarmDuration}}"
2090
2167
 
2168
+ msgid "COMMUNITY`Package created by the developer community.`"
2169
+ msgstr "СООБЩЕСТВО"
2170
+
2091
2171
  msgid "COMPLETED"
2092
2172
  msgstr "ЗАВЕРШЕНО"
2093
2173
 
@@ -2109,6 +2189,9 @@ msgstr "Загрузка файла CSV"
2109
2189
  msgid "CSV preview"
2110
2190
  msgstr "Предварительный просмотр CSV"
2111
2191
 
2192
+ msgid "CUSTOM`Package maintained by an unknown source.`"
2193
+ msgstr "СОБСТВЕННЫЙ"
2194
+
2112
2195
  msgid "Calculate"
2113
2196
  msgstr "Рассчитать"
2114
2197
 
@@ -2187,6 +2270,9 @@ msgstr "Отменить изменение пароля"
2187
2270
  msgid "Cancel registration"
2188
2271
  msgstr "Отменить регистрацию"
2189
2272
 
2273
+ msgid "Cancel reload"
2274
+ msgstr "Отменить перезагрузку"
2275
+
2190
2276
  msgid "Canceled"
2191
2277
  msgstr "Отменено"
2192
2278
 
@@ -2253,6 +2339,9 @@ msgstr "Статистика использования Cell ID"
2253
2339
  msgid "Cellular WAN"
2254
2340
  msgstr "Сотовое подключение WAN"
2255
2341
 
2342
+ msgid "Center bound"
2343
+ msgstr "Привязка по центру"
2344
+
2256
2345
  msgid "Center map"
2257
2346
  msgstr "Центральная карта"
2258
2347
 
@@ -2307,14 +2396,17 @@ msgstr "Изменить цвет"
2307
2396
  msgid "Change credentials"
2308
2397
  msgstr "Изменить учетные данные"
2309
2398
 
2399
+ msgid "Change icon"
2400
+ msgstr "Изменить значок"
2401
+
2310
2402
  msgid "Change log"
2311
- msgstr "Изменить журнал"
2403
+ msgstr "Журнал изменений"
2312
2404
 
2313
2405
  msgid "Change owner"
2314
2406
  msgstr "Изменить владельца"
2315
2407
 
2316
- msgid "Change page size {{ pageSize }}"
2317
- msgstr "Изменить размер страницы {{ pageSize }}"
2408
+ msgid "Change page size to {{ pageSize }}"
2409
+ msgstr "Изменить размер страницы на {{ pageSize }}"
2318
2410
 
2319
2411
  msgid "Change parameter"
2320
2412
  msgstr "Изменить параметр"
@@ -2417,6 +2509,9 @@ msgstr "Проверить на наличие фрагмента \"{{fragmentPa
2417
2509
  msgid "Check if TCS:BUS plugin enabled"
2418
2510
  msgstr "Проверка включения плагина TCS:BUS"
2419
2511
 
2512
+ msgid "Check internet connection or reload page."
2513
+ msgstr "Проверьте интернет-подключение или перезагрузите страницу."
2514
+
2420
2515
  msgid ""
2421
2516
  "Check the\n"
2422
2517
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#bulk-operation-wizard\">\n"
@@ -2461,9 +2556,40 @@ msgstr "Создание дочернего устройства"
2461
2556
  msgid "Child devices"
2462
2557
  msgstr "Дочерние устройства"
2463
2558
 
2559
+ msgid "Child devices assigned."
2560
+ msgstr "Дочерние устройства назначены."
2561
+
2464
2562
  msgid "Children"
2465
2563
  msgstr "Дочерние объекты"
2466
2564
 
2565
+ msgid ""
2566
+ "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2567
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2568
+ " <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
2569
+ " <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
2570
+ " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2571
+ " </ul>"
2572
+ msgstr ""
2573
+ "Выберите способ выбора дипазона дат. Доступные параметры:\n"
2574
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2575
+ " <li><b>Конфигурация виджета:</b> разрешить выбор даты только в конфигурации виджета</li>\n"
2576
+ " <li><b>Виджет и конфигурация виджета:</b> разрешить выбор даты только в представлении виджета и в конфигурации виджета</li>\n"
2577
+ " <li><b>Дипазон времени панели мониторинга:</b> разрешить выбор даты только в глобальной конфигурации панели мониторинга</li>\n"
2578
+ " </ul>"
2579
+
2580
+ msgid ""
2581
+ "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2582
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2583
+ " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
2584
+ " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2585
+ " </ul>"
2586
+ msgstr ""
2587
+ "Выберите способ выбора дипазона дат. Доступные параметры:\n"
2588
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2589
+ " <li><b>Виджет:</b> разрешить выбор даты только в представлении виджета</li>\n"
2590
+ " <li><b>Дипазон времени панели мониторинга:</b> разрешить выбор даты только в глобальной конфигурации панели мониторинга</li>\n"
2591
+ " </ul>"
2592
+
2467
2593
  msgid "Circular $refs."
2468
2594
  msgstr "Циклические $refs."
2469
2595
 
@@ -2549,7 +2675,7 @@ msgstr ""
2549
2675
  " после установки приложения."
2550
2676
 
2551
2677
  msgid "Click and drag to reorder"
2552
- msgstr "Щелкните и перетащите, чтобы переупорядочить"
2678
+ msgstr "Нажмите и перетащите, чтобы изменить порядок"
2553
2679
 
2554
2680
  msgid "Click below to add a TCP device."
2555
2681
  msgstr "Нажмите ниже, чтобы добавить устройство TCP."
@@ -2621,7 +2747,7 @@ msgid "Click the column headers to apply filters."
2621
2747
  msgstr "Нажмите заголовки столбцов, чтобы применить фильтры."
2622
2748
 
2623
2749
  msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
2624
- msgstr "Нажмите ссылку, чтобы загрузить файл с затронутыми устройствами."
2750
+ msgstr "Нажмите ссылку, чтобы скачать файл с соответствующими устройствами."
2625
2751
 
2626
2752
  msgid "Click to add points and set the area. Drag the points to adjust."
2627
2753
  msgstr "Нажмите, чтобы добавить точки и настроить область. Перетащите точки для настройки."
@@ -2644,10 +2770,10 @@ msgstr "ID клиента"
2644
2770
  msgid "Client secret"
2645
2771
  msgstr "Секрет клиента"
2646
2772
 
2647
- msgid "Clone`application`"
2773
+ msgid "Clone`application,verb`"
2648
2774
  msgstr "Клонировать"
2649
2775
 
2650
- msgid "Clone`package`"
2776
+ msgid "Clone`package,verb`"
2651
2777
  msgstr "Клонировать"
2652
2778
 
2653
2779
  msgid "Close"
@@ -2707,9 +2833,6 @@ msgstr "Свернуть"
2707
2833
  msgid "Collapse all"
2708
2834
  msgstr "Свернуть все"
2709
2835
 
2710
- msgid "Collapse breadcrumbs"
2711
- msgstr "Свернуть навигационную цепочку"
2712
-
2713
2836
  msgid "Collapse navigator on start up"
2714
2837
  msgstr "Свернуть навигатор при запуске"
2715
2838
 
@@ -2717,7 +2840,7 @@ msgid "Color"
2717
2840
  msgstr "Цвет"
2718
2841
 
2719
2842
  msgid "Color picker"
2720
- msgstr "Color picker"
2843
+ msgstr "Выбор цвета"
2721
2844
 
2722
2845
  msgid "Colors"
2723
2846
  msgstr "Цвета"
@@ -2788,9 +2911,6 @@ msgstr "Выполнено"
2788
2911
  msgid "Completed with failures"
2789
2912
  msgstr "Завершено с ошибками"
2790
2913
 
2791
- msgid "Complex property"
2792
- msgstr "Составное свойство"
2793
-
2794
2914
  msgid "Complex property. Subproperties are listed below.`tooltip`"
2795
2915
  msgstr "Составное свойство. Входящие в него свойства перечислены ниже."
2796
2916
 
@@ -2806,9 +2926,6 @@ msgstr "Компоненты"
2806
2926
  msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
2807
2927
  msgstr "Сжатые файлы должны содержать index.html в корне. URL-адреса в веб-приложении могут быть относительными."
2808
2928
 
2809
- msgid "Computed property"
2810
- msgstr "Вычисляемое свойство"
2811
-
2812
2929
  msgid "Computed property configuration"
2813
2930
  msgstr "Конфигурация вычисляемого свойства"
2814
2931
 
@@ -2962,6 +3079,9 @@ msgstr "Подтвердить"
2962
3079
  msgid "Confirm Free vend mode?"
2963
3080
  msgstr "Подтвердить режим бесплатной торговли?"
2964
3081
 
3082
+ msgid "Confirm agreement"
3083
+ msgstr "Подтвердить соглашение"
3084
+
2965
3085
  msgid "Confirm and log out"
2966
3086
  msgstr "Подтвердить и выйти"
2967
3087
 
@@ -2980,6 +3100,9 @@ msgstr "Подтвердить отзыв доступа к ресурсам?"
2980
3100
  msgid "Confirm device type change?"
2981
3101
  msgstr "Подтвердить изменение типа устройства?"
2982
3102
 
3103
+ msgid "Confirm log out all users?"
3104
+ msgstr "Подтвердить выход всех пользователей?"
3105
+
2983
3106
  msgid "Confirm new password"
2984
3107
  msgstr "Подтвердить новый пароль"
2985
3108
 
@@ -3007,6 +3130,9 @@ msgstr "Подтвердить выбор"
3007
3130
  msgid "Confirm your current password"
3008
3131
  msgstr "Подтвердите ваш текущий пароль"
3009
3132
 
3133
+ msgid "Connect"
3134
+ msgstr "Подключить"
3135
+
3010
3136
  msgid "Connect smartphone"
3011
3137
  msgstr "Подключить смартфон"
3012
3138
 
@@ -3166,6 +3292,15 @@ msgstr "Контейнер запущен."
3166
3292
  msgid "Contains"
3167
3293
  msgstr "Содержит"
3168
3294
 
3295
+ msgid "Contains an application and may include plugins."
3296
+ msgstr "Содержит приложение и может включать плагины."
3297
+
3298
+ msgid "Contains only plugins."
3299
+ msgstr "Содержит только плагины."
3300
+
3301
+ msgid "Content couldn't be loaded."
3302
+ msgstr "Не удалось загрузить содержимое."
3303
+
3169
3304
  msgid "Continue"
3170
3305
  msgstr "Продолжить"
3171
3306
 
@@ -3259,11 +3394,17 @@ msgstr "Не удалось добавить сертификат. Сертиф
3259
3394
  msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
3260
3395
  msgstr "Невозможно добавить идентификатор. Внешний ID \"{{externalId}}\" типа \"{{type}}\" уже существует."
3261
3396
 
3397
+ msgid "Could not assign child devices."
3398
+ msgstr "Не удалось назначить дочерние устройства."
3399
+
3400
+ msgid "Could not assign devices."
3401
+ msgstr "Не удалось назначить устройства."
3402
+
3262
3403
  msgid "Could not change the version of plugin."
3263
3404
  msgstr "Не удалось изменить версию плагина."
3264
3405
 
3265
- msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign unsigned verification code with private key."
3266
- msgstr "Не удалось подтвердить владение сертификата {{ fingerprint }}: предоставлен недействительный код проверки подтверждения владения. Подпишите неподписанный код проверки закрытым ключом."
3406
+ msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign verification code with private key."
3407
+ msgstr "Не удалось подтвердить владение сертификата {{ fingerprint }}. Предоставлен недействительный код проверки подтверждения владения. Подпишите код проверки закрытым ключом."
3267
3408
 
3268
3409
  msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: proof of possession verification code has expired, generate a new code and try again."
3269
3410
  msgstr "Не удалось подтвердить владение сертификата {{ fingerprint }}: истек срок действия кода проверки подтверждения владения. Создайте новый код и повторите попытку."
@@ -3289,9 +3430,15 @@ msgstr "Не удалось создать устройство на платф
3289
3430
  msgid "Could not deactivate smart rules."
3290
3431
  msgstr "Не удалось деактивировать умные правила."
3291
3432
 
3433
+ msgid "Could not delete \"{{ name }}\"."
3434
+ msgstr "Не удалось удалить \"{{ name }}\"."
3435
+
3292
3436
  msgid "Could not delete application assigned to other tenants."
3293
3437
  msgstr "Не удалось удалить приложение, назначенное другим тенантам."
3294
3438
 
3439
+ msgid "Could not delete device."
3440
+ msgstr "Не удалось удалить устройство."
3441
+
3295
3442
  msgid "Could not delete the LNS connection with the name \"{{ connectionName }}\" as it's associated with {{ numberOfDevices }} device(s)."
3296
3443
  msgstr "Не удалось удалить подключение LNS с именем \"{{ connectionName }}\", поскольку оно связано с {{ numberOfDevices }} устройствами."
3297
3444
 
@@ -3311,7 +3458,7 @@ msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in express
3311
3458
  msgstr "Не удалось развернуть модуль \"{{moduleName}}\". Ошибка компиляции в выражении \"{{expression}}\": неверный синтаксис рядом с \"{{incorrectExpression}}\" в строке {{line}}, столбец {{column}}."
3312
3459
 
3313
3460
  msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
3314
- msgstr "Не удалось загрузить файл: обьект с ID \"{{ id }}\" не является корретным двоичным файлом."
3461
+ msgstr "Не удалось скачать файл: обьект с ID \"{{ id }}\" не является корректным двоичным файлом."
3315
3462
 
3316
3463
  msgid "Could not download the log file."
3317
3464
  msgstr "Не удалось скачать файл журнала."
@@ -3454,6 +3601,9 @@ msgstr "Не удалось настроить протокол устройст
3454
3601
  msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
3455
3602
  msgstr "Не удалось оформить подписку на микрослужбу, так как другое приложение с таким же контекстным путем уже подписано."
3456
3603
 
3604
+ msgid "Could not unassign device."
3605
+ msgstr "Не удалось отменить назначение устройства."
3606
+
3457
3607
  msgid "Could not update phone number."
3458
3608
  msgstr "Не удалось обновить номер телефона."
3459
3609
 
@@ -3849,6 +3999,9 @@ msgstr "Ежедневная агрегация"
3849
3999
  msgid "Daily: at {{ hour }}:{{ minutes }}."
3850
4000
  msgstr "Каждый день: в {{ hour }}:{{ minutes }}."
3851
4001
 
4002
+ msgid "Dark"
4003
+ msgstr "Темный"
4004
+
3852
4005
  msgid "Dark brand color"
3853
4006
  msgstr "Темный цвет марки"
3854
4007
 
@@ -3873,11 +4026,14 @@ msgstr "Панель мониторинга скопирована. Перейд
3873
4026
  msgid "Dashboard copied. Navigate to the desired group and select \"Paste dashboard\""
3874
4027
  msgstr "Панель мониторинга скопирована. Перейдите к необходимой группе и выберите \"Вставить панель мониторинга\""
3875
4028
 
4029
+ msgid "Dashboard creation failed"
4030
+ msgstr "Не удалось создать панель мониторинга"
4031
+
3876
4032
  msgid "Dashboard default"
3877
4033
  msgstr "Панель мониторинга по умолчанию"
3878
4034
 
3879
4035
  msgid "Dashboard time range"
3880
- msgstr "Dashboard time range"
4036
+ msgstr "Диапазон времени панели мониторинга"
3881
4037
 
3882
4038
  msgid "Data"
3883
4039
  msgstr "Данные"
@@ -4012,12 +4168,18 @@ msgstr "Управление DataHub"
4012
4168
  msgid "DataHub query"
4013
4169
  msgstr "Запрос DataHub"
4014
4170
 
4171
+ msgid "Data`icons-category`"
4172
+ msgstr "Данные"
4173
+
4015
4174
  msgid "Date"
4016
4175
  msgstr "Дата"
4017
4176
 
4018
4177
  msgid "Date and time"
4019
4178
  msgstr "Дата и время"
4020
4179
 
4180
+ msgid "Date and time`icons-category`"
4181
+ msgstr "Дата и время"
4182
+
4021
4183
  msgid "Date created"
4022
4184
  msgstr "Дата создания"
4023
4185
 
@@ -4031,7 +4193,7 @@ msgid "Date received"
4031
4193
  msgstr "Дата получения"
4032
4194
 
4033
4195
  msgid "Date selection"
4034
- msgstr "Date selection"
4196
+ msgstr "Выбор даты"
4035
4197
 
4036
4198
  msgid "Date sent"
4037
4199
  msgstr "Дата отправки"
@@ -4183,6 +4345,9 @@ msgstr "Удалить"
4183
4345
  msgid "Delete Active Jobs"
4184
4346
  msgstr "Удалить активные задания"
4185
4347
 
4348
+ msgid "Delete LWM2M device"
4349
+ msgstr "Удалить устройство LWM2M"
4350
+
4186
4351
  msgid "Delete SmartREST template"
4187
4352
  msgstr "Удалить шаблон SmartREST"
4188
4353
 
@@ -4264,6 +4429,9 @@ msgstr "Удалить внешний ID"
4264
4429
  msgid "Delete file"
4265
4430
  msgstr "Удалить файл"
4266
4431
 
4432
+ msgid "Delete files"
4433
+ msgstr "Удалить файлы"
4434
+
4267
4435
  msgid "Delete firmware"
4268
4436
  msgstr "Удалить прошивку"
4269
4437
 
@@ -4381,9 +4549,15 @@ msgstr "Развернуть приложение"
4381
4549
  msgid "Deploy application using \"{{ packageName }}\" package"
4382
4550
  msgstr "Развернуть приложение, используя пакет \"{{ packageName }}\""
4383
4551
 
4552
+ msgid "Deploy package"
4553
+ msgstr "Развернуть пакет"
4554
+
4384
4555
  msgid "Deployed"
4385
4556
  msgstr "Развернуто"
4386
4557
 
4558
+ msgid "Deployed from a package available under \"Packages\"."
4559
+ msgstr "Развернуто из пакет, доступного на вкладке \"Пакеты\"."
4560
+
4387
4561
  msgid "Deploying certificate."
4388
4562
  msgstr "Развертывание сертификата."
4389
4563
 
@@ -4477,6 +4651,9 @@ msgstr "Создание устройства"
4477
4651
  msgid "Device credentials"
4478
4652
  msgstr "Учетные данные устройства"
4479
4653
 
4654
+ msgid "Device credentials not received"
4655
+ msgstr "Не получены учетные данные устройства"
4656
+
4480
4657
  msgid "Device current position not defined"
4481
4658
  msgstr "Текущее положение устройства не определено"
4482
4659
 
@@ -4501,8 +4678,8 @@ msgstr "Для идентификатора {{type}} найдено устрой
4501
4678
  msgid "Device info"
4502
4679
  msgstr "Сведения об устройстве"
4503
4680
 
4504
- msgid "Device integration tutorial`KEEP_ORIGINAL`"
4505
- msgstr "Device integration tutorial"
4681
+ msgid "Device integration guide`KEEP_ORIGINAL`"
4682
+ msgstr "Device integration guide"
4506
4683
 
4507
4684
  msgid "Device is under maintenance"
4508
4685
  msgstr "Устройство обслуживается"
@@ -4655,6 +4832,9 @@ msgstr "Тип устройства сохранен."
4655
4832
  msgid "Device types"
4656
4833
  msgstr "Типы устройств"
4657
4834
 
4835
+ msgid "Device unassigned."
4836
+ msgstr "Назначение устройства отменено."
4837
+
4658
4838
  msgid "Device updated."
4659
4839
  msgstr "Устройство обновлено."
4660
4840
 
@@ -4685,6 +4865,9 @@ msgstr "Устройства"
4685
4865
  msgid "Devices and sensors`icons-category`"
4686
4866
  msgstr "Устройства и датчики"
4687
4867
 
4868
+ msgid "Devices assigned."
4869
+ msgstr "Устройства назначены."
4870
+
4688
4871
  msgid "Devices availability monitoring"
4689
4872
  msgstr "Мониторинг доступности устройств"
4690
4873
 
@@ -4709,6 +4892,9 @@ msgstr "Разн."
4709
4892
  msgid "Diff %"
4710
4893
  msgstr "Разн. %"
4711
4894
 
4895
+ msgid "Digital twin manager"
4896
+ msgstr "Менеджер цифровых двойников"
4897
+
4712
4898
  msgid "Direct sub-users"
4713
4899
  msgstr "Прямые субпользователи"
4714
4900
 
@@ -4734,7 +4920,7 @@ msgid "Disable`owner`"
4734
4920
  msgstr "Отключить"
4735
4921
 
4736
4922
  msgid "Disabled"
4737
- msgstr "Отключено"
4923
+ msgstr "Деактивировано"
4738
4924
 
4739
4925
  msgid "Disabled`auto registration`"
4740
4926
  msgstr "Деактивировано"
@@ -4748,6 +4934,9 @@ msgstr "Отменить"
4748
4934
  msgid "Discard changes"
4749
4935
  msgstr "Отменить изменения"
4750
4936
 
4937
+ msgid "Disclaimer"
4938
+ msgstr "Предупреждение"
4939
+
4751
4940
  msgid "Disconnect"
4752
4941
  msgstr "Отключить"
4753
4942
 
@@ -4811,8 +5000,8 @@ msgstr "Отобразить как"
4811
5000
  msgid "Display category"
4812
5001
  msgstr "Отобразить категорию"
4813
5002
 
4814
- msgid "Display content provided as markdown. You can either upload a file, or provide a file path."
4815
- msgstr "Отображение содержимого, предоставленного в виде разметки. Вы можете загрузить файл или указать путь к файлу."
5003
+ msgid "Display content provided as Markdown. You can either upload a file, or provide a file path."
5004
+ msgstr "Отображение содержимого, предоставленного в виде Markdown. Вы можете загрузить файл или указать путь к файлу."
4816
5005
 
4817
5006
  msgid "Display current temperature on device"
4818
5007
  msgstr "Отобразить текущую температуру на устройстве"
@@ -4820,6 +5009,9 @@ msgstr "Отобразить текущую температуру на устр
4820
5009
  msgid "Display custom HTML code"
4821
5010
  msgstr "Отобразить пользовательский код HTML"
4822
5011
 
5012
+ msgid "Display mode"
5013
+ msgstr "Режим отображения"
5014
+
4823
5015
  msgid "Display selected roaming network"
4824
5016
  msgstr "Отобразить выбранную сеть роуминга"
4825
5017
 
@@ -4844,9 +5036,6 @@ msgstr "Отображает список аварийных уведомлен
4844
5036
  msgid "Displays a map with device position marker"
4845
5037
  msgstr "Отображает карту с позиционным маркером устройства"
4846
5038
 
4847
- msgid "Displays a map with position markers for selected devices."
4848
- msgstr "Отображает карту с позиционными маркерами для выбранных устройств."
4849
-
4850
5039
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
4851
5040
  msgstr "Отображает приветственное сообщение для ЦПУ"
4852
5041
 
@@ -4870,16 +5059,16 @@ msgstr "Отображает быстрые ссылки для Управлен
4870
5059
 
4871
5060
  msgid ""
4872
5061
  "Displays the button\n"
4873
- " <button class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
5062
+ " <span title=\"Child devices icon\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
4874
5063
  " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
4875
- " </button>\n"
5064
+ " </span>\n"
4876
5065
  " next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
4877
5066
  " the selected target device."
4878
5067
  msgstr ""
4879
5068
  "Отображает кнопку\n"
4880
- " <button class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
5069
+ " <span title=\"Значок дочерних устройств\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
4881
5070
  " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
4882
- " </button>\n"
5071
+ " </span>\n"
4883
5072
  " рядом с целевыми устройствами с дочерними элементами. При нажатии этой кнопки отображается список всех дочерних устройств\n"
4884
5073
  " выбранного целевого устройства."
4885
5074
 
@@ -5007,7 +5196,7 @@ msgid "Download as Excel"
5007
5196
  msgstr "Скачать в формате Excel"
5008
5197
 
5009
5198
  msgid "Download as file"
5010
- msgstr "Загрузить как файл"
5199
+ msgstr "Скачать как файл"
5011
5200
 
5012
5201
  msgid "Download key"
5013
5202
  msgstr "Скачать ключ"
@@ -5019,7 +5208,7 @@ msgid "Download log"
5019
5208
  msgstr "Скачать журнал"
5020
5209
 
5021
5210
  msgid "Download on the`App Store`"
5022
- msgstr "Загрузить в"
5211
+ msgstr "Скачать в"
5023
5212
 
5024
5213
  msgid "Download on the`Google Play`"
5025
5214
  msgstr "Загрузить в"
@@ -5042,6 +5231,12 @@ msgstr "Загрузить список сообщений эл. почты дл
5042
5231
  msgid "Downtime"
5043
5232
  msgstr "Время простоя"
5044
5233
 
5234
+ msgid "Drag X-Axis to move time.<br>Select time period to zoom.<br>Double click to zoom out.<br>Values in the Y-Axis may be truncated, hover over the values or the circle in the bottom to display whole values."
5235
+ msgstr "Перетащите ось X, чтобы изменить время.<br>Выберите период времени для изменения масштаба.<br>Дважды щелкните, чтобы уменьшить.<br>Значения по оси Y могут быть обрезаны. Чтобы отобразить их полностью, наведите курсор на значения или кружок внизу."
5236
+
5237
+ msgid "Drag the map to the desired position"
5238
+ msgstr "Перетащить карту в требуемую позицию"
5239
+
5045
5240
  msgid "Drag to reorder"
5046
5241
  msgstr "Перетащите для переопределения порядка"
5047
5242
 
@@ -5049,16 +5244,22 @@ msgid "Drop"
5049
5244
  msgstr "Перетащить"
5050
5245
 
5051
5246
  msgid "Drop file here"
5052
- msgstr "Переместите файл сюда"
5247
+ msgstr "Перетащите файл сюда"
5053
5248
 
5054
5249
  msgid "Drop file or click to browse"
5055
- msgstr "Переместите файл или нажмите, чтобы выбрать его"
5250
+ msgstr "Перетащите файл или нажмите, чтобы выбрать"
5251
+
5252
+ msgid "Drop files here"
5253
+ msgstr "Перетащите файлы сюда"
5254
+
5255
+ msgid "Drop files here or click to browse"
5256
+ msgstr "Перетащите файлы сюда или нажмите, чтобы выбрать"
5056
5257
 
5057
5258
  msgid "Due to the large number, only a subset of data points is displayed. Use search to narrow down the number of results."
5058
5259
  msgstr "Из-за большого количества отображается только подмножество точек данных. Используйте поиск, чтобы сократить количество результатов."
5059
5260
 
5060
5261
  msgid "Duplicate"
5061
- msgstr "Дубликат"
5262
+ msgstr "Дублировать"
5062
5263
 
5063
5264
  msgid "Duplicate ParameterName \"{{name}}\" for object [{{id}}] renamed to \"{{register.name}}\"."
5064
5265
  msgstr "Дубликат ParameterName \"{{name}}\" для объекта [{{id}}] переименован: \"{{register.name}}\"."
@@ -5151,11 +5352,14 @@ msgid "Edit KPI"
5151
5352
  msgstr "Изменить KPI"
5152
5353
 
5153
5354
  msgid "Edit coil: \"{{name}}\""
5154
- msgstr "Изменить обмотку: \"{{name}}\""
5355
+ msgstr "Изменить катушку: \"{{name}}\""
5155
5356
 
5156
5357
  msgid "Edit component: \"{{name}}\""
5157
5358
  msgstr "Редактировать компонент: \"{{name}}\""
5158
5359
 
5360
+ msgid "Edit dashboard"
5361
+ msgstr "Изменить панель мониторинга"
5362
+
5159
5363
  msgid "Edit discrete input: \"{{name}}\""
5160
5364
  msgstr "Изменить дискретный ввод: \"{{name}}\""
5161
5365
 
@@ -5216,6 +5420,9 @@ msgstr "Редактировать"
5216
5420
  msgid "Editable form for asset properties."
5217
5421
  msgstr "Редактируемая форма для свойств актива."
5218
5422
 
5423
+ msgid "Editing`icons-category`"
5424
+ msgstr "Редактирование"
5425
+
5219
5426
  msgid "Email"
5220
5427
  msgstr "Электронная почта"
5221
5428
 
@@ -5276,9 +5483,6 @@ msgstr "Включить владельца"
5276
5483
  msgid "Enable showing current value in UI (for example, on the Fieldbus widget)."
5277
5484
  msgstr "Активировать отображение текущего значения в интерфейсе пользователя (например, с помощью виджета Fieldbus)."
5278
5485
 
5279
- msgid "Enable tracking to enhance the product experience"
5280
- msgstr "Активировать отслеживание, чтобы расширить возможности продукта"
5281
-
5282
5486
  msgid "Enable two-factor authentication"
5283
5487
  msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
5284
5488
 
@@ -5333,9 +5537,6 @@ msgstr "Оконечные устройства"
5333
5537
  msgid "Endpoint saved."
5334
5538
  msgstr "Конечная точка сохранена."
5335
5539
 
5336
- msgid "Endpoint status"
5337
- msgstr "Статус конечной точки"
5338
-
5339
5540
  msgid "Ends with"
5340
5541
  msgstr "Заканчивается на"
5341
5542
 
@@ -5577,12 +5778,18 @@ msgstr "Развернуть все"
5577
5778
  msgid "Expand all groups"
5578
5779
  msgstr "Развернуть все группы"
5579
5780
 
5781
+ msgid "Expand breadcrumbs"
5782
+ msgstr "Развернуть навигационные цепочки"
5783
+
5580
5784
  msgid "Expand node"
5581
5785
  msgstr "Развернуть узел"
5582
5786
 
5583
5787
  msgid "Expand/collapse"
5584
5788
  msgstr "Развернуть/свернуть"
5585
5789
 
5790
+ msgid "Expand/collapse all breadcrumbs"
5791
+ msgstr "Развернуть/свернуть все навигационные цепочки"
5792
+
5586
5793
  msgid "Expected 1 endpointId argument"
5587
5794
  msgstr "Ожидается 1 аргумент endpointId"
5588
5795
 
@@ -5622,6 +5829,18 @@ msgstr "Миграция расписаний экспорта не выполн
5622
5829
  msgid "Exports"
5623
5830
  msgstr "Экспортированные данные"
5624
5831
 
5832
+ msgid "Extension package"
5833
+ msgstr "Пакет расширения"
5834
+
5835
+ msgid "Extension package created"
5836
+ msgstr "Пакет расширения создан"
5837
+
5838
+ msgid "Extension package overview"
5839
+ msgstr "Обзор пакета расширения"
5840
+
5841
+ msgid "Extensions"
5842
+ msgstr "Расширения"
5843
+
5625
5844
  msgid "External ID"
5626
5845
  msgstr "Внешний ID"
5627
5846
 
@@ -5640,6 +5859,9 @@ msgstr "Не найден внешний ID для типа \"{{type}}\" и зн
5640
5859
  msgid "External ID type"
5641
5860
  msgstr "Тип внешнего ID"
5642
5861
 
5862
+ msgid "External ID update failed"
5863
+ msgstr "Не удалось обновить внешний ID"
5864
+
5643
5865
  msgid "External URL"
5644
5866
  msgstr "Внешний URL-адрес"
5645
5867
 
@@ -5655,6 +5877,9 @@ msgstr "Внешнее приложение \"{{appName}}\" удалено дл
5655
5877
  msgid "External reference"
5656
5878
  msgstr "Внешняя ссылка"
5657
5879
 
5880
+ msgid "External token configuration"
5881
+ msgstr "Конфигурация внешнего маркера"
5882
+
5658
5883
  msgid "External`application`"
5659
5884
  msgstr "Внешнее"
5660
5885
 
@@ -5784,9 +6009,6 @@ msgstr "Тип Fieldbus"
5784
6009
  msgid "Fieldbus version"
5785
6010
  msgstr "Версия Fieldbus"
5786
6011
 
5787
- msgid "Fieldbus4"
5788
- msgstr "Fieldbus4"
5789
-
5790
6012
  msgid "Fields"
5791
6013
  msgstr "Поля"
5792
6014
 
@@ -5802,6 +6024,9 @@ msgstr "Файл \"{{ vm.details.name }}\" готов для загрузки."
5802
6024
  msgid "File could not be loaded."
5803
6025
  msgstr "Не удалось загрузить файл."
5804
6026
 
6027
+ msgid "File deleted."
6028
+ msgstr "Файл удален."
6029
+
5805
6030
  msgid "File download"
5806
6031
  msgstr "Скачивание файла"
5807
6032
 
@@ -5832,6 +6057,15 @@ msgstr "Файл с экспортированными данными можно
5832
6057
  msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
5833
6058
  msgstr "Файл с экспортированными данными можно загрузить по адресу {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
5834
6059
 
6060
+ msgid "File(s) uploaded."
6061
+ msgstr "Файлы загружены."
6062
+
6063
+ msgid "Files and folders`icons-category`"
6064
+ msgstr "Файлы и папки"
6065
+
6066
+ msgid "Files deleted."
6067
+ msgstr "Файлы удалены."
6068
+
5835
6069
  msgid "Files repository"
5836
6070
  msgstr "Репозиторий файлов"
5837
6071
 
@@ -5988,18 +6222,34 @@ msgstr "Фильтры"
5988
6222
  msgid "Filter…"
5989
6223
  msgstr "Фильтр…"
5990
6224
 
6225
+ msgid "Finance`icons-category`"
6226
+ msgstr "Финансы"
6227
+
5991
6228
  msgid ""
5992
6229
  "Find and install\n"
5993
6230
  " <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
5994
6231
  " ."
5995
6232
  msgstr ""
5996
6233
  "Найдите и установите\n"
5997
- " <strong>приложение Cumulocity IoT Sensor</strong>\n"
6234
+ " <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
5998
6235
  " ."
5999
6236
 
6000
6237
  msgid "Find lat/long by address"
6001
6238
  msgstr "Поиск ширины/долготы по адресу"
6002
6239
 
6240
+ msgid ""
6241
+ "Find out more about available applications in the\n"
6242
+ " <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#managing-applications\"></a>\n"
6243
+ " User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
6244
+ " \n"
6245
+ " ."
6246
+ msgstr ""
6247
+ "Для получения дополнительной информации о доступных приложениях см. \n"
6248
+ " <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#managing-applications\"></a>\n"
6249
+ " User guide\n"
6250
+ " \n"
6251
+ " ."
6252
+
6003
6253
  msgid ""
6004
6254
  "Find out more in the\n"
6005
6255
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/enterprise-tenant/#managing-tenants\">\n"
@@ -6033,23 +6283,25 @@ msgstr ""
6033
6283
 
6034
6284
  msgid ""
6035
6285
  "Find out more in the\n"
6036
- " <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#simulator\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
6037
- " User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
6038
- " </a>\n"
6039
- " ."
6286
+ " <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
6287
+ " ."
6040
6288
  msgstr ""
6041
6289
  "Для получения дополнительной информации см.\n"
6042
- " <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#simulator\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
6043
- " User guide\n"
6044
- " </a>\n"
6045
- " ."
6290
+ " <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide</a>\n"
6291
+ " ."
6046
6292
 
6047
6293
  msgid ""
6048
6294
  "Find out more in the\n"
6049
- " <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide`KEEP_ORIGINAL`</a>."
6295
+ " <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">\n"
6296
+ " User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
6297
+ " </a>\n"
6298
+ " ."
6050
6299
  msgstr ""
6051
6300
  "Для получения дополнительной информации см.\n"
6052
- " <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide</a>."
6301
+ " <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">\n"
6302
+ " User guide\n"
6303
+ " </a>\n"
6304
+ " ."
6053
6305
 
6054
6306
  msgid ""
6055
6307
  "Find out more in the\n"
@@ -6199,11 +6451,11 @@ msgid ""
6199
6451
  " </a>\n"
6200
6452
  " to get more information."
6201
6453
  msgstr ""
6202
- "Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с протоколом в\n"
6454
+ "Для получения дополнительной информации о вашем протоколе см.\n"
6203
6455
  " <a c8y-guide-href=\"protocol-integration/overview/\">\n"
6204
6456
  " Protocol integration guide\n"
6205
6457
  " </a>\n"
6206
- "."
6458
+ " ."
6207
6459
 
6208
6460
  msgid "Finish"
6209
6461
  msgstr "Готово"
@@ -6251,7 +6503,7 @@ msgid "First name"
6251
6503
  msgstr "Имя"
6252
6504
 
6253
6505
  msgid "First occurrence"
6254
- msgstr "Первое употребление"
6506
+ msgstr "Первое появление"
6255
6507
 
6256
6508
  msgid "First you must upload the appropriate certificate by clicking \"Upload certificate\"."
6257
6509
  msgstr "Сначала необходимо загрузить соответствующий сертификат, нажав кнопку \"Загрузить сертификат\"."
@@ -6262,6 +6514,12 @@ msgstr "Первая"
6262
6514
  msgid "Fixed IP address"
6263
6515
  msgstr "Исправленный IP-адрес"
6264
6516
 
6517
+ msgid "Follow"
6518
+ msgstr "Подписаться"
6519
+
6520
+ msgid "Follow selected"
6521
+ msgstr "Подписаться на выбранное"
6522
+
6265
6523
  msgid "Following mandatory fields should be included: {{fields}}"
6266
6524
  msgstr "Необходимо включить следующие обязательные поля: {{fields}}"
6267
6525
 
@@ -6725,7 +6983,7 @@ msgid "Get device user"
6725
6983
  msgstr "Получить пользователя устройства"
6726
6984
 
6727
6985
  msgid "Get download timeout"
6728
- msgstr "Получить таймаут при загрузке"
6986
+ msgstr "Получить таймаут при скачивании"
6729
6987
 
6730
6988
  msgid "Get download timeout (password protected)"
6731
6989
  msgstr "Получить таймаут при загрузке (защищено паролем)"
@@ -6974,6 +7232,9 @@ msgstr "Создана группа \"{{name}}\"."
6974
7232
  msgid "Group assignment"
6975
7233
  msgstr "Назначение группы"
6976
7234
 
7235
+ msgid "Group assignment failed"
7236
+ msgstr "Не удалось назначить группу"
7237
+
6977
7238
  msgid "Group created."
6978
7239
  msgstr "Группа создана."
6979
7240
 
@@ -7010,6 +7271,9 @@ msgstr "Код HTML"
7010
7271
  msgid "HTML code will be sanitized."
7011
7272
  msgstr "Код HTML будет обезличен."
7012
7273
 
7274
+ msgid "Hands`human hands, icons-category`"
7275
+ msgstr "Руки"
7276
+
7013
7277
  msgid "Hardware"
7014
7278
  msgstr "Аппаратное обеспечение"
7015
7279
 
@@ -7137,7 +7401,7 @@ msgid "ICCID"
7137
7401
  msgstr "ICCID"
7138
7402
 
7139
7403
  msgid "ID"
7140
- msgstr "Код"
7404
+ msgstr "ID"
7141
7405
 
7142
7406
  msgid "ID \"{{deviceId}}\" contains invalid character: \"{{invalidCharacter}}\"."
7143
7407
  msgstr "ID \"{{deviceId}}\" содержит недопустимый символ: \"{{invalidCharacter}}\"."
@@ -7261,7 +7525,7 @@ msgid "Importing, please wait."
7261
7525
  msgstr "Выполняется импорт. Пожалуйста, подождите."
7262
7526
 
7263
7527
  msgid "In OAI-Secure login mode, the token's validity limit is determined by the JWT token and cannot be edited here."
7264
- msgstr "В режиме входа OAI-Secure период действия токена определяется токеном JWT и его невозможно изменить здесь."
7528
+ msgstr "В режиме входа OAI-Secure период действия маркера определяется маркер JWT и его невозможно изменить здесь."
7265
7529
 
7266
7530
  msgid "In case no value is provided, a device will be able to set it when sending an actual message."
7267
7531
  msgstr "Если значение не указано, устройство сможет установить его при отправке фактического сообщения."
@@ -7287,10 +7551,10 @@ msgstr "Неактивно для целевого актива или устр
7287
7551
  msgid "Inactive`auto scanning`"
7288
7552
  msgstr "Неактивно"
7289
7553
 
7290
- msgid "Inactive`rule`"
7554
+ msgid "Inactive`data broker subscription`"
7291
7555
  msgstr "Неактивно"
7292
7556
 
7293
- msgid "Inactive`subscription`"
7557
+ msgid "Inactive`rule`"
7294
7558
  msgstr "Неактивно"
7295
7559
 
7296
7560
  msgid "Inactive`switch`"
@@ -7333,7 +7597,7 @@ msgid "Indicates the trend between the last two measurement values."
7333
7597
  msgstr "Показывает тренд между последними двумя значениями измерения."
7334
7598
 
7335
7599
  msgid "Info"
7336
- msgstr "Сведения"
7600
+ msgstr "Информация"
7337
7601
 
7338
7602
  msgid "Info gauge"
7339
7603
  msgstr "Датчик сведений"
@@ -7384,13 +7648,16 @@ msgid "Install"
7384
7648
  msgstr "Установить"
7385
7649
 
7386
7650
  msgid "Install Cumulocity IoT Sensor App"
7387
- msgstr "Установить приложение Cumulocity IoT Sensor"
7651
+ msgstr "Установить Cumulocity IoT Sensor App"
7388
7652
 
7389
7653
  msgid "Install firmware"
7390
7654
  msgstr "Установить прошивку"
7391
7655
 
7392
- msgid "Install from package"
7393
- msgstr "Установить из пакета"
7656
+ msgid "Install from available extension packages"
7657
+ msgstr "Установить из доступных пакетов расширений"
7658
+
7659
+ msgid "Install from extension package"
7660
+ msgstr "Установить из пакета расширения"
7394
7661
 
7395
7662
  msgid "Install plugin"
7396
7663
  msgstr "Установить плагин"
@@ -7449,6 +7716,9 @@ msgstr "Integer"
7449
7716
  msgid "Interval"
7450
7717
  msgstr "Интервал"
7451
7718
 
7719
+ msgid "Introspection`Method of validating access token from external IAM system`"
7720
+ msgstr "Самоанализ"
7721
+
7452
7722
  msgid "Invalid"
7453
7723
  msgstr "Недействительно"
7454
7724
 
@@ -7542,6 +7812,9 @@ msgstr[2] "Загружены роли управления базой объе
7542
7812
  msgid "Inventory roles"
7543
7813
  msgstr "Роли управления базой объектов"
7544
7814
 
7815
+ msgid "Inventory roles mapping"
7816
+ msgstr "Сопоставление ролей управления базой объектов"
7817
+
7545
7818
  msgid "Inventory structure synchronization in progress."
7546
7819
  msgstr "Выполняется синхронизация структуры управления базой объектов."
7547
7820
 
@@ -7554,6 +7827,9 @@ msgstr "Изоляция"
7554
7827
  msgid "Issuer"
7555
7828
  msgstr "Издатель"
7556
7829
 
7830
+ msgid "It might be possible that assets are not shown in the preview, as the current selection has more than 500 assets and the preview only supports a maximum of 500 assets."
7831
+ msgstr "Возможно, активы не отображаются в предварительном просмотре, поскольку текущий выбор содержит более 500 активов, а предварительный просмотр поддерживает не более 500 активов."
7832
+
7557
7833
  msgid "Items"
7558
7834
  msgstr "Элементы"
7559
7835
 
@@ -7590,9 +7866,6 @@ msgstr "Оставить без владельца"
7590
7866
  msgid "Key"
7591
7867
  msgstr "Ключ"
7592
7868
 
7593
- msgid "Key - {{paramIndex}}"
7594
- msgstr "Ключ - {{paramIndex}}"
7595
-
7596
7869
  msgid "Key-based Authentication"
7597
7870
  msgstr "Аутентификация на основе ключа"
7598
7871
 
@@ -7627,13 +7900,13 @@ msgid "LNS connection name can't be empty."
7627
7900
  msgstr "Имя подключения LNS не должно быть пустым."
7628
7901
 
7629
7902
  msgid "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" already exists."
7630
- msgstr "Подключение LNS с именем \"{{ connectionName }}\" уже существует."
7903
+ msgstr "Подключения LNS с именем \"{{ connectionName }}\" уже существует."
7631
7904
 
7632
7905
  msgid "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" doesn't exist."
7633
- msgstr "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" doesn't exist."
7906
+ msgstr "Подключения LNS с именем \"{{ connectionName }}\" не существует."
7634
7907
 
7635
7908
  msgid "LNS connection to update can't be empty."
7636
- msgstr "Подключение LNS для обновления не должно быть пустым."
7909
+ msgstr "Подключения LNS для обновления не должно быть пустым."
7637
7910
 
7638
7911
  msgid "LORIOT"
7639
7912
  msgstr "LORIOT"
@@ -7767,6 +8040,9 @@ msgstr "Фамилия"
7767
8040
  msgid "Last occurrence of this alarm (device time)."
7768
8041
  msgstr "Последнее появление этого аварийного уведомления (время устройства)."
7769
8042
 
8043
+ msgid "Last position update:"
8044
+ msgstr "Последнее обновление позиции:"
8045
+
7770
8046
  msgid "Last record"
7771
8047
  msgstr "Последняя запись"
7772
8048
 
@@ -7833,6 +8109,12 @@ msgstr "Лицензионный ключ удален."
7833
8109
  msgid "License management"
7834
8110
  msgstr "Управление лицензиями"
7835
8111
 
8112
+ msgid "Licenses"
8113
+ msgstr "Лицензии"
8114
+
8115
+ msgid "Light"
8116
+ msgstr "Светлый"
8117
+
7836
8118
  msgid "Light brand color"
7837
8119
  msgstr "Светлый цвет марки"
7838
8120
 
@@ -7917,6 +8199,9 @@ msgstr "Список поддерживаемых операций"
7917
8199
  msgid "Little-endian"
7918
8200
  msgstr "Порядок от младшего к старшему"
7919
8201
 
8202
+ msgid "Live updating on each position change"
8203
+ msgstr "Обновление в реальном времени при каждом изменении позиции"
8204
+
7920
8205
  msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
7921
8206
  msgstr "Датчик наработки на отказ вышел из строя:{{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: запрос отменен во время ожидания соединения (тайм-аут со стороны клиента превышен при ожидании заголовков)."
7922
8207
 
@@ -7929,6 +8214,9 @@ msgstr "Устройство LoRa"
7929
8214
  msgid "Load"
7930
8215
  msgstr "Загрузить"
7931
8216
 
8217
+ msgid "Load fragment and series from an existing data point"
8218
+ msgstr "Загрузить фрагмент и серию из имеющейся точки данных"
8219
+
7932
8220
  msgid "Load from file"
7933
8221
  msgstr "Загрузить из файла"
7934
8222
 
@@ -7938,6 +8226,9 @@ msgstr "Загрузить больше"
7938
8226
  msgid "Load more devices"
7939
8227
  msgstr "Загрузить больше устройств"
7940
8228
 
8229
+ msgid "Load more files"
8230
+ msgstr "Загрузить больше файлов"
8231
+
7941
8232
  msgid "Load more items"
7942
8233
  msgstr "Загрузить больше элементов"
7943
8234
 
@@ -7956,9 +8247,6 @@ msgstr "Загрузка"
7956
8247
  msgid "Loading alarms and events…"
7957
8248
  msgstr "Загрузка аварийных уведомлений и событий…"
7958
8249
 
7959
- msgid "Loading application subscriptions…"
7960
- msgstr "Загрузка подписок на приложения…"
7961
-
7962
8250
  msgid "Loading assets…"
7963
8251
  msgstr "Загрузка активов…"
7964
8252
 
@@ -7968,9 +8256,15 @@ msgstr "Загрузка точек данных…"
7968
8256
  msgid "Loading devices…"
7969
8257
  msgstr "Загрузка устройств…"
7970
8258
 
8259
+ msgid "Loading files…"
8260
+ msgstr "Загрузка файлов…"
8261
+
7971
8262
  msgid "Loading items…"
7972
8263
  msgstr "Загрузка элементов…"
7973
8264
 
8265
+ msgid "Loading license content…"
8266
+ msgstr "Загрузка содержимого лицензии…"
8267
+
7974
8268
  msgid "Loading logfiles…"
7975
8269
  msgstr "Загрузка файлов журнала…"
7976
8270
 
@@ -8037,6 +8331,12 @@ msgstr "Журнал последних аварийных уведомлени
8037
8331
  msgid "Log out"
8038
8332
  msgstr "Выход"
8039
8333
 
8334
+ msgid "Log out all users"
8335
+ msgstr "Выход всех ползователей"
8336
+
8337
+ msgid "Log out all users and invalidate tokens"
8338
+ msgstr "Выход всех пользователей и аннулирование маркеров"
8339
+
8040
8340
  msgid "Log out immediately"
8041
8341
  msgstr "Выйти сейчас"
8042
8342
 
@@ -8074,7 +8374,7 @@ msgid "Logo wrapper background color"
8074
8374
  msgstr "Цвет фона упаковщика логотипа"
8075
8375
 
8076
8376
  msgid "Logout"
8077
- msgstr "Выход из системы"
8377
+ msgstr "Выход"
8078
8378
 
8079
8379
  msgid "Logout configuration"
8080
8380
  msgstr "Конфигурация выхода"
@@ -8151,6 +8451,9 @@ msgstr "Основное отличие заключается в хранени
8151
8451
  msgid "Main logo"
8152
8452
  msgstr "Основной логотип"
8153
8453
 
8454
+ msgid "Main navigation"
8455
+ msgstr "Основная навигация"
8456
+
8154
8457
  msgid "Maintainer"
8155
8458
  msgstr "Ответственный за обслуживание"
8156
8459
 
@@ -8202,14 +8505,26 @@ msgstr "Шаблон с обязательными полями"
8202
8505
  msgid "Manual"
8203
8506
  msgstr "Вручную"
8204
8507
 
8508
+ msgid "Manually uploaded to the platform."
8509
+ msgstr "Вручную загружено на платформу."
8510
+
8205
8511
  msgid "Map"
8206
8512
  msgstr "Карта"
8207
8513
 
8514
+ msgid "Map center"
8515
+ msgstr "Центр карты"
8516
+
8208
8517
  msgid "Mapped to"
8209
8518
  msgstr "Сопоставлено с"
8210
8519
 
8520
+ msgid "Mappings"
8521
+ msgstr "Сопоставления"
8522
+
8211
8523
  msgid "Markdown widget"
8212
- msgstr "Markdown widget"
8524
+ msgstr "Виджет Markdown"
8525
+
8526
+ msgid "Marker icon"
8527
+ msgstr "Значок маркера"
8213
8528
 
8214
8529
  msgid "Market`package availability`"
8215
8530
  msgstr "Рынок"
@@ -8296,7 +8611,7 @@ msgid "Measurements created"
8296
8611
  msgstr "Измерения созданы"
8297
8612
 
8298
8613
  msgid "Measurements with different units are selected."
8299
- msgstr "Measurements with different units are selected."
8614
+ msgstr "Выбраны измерения с разными единицами."
8300
8615
 
8301
8616
  msgid "Mechanism"
8302
8617
  msgstr "Механизм"
@@ -8364,6 +8679,9 @@ msgstr "Нет подписки на приложение для обмена с
8364
8679
  msgid "Messaging provider must be configured to send WAN settings to device via SMS."
8365
8680
  msgstr "Для отправки настроек WAN на устройство по SMS необходимо настроить провайдера обмена сообщениями."
8366
8681
 
8682
+ msgid "Messaging`icons-category`"
8683
+ msgstr "Обмен сообщениями"
8684
+
8367
8685
  msgid "Method"
8368
8686
  msgstr "Метод"
8369
8687
 
@@ -8406,9 +8724,6 @@ msgstr "Выполняется миграция расписаний экспо
8406
8724
  msgid "Migrating export schedules…"
8407
8725
  msgstr "Миграция расписаний экспорта…"
8408
8726
 
8409
- msgid "Migrating…"
8410
- msgstr "Выполняется миграция…"
8411
-
8412
8727
  msgid "Migration complete."
8413
8728
  msgstr "Миграция завершена."
8414
8729
 
@@ -8515,7 +8830,7 @@ msgid "Monthly: {{ monthDay }} day of the month, at {{ hour }}:{{ minutes }}."
8515
8830
  msgstr "Ежемесячно: {{ monthDay }} день месяца, в {{ hour }}:{{ minutes }}."
8516
8831
 
8517
8832
  msgid "More"
8518
- msgstr "Дополнительно"
8833
+ msgstr "Больше"
8519
8834
 
8520
8835
  msgid "More data available. Scroll to the bottom of the list to load it."
8521
8836
  msgstr "Имеются другие данные. Перейдите вниз списка, чтобы загрузить их."
@@ -8547,6 +8862,9 @@ msgstr "Переместить или добавить"
8547
8862
  msgid "Multi tenant"
8548
8863
  msgstr "Мультитенант"
8549
8864
 
8865
+ msgid "Multimedia`icons-category`"
8866
+ msgstr "Мультимедиа"
8867
+
8550
8868
  msgid "Multiple"
8551
8869
  msgstr "Несколько"
8552
8870
 
@@ -8704,6 +9022,9 @@ msgstr "Сеть"
8704
9022
  msgid "Network service"
8705
9023
  msgstr "Сетевая служба"
8706
9024
 
9025
+ msgid "Network`icons-category`"
9026
+ msgstr "Сеть"
9027
+
8707
9028
  msgid "New"
8708
9029
  msgstr "Создать"
8709
9030
 
@@ -8723,7 +9044,7 @@ msgid "New child device added."
8723
9044
  msgstr "Добавлено новое дочернее устройство."
8724
9045
 
8725
9046
  msgid "New coil"
8726
- msgstr "Новая обмотка"
9047
+ msgstr "Новая катушка"
8727
9048
 
8728
9049
  msgid "New component"
8729
9050
  msgstr "Новый компонент"
@@ -8917,6 +9238,9 @@ msgstr "Журналы аудита не найдены."
8917
9238
  msgid "No audit logs to display."
8918
9239
  msgstr "Нет журналов аудита для отображения."
8919
9240
 
9241
+ msgid "No automatic refresh"
9242
+ msgstr "Без автоматического обновления"
9243
+
8920
9244
  msgid "No categories available."
8921
9245
  msgstr "Категории недоступны."
8922
9246
 
@@ -9098,6 +9422,12 @@ msgstr "Не указаны расписания экспорта."
9098
9422
  msgid "No exports to display."
9099
9423
  msgstr "Нет экспортированных данных для отображения."
9100
9424
 
9425
+ msgid "No extension packages to display."
9426
+ msgstr "Нет пакетов расширений для отображения."
9427
+
9428
+ msgid "No extensions to display."
9429
+ msgstr "Нет расширений для отображения."
9430
+
9101
9431
  msgid "No external IDs added yet."
9102
9432
  msgstr "Внешние ID еще не добавлены."
9103
9433
 
@@ -9143,6 +9473,9 @@ msgstr "Реестры хранения данных не определены."
9143
9473
  msgid "No image to display."
9144
9474
  msgstr "Нет изображения для отображения."
9145
9475
 
9476
+ msgid "No information found"
9477
+ msgstr "Информация не найдена"
9478
+
9146
9479
  msgid "No input registers available."
9147
9480
  msgstr "Нет доступных реестров ввода."
9148
9481
 
@@ -9158,6 +9491,9 @@ msgstr "Нет инструкций."
9158
9491
  msgid "No internet connection. Unable to reach the microservice."
9159
9492
  msgstr "Нет интернет-соединения. Микрослужба недоступна."
9160
9493
 
9494
+ msgid "No inventory roles mapping rules defined."
9495
+ msgstr "Не настроены правила сопоставления ролей управления базой объектов."
9496
+
9161
9497
  msgid "No items"
9162
9498
  msgstr "Нет элементов"
9163
9499
 
@@ -9167,6 +9503,12 @@ msgstr "Нет элементов для отображения"
9167
9503
  msgid "No items to display."
9168
9504
  msgstr "Нет элементов для отображения."
9169
9505
 
9506
+ msgid "No license attached"
9507
+ msgstr "Нет прикрепленной лицензии"
9508
+
9509
+ msgid "No license found"
9510
+ msgstr "Лицензия не найдена"
9511
+
9170
9512
  msgid "No licenses to display."
9171
9513
  msgstr "Отсутствуют лицензии для отображения."
9172
9514
 
@@ -9249,12 +9591,12 @@ msgstr "Параметры отсутствуют."
9249
9591
  msgid "No options defined."
9250
9592
  msgstr "Параметры не определены."
9251
9593
 
9594
+ msgid "No other software versions available."
9595
+ msgstr "Нет других доступных версий программы."
9596
+
9252
9597
  msgid "No package selected"
9253
9598
  msgstr "Пакет не выбран"
9254
9599
 
9255
- msgid "No packages to display."
9256
- msgstr "Нет пакетов для отображения."
9257
-
9258
9600
  msgid "No password"
9259
9601
  msgstr "Нет пароля"
9260
9602
 
@@ -9420,8 +9762,8 @@ msgstr "Нет политик тенанта для отображения."
9420
9762
  msgid "No tenants to display."
9421
9763
  msgstr "Нет тенантов для отображения."
9422
9764
 
9423
- msgid "No top level nodes set"
9424
- msgstr "Нет настроенных узлов верхнего уровня"
9765
+ msgid "No top level nodes set."
9766
+ msgstr "Нет настроенных узлов верхнего уровня."
9425
9767
 
9426
9768
  msgid ""
9427
9769
  "No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
@@ -9560,7 +9902,7 @@ msgid "Number"
9560
9902
  msgstr "Число"
9561
9903
 
9562
9904
  msgid "Number must be unique among coils."
9563
- msgstr "Число для обмотки должно быть уникальным."
9905
+ msgstr "Число для катушки должно быть уникальным."
9564
9906
 
9565
9907
  msgid "Number must be unique among discrete inputs."
9566
9908
  msgstr "Число для дискретных вводов данных должно быть уникальным."
@@ -9620,17 +9962,20 @@ msgid "OAuth"
9620
9962
  msgstr "OAuth"
9621
9963
 
9622
9964
  msgid "OAuth access token type"
9623
- msgstr "Тип токена доступа OAuth"
9965
+ msgstr "Тип маркера доступа OAuth"
9624
9966
 
9625
9967
  msgid "OAuth token URL"
9626
- msgstr "URL-адрес токена OAuth"
9968
+ msgstr "URL-адрес маркера OAuth"
9627
9969
 
9628
9970
  msgid "OAuth token mime type"
9629
- msgstr "Тип MIME токена OAuth"
9971
+ msgstr "Тип MIME маркера OAuth"
9630
9972
 
9631
9973
  msgid "OBJECT ARRAY"
9632
9974
  msgstr "МАССИВ ОБЪЕКТОВ"
9633
9975
 
9976
+ msgid "OFFICIAL`Package maintained by Software AG.`"
9977
+ msgstr "ОФИЦИАЛЬНЫЙ"
9978
+
9634
9979
  msgid "OFF`status of an option, e.g. realtime`"
9635
9980
  msgstr "ВЫКЛ"
9636
9981
 
@@ -9803,7 +10148,7 @@ msgid "Only includes alarms for the parent device."
9803
10148
  msgstr "Включает только аварийные уведомления родительского устройства."
9804
10149
 
9805
10150
  msgid "Only latest version of plugins"
9806
- msgstr "Only latest version of plugins"
10151
+ msgstr "Только последняя версия плагинов"
9807
10152
 
9808
10153
  msgid "Only letters, digits and underscore allowed, must not start with a digit."
9809
10154
  msgstr "Допускается использование только букв, цифр и символа нижнего подчеркивания. Начальный символ не может быть цифрой."
@@ -9823,6 +10168,9 @@ msgstr "Разрешены только ID узлов от 1 до 127."
9823
10168
  msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
9824
10169
  msgstr "Разрешены только цифры. Пример: 1528197925677."
9825
10170
 
10171
+ msgid "Only refreshing on interaction"
10172
+ msgstr "Обновление только при взаимодействии"
10173
+
9826
10174
  msgid "Only rows where value equals to"
9827
10175
  msgstr "Только строки, в которых значение равно"
9828
10176
 
@@ -9869,6 +10217,9 @@ msgstr "Открыть панель мониторинга"
9869
10217
  msgid "Open in Device management"
9870
10218
  msgstr "Открыть в разделе \"Управление устройством\""
9871
10219
 
10220
+ msgid "Open in new window"
10221
+ msgstr "Открыть в новом окне"
10222
+
9872
10223
  msgid "Open preview"
9873
10224
  msgstr "Открыть предварительный просмотр"
9874
10225
 
@@ -9897,9 +10248,6 @@ msgstr "OpenCellId"
9897
10248
  msgid "Opening relay {{number}}."
9898
10249
  msgstr "Размыкание реле {{number}}."
9899
10250
 
9900
- msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last month."
9901
- msgstr "Диаграмма работоспособности отображает количество устройств и их среднюю доступность на определенном уровне в прошлом месяце."
9902
-
9903
10251
  msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
9904
10252
  msgstr "Управлять как шлюзом коммуникаций MDB"
9905
10253
 
@@ -10042,10 +10390,10 @@ msgid "Override inherited"
10042
10390
  msgstr "Перезаписать унаследованные"
10043
10391
 
10044
10392
  msgid "Overrides the OAuth access token type"
10045
- msgstr "Не учитывает тип токена доступа OAuth"
10393
+ msgstr "Не учитывает тип маркера доступа OAuth"
10046
10394
 
10047
10395
  msgid "Overrides the OAuth token response mime type"
10048
- msgstr "Не учитывает тип MIME ответа токена OAuth"
10396
+ msgstr "Переопределяет тип MIME ответа маркера OAuth"
10049
10397
 
10050
10398
  msgid "Overrule subscribed application"
10051
10399
  msgstr "Отменить подписанное приложение"
@@ -10068,6 +10416,9 @@ msgstr "Управление собственным пользователем"
10068
10416
  msgid "Owner"
10069
10417
  msgstr "Владелец"
10070
10418
 
10419
+ msgid "Owner status updated."
10420
+ msgstr "Статус владельца обновлен."
10421
+
10071
10422
  msgid "PAC"
10072
10423
  msgstr "Портирование кода авторизации"
10073
10424
 
@@ -10107,20 +10458,23 @@ msgstr "Доступность пакета"
10107
10458
  msgid "Package contents"
10108
10459
  msgstr "Содержимое пакета"
10109
10460
 
10110
- msgid "Package created"
10111
- msgstr "Пакет создан"
10461
+ msgid "Package contents could not be determined."
10462
+ msgstr "Не удалось определить содержимое пакета."
10463
+
10464
+ msgid "Package created by the developer community."
10465
+ msgstr "Пакет создан сообществом разработчиков."
10112
10466
 
10113
10467
  msgid "Package details"
10114
10468
  msgstr "Сведения о пакете"
10115
10469
 
10116
- msgid "Package info"
10117
- msgstr "Информация о пакете"
10118
-
10119
10470
  msgid "Package limit exceeded"
10120
10471
  msgstr "Превышено ограничение пакета"
10121
10472
 
10122
- msgid "Package overview"
10123
- msgstr "Обзор пакета"
10473
+ msgid "Package maintained by Software AG."
10474
+ msgstr "Ответственный за пакет - Software AG."
10475
+
10476
+ msgid "Package maintainer unknown."
10477
+ msgstr "Ответственный за пакет неизвестен."
10124
10478
 
10125
10479
  msgid "Package plugins"
10126
10480
  msgstr "Плагины пакета"
@@ -10128,9 +10482,6 @@ msgstr "Плагины пакета"
10128
10482
  msgid "Package version {{version}} has been removed"
10129
10483
  msgstr "Версия пакета {{version}} удалена"
10130
10484
 
10131
- msgid "Packages"
10132
- msgstr "Пакеты"
10133
-
10134
10485
  msgid "Packed decimal"
10135
10486
  msgstr "Упакованное десятичное число"
10136
10487
 
@@ -10177,7 +10528,7 @@ msgid "Password history size"
10177
10528
  msgstr "Размер журнала паролей"
10178
10529
 
10179
10530
  msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
10180
- msgstr "Недопустимый пароль. Он должен содержать не менее {{minCharactersCount}} и не более {{maxCharactersCount}} знаков."
10531
+ msgstr "Недопустимый пароль. Он должен содержать не менее {{minCharactersCount}} и не более {{maxCharactersCount}} символов."
10181
10532
 
10182
10533
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
10183
10534
  msgstr "Пароль должен содержать не менее 8, но не более 32 символов и может содержать только буквы, цифры и следующие символы: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
@@ -10284,7 +10635,7 @@ msgstr ""
10284
10635
  " ftp://software/binary/123.tar.gz"
10285
10636
 
10286
10637
  msgid "Patterns"
10287
- msgstr "Шаблоны"
10638
+ msgstr "Образцы"
10288
10639
 
10289
10640
  msgid "Pause"
10290
10641
  msgstr "Приостановить"
@@ -10310,9 +10661,15 @@ msgstr "Ожидание"
10310
10661
  msgid "Pending acceptance"
10311
10662
  msgstr "Ожидание принятия"
10312
10663
 
10664
+ msgid "Pending acceptance`data broker subscription`"
10665
+ msgstr "Ожидание принятия"
10666
+
10313
10667
  msgid "Pending tracker registrations"
10314
10668
  msgstr "Ожидающие регистрации трекера"
10315
10669
 
10670
+ msgid "People`icons-category`"
10671
+ msgstr "Люди"
10672
+
10316
10673
  msgid "Percent"
10317
10674
  msgstr "Процент"
10318
10675
 
@@ -10382,6 +10739,9 @@ msgstr "Приложение платформы невозможно добав
10382
10739
  msgid "Platform info"
10383
10740
  msgstr "Сведения о платформе"
10384
10741
 
10742
+ msgid "Platform`icons-category`"
10743
+ msgstr "Платформа"
10744
+
10385
10745
  msgid "Please contact your platform administrator."
10386
10746
  msgstr "Обратитесь к администратору платформы."
10387
10747
 
@@ -10397,6 +10757,9 @@ msgstr "Имя плагина"
10397
10757
  msgid "Plugin uninstalled from app \"{{ appName }}\"."
10398
10758
  msgstr "Plugin uninstalled from app \"{{ appName }}\"."
10399
10759
 
10760
+ msgid "Plugin update aborted by user."
10761
+ msgstr "Обновление плагина прервано пользователем."
10762
+
10400
10763
  msgid "Plugins"
10401
10764
  msgstr "Плагины"
10402
10765
 
@@ -10466,7 +10829,7 @@ msgstr "Возможные значения: \"true\", \"false\" или конк
10466
10829
  msgid "Possible values: URL string, \"false`KEEP_ORIGINAL`\" (hides the link), leave empty (uses the default)"
10467
10830
  msgstr "Возможные значения: строка URL-адреса, \"false\" (скрывает ссылку), отсутствие значения означает использование значения по умолчанию"
10468
10831
 
10469
- msgid "Post operations saved"
10832
+ msgid "Post-operations saved"
10470
10833
  msgstr "Последующие операции сохранены"
10471
10834
 
10472
10835
  msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details."
@@ -10604,6 +10967,9 @@ msgstr "Роли профиля/глобальные роли"
10604
10967
  msgid "Profile ID"
10605
10968
  msgstr "ID профиля"
10606
10969
 
10970
+ msgid "Programming`icons-category`"
10971
+ msgstr "Программирование"
10972
+
10607
10973
  msgid "Progress"
10608
10974
  msgstr "Выполнение"
10609
10975
 
@@ -10655,12 +11021,18 @@ msgstr "Предоставить сведения о приложении"
10655
11021
  msgid "Provide external application details"
10656
11022
  msgstr "Предоставить сведения о внешнем приложении"
10657
11023
 
11024
+ msgid "Provide inventory roles"
11025
+ msgstr "Предоставить роли управления базой объектов"
11026
+
10658
11027
  msgid "Provide your email address in the user settings to use the export functionality."
10659
11028
  msgstr "Укажите адрес вашей эл. почты в настройках, чтобы пользоваться функцией экспорта."
10660
11029
 
10661
11030
  msgid "Provide your phone number"
10662
11031
  msgstr "Укажите номер телефона"
10663
11032
 
11033
+ msgid "Provided by parent tenant."
11034
+ msgstr "Предоставлено родительским тенантом."
11035
+
10664
11036
  msgid "Provided password doesn't match your current one."
10665
11037
  msgstr "При условии, что пароль не совпадает с вашим текущим паролем."
10666
11038
 
@@ -10668,7 +11040,7 @@ msgid "Provided roles"
10668
11040
  msgstr "Предоставленные роли"
10669
11041
 
10670
11042
  msgid "Provided security token does not match the security token stored for this device \"{{deviceId}}\"."
10671
- msgstr "Предоставленный токен безопасности не соответствует токену, сохраненному для этого устройства \"{{deviceId}}\"."
11043
+ msgstr "Предоставленный маркер безопасности не соответствует маркеру, сохраненному для этого устройства \"{{deviceId}}\"."
10672
11044
 
10673
11045
  msgid "Provider"
10674
11046
  msgstr "Провайдер"
@@ -10754,6 +11126,9 @@ msgstr "Запросить состояние WLAN"
10754
11126
  msgid "Queue size"
10755
11127
  msgstr "Размер очереди"
10756
11128
 
11129
+ msgid "Quick Links"
11130
+ msgstr "Быстрые ссылки"
11131
+
10757
11132
  msgid "Quick links"
10758
11133
  msgstr "Быстрые ссылки"
10759
11134
 
@@ -10803,7 +11178,7 @@ msgid "RETIRED"
10803
11178
  msgstr "УСТАРЕЛО"
10804
11179
 
10805
11180
  msgid "REVOKED`plugin status`"
10806
- msgstr "REVOKED"
11181
+ msgstr "ОТОЗВАННЫЙ"
10807
11182
 
10808
11183
  msgid "RSA public key (X.509 Subject Public Key Info)"
10809
11184
  msgstr "Открытый ключ RSA (X.509 Subject Public Key Info)"
@@ -10985,21 +11360,12 @@ msgstr "Красный диапазон (мин.)"
10985
11360
  msgid "Red range: {{min}} … {{max}}"
10986
11361
  msgstr "Красный диапазон: {{min}} … {{max}}"
10987
11362
 
10988
- msgid "Redirect"
10989
- msgstr "Переадресовать"
10990
-
10991
11363
  msgid "Redirect URL"
10992
11364
  msgstr "URL-адрес для переадресации"
10993
11365
 
10994
11366
  msgid "Redirect after logout"
10995
11367
  msgstr "Переадресовать после выхода"
10996
11368
 
10997
- msgid "Redirect required"
10998
- msgstr "Требуется переадресация"
10999
-
11000
- msgid "Redirect to correct domain is required to log in as support user."
11001
- msgstr "Чтобы войти как пользователь поддержки, требуется переадресация на правильный домен."
11002
-
11003
11369
  msgid "Redirect to…"
11004
11370
  msgstr "Переадресовать в…"
11005
11371
 
@@ -11042,6 +11408,9 @@ msgstr "Обновить ресурсы устройства в качестве
11042
11408
  msgid "Refresh devices"
11043
11409
  msgstr "Обновить устройства"
11044
11410
 
11411
+ msgid "Refresh options"
11412
+ msgstr "Параметры обновления"
11413
+
11045
11414
  msgid "Refresh request"
11046
11415
  msgstr "Запрос на обновление"
11047
11416
 
@@ -11051,10 +11420,13 @@ msgstr "Обновить страницу состояния"
11051
11420
  msgid "Refresh token"
11052
11421
  msgstr "Обновить маркер"
11053
11422
 
11054
- msgid "Regenerate unsigned verification code"
11055
- msgstr "Повторно генерировать неподписанный код проверки"
11423
+ msgid "Refreshing after a give interval and on interaction"
11424
+ msgstr "Обновление через указанный интервал и при взаимодействии"
11425
+
11426
+ msgid "Regenerate verification code"
11427
+ msgstr "Повторно создать код проверки"
11056
11428
 
11057
- msgid "Regenerate`unsigned verification code`"
11429
+ msgid "Regenerate`verification code`"
11058
11430
  msgstr "Генерировать повторно"
11059
11431
 
11060
11432
  msgid "Region"
@@ -11108,6 +11480,9 @@ msgstr "Сбой регистрации для {{ count }} устройств и
11108
11480
  msgid "Registration lifetime"
11109
11481
  msgstr "Срок действия регистрации"
11110
11482
 
11483
+ msgid "Registration unsuccessful"
11484
+ msgstr "Не удалось выполнить регистрацию"
11485
+
11111
11486
  msgid "Regular expression"
11112
11487
  msgstr "Регулярное выражение"
11113
11488
 
@@ -11177,6 +11552,9 @@ msgstr "Удаленные"
11177
11552
  msgid "Remove"
11178
11553
  msgstr "Удалить"
11179
11554
 
11555
+ msgid "Remove action"
11556
+ msgstr "Удалить действие"
11557
+
11180
11558
  msgid "Remove applied branding"
11181
11559
  msgstr "Удалить примененный брендинг"
11182
11560
 
@@ -11192,6 +11570,9 @@ msgstr "Удалить фильтр"
11192
11570
  msgid "Remove from list"
11193
11571
  msgstr "Удалить из списка"
11194
11572
 
11573
+ msgid "Remove icon and use default behavior"
11574
+ msgstr "Удалить значок и использовать реакцию по умолчанию"
11575
+
11195
11576
  msgid "Remove permission"
11196
11577
  msgstr "Удалить право доступа"
11197
11578
 
@@ -11327,6 +11708,9 @@ msgstr "Требуемые права доступа"
11327
11708
  msgid "Required platform version"
11328
11709
  msgstr "Требуемая версия платформы"
11329
11710
 
11711
+ msgid "Requires min. {{ fileCountMin }} file(s)."
11712
+ msgstr "Требуется не менее {{ fileCountMin }} файлов."
11713
+
11330
11714
  msgid "Resend configuration SMS"
11331
11715
  msgstr "Повторно отправить SMS с конфигурацией"
11332
11716
 
@@ -11429,12 +11813,6 @@ msgstr "Получить снапшот конфигурации {{configuration
11429
11813
  msgid "Retrieving alarms…"
11430
11814
  msgstr "Извлечение аварийных уведомлений…"
11431
11815
 
11432
- msgid "Retrieving schedules…"
11433
- msgstr "Получение расписаний…"
11434
-
11435
- msgid "Retrieving smart rules…"
11436
- msgstr "Извлечение умных правил…"
11437
-
11438
11816
  msgid "Retry"
11439
11817
  msgstr "Повтор"
11440
11818
 
@@ -11444,6 +11822,9 @@ msgstr "Повторить невыполненные операции"
11444
11822
  msgid "Retry operation"
11445
11823
  msgstr "Повторить операцию"
11446
11824
 
11825
+ msgid "Retrying"
11826
+ msgstr "Повтор попытки"
11827
+
11447
11828
  msgid "Return type"
11448
11829
  msgstr "Тип возврата"
11449
11830
 
@@ -11456,18 +11837,6 @@ msgstr "Отозвать"
11456
11837
  msgid "Revoke TOTP secret"
11457
11838
  msgstr "Отозвать пароль TOTP"
11458
11839
 
11459
- msgid "Revoke tokens"
11460
- msgstr "Revoke tokens"
11461
-
11462
- msgid "Revoke tokens and log out users"
11463
- msgstr "Revoke tokens and log out users"
11464
-
11465
- msgid "Revoke user tokens"
11466
- msgstr "Revoke user tokens"
11467
-
11468
- msgid "Revoking tokens will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
11469
- msgstr "Revoking tokens will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
11470
-
11471
11840
  msgid "Right"
11472
11841
  msgstr "Справа"
11473
11842
 
@@ -11681,6 +12050,9 @@ msgstr "Сохранить и продолжить"
11681
12050
  msgid "Save and reload"
11682
12051
  msgstr "Сохранить и загрузить повторно"
11683
12052
 
12053
+ msgid "Save branding configuration first"
12054
+ msgstr "Сначала сохраните конфигурацию брендинга"
12055
+
11684
12056
  msgid "Save configuration"
11685
12057
  msgstr "Сохранить конфигурацию"
11686
12058
 
@@ -11838,7 +12210,7 @@ msgid "Security token"
11838
12210
  msgstr "Токен безопасности"
11839
12211
 
11840
12212
  msgid "Security token is required if the connected device uses it."
11841
- msgstr "Требуется токен безопасности, если подключенное устройство использует его."
12213
+ msgstr "Требуется маркер безопасности, если подключенное устройство использует его."
11842
12214
 
11843
12215
  msgid "Security`icons-category`"
11844
12216
  msgstr "Безопасность"
@@ -11855,12 +12227,12 @@ msgstr "См. дополнительные сведения"
11855
12227
  msgid "Select"
11856
12228
  msgstr "Выбрать"
11857
12229
 
11858
- msgid "Select \"Override inherited\" to define the list of subscribed applications."
11859
- msgstr "Выберите \"Перезаписать унаследованные\", чтобы указать список подписанных приложений."
11860
-
11861
12230
  msgid "Select \"Override inherited\" to enable."
11862
12231
  msgstr "Для активации выберите \"Перезаписать унаследованные\"."
11863
12232
 
12233
+ msgid "Select &quot;Override inherited&quot; to define the list of subscribed applications."
12234
+ msgstr "Выберите &quot;Перезаписать унаследованные&quot;, чтобы указать список подписанных приложений."
12235
+
11864
12236
  msgid "Select API and method above to see required API values."
11865
12237
  msgstr "Выберите API и способ выше для просмотра требуемых значений API."
11866
12238
 
@@ -11879,6 +12251,9 @@ msgstr "Выбрать дату…"
11879
12251
  msgid "Select a device and complete the mapping for all light states."
11880
12252
  msgstr "Выберите устройство и выполните сопоставление для всех состояний индикатора."
11881
12253
 
12254
+ msgid "Select a device and fill all mappings to preview an SVG."
12255
+ msgstr "Выберите устройства и заполните все сопоставления для предварительного просмотра SVG."
12256
+
11882
12257
  msgid "Select a device protocol…"
11883
12258
  msgstr "Выбрать протокол устройства…"
11884
12259
 
@@ -11919,10 +12294,10 @@ msgid "Select application to duplicate"
11919
12294
  msgstr "Выбрать приложение для дублирования"
11920
12295
 
11921
12296
  msgid "Select applications to install the plugin to"
11922
- msgstr "Select applications to install the plugin to"
12297
+ msgstr "Выберите приложения, в которые будет установлен плагин"
11923
12298
 
11924
12299
  msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
11925
- msgstr "Select applications to uninstall the plugin from"
12300
+ msgstr "Выберите приложения, из которых требуется удалить плагин"
11926
12301
 
11927
12302
  msgid "Select at least one"
11928
12303
  msgstr "Выберите не менее одного"
@@ -11936,9 +12311,6 @@ msgstr "Выберите минимум один уровень критично
11936
12311
  msgid "Select below or start typing"
11937
12312
  msgstr "Выберите ниже или начните ввод"
11938
12313
 
11939
- msgid "Select child devices"
11940
- msgstr "Выбрать дочерние устройства"
11941
-
11942
12314
  msgid "Select code sanitization option"
11943
12315
  msgstr "Выберите вид обезличивания кода"
11944
12316
 
@@ -11978,9 +12350,6 @@ msgstr "Выберите протокол устройства"
11978
12350
  msgid "Select device type"
11979
12351
  msgstr "Выбрать тип устройства"
11980
12352
 
11981
- msgid "Select devices"
11982
- msgstr "Выбрать устройства"
11983
-
11984
12353
  msgid "Select fieldbus property"
11985
12354
  msgstr "Выбрать свойство fieldbus"
11986
12355
 
@@ -11993,8 +12362,8 @@ msgstr "Выбрать файл для загрузки"
11993
12362
  msgid "Select firmware"
11994
12363
  msgstr "Выбрать прошивку"
11995
12364
 
11996
- msgid "Select from available packages"
11997
- msgstr "Выбрать из доступных пакетов"
12365
+ msgid "Select from available extension packages"
12366
+ msgstr "Выбрать из доступных пакетов расширений"
11998
12367
 
11999
12368
  msgid "Select from predefined"
12000
12369
  msgstr "Выберите из предустановок"
@@ -12020,8 +12389,8 @@ msgstr "Выберите, если значение кодируется дво
12020
12389
  msgid "Select if the value is a signed number."
12021
12390
  msgstr "Выберите, если значение является числом со знаком."
12022
12391
 
12023
- msgid "Select if the value is represented in little-endian format based on 8-bit values (option can be selected if &#34Number of bits&#34 is greater than 8)."
12024
- msgstr "Выберите, должно ли значение отображаться в формате с прямым порядком байтов на основе 8-битных значений (этот параметр можно выбрать, если параметр &#34Число битов&#34 больше 8)."
12392
+ msgid "Select if the value is represented in little-endian format based on 8-bit values (option can be selected if &quot;Number of bits&quot; is greater than 8)."
12393
+ msgstr "Выберите, должно ли значение быть представлено в формате с прямым порядком байтов на основе 8-битных значений (этот параметр можно выбрать, если параметр &quot;Число битов&quot; больше 8)."
12025
12394
 
12026
12395
  msgid "Select initial instructions"
12027
12396
  msgstr "Выбрать исходные инструкции"
@@ -12065,6 +12434,9 @@ msgstr "Выбрать модель объекта для обработки"
12065
12434
  msgid "Select one of the available options"
12066
12435
  msgstr "Выбрать один из доступных параметров"
12067
12436
 
12437
+ msgid "Select one of the available software versions"
12438
+ msgstr "Выбрать одну из доступных версий программы"
12439
+
12068
12440
  msgid "Select one of the connections."
12069
12441
  msgstr "Выберите одно из подключений."
12070
12442
 
@@ -12712,10 +13084,10 @@ msgid "Set configuration parameter"
12712
13084
  msgstr "Задать параметр конфигурации"
12713
13085
 
12714
13086
  msgid "Set download timeout"
12715
- msgstr "Задать таймаут при загрузке"
13087
+ msgstr "Задать таймаут при скачивании"
12716
13088
 
12717
13089
  msgid "Set download timeout (password protected)"
12718
- msgstr "Задать таймаут при загрузке (защищено паролем)"
13090
+ msgstr "Задать таймаут при скачивании (защищено паролем)"
12719
13091
 
12720
13092
  msgid "Set firmware"
12721
13093
  msgstr "Задать прошивку"
@@ -12957,6 +13329,9 @@ msgstr "Показать флажки, которые"
12957
13329
  msgid "Show cleared alarms"
12958
13330
  msgstr "Показать очищенные аварийные уведомления"
12959
13331
 
13332
+ msgid "Show connection"
13333
+ msgstr "Показать подключение"
13334
+
12960
13335
  msgid "Show details"
12961
13336
  msgstr "Показать сведения"
12962
13337
 
@@ -13082,9 +13457,9 @@ msgstr[2] "Показано дочерних устройств: {{$count}}"
13082
13457
 
13083
13458
  msgid "Showing 1 item"
13084
13459
  msgid_plural "Showing {{$count}} items"
13085
- msgstr[0] "Показано обьектов: {{$count}}"
13086
- msgstr[1] "Показано обьектов: {{$count}}"
13087
- msgstr[2] "Показано обьектов: {{$count}}"
13460
+ msgstr[0] "Показано элементов: {{$count}}"
13461
+ msgstr[1] "Показано элементов: {{$count}}"
13462
+ msgstr[2] "Показано элементов: {{$count}}"
13088
13463
 
13089
13464
  msgid "Showing {{devices.length}}"
13090
13465
  msgstr "Показано {{devices.length}}"
@@ -13101,6 +13476,9 @@ msgstr "Показывает разное значение для каждого
13101
13476
  msgid "Shows the active alarms for device"
13102
13477
  msgstr "Показывает активные аварийные уведомления для устройства"
13103
13478
 
13479
+ msgid "Shows the position of a device or all devices in a group."
13480
+ msgstr "Показывает позицию устройства или всех устройств в группе."
13481
+
13104
13482
  msgid "Sielaff CGW variant of Communications Gateway"
13105
13483
  msgstr "Вариант Sielaff CGW коммуникационного шлюза"
13106
13484
 
@@ -13375,9 +13753,6 @@ msgstr "Что-то пошло не так, обновите страницу и
13375
13753
  msgid "Something went wrong, please refresh the page or retry to unsubscribe from the application."
13376
13754
  msgstr "Что-то пошло не так, обновите страницу или попытайтесь снова отменить подписку на приложение."
13377
13755
 
13378
- msgid "Sorry, that didn't work"
13379
- msgstr "Извините, не удалось выполнить."
13380
-
13381
13756
  msgid "Sort ascending"
13382
13757
  msgstr "Сортировать по возрастанию"
13383
13758
 
@@ -13511,6 +13886,9 @@ msgstr "Процесс остановки"
13511
13886
  msgid "Stop bits"
13512
13887
  msgstr "Стоповые биты"
13513
13888
 
13889
+ msgid "Stop following this asset."
13890
+ msgstr "Остановить подписку на этот актив."
13891
+
13514
13892
  msgid "Storage (MB)"
13515
13893
  msgstr "Хранилище (МБ)"
13516
13894
 
@@ -13685,6 +14063,9 @@ msgstr "Доступ пользователя поддержки выключе
13685
14063
  msgid "Supported fieldbus version"
13686
14064
  msgstr "Поддерживаемая версия Fieldbus"
13687
14065
 
14066
+ msgid "Supported file types:"
14067
+ msgstr "Поддерживаемые типы файлов:"
14068
+
13688
14069
  msgid "Supported files: *.ico"
13689
14070
  msgstr "Поддерживаемые форматы файлов: *.ico"
13690
14071
 
@@ -13731,7 +14112,7 @@ msgid "Switch vibration detector on"
13731
14112
  msgstr "Включить датчик вибрации"
13732
14113
 
13733
14114
  msgid "Switched the version of plugin."
13734
- msgstr "Switched the version of plugin."
14115
+ msgstr "Версия плагина изменена."
13735
14116
 
13736
14117
  msgid "Sync"
13737
14118
  msgstr "Синх"
@@ -13748,6 +14129,9 @@ msgstr "Система"
13748
14129
  msgid "System ID"
13749
14130
  msgstr "ID системы"
13750
14131
 
14132
+ msgid "System ID assignment failed"
14133
+ msgstr "Не удалось назначить системный ID"
14134
+
13751
14135
  msgid "System resource settings"
13752
14136
  msgstr "Настройки системных ресурсов"
13753
14137
 
@@ -13766,6 +14150,9 @@ msgstr "TFA активно"
13766
14150
  msgid "TFA strategy"
13767
14151
  msgstr "Стратегия TFA"
13768
14152
 
14153
+ msgid "TOTP"
14154
+ msgstr "TOTP"
14155
+
13769
14156
  msgid "TOTP cannot be enforced for your own user."
13770
14157
  msgstr "Невозможно принудительно применить TOTP для вашего собственного пользователя."
13771
14158
 
@@ -13986,6 +14373,9 @@ msgstr ""
13986
14373
  "\n"
13987
14374
  "Для получения дополнительной информации см. <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a>"
13988
14375
 
14376
+ msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
14377
+ msgstr "Параметры \"contextPath\" или \"key\" загруженного архива не совпадают с имеющимся приложением."
14378
+
13989
14379
  msgid "The Actility ThingPark URL may differ depending on the type of the account being used (for example, Community or Enterprise edition). This is an optional field, if nothing is entered here, the default setting is taken from the agent."
13990
14380
  msgstr "URL-адрес Actility ThingPark может отличаться в зависимости от типа используемой учетной записи (например, версия Community или Enterprise). Это необязательное поле. Если оно не заполнено, используется настройка по умолчанию от агента."
13991
14381
 
@@ -14016,15 +14406,15 @@ msgstr "Недопустимый формат URL-адреса. Поддержи
14016
14406
  msgid "The URL of the microservice is misconfigured. A context path is missing."
14017
14407
  msgstr "URL-адрес микрослужбы настроен неправильно. Отсутствует контекстный путь."
14018
14408
 
14409
+ msgid "The access mapping will be executed during the first login. The administrator cannot edit the SSO user roles. During the next login all the roles will be cleared and the mapping will be executed again."
14410
+ msgstr "Сопоставление доступа будет выполнено во время первого входа в систему. Администратор не может изменять роли пользователей SSO. При каждом следующем входе все роли очищаются, а сопоставление выполняется снова."
14411
+
14019
14412
  msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login only the roles listed in the access mappings will be updated."
14020
14413
  msgstr "Сопоставление доступа будет выполнено только один раз при первом входе в систему. После этого администратор может изменять роли пользователей. При следующем входе в систему будут обновлены только роли, указанные в сопоставлениях доступа."
14021
14414
 
14022
14415
  msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login, these mappings will not be executed."
14023
14416
  msgstr "Сопоставление доступа будет выполнено только один раз при первом входе в систему. После этого администратор может изменять роли пользователей. При следующем входе в систему эти сопоставления не будут выполняться."
14024
14417
 
14025
- msgid "The access mapping will be executing during the first login. The administrator cannot edit the SSO user roles. During each following login all roles are cleared and the mapping is executed again."
14026
- msgstr "Сопоставление доступа будет выполняться во время первого входа в систему. Администратор не может изменять роли пользователей SSO. При каждом следующем входе все роли очищаются, а сопоставление выполняется снова."
14027
-
14028
14418
  msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
14029
14419
  msgstr "Приложение заменено пользовательским приложением, использующим такой же путь."
14030
14420
 
@@ -14034,6 +14424,13 @@ msgstr "Приложение запросило данные, к которым
14034
14424
  msgid "The application requested these URL paths but your user is not allowed to access them."
14035
14425
  msgstr "Приложение запросило эти URL-адреса, но вашему пользователю доступ к ним не разрешен."
14036
14426
 
14427
+ msgid ""
14428
+ "The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
14429
+ " Verify the license online, for example, with a website like:"
14430
+ msgstr ""
14431
+ "Автор пакета не включил файл лицензии в формате, для которого возможно отображение.\n"
14432
+ " Проверьте лицензию онлайн, например, на таком сайте:"
14433
+
14037
14434
  msgid "The certificate is currently valid (validFrom in the past and validTo in the future)"
14038
14435
  msgstr "Этот сертификат в настоящее время действует (validFrom в прошлом и validTo в будущем)"
14039
14436
 
@@ -14052,9 +14449,6 @@ msgstr "Имя заголовка столбца слишком похоже н
14052
14449
  msgid "The common name (domain name) is not used by any other tenant"
14053
14450
  msgstr "Это общее имя (имя домена) не используется каким-либо другим тенантом"
14054
14451
 
14055
- msgid "The content couldn't be loaded."
14056
- msgstr "Не удалось загрузить содержимое."
14057
-
14058
14452
  msgid "The counter for the total number of items might be inaccurate."
14059
14453
  msgstr "Счетчик общего количества элементов может быть неточным."
14060
14454
 
@@ -14091,6 +14485,9 @@ msgstr ""
14091
14485
  msgid "The device profile will be available for assignments on devices of the specified type. Otherwise, it will be available for all device types."
14092
14486
  msgstr "Профиль устройства будет доступен для назначения устройств указанного типа. В ином случае он будет доступен для всех типов устройств."
14093
14487
 
14488
+ msgid "The device request expired or one of the following occured:"
14489
+ msgstr "Истек срок действия запроса устройства или произшло одно из следующего:"
14490
+
14094
14491
  msgid "The device type can be found in the device information tab of the target device."
14095
14492
  msgstr "Тип устройства указан на вкладке информации для целевого устройства."
14096
14493
 
@@ -14116,6 +14513,9 @@ msgstr "Файл больше недоступен."
14116
14513
  msgid "The file is not available."
14117
14514
  msgstr "Файл отсутствует."
14118
14515
 
14516
+ msgid "The filename exceeds limit of {{ limit }} characters."
14517
+ msgstr "Длина имени превышает предел в {{ limit }} символов."
14518
+
14119
14519
  msgid "The filename is too long."
14120
14520
  msgstr "Слишком длинное имя файла."
14121
14521
 
@@ -14129,14 +14529,14 @@ msgid "The following placeholders are available:"
14129
14529
  msgstr "Доступны следующие заполнители:"
14130
14530
 
14131
14531
  msgid ""
14132
- "The home page of this application. By default it is a customizable dashboard displaying\n"
14133
- " overview data for the tenant."
14532
+ "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
14533
+ " the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
14134
14534
  msgstr ""
14135
- "Домашняя страница этого приложения. По умолчанию это настраиваемая панель\n"
14136
- " мониторинга, отображающая обзорные данные по тенанту."
14535
+ "Домашняя страница этого приложения. По умолчанию это настраиваемая панель мониторинга,\n"
14536
+ " в которой отображаются важнейшие аварийные уведомления и ярлыки часто используемых функций."
14137
14537
 
14138
- msgid "The home page of this application. By default it is a customizable dashboard displaying overview data for the tenant."
14139
- msgstr "Домашняя страница этого приложения. По умолчанию это настраиваемая панель мониторинга, отображающая обзорные данные по тенанту."
14538
+ msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
14539
+ msgstr "Домашняя страница этого приложения. По умолчанию это настраиваемая панель мониторинга, в которой отображаются важнейшие аварийные уведомления и ярлыки часто используемых функций."
14140
14540
 
14141
14541
  msgid "The image is entirely displayed within the widget while preserving the aspect ratio."
14142
14542
  msgstr "Изображение полностью отображается в виджете с сохранением соотношения сторон."
@@ -14144,8 +14544,8 @@ msgstr "Изображение полностью отображается в в
14144
14544
  msgid "The image is resized to fill the widget while preserving the aspect ratio. Overflowing areas are clipped."
14145
14545
  msgstr "Размер изображения изменяется для заполнения виджета с сохранением соотношения сторон. Выступающие области обрезаются."
14146
14546
 
14147
- msgid "The image is resized to fit the widgets width while preserving the aspect ratio. Overflowing area is scrollable."
14148
- msgstr "Размер изображения изменяется по ширине виджета с сохранением соотношения сторон. Возможна прокрутка выступающей области."
14547
+ msgid "The image is resized to fit the widget's width while preserving the aspect ratio. Overflowing area is scrollable."
14548
+ msgstr "Размер изображения изменяется для заполнения виджета с сохранением соотношения сторон. Возможна прокрута выступающей области."
14149
14549
 
14150
14550
  msgid "The image is stretched to fill the widget, overriding the aspect-ratio."
14151
14551
  msgstr "Изображение растягивается для заполнения виджета без сохранения соотношения сторон."
@@ -14178,7 +14578,7 @@ msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
14178
14578
  msgstr "Пароль пользователя, под которым вы в настоящий момент вошли в систему."
14179
14579
 
14180
14580
  msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"{{deviceId}}\". You have reached the maximum number of failed attempts while trying to register this device. The request will now be blocked and must be removed manually to restart the process."
14181
- msgstr "Предоставленный токен безопасности не соответствует токену, сохраненному для устройства \"{{deviceId}}\". Достигнуто максимальное количество неудачных попыток регистрации этого устройства. Запрос будет заблокирован и его необходимо удалить, чтобы перезапустить процесс."
14581
+ msgstr "Предоставленный маркер безопасности не соответствует маркеру, сохраненному для устройства \"{{deviceId}}\". Достигнуто максимальное количество неудачных попыток регистрации этого устройства. Запрос будет заблокирован и его необходимо удалить, чтобы перезапустить процесс."
14182
14582
 
14183
14583
  msgid "The quota calculation is based on the known number of devices, as displayed below."
14184
14584
  msgstr "Расчет квоты основан на известном количестве устройств, как показано ниже."
@@ -14211,7 +14611,7 @@ msgid "The selected asset has no children."
14211
14611
  msgstr "Выбранный актив не имеет дочерних объектов."
14212
14612
 
14213
14613
  msgid "The selected device does not have coil status and register properties."
14214
- msgstr "У выбранного устройства нет статуса обмотки и свойств реестра."
14614
+ msgstr "У выбранного устройства нет статуса катушки и свойств реестра."
14215
14615
 
14216
14616
  msgid "The selected file is not supported."
14217
14617
  msgstr "Выбранный файл не поддерживается."
@@ -14250,13 +14650,13 @@ msgid "The value must be greater than \"Session renewal timeout\"."
14250
14650
  msgstr "Значение должно быть больше значения \"Таймаут продления сеанса\"."
14251
14651
 
14252
14652
  msgid "The value must be greater than \"Token lifespan\" and not less than {{ minAbsoluteTimeout }}."
14253
- msgstr "Значение должно быть больше значения \"Продолжительность существования токена\" и не меньше {{ minAbsoluteTimeout }}."
14653
+ msgstr "Значение должно быть больше значения \"Продолжительность существования маркера\" и не меньше {{ minAbsoluteTimeout }}."
14254
14654
 
14255
14655
  msgid "The value must be less than \"Session absolute timeout\"."
14256
14656
  msgstr "Значение должно быть меньше значения \"Абсолютный таймаут сеанса\"."
14257
14657
 
14258
14658
  msgid "The value must be less than \"Token lifespan\"."
14259
- msgstr "Значение должно быть меньше значения \"Продолжительность существования токена\"."
14659
+ msgstr "Значение должно быть меньше значения \"Продолжительность существования маркера\"."
14260
14660
 
14261
14661
  msgid "The value of the selected data point or property must be one of the following to have the respective light on: true, 1, any non-empty string or any non-null number."
14262
14662
  msgstr "Для выбранной точки данных или свойства должно быть указано одно из следующих значений для включения соответствующего индикатора: true, 1, любая непустая строка или любое число, не равное нулю."
@@ -14297,9 +14697,6 @@ msgstr "Тема"
14297
14697
  msgid "There are no assets matching the filter."
14298
14698
  msgstr "Отсутствуют активы, соответствующие условию фильтра."
14299
14699
 
14300
- msgid "There are no configuration snapshots defined"
14301
- msgstr "Снапшоты конфигурации не определены"
14302
-
14303
14700
  msgid "There are no configuration snapshots defined."
14304
14701
  msgstr "Снапшоты конфигурации не определены."
14305
14702
 
@@ -14333,6 +14730,12 @@ msgstr "Определено несколько ролей по умолчани
14333
14730
  msgid "There is already a role with the name \"{{name}}\""
14334
14731
  msgstr "Роль с названием \"{{name}}\" уже существует"
14335
14732
 
14733
+ msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
14734
+ msgstr "К этому пакету не прикреплена лицензия. Вы можете продолжить установку под собственную ответственность."
14735
+
14736
+ msgid "There's a newer version available, click to update"
14737
+ msgstr "Доступна более новая версия, нажмите для обновления"
14738
+
14336
14739
  msgid "These addresses are already in use."
14337
14740
  msgstr "Эти адреса уже используются."
14338
14741
 
@@ -14345,6 +14748,12 @@ msgstr "Эти файлы cookie используются для целенап
14345
14748
  msgid "These cookies are used to track site usage and to process my personal data to measure and improve usability and performance. We will neither forward this data to any third party nor use this data for direct marketing purposes. I recognize that I can opt in and out of these cookies at any time."
14346
14749
  msgstr "Эти файлы cookie используются для отслеживания использования сайта и для обработки моих персональных данных, чтобы измерять и улучшать удобство использования и производительность сайта. Мы никогда не передаем эти данные третьим лицам и не используем их в целях прямого маркетинга. Я знаю, что я могу в любое время включить и выключить эти файлы cookie."
14347
14750
 
14751
+ msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
14752
+ msgstr "Эти плагины и/или схемы поставляются строго <strong>как есть и строго без гарантии или поддержки</strong> и они не являются частью пакета продуктов. Пользователи могут свободно использовать их в соответствии с лицензионным соглашением."
14753
+
14754
+ msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the {{ companyName }} product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
14755
+ msgstr "Эти плагины и/или схемы поставляются строго <strong>как есть и строго без гарантии или поддержки</strong> и они не являются частью пакета продуктов {{ companyName }}. Пользователи могут свободно использовать их в соответствии с лицензионным соглашением."
14756
+
14348
14757
  msgid "This IP address is invalid."
14349
14758
  msgstr "Этот IP-адрес недопустим."
14350
14759
 
@@ -14549,7 +14958,7 @@ msgid "Time interval"
14549
14958
  msgstr "Временной интервал"
14550
14959
 
14551
14960
  msgid "Time range"
14552
- msgstr "Временной диапазон"
14961
+ msgstr "Диапазон времени"
14553
14962
 
14554
14963
  msgid "Time unit"
14555
14964
  msgstr "Единица времени"
@@ -14640,7 +15049,7 @@ msgid "Token issuer"
14640
15049
  msgstr "Издатель маркера"
14641
15050
 
14642
15051
  msgid "Token lifespan"
14643
- msgstr "Продолжительность существования токена"
15052
+ msgstr "Продолжительность существования маркера"
14644
15053
 
14645
15054
  msgid "Token request"
14646
15055
  msgstr "Запрос маркера"
@@ -14648,12 +15057,18 @@ msgstr "Запрос маркера"
14648
15057
  msgid "Token saved."
14649
15058
  msgstr "Токен сохранен."
14650
15059
 
15060
+ msgid "Token validation request"
15061
+ msgstr "Запрос проверки маркера"
15062
+
14651
15063
  msgid "Token validity limit"
14652
15064
  msgstr "Ограничение периода действия ключа"
14653
15065
 
14654
15066
  msgid "Too many files selected."
14655
15067
  msgstr "Выбрано слишком много файлов."
14656
15068
 
15069
+ msgid "Too many files selected. Limit: {{ fileCountMax }}."
15070
+ msgstr "Выбрано слишком много файлов. Предел: {{ fileCountMax }}."
15071
+
14657
15072
  msgid "Too many properties defined, maximum {{ schema.maxProperties }}."
14658
15073
  msgstr "Указано слишком много свойств, максимум: {{ schema.maxProperties }}."
14659
15074
 
@@ -14841,6 +15256,9 @@ msgstr "UDP"
14841
15256
  msgid "UDP with queue mode"
14842
15257
  msgstr "UDP с режимом очереди"
14843
15258
 
15259
+ msgid "UI settings"
15260
+ msgstr "Настройки интерфейса"
15261
+
14844
15262
  msgid "UNSIGNED"
14845
15263
  msgstr "БЕЗ ПОДПИСИ"
14846
15264
 
@@ -14848,7 +15266,7 @@ msgid "URL"
14848
15266
  msgstr "URL-адрес"
14849
15267
 
14850
15268
  msgid "URL where the OAuth token is requested from (required if OAuth method is selected)"
14851
- msgstr "URL-адрес местоположения для запроса токена OAuth (требуется, если выбран метод OAuth)"
15269
+ msgstr "URL-адрес местоположения, откуда запрошен маркер OAuth (требуется, если выбран метод OAuth)"
14852
15270
 
14853
15271
  msgid "USER"
14854
15272
  msgstr "ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ"
@@ -14880,12 +15298,12 @@ msgstr "Невозможно получить двоичный файл с ID {{
14880
15298
  msgid "Unable to retrieve image with id: {{ imageBinaryId }}"
14881
15299
  msgstr "Невозможно получить изображение с ID {{ imageBinaryId }}"
14882
15300
 
15301
+ msgid "Unable to upload Markdown file."
15302
+ msgstr "Невозможно загрузить файл Markdown."
15303
+
14883
15304
  msgid "Unable to upload image."
14884
15305
  msgstr "Невозможно загрузить изображение."
14885
15306
 
14886
- msgid "Unable to upload markdown file."
14887
- msgstr "Невозможно загрузить файл разметки."
14888
-
14889
15307
  msgid "Unassign"
14890
15308
  msgstr "Отменить назначение"
14891
15309
 
@@ -14919,14 +15337,17 @@ msgstr "Отменить делегирование"
14919
15337
  msgid "Unexpected error occurred while accessing the cached LNS connections map with key \"{{ connectionName }}\"."
14920
15338
  msgstr "Произошла непредвиденная ошибка при доступе к кэшированной карте подключений LNS с помощью ключа \"{{ connectionName }}\"."
14921
15339
 
15340
+ msgid "Unfollow"
15341
+ msgstr "Отменить подписку"
15342
+
14922
15343
  msgid "Unhealthy"
14923
15344
  msgstr "Неработоспособные"
14924
15345
 
14925
15346
  msgid "Uninstall"
14926
- msgstr "Uninstall"
15347
+ msgstr "Удалить"
14927
15348
 
14928
15349
  msgid "Uninstall plugin"
14929
- msgstr "Uninstall plugin"
15350
+ msgstr "Удалить плагин"
14930
15351
 
14931
15352
  msgid "Unique template ID"
14932
15353
  msgstr "Уникальный ID шаблона"
@@ -14952,6 +15373,9 @@ msgstr "Неизвестные свойства (нет в схеме)."
14952
15373
  msgid "Unknown`connection status`"
14953
15374
  msgstr "Неизвестно"
14954
15375
 
15376
+ msgid "Unknown`package-type`"
15377
+ msgstr "Неизвестно"
15378
+
14955
15379
  msgid "Unlink data point template"
14956
15380
  msgstr "Убрать ссылку на шаблон точек данных"
14957
15381
 
@@ -14982,9 +15406,6 @@ msgstr "Не подписано (64 бит)"
14982
15406
  msgid "Unsigned (8-bits)"
14983
15407
  msgstr "Не подписано (8 бит)"
14984
15408
 
14985
- msgid "Unsigned verification code"
14986
- msgstr "Неподписанный код проверки"
14987
-
14988
15409
  msgid "Unsubscribe"
14989
15410
  msgstr "Отменить подписку"
14990
15411
 
@@ -15040,6 +15461,9 @@ msgstr "Обновить массовую операцию: {{updatesList}}"
15040
15461
  msgid "Update certificate name"
15041
15462
  msgstr "Обновить имя сертификата"
15042
15463
 
15464
+ msgid "Update completed"
15465
+ msgstr "Обновление завершено"
15466
+
15043
15467
  msgid "Update configuration"
15044
15468
  msgstr "Обновить конфигурацию"
15045
15469
 
@@ -15124,6 +15548,9 @@ msgstr "Обновление пароля или глобальных ролей
15124
15548
  msgid "Updating tracker situation"
15125
15549
  msgstr "Обновление ситуации трекера"
15126
15550
 
15551
+ msgid "Updating…"
15552
+ msgstr "Выполнение обновления…"
15553
+
15127
15554
  msgid "Upload"
15128
15555
  msgstr "Загрузить"
15129
15556
 
@@ -15154,6 +15581,9 @@ msgstr "Загрузить файл"
15154
15581
  msgid "Upload files"
15155
15582
  msgstr "Загрузить файлы"
15156
15583
 
15584
+ msgid "Upload in progress"
15585
+ msgstr "Выполняется загрузка"
15586
+
15157
15587
  msgid "Upload keystore"
15158
15588
  msgstr "Загрузить хранилище ключей"
15159
15589
 
@@ -15238,8 +15668,8 @@ msgstr "Использовать улучшенный DDCMP @ 2400 на RS232 #1
15238
15668
  msgid "Use enhanced DDCMP @ 2400 on RS232 #2"
15239
15669
  msgstr "Использовать улучшенный DDCMP @ 2400 на RS232 #2"
15240
15670
 
15241
- msgid "Use package version"
15242
- msgstr "Использовать версию пакета"
15671
+ msgid "Use extension package version"
15672
+ msgstr "Использовать версию пакета расширения"
15243
15673
 
15244
15674
  msgid "Use placeholders carefully."
15245
15675
  msgstr "Используйте заполнители с осторожностью."
@@ -15247,9 +15677,15 @@ msgstr "Используйте заполнители с осторожност
15247
15677
  msgid "Use plugin version"
15248
15678
  msgstr "Использовать версию плагина"
15249
15679
 
15680
+ msgid "Use refresh interval"
15681
+ msgstr "Использовать интервал обновления"
15682
+
15250
15683
  msgid "Use reset counters"
15251
15684
  msgstr "Использовать сброс счетчиков"
15252
15685
 
15686
+ msgid "Use selected asset location"
15687
+ msgstr "Использовать выбранное расположение актива"
15688
+
15253
15689
  msgid "Use server time"
15254
15690
  msgstr "Использовать время сервера"
15255
15691
 
@@ -15259,6 +15695,9 @@ msgstr "Использовать конфигурацию сеанса"
15259
15695
  msgid "Use the \"Register device\" dropdown in the top right corner."
15260
15696
  msgstr "Используйте раскрывающийся список \"Зарегистрировать устройство\" в верхнем правом углу."
15261
15697
 
15698
+ msgid "Use the following openssl command to create the signed verification code: openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
15699
+ msgstr "Используйте следующую команду openssl для создания подписанного кода проверки: openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
15700
+
15262
15701
  msgid "Use the input field above to search for devices."
15263
15702
  msgstr "Для поиска устройств используйте поле ввода выше."
15264
15703
 
@@ -15273,11 +15712,14 @@ msgid ""
15273
15712
  " IoT Sensor App."
15274
15713
  msgstr ""
15275
15714
  "Используйте этот мастер, чтобы подключить смартфон к платформе IoT с помощью\n"
15276
- " приложения Cumulocity IoT Sensor."
15715
+ " Cumulocity IoT Sensor App."
15277
15716
 
15278
15717
  msgid "Use two fingers to move the map."
15279
15718
  msgstr "Используйте два пальца для перемещения карты."
15280
15719
 
15720
+ msgid "Use your location"
15721
+ msgstr "Использовать ваше расположение"
15722
+
15281
15723
  msgid "Use your manage tool to change the setup."
15282
15724
  msgstr "Используйте инструмент управления, чтобы изменить установку."
15283
15725
 
@@ -15338,6 +15780,9 @@ msgstr "User guide"
15338
15780
  msgid "User home dashboard"
15339
15781
  msgstr "Пользовательская главная панель мониторинга"
15340
15782
 
15783
+ msgid "User info`Method of validating access token from external IAM system`"
15784
+ msgstr "Информация для пользователя"
15785
+
15341
15786
  msgid "User interface`icons-category`"
15342
15787
  msgstr "Интерфейс пользователя"
15343
15788
 
@@ -15375,7 +15820,7 @@ msgid "User to work in Cockpit application. This does not include the access to
15375
15820
  msgstr "Пользователь для работы в приложении ЦПУ. Не содержит доступа к каким-либо данным устройства."
15376
15821
 
15377
15822
  msgid "User tokens revoked."
15378
- msgstr "User tokens revoked."
15823
+ msgstr "Маркеры пользователей отозваны."
15379
15824
 
15380
15825
  msgid "User unauthorized error message"
15381
15826
  msgstr "Сообщение об ошибке отсутствия авторизации пользователя"
@@ -15392,15 +15837,15 @@ msgstr "Пользователь с именем или псевдонимом
15392
15837
  msgid "User's application access changed."
15393
15838
  msgstr "Изменен доступ пользователя к приложениям."
15394
15839
 
15840
+ msgid "User/App ID"
15841
+ msgstr "ID приложения/пользователя"
15842
+
15395
15843
  msgid "Username"
15396
15844
  msgstr "Имя пользователя"
15397
15845
 
15398
15846
  msgid "Username \"new\" is not allowed."
15399
15847
  msgstr "Недопустимое имя пользователя: \"new\"."
15400
15848
 
15401
- msgid "Username (for example, email)"
15402
- msgstr "Имя пользователя (например, адрес эл. почты)"
15403
-
15404
15849
  msgid "Username and login alias"
15405
15850
  msgstr "Имя пользователя и псевдоним входа"
15406
15851
 
@@ -15422,6 +15867,13 @@ msgstr "Пользователи"
15422
15867
  msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing the template allows you to set the values manually."
15423
15868
  msgstr "При использовании шаблона задаются цвет, метка, единица и диапазоны. Если удалить шаблон, эти значения можно указать вручную."
15424
15869
 
15870
+ msgid ""
15871
+ "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
15872
+ " platform."
15873
+ msgstr ""
15874
+ "Используйте смартфон как источник данных датчиков для быстрого начала работы\n"
15875
+ " с нашей платформой IoT."
15876
+
15425
15877
  msgid "VMC supports undefined credit"
15426
15878
  msgstr "VMC поддерживает неопределенный кредит"
15427
15879
 
@@ -15449,6 +15901,12 @@ msgstr "Действительно до"
15449
15901
  msgid "Valid to"
15450
15902
  msgstr "Действительно до"
15451
15903
 
15904
+ msgid "Validate access token"
15905
+ msgstr "Проверить маркер доступа"
15906
+
15907
+ msgid "Validation method"
15908
+ msgstr "Метод проверки"
15909
+
15452
15910
  msgid "Validation rules"
15453
15911
  msgstr "Правила проверки"
15454
15912
 
@@ -15687,6 +16145,9 @@ msgstr "Ожидание"
15687
16145
  msgid "Waiting for connection"
15688
16146
  msgstr "Ожидание подключения"
15689
16147
 
16148
+ msgid "Waiting for connection`data broker subscription`"
16149
+ msgstr "Ожидание подключения"
16150
+
15690
16151
  msgid "Waiting for data subscription setup to complete…"
15691
16152
  msgstr "Ожидание завершения настройки подписки на службу передачи данных…"
15692
16153
 
@@ -15696,6 +16157,9 @@ msgstr "Ожидание создания измерений."
15696
16157
  msgid "Waiting in queue"
15697
16158
  msgstr "Ожидание в очереди"
15698
16159
 
16160
+ msgid "Waiting`data broker subscription`"
16161
+ msgstr "Ожидание"
16162
+
15699
16163
  msgid "Warning"
15700
16164
  msgstr "Предупреждение"
15701
16165
 
@@ -15745,9 +16209,6 @@ msgstr "Добро пожаловать в раздел администриро
15745
16209
  msgid "Welcome to Cockpit"
15746
16210
  msgstr "Вас приветствует ЦПУ (Центральная панель управления)"
15747
16211
 
15748
- msgid "Welcome to Device management"
15749
- msgstr "Вас приветствует Управление устройством"
15750
-
15751
16212
  msgid "Welcome to {{ appName }}"
15752
16213
  msgstr "Вас приветствует {{ appName }}"
15753
16214
 
@@ -15784,14 +16245,17 @@ msgstr "Чтобы завершить аутентификацию, при ак
15784
16245
  msgid "Who"
15785
16246
  msgstr "Кто"
15786
16247
 
16248
+ msgid "Widget"
16249
+ msgstr "Виджет"
16250
+
15787
16251
  msgid "Widget and widget configuration"
15788
- msgstr "Widget and widget configuration"
16252
+ msgstr "Виджет и конфигурация виджета"
15789
16253
 
15790
16254
  msgid "Widget can assign device to selected group"
15791
16255
  msgstr "Виджет может назначать устройство выбранной группе"
15792
16256
 
15793
16257
  msgid "Widget configuration"
15794
- msgstr "Widget configuration"
16258
+ msgstr "Конфигурация виджета"
15795
16259
 
15796
16260
  msgid "Widget created."
15797
16261
  msgstr "Виджет создан."
@@ -16003,8 +16467,8 @@ msgstr "Вы собираетесь удалить тип устройства \
16003
16467
  msgid "You are about to delete endpoint \"{{config.name}}\" from device \"{{device.name}}\". Do you want to proceed?"
16004
16468
  msgstr "Вы собираетесь удалить конечную точку \"{{config.name}}\" с устройства \"{{device.name}}\". Продолжить?"
16005
16469
 
16006
- msgid "You are about to delete file \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
16007
- msgstr "Вы собираетесь удалить файл \"{{name}}\". Продолжить?"
16470
+ msgid "You are about to delete file \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
16471
+ msgstr "Вы собираетесь удалить файл \"{{ name }}\". Продолжить?"
16008
16472
 
16009
16473
  msgid "You are about to delete firmware \"{{ name }}\" with all its versions and patches."
16010
16474
  msgstr "Вы собираетесь удалить прошивку \"{{ name }}\" со всеми ее версиями и патчами."
@@ -16076,6 +16540,20 @@ msgstr "Вы собираетесь удалить ресурс с ID \"{{id}}\"
16076
16540
  msgid "You are about to delete the rule \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
16077
16541
  msgstr "Вы собираетесь удалить правило \"{{name}}\". Действительно продолжить?"
16078
16542
 
16543
+ msgid ""
16544
+ "You are about to delete the selected files.\n"
16545
+ " Note: the selected files of type \"c8y_applications_storage_*\" won't be deleted though\n"
16546
+ " - such files can be deleted only from the \"Activity log\" of the associated application.\n"
16547
+ " Do you want to proceed?"
16548
+ msgstr ""
16549
+ "Вы собираетесь удалить выбранные файлы.\n"
16550
+ " Примечание. Выбранные файлы типа \"c8y_applications_storage_*\" не будут удалены, поскольку\n"
16551
+ " такие файлы можно удалить только в разделе \"Журнал действий\" связанного приложения.\n"
16552
+ " Продолжить?"
16553
+
16554
+ msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
16555
+ msgstr "Вы собираетесь удалить выбранные файлы. Продолжить?"
16556
+
16079
16557
  msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
16080
16558
  msgstr "Вы намерены удалить этот файл диагностики. Действительно продолжить?"
16081
16559
 
@@ -16094,21 +16572,30 @@ msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя \"{{
16094
16572
  msgid "You are about to delete your IMPACT credentials. Deleting credentials will break connection to IMPACT instance. Do you want to proceed?"
16095
16573
  msgstr "Вы собираетесь удалить свои учетные данные IMPACT. Удаление учетных данных приведет к прерыванию соединения с экземпляром IMPACT. Продолжить?"
16096
16574
 
16575
+ msgid "You are about to delete: \"{{name}}\". This operation is irreversible. Do you want to proceed?"
16576
+ msgstr "Вы собираетесь удалить \"{{name}}\". Эту операцию нельзя отменить. Продолжить?"
16577
+
16578
+ msgid "You are about to disable this device owner, this user will be locked and logged out of the platform. Do you want to proceed?"
16579
+ msgstr "Вы собирайтесь деактивировать этого владельца устройства. Данный пользователь будет заблокирован, также будет выполнен его выход из системы. Действительно продолжить?"
16580
+
16097
16581
  msgid "You are about to download file \"{{ fileName }}\". Do you want to proceed?"
16098
- msgstr "Вы собираетесь загрузить файл \"{{ fileName }}\". Действительно продолжить?"
16582
+ msgstr "Вы собираетесь скачать файл \"{{ fileName }}\". Действительно продолжить?"
16583
+
16584
+ msgid "You are about to enable this device owner. Do you want to proceed?"
16585
+ msgstr "Вы собираетесь активировать этого владельца устройства. Продолжить?"
16099
16586
 
16100
16587
  msgid "You are about to forbid browsers from using Basic authentication. This will prevent users from using web applications on your tenant because you are going to set Basic authentication as the preferred login mode."
16101
16588
  msgstr "Вы намерены запретить браузерам использовать базовую аутентификацию. При этом пользователи не смогут использовать веб-приложения вашего тенанта, так как вы собираетесь указать базовую аутентификацию как предпочтительный режим для входа."
16102
16589
 
16103
- msgid "You are about to install plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
16104
- msgstr "You are about to install plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
16105
-
16106
16590
  msgid "You are about to leave this page and discard the changes made. Do you want to proceed?"
16107
16591
  msgstr "Вы собираетесь покинуть эту страницу и отклонить внесенные изменения. Продолжить?"
16108
16592
 
16109
16593
  msgid "You are about to load registration data saved on {{ temporaryRegistration.timestamp }}. Do you want to proceed?"
16110
16594
  msgstr "Вы собираетесь загрузить данные регистрации, сохраненные {{ temporaryRegistration.timestamp }}. Продолжить?"
16111
16595
 
16596
+ msgid "You are about to log out all users currently logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". The JWT tokens retrieved by all devices in the current tenant will also be invalidated. Do you want to proceed?"
16597
+ msgstr "Вы собираетесь выполнить выход всех пользователей, которые в настоящий момент вошли в систему с помощью функций \"OAI-Secure\" или \"Переадресация единого входа\". Также станут недействительны маркеры JWT, полученные всеми устройствами в текущем тенанте. Продолжить?"
16598
+
16112
16599
  msgid "You are about to overwrite the resource with the ID \"{{id}}\". Do you want to proceed?"
16113
16600
  msgstr "Вы собираетесь заменить ресурс с ID \"{{id}}\". Продолжить?"
16114
16601
 
@@ -16149,12 +16636,12 @@ msgstr "Вы собираетесь подписаться на микрослу
16149
16636
  msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
16150
16637
  msgstr "Вы намерены приостановить тенант \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
16151
16638
 
16639
+ msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
16640
+ msgstr "Вы собираетесь отменить назначение \"{{name}}\". Продолжить?"
16641
+
16152
16642
  msgid "You are about to unassign device \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
16153
16643
  msgstr "Вы собираетесь отменить назначение устройства \"{{name}}\" Продолжить?"
16154
16644
 
16155
- msgid "You are about to uninstall plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
16156
- msgstr "You are about to uninstall plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
16157
-
16158
16645
  msgid "You are using a wildcard certificate to enable creation of subtenants"
16159
16646
  msgstr "Вы используете сертификат с поддержкой поддоменов, чтобы активировать создание субтенантов"
16160
16647
 
@@ -16196,6 +16683,9 @@ msgstr "Компонент загрузки файлов можно исполь
16196
16683
  msgid "You can use the following variables in your HTML code:"
16197
16684
  msgstr "В HTML-коде можно использовать следующие переменные:"
16198
16685
 
16686
+ msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribed."
16687
+ msgstr "Невозможно удалить это устройство. Отсутствует подписка на службу \"{{ name }}\"."
16688
+
16199
16689
  msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
16200
16690
  msgstr "Вы можете изменять глобальные роли для пользователя, имеющего внешнее происхождение, если управление им осуществляется посредством вашего сервера авторизации."
16201
16691
 
@@ -16278,8 +16768,8 @@ msgstr "Эти роли необходимы для доступа к прави
16278
16768
  msgid "You need this role to access simulators: Simulator Admin."
16279
16769
  msgstr "Данная роль необходима для доступа к cимуляторам: администрирование cимулятора."
16280
16770
 
16281
- msgid "You need to select a device and fill all mappings to be able to preview an SVG."
16282
- msgstr "Необходимо выбрать устройство и заполнить все сопоставления для предварительного просмотра SVG."
16771
+ msgid "You need to accept the license agreement(s)"
16772
+ msgstr "Необходимо принять лицензионные соглашения"
16283
16773
 
16284
16774
  msgid "You reached devices limit. No more devices can be registered."
16285
16775
  msgstr "Достигнут лимит устройств. Нельзя зарегистрировать больше устройств."
@@ -16303,11 +16793,14 @@ msgid "You will receive a CSV/Excel file for each selected type of data via emai
16303
16793
  msgstr "Вы получите файл CSV/Excel для каждого выбранного типа данных по электронной почте."
16304
16794
 
16305
16795
  msgid "You will receive an email with the download links for the selected exports."
16306
- msgstr "Вы получите сообщение со ссылками для загрузки выбранных файлов экспорта."
16796
+ msgstr "Вы получите сообщение со ссылками для скачивания выбранных файлов экспорта."
16307
16797
 
16308
16798
  msgid "You're using the version {{ currentVersion }} of the {{ packageName }} package, the latest version available is {{ latestVersion }}, do you want to update? You can always revert to a previous version in the Activity log panel."
16309
16799
  msgstr "Вы используете версию {{ currentVersion }} пакета {{ packageName }}. Актуальная доступная версия: {{ latestVersion }}. Выполнить обновление? Вы можете всегда вернуться к предыдущей версии в панели входа Activity."
16310
16800
 
16801
+ msgid "Your browser does not support the video tag."
16802
+ msgstr "Ваш браузер не поддерживает этот тег видео."
16803
+
16311
16804
  msgid "Your dashboard is locked now."
16312
16805
  msgstr "Панель мониторинга заблокирована."
16313
16806
 
@@ -16329,6 +16822,12 @@ msgstr "Срок действия пароля истекает в {{expirationT
16329
16822
  msgid "Your phone number"
16330
16823
  msgstr "Номер телефона"
16331
16824
 
16825
+ msgid "Zoom in"
16826
+ msgstr "Крупнее"
16827
+
16828
+ msgid "Zoom level"
16829
+ msgstr "Масштаб"
16830
+
16332
16831
  msgid "[DeviceType] - not found"
16333
16832
  msgstr "[DeviceType] - не обнаружено"
16334
16833
 
@@ -16491,9 +16990,6 @@ msgstr "текущее устройство или группа, можно по
16491
16990
  msgid "daemon`SERVICE_NAME`"
16492
16991
  msgstr "управляющая программа"
16493
16992
 
16494
- msgid "dashboard"
16495
- msgstr "панель мониторинга"
16496
-
16497
16993
  msgid "days"
16498
16994
  msgstr "дн"
16499
16995
 
@@ -16593,6 +17089,9 @@ msgstr "например, профиль устройства, применен
16593
17089
  msgid "e.g. Device profile for c8y_Linux devices"
16594
17090
  msgstr "например, профиль устройства для устройств c8y_Linux"
16595
17091
 
17092
+ msgid "e.g. Doe`LOCALIZE`"
17093
+ msgstr "например, Иванов"
17094
+
16596
17095
  msgid "e.g. Door opened"
16597
17096
  msgstr "например, Дверь открыта"
16598
17097
 
@@ -16906,7 +17405,7 @@ msgid "e.g.: #27b3ce"
16906
17405
  msgstr "например: №27b3ce"
16907
17406
 
16908
17407
  msgid "e.g.: Verification code: {token}"
16909
- msgstr "например: Код проверки: {token}"
17408
+ msgstr "например: код проверки: {token}"
16910
17409
 
16911
17410
  msgid "email"
16912
17411
  msgstr "электронная почта"
@@ -16917,6 +17416,9 @@ msgstr "энергопотребление"
16917
17416
  msgid "escalate it"
16918
17417
  msgstr "передать на обработку"
16919
17418
 
17419
+ msgid "event"
17420
+ msgstr "событие"
17421
+
16920
17422
  msgid "exampleUser"
16921
17423
  msgstr "примерПользователя"
16922
17424
 
@@ -17151,9 +17653,6 @@ msgstr "красный"
17151
17653
  msgid "refresh"
17152
17654
  msgstr "обновить"
17153
17655
 
17154
- msgid "report"
17155
- msgstr "отчет"
17156
-
17157
17656
  msgid "required"
17158
17657
  msgstr "обязательное"
17159
17658
 
@@ -17317,7 +17816,7 @@ msgid "{{ bulkOperationsCountSuccessful }} successful"
17317
17816
  msgstr "Выполнено: {{ bulkOperationsCountSuccessful }}"
17318
17817
 
17319
17818
  msgid "{{ connectionName }} - devices.csv"
17320
- msgstr "{{ connectionName }} - devices.csv"
17819
+ msgstr "{{ connectionName }} - устройства.csv"
17321
17820
 
17322
17821
  msgid "{{ count }} patches"
17323
17822
  msgstr "Количество исправлений: {{ count }}"
@@ -17368,7 +17867,7 @@ msgid "{{description | translate}} failed."
17368
17867
  msgstr "Сбой при выполнении операции {{description | translate}}."
17369
17868
 
17370
17869
  msgid "{{firstItem}} to {{lastItem}}"
17371
- msgstr "{{firstItem}} до {{lastItem}}"
17870
+ msgstr "от {{firstItem}} до {{lastItem}}"
17372
17871
 
17373
17872
  msgid ""
17374
17873
  "{{protocolName | translate}} devices can send messages of different types with different encodings per type.\n"
@@ -17412,6 +17911,9 @@ msgstr "Маркеров: {{qty}}"
17412
17911
  msgid "{{qty}} new devices"
17413
17912
  msgstr "Новых устройств: {{qty}}"
17414
17913
 
17914
+ msgid "{{speed}}/s - {{bufferedBytes}} of {{totalBytes}} buffered ({{percentage}}%)"
17915
+ msgstr "{{speed}}/с - {{bufferedBytes}} из {{totalBytes}} буферизовано ({{percentage}}%)"
17916
+
17415
17917
  msgid "{{status | translate}} using code {{code}}"
17416
17918
  msgstr "{{status | translate}} с использованием кода {{code}}"
17417
17919